Sindbad~EG File Manager
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# David Acosta <dacosta77@gmail.com>, 2021
# Guillermo Haad Atuesta <guillermohaad@gmail.com>, 2021
# Oscar Stiven Gomez Toro <oscar.gomez@clinicadeoccidente.com>, 2021
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2021
# Fabian Gonzalez <fabian.gonzalez@outlook.com>, 2021
# Vladimir Támara Patiño <vtamara@pasosdeJesus.org>, 2022
# Haider López <hlopez@itsoluciones.com.co>, 2022
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-28 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/es_CO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_CO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: src/Config.php:1923 src/Config.php:1945
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "\"%s\" usa caché de sistema"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:71
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" will set \"foo\" valor de parámetro a verdadero"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" establecerá \"foo\" valor de parámetro \"bar\""
#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Herramienta \"limpiador de migración\" "
#: src/Agent.php:368
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "¡\"deviceid\" es obligatorio!"
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" debe estar habilitado."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr ""
"\"session.auto_start\" y \"session.use_trans_sid\" deberían estar "
"desactivadas."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" debería estar desactivada."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" debería ser desactivada."
#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:272 src/NetworkPortEthernet.php:294
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"
#: src/DatabaseInstance.php:565
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d bases de datos"
msgstr[1] "%1$d bases de datos"
#: src/Dropdown.php:1908
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d días %2$dh%3$s"
msgstr[1] "%1$d días %2$dh%3$s"
#: src/Html.php:4411
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d dentro %2$d"
#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1922
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"
#: src/CommonITILTask.php:1731
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:657 src/Link.php:682 src/CronTask.php:996
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#: src/UserEmail.php:189 src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:911
#: src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180
#: src/AuthLDAP.php:1189 src/AuthLDAP.php:3741 src/AuthLDAP.php:3746
#: src/AuthLDAP.php:3751 src/ProjectCost.php:399 src/CommonITILCost.php:630
#: src/Change.php:1327 src/Change.php:1524 src/Change.php:1563
#: src/Html.php:200 src/Html.php:4417 src/Item_Devices.php:297 src/Log.php:734
#: src/Log.php:752 src/CommonITILTask.php:1733 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:393 src/CommonItilObject_Item.php:65
#: src/NetworkPort.php:993 src/Search.php:367 src/Search.php:370
#: src/Search.php:2041 src/Search.php:2045 src/Search.php:2059
#: src/Search.php:2131 src/Search.php:2133 src/Search.php:2139
#: src/Search.php:2141 src/Search.php:2171 src/Search.php:2178
#: src/Search.php:2269 src/Search.php:2272 src/Search.php:2281
#: src/Search.php:2284 src/Search.php:6362 src/Search.php:6414
#: src/Search.php:6464 src/Search.php:6511 src/Search.php:6954
#: src/Search.php:7173 src/Toolbox.php:923 src/CommonDBVisible.php:245
#: src/CommonDBVisible.php:261 src/CommonDBVisible.php:286
#: src/CommonDBVisible.php:289 src/CommonDBVisible.php:319
#: src/CommonDBVisible.php:331 src/Ticket.php:5052 src/Ticket.php:5639
#: src/Ticket.php:5700 src/Contact_Supplier.php:336 src/Rule.php:1994
#: src/Rule.php:2019 src/Profile_User.php:230 src/Profile_User.php:422
#: src/Profile_User.php:596 src/RuleTicket.php:655 src/RuleTicket.php:666
#: src/RuleTicket.php:677 src/RuleTicket.php:688 src/RuleTicket.php:820
#: src/RuleTicket.php:831 src/RuleTicket.php:842 src/RuleTicket.php:853
#: src/Dropdown.php:543 src/Dropdown.php:882 src/Dropdown.php:1792
#: src/ContractCost.php:392 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/Problem.php:1093 src/Problem.php:1291
#: src/Problem.php:1330 src/CronTask.php:1014 src/CronTask.php:1046
#: src/CronTask.php:1058 src/Reminder.php:1003 src/ProjectTask.php:1398
#: src/CommonITILObject.php:6011 src/CommonITILObject.php:6045
#: src/CommonITILObject.php:6096 src/CommonITILObject.php:6211
#: src/ProjectTask_Ticket.php:516 src/ProjectTask_Ticket.php:531
#: src/Project.php:1319 src/Project.php:1353 src/Group.php:507
#: src/Group.php:515 src/CommonDBTM.php:3590 src/CommonGLPI.php:694
#: front/crontask.php:49
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/Search.php:2026
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"
#: src/CommonITILObject.php:8929
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"
#: src/Item_Devices.php:1043 src/CommonITILValidation.php:1600
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:175
#: src/ProjectCost.php:392 src/Change_Item.php:181 src/CommonITILCost.php:618
#: src/Html.php:5544 src/Log.php:177 src/Log.php:185 src/Log.php:233
#: src/Log.php:246 src/Log.php:431 src/Log.php:568 src/Log.php:585
#: src/Log.php:621 src/Log.php:634 src/Log.php:646 src/Log.php:658
#: src/Log.php:670 src/Contract_Item.php:379 src/Contract_Item.php:650
#: src/NetworkPort.php:976 src/Search.php:6950 src/Search.php:7126
#: src/DbUtils.php:1567 src/MailCollector.php:1648 src/MailCollector.php:1662
#: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342
#: src/Computer_Item.php:416 src/Ticket.php:2128 src/Ticket.php:5043
#: src/Ticket.php:5539 src/Ticket.php:5691 src/Rule.php:2341
#: src/Supplier.php:548 src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:212
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:519
#: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286
#: src/RuleCollection.php:1313 src/NetworkAlias.php:340
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/Appliance_Item.php:345 src/Dropdown.php:611 src/Dropdown.php:2946
#: src/Dropdown.php:3290 src/Dropdown.php:3509 src/Dropdown.php:3674
#: src/Item_Problem.php:175 src/Item_DeviceHardDrive.php:50
#: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210
#: src/Document.php:468 src/Document.php:504 src/Document.php:1077
#: src/ContractCost.php:385 src/KnowbaseItem_Item.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1925
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1930
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:242 src/IPNetwork_Vlan.php:184
#: src/SoftwareVersion.php:279
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:241 src/GLPIPDF.php:167
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:51 src/Contract.php:1475 src/User.php:3635
#: src/User.php:3693 src/User.php:4822 src/User.php:4905
#: src/CartridgeItem.php:557 src/Inventory/Asset/Software.php:713
#: src/Item_Ticket.php:475 src/Item_Ticket.php:639 src/Item_Ticket.php:726
#: src/Item_Ticket.php:794 src/Item_Ticket.php:803 src/Item_Ticket.php:865
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Session.php:419 src/Session.php:424
#: src/CommonITILObject.php:6084 src/Item_SoftwareVersion.php:781
#: src/Item_SoftwareVersion.php:820 src/Item_SoftwareVersion.php:1409
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1462 src/Item_SoftwareVersion.php:1537
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1551 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/APIClient.php:253 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645
#: src/Cartridge.php:852 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/NotificationEventAbstract.php:156
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/CommonDBTM.php:3665
#: src/CommonDBTM.php:5153 src/Item_SoftwareLicense.php:878
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Item_DeviceMemory.php:56
#: src/Document_Item.php:474 src/Item_DeviceProcessor.php:51
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: src/Auth.php:1172 src/Auth.php:1189 src/Auth.php:1206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"
#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/CommonITILCost.php:257
#: src/Html.php:1201 src/Search.php:1883 src/Search.php:6446
#: src/Search.php:6493 src/IPNetwork.php:1167 src/Stat.php:1646
#: src/Ticket.php:5046 src/Ticket.php:5694 src/State.php:307 src/State.php:316
#: src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351
#: src/State.php:360 src/State.php:372 src/State.php:384 src/State.php:396
#: src/State.php:408 src/State.php:420 src/State.php:432 src/State.php:444
#: src/State.php:456 src/State.php:468 src/State.php:480 src/State.php:492
#: src/State.php:504 src/RuleTicket.php:862 src/RuleTicket.php:870
#: src/RuleTicket.php:878 src/RuleTicket.php:886 src/RuleCollection.php:2188
#: src/Dropdown.php:2898 src/Dropdown.php:2965 src/Dropdown.php:3263
#: src/Dropdown.php:3268 src/Dropdown.php:3283 src/Dropdown.php:3303
#: src/Dropdown.php:3512 src/Dropdown.php:3515 src/Dropdown.php:3661
#: src/Dropdown.php:3664 src/Dropdown.php:3667 src/Dropdown.php:3909
#: src/Dropdown.php:3983 src/Document.php:248
#: src/NetworkPortInstantiation.php:599 src/NetworkPortInstantiation.php:816
#: src/NetworkPortInstantiation.php:854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1063 src/Infocom.php:538
#: src/CronTask.php:587 src/Vlan.php:175 src/SoftwareVersion.php:282
#: src/Reservation.php:437 src/Reservation.php:730 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
#: src/Contract.php:1478 src/Contract.php:1479 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:685 src/ReservationItem.php:805
#: src/CartridgeItem.php:556 src/CartridgeItem.php:558
#: src/Inventory/Asset/Software.php:806 src/Inventory/Asset/Software.php:833
#: src/Inventory/Asset/Software.php:873 src/IPAddress.php:248
#: src/Item_Ticket.php:641 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:647
#: src/Item_Ticket.php:728 src/Item_Ticket.php:730 src/Item_Ticket.php:733
#: src/Item_Ticket.php:792 src/Item_Ticket.php:867 src/Item_Ticket.php:869
#: src/Consumable.php:798 src/CommonITILObject.php:5935
#: src/CommonITILObject.php:6087 src/Item_SoftwareVersion.php:691
#: src/Cartridge.php:1150 src/CommonDBTM.php:3573 src/CommonDBTM.php:3577
#: src/CommonDBTM.php:3583 src/CommonDBTM.php:3670 src/CommonDBTM.php:4322
#: src/CommonDBTM.php:4328 src/CommonDBTM.php:5432 src/CommonDBTM.php:6252
#: src/CommonDBTM.php:6268 src/Item_SoftwareLicense.php:822
#: src/Document_Item.php:458 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:126
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85
#: ajax/private_public.php:54
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: src/DBmysql.php:432 src/DBmysql.php:1336 src/DBmysql.php:1457
#: src/DBmysql.php:1567 src/DBmysql.php:1617
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr ""
"%1$s - Error durante el query a la base de datos: %2$s - Error is %3$s"
#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:414 src/Item_Ticket.php:1205
#: src/CommonITILObject.php:393 src/CommonDBTM.php:1466
#: src/CommonDBTM.php:1854 src/CommonGLPI.php:1093
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"
#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Salida de red %2$s"
#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - El puerto %2$s"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - reglas de repetición en la base de datos existente:: %2$s/%3$s (%4$s "
"Mb)"
#: src/NotificationTargetTicket.php:596 src/NotificationTargetTicket.php:601
#: src/NotificationTargetTicket.php:606 src/NotificationTargetTicket.php:611
#: src/Search.php:2051 src/Search.php:2181 src/IPNetwork.php:244
#: src/IPNetwork.php:250 src/IPNetwork.php:1159 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:322 src/RuleTicket.php:83 src/RuleAsset.php:77
#: src/Notepad.php:368 src/Config.php:1853 src/Config.php:1872
#: src/Group.php:896 src/NotificationTargetContract.php:180
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2237
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"
#: src/Search.php:2099 src/Search.php:2101 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2222 src/Search.php:2228 src/Search.php:2261
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/ProjectCost.php:380
#: src/CommonITILCost.php:606 src/Change.php:825 src/LevelAgreement.php:368
#: src/LevelAgreement.php:519 src/Rack.php:367 src/Item_Devices.php:669
#: src/Item_Devices.php:698 src/Contract_Item.php:355 src/Item_Rack.php:122
#: src/NetworkPort.php:787 src/Change_Problem.php:208
#: src/Change_Problem.php:324 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Search.php:2086 src/Search.php:2088
#: src/Search.php:2115 src/Search.php:2146 src/Search.php:2201
#: src/Search.php:2207 src/Search.php:2253 src/Search.php:2293
#: src/SoftwareLicense.php:964 src/Ticket.php:5529
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 src/Rule.php:3082
#: src/Item_Enclosure.php:98 src/NotificationTarget.php:1515
#: src/Supplier.php:584 src/Pdu_Plug.php:109 src/DomainRecord.php:594
#: src/SlaLevel.php:156 src/Profile_User.php:375 src/NetworkAlias.php:433
#: src/Appliance_Item.php:132 src/Appliance_Item.php:322
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:121
#: src/ContractCost.php:372 src/Domain_Item.php:541
#: src/ComputerAntivirus.php:379 src/NetworkName.php:881 src/Problem.php:1482
#: src/SoftwareVersion.php:342 src/OlaLevel.php:159
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/User.php:4912
#: src/CommonITILValidation.php:967 src/Certificate_Item.php:479
#: src/ProjectTask.php:1365 src/Ticket_Contract.php:156 src/IPAddress.php:293
#: src/Socket.php:745 src/Socket.php:958 src/Change_Ticket.php:324
#: src/Change_Ticket.php:450 src/ProjectTask_Ticket.php:225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:482 src/Item_SoftwareVersion.php:699
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1062 src/Item_SoftwareVersion.php:1072
#: src/Database.php:445 src/ComputerVirtualMachine.php:336
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:204 src/Item_Disk.php:307
#: src/Project.php:1503 src/Problem_Ticket.php:353 src/Problem_Ticket.php:455
#: src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:130 src/CommonDBTM.php:4274
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Item_RemoteManagement.php:169
#: src/DCRoom.php:408 src/Document_Item.php:857 src/Item_Cluster.php:108
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"
#: src/Search.php:2110 src/Search.php:2245
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"
#: src/Inventory/Asset/Bios.php:73
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"
#: front/report.infocom.conso.php:254 front/report.infocom.php:275
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s valor total de la cuenta"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s agregar %2$s campo"
#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s agrega un elemento"
#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr ""
#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s agrega varios enchufes"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: src/Ticket.php:1958 src/RuleCollection.php:1491 front/reminder.form.php:55
#: front/cable.form.php:60 front/peripheral.form.php:60
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/database.form.php:60 front/document.form.php:64
#: front/document.form.php:77 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/supplier.form.php:58 front/appliance.form.php:60
#: front/pdu.form.php:60 front/link.form.php:57 front/budget.form.php:60
#: front/problem.form.php:62 front/rssfeed.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/consumableitem.form.php:57
#: front/contact.form.php:63 front/monitor.form.php:60
#: front/snmpcredential.form.php:59 front/ola.form.php:61
#: front/slm.form.php:61 front/certificate.form.php:61 front/phone.form.php:60
#: front/contract.form.php:61 front/group.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:73 front/unmanaged.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:65 front/cluster.form.php:60
#: front/user.form.php:71 front/user.form.php:230 front/software.form.php:59
#: front/mailcollector.form.php:62 front/computer.form.php:60
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/datacenter.form.php:60 front/enclosure.form.php:60
#: front/networkalias.form.php:58 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/sla.form.php:57
#: front/project.form.php:64 front/rack.form.php:60
#: front/passivedcequipment.form.php:60 front/transfer.form.php:57
#: front/infocom.form.php:51 front/dcroom.form.php:60
#: front/printer.form.php:59 front/notepad.form.php:55 front/line.form.php:60
#: front/rule.common.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s agrega el elemento %2$s"
#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s agregar el elemento %2$s (%3$d)"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s agregar la licencia %2$s"
#: front/reservation.form.php:148
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s agrega la reserva %2$s del elemento %3$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s agregar la version %2$s"
#: src/Log.php:432 src/ProjectTask.php:706
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 src/Update.php:270
#: src/Central.php:495
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr ""
"%1$s las columnas utilizan el tipo de campo de almacenamiento de fecha y "
"hora en desuso."
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s borrar las licencias %2$s"
#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s se ha reiniciado."
#: src/Config.php:1881
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s indice de visitas es normal"
#: src/Config.php:1878
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s la tasa de aciertos es baja"
#: src/Log.php:244
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s suplantado por %2$s"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s elemento no guardado"
msgstr[1] "%1$s elementos no guardados"
msgstr[2] "%1$s elementos no guardados"
#: src/Auth.php:1004
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s inicio de sesión desde la IP %2$s"
#: src/Config.php:1862
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s uso de memoria es correcto"
#: src/Config.php:1859
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s el uso de memoria es demasiado bajo o demasiado alto"
#: src/State.php:518
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "¡%1$s debería ser único por nivel!"
#: src/State.php:277
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "¡%1$s debería ser único!"
#: src/Item_Devices.php:870 src/Item_Devices.php:886
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s de %2$s: %3$s"
#: src/Item_Devices.php:81
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s del elemento \"%2$s\""
#: src/NetworkPortInstantiation.php:942
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s dentro %2$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s activado %2$s por %3$s"
#: src/Rack.php:760
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s posición no esta disponible"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s limpiar la licencia %2$s"
#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s limpia la reserva del elemento %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s limpiar la versión %2$s"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:87
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s páginas restantes"
#: src/Config.php:1894
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s tasa de reinicio es correcta"
#: src/Config.php:1891
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s la tasa de reinicio es demasiado alta"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2286
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s revierte el artículo a revisión %2$s "
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:468
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$srevierte la traducción del artículo a la revisión %2$s "
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s encuestas de satisfacción (%2$s)"
#: src/GLPINetwork.php:84 src/Marketplace/View.php:150
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"%1$s el sitio web de servicios parece no estar disponible en su red o sin "
"conexión"
#: src/Session.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s comienza a hacerse pasar por usuario %2$s"
#: src/Session.php:1740
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s deja de hacerse pasar por usuario %2$s"
#: src/Migration.php:1056
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s la tabla ya existe. Se ha hecho una copia de seguridad para %2$s"
#: src/Update.php:283 src/Central.php:505
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
"%1$s las tablas utilizan el juego de caracteres de almacenamiento utf8mb3 "
"obsoleto."
#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/DomainRecord.php:354 src/ITILTemplate.php:152
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s plantillas"
msgstr[1] "%1$s plantillas"
#: src/CommonDBTM.php:4466
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s intentando aagregar un elemento ya existente: %2$s"
#: src/CommonITILObject.php:7863
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s actualizaciones de elementos %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s actualizar la licencias %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s actualizar la version %2$s"
#: front/report.infocom.conso.php:282 front/report.infocom.php:304
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s valor"
#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s se agregará en la entidad %2$s"
#: src/Html.php:415
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos"
#: src/Html.php:404
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos %5$d segundos"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:441
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos"
#: src/Html.php:433
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos %4$d segundos"
#: src/Html.php:456
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minutos"
msgstr[1] "%1$s%2$d minutos"
#: src/Html.php:448
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minutos %3$d segundos"
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6457
#: src/Search.php:6461 src/Search.php:6504 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:236 src/Profile_User.php:240
#: src/Profile_User.php:242 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:427
#: src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:432 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:601 src/Profile_User.php:604 src/Profile_User.php:606
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: src/Html.php:465
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s segundos"
msgstr[1] "%1$s%2$s segundos"
#: src/Profile_User.php:1008 src/Profile_User.php:1016
#: src/Profile_User.php:1021
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: src/NotificationEventMailing.php:352
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Mensaje: %2$s, Error: %3$s"
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Item_Project.php:189 src/AuthLDAP.php:708 src/Budget.php:588
#: src/Budget.php:625 src/Lock.php:503 src/ProjectCost.php:440
#: src/Change_Item.php:194 src/Change.php:1284 src/Change.php:1505
#: src/Item_Devices.php:1594 src/Log.php:413 src/Log.php:430 src/Log.php:446
#: src/Log.php:459 src/Log.php:472 src/Log.php:478 src/Log.php:484
#: src/Log.php:497 src/Log.php:510 src/Log.php:523 src/Log.php:566
#: src/Log.php:571 src/Log.php:583 src/Log.php:594 src/Log.php:602
#: src/Log.php:610 src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644
#: src/Log.php:656 src/Log.php:668 src/CommonITILTask.php:1441
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/RegisteredID.php:117
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669
#: src/NotificationMailing.php:177 src/Link.php:658 src/Link.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:621 src/NotificationTargetTicket.php:626
#: src/NotificationTargetTicket.php:631 src/NotificationTargetTicket.php:636
#: src/NotificationTargetTicket.php:641 src/NotificationTargetTicket.php:646
#: src/NotificationTargetTicket.php:651 src/NotificationTargetTicket.php:690
#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:700
#: src/NotificationTargetTicket.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:822
#: src/NotificationTargetTicket.php:827 src/NotificationTargetTicket.php:832
#: src/NotificationTargetTicket.php:837 src/NotificationTargetTicket.php:842
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:852
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:857
#: src/NotificationTargetTicket.php:858 src/NotificationTargetTicket.php:860
#: src/NotificationTargetTicket.php:865 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/NotificationTargetTicket.php:870 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/NotificationTargetTicket.php:873 src/NotificationTargetTicket.php:878
#: src/DbUtils.php:1272 src/MailCollector.php:1645 src/MailCollector.php:1659
#: src/SoftwareLicense.php:781 src/SoftwareLicense.php:785
#: src/SoftwareLicense.php:803 src/Ticket.php:2131 src/Ticket.php:4987
#: src/Ticket.php:5620 src/Ticket.php:5923 src/Ticket.php:6038
#: src/Rule.php:3453 src/NotificationTarget.php:924
#: src/NotificationTarget.php:953 src/NotificationTarget.php:960
#: src/NotificationTarget.php:970 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Supplier.php:521 src/Supplier.php:562 src/Profile_User.php:393
#: src/Profile_User.php:516 src/Profile_User.php:1130
#: src/Profile_User.php:1132 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:673 src/NotificationTargetProject.php:678
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:718 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:723
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/NotificationTargetProject.php:728 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:745
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/Dropdown.php:547 src/Dropdown.php:554 src/Dropdown.php:561
#: src/Dropdown.php:568 src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:587
#: src/Dropdown.php:594 src/Dropdown.php:601 src/Dropdown.php:626
#: src/Dropdown.php:638 src/Dropdown.php:650 src/Dropdown.php:657
#: src/Item_Problem.php:189 src/RuleMailCollector.php:130 src/Document.php:246
#: src/NotificationTargetChange.php:306 src/NotificationTargetChange.php:311
#: src/NotificationTargetChange.php:316 src/NotificationTargetChange.php:322
#: src/NotificationTargetChange.php:343 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:391
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/Auth.php:1153 src/Auth.php:1155
#: src/Auth.php:1161 src/Auth.php:1163 src/Auth.php:1170 src/Auth.php:1187
#: src/Auth.php:1204 src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
#: src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1694
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1935
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1940
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1945
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1950
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1965
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1980
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#: src/NotificationAjax.php:101 src/Infocom.php:572 src/Infocom.php:579
#: src/Infocom.php:599 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025
#: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063
#: src/NotificationEventMailing.php:367 src/NotificationEventMailing.php:393
#: src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1087 src/KnowbaseItem.php:1165
#: src/KnowbaseItem.php:1698 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:132
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:155 src/Domain.php:694
#: src/Contract.php:1186 src/Contract.php:1274 src/Contract.php:1315
#: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1339 src/ReservationItem.php:830
#: src/ReservationItem.php:837 src/ReservationItem.php:857 src/User.php:2560
#: src/User.php:2837 src/User.php:4658 src/DBConnection.php:694
#: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705 src/Reminder.php:818
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/CartridgeItem.php:462
#: src/CartridgeItem.php:466 src/ProjectTask.php:859 src/ProjectTask.php:865
#: src/ProjectTask.php:1849 src/ProjectTask.php:1866 src/ProjectTask.php:1875
#: src/ProjectTask.php:1880 src/ProjectTask.php:1888
#: src/NetworkPortMigration.php:244 src/IPAddress.php:137
#: src/Item_Ticket.php:493 src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:1217
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/CommonITILObject.php:5964 src/Certificate.php:752
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 src/Config.php:1653
#: src/Config.php:1720 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/CommonDBTM.php:1477
#: src/CommonDBTM.php:1866 src/CommonDBTM.php:2083 src/CommonDBTM.php:2128
#: src/CommonDBTM.php:2251 src/CommonDBTM.php:3471 src/CommonDBTM.php:4210
#: src/CommonDBTM.php:4318 src/Plugin.php:2482 src/Plugin.php:2501
#: src/CommonGLPI.php:1418 src/CommonGLPI.php:1421 src/CommonGLPI.php:1424
#: src/CommonGLPI.php:1427 src/CommonGLPI.php:1430 src/Document_Item.php:452
#: src/NotificationTargetContract.php:195 front/stat.graph.php:90
#: front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 front/stat.graph.php:122
#: front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 front/stat.graph.php:168
#: front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:208
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 front/stat.graph.php:232
#: front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:262
#: front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 front/stat.graph.php:320
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230
#: ajax/actorinformation.php:78 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:144
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: src/Features/PlanningEvent.php:870
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: desde %2$s hasta %3$s:"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:266 src/NetworkPortFiberchannel.php:313
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:314 src/NetworkPortEthernet.php:288
#: src/NetworkPortEthernet.php:335 src/NetworkPortEthernet.php:336
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:276 src/NetworkPortFiberchannel.php:310
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:311 src/NetworkPortEthernet.php:298
#: src/NetworkPortEthernet.php:332 src/NetworkPortEthernet.php:333
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:260 src/LevelAgreement.php:719
#: src/Dropdown.php:1914 src/Dropdown.php:2271 src/Entity.php:3008
#: src/Entity.php:3056 src/Entity.php:3109 src/Entity.php:3567
#: src/Entity.php:3602 src/PlanningRecall.php:304
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d días"
msgstr[1] "%d días"
#: src/CommonITILRecurrent.php:255 src/LevelAgreement.php:716
#: src/Dropdown.php:2265 src/Entity.php:3541 src/PlanningRecall.php:300
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d horas"
msgstr[1] "%d horas"
#: src/LevelAgreement.php:713 src/Dropdown.php:2256 src/Dropdown.php:2260
#: src/PlanningRecall.php:293
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutos"
msgstr[1] "%d minutos"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:229
#: src/CommonITILRecurrent.php:265 src/Contract_Supplier.php:215
#: src/Contract.php:284 src/Contract.php:285 src/Contract.php:286
#: src/Contract.php:287 src/Contract.php:377 src/Contract.php:378
#: src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 src/Contract.php:583
#: src/Contract.php:584 src/Contract.php:585 src/Contract.php:586
#: src/Contract.php:603 src/Contract.php:604 src/Contract.php:605
#: src/Contract.php:606 src/Cartridge.php:1197 src/Cartridge.php:1200
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mes"
msgstr[1] "%d meses"
msgstr[2] "%d meses"
#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5300
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d nuevos casos"
msgstr[1] "%d nuevos casos"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1635
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d otros miembros del equipo"
#: src/Update.php:296 src/Central.php:515
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"%d las columnas de claves primarias o foráneas utilizan enteros con signo."
#: src/Cartridge.php:885
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d páginas impresas"
msgstr[1] "%d páginas impresas"
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr ""
"%d las tablas todavía utilizan el formato de fila Compacto o Redundante."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Update.php:264
#: src/Central.php:490
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d las tablas utilizan el motor de almacenamiento MyISAM en desuso."
#: src/Dropdown.php:1783
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unidades"
msgstr[1] "%d unidades"
#: src/KnowbaseItem.php:900 src/KnowbaseItem.php:1188
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d vistas"
msgstr[1] "%d vistas"
#: src/PlanningRecall.php:308
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semanas"
msgstr[1] "%d semanas"
#: src/CommonITILRecurrent.php:232 src/CommonITILRecurrent.php:270
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d años"
msgstr[1] "%d años"
#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3112
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: src/CommonITILRecurrent.php:583
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d creado con éxito"
#: src/NetworkPort.php:818 src/NetworkPort.php:892
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:219
#: src/Cable.php:229 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: src/Features/Clonable.php:288
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (copiar %d)"
#: src/Features/Clonable.php:284
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copiar)"
#: src/Reservation.php:606
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: src/CommonITILObject.php:8523 src/Project.php:2233
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s tareas completadas"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s formato DSN: %s"
#: front/change.form.php:200 front/ticket.form.php:285
#: front/problem.form.php:203
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"
#: src/MailCollector.php:2205
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s Mb"
#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:523
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s Mb max"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s añade un comentario a la base de conocimiento"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:64 front/contractcost.form.php:64
#: front/ticketcost.form.php:57 front/commonitilcost.form.php:73
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s añadir un costo"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s agrega una instancia de base de datos"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s agrega un seguimiento"
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s agrega un enlace con una categoría"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/contract_supplier.form.php:68 front/contact_supplier.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s agrega un enlace a un proveedor"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Document.php:357 front/itil_project.form.php:58
#: front/change_ticket.form.php:69 front/item_problem.form.php:54
#: front/item_project.form.php:58 front/problem_ticket.form.php:70
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/item_ticket.form.php:71
#: front/olalevel.form.php:72 front/certificate_item.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:66 front/slalevel.form.php:68
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/change_problem.form.php:53
#: front/change_item.form.php:54 front/document_item.form.php:57
#: front/link_itemtype.form.php:55 front/projecttask_ticket.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s agrega un enlace con un elemento"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s añade un enlace a la base de conocimiento"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s agrega una gestión remota"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s agrega un enchufe"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/KnowbaseItem.php:386 front/reminder.form.php:133
#: front/rssfeed.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s agrega un objetivo"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s agrega una tarea"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s agregar un miembro al equipo"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:57 front/user.form.php:146
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s agrega un usuario a un grupo"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s agrego un usuario a una entidad"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s agrega una maquina virtual"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s agrega un volumen"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/ticket.form.php:211
#: front/problem.form.php:144 front/problem.form.php:162
#: front/problem.form.php:198
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s agregar un actor"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s añade una alerta"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s agrega un antivirus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s agrega una aprobación"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:70
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s agregar un elemento"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s agrega cartuchos"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s agrega consumibles"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:100
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s agrega varios puertos de red"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1417
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s adicionar el elemento"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s aprueba o rechaza una solución"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport_vlan.form.php:57 front/ipnetwork_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s asocia una VLAN a un puerto de red"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:119
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s asociar un nombre de red al elemento"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s asocia un tipo"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s asocia un elemento y una licencia"
#: src/Dashboard/Grid.php:1226
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s por %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s conecta un elemento"
#: src/CommonITILRecurrent.php:590
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%s creación fallida (ver campos obligatorios)"
#: src/CommonITILRecurrent.php:596
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s creación fallida (sin plantilla)"
#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1764
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s días"
msgstr[1] "%s días"
#: src/Html.php:6972
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "hace %s días"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s borra una instancia de base de datos"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_supplier.form.php:67 front/group_ticket.form.php:60
#: front/group_problem.form.php:60 front/change_group.form.php:60
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_user.form.php:69
#: front/supplier_ticket.form.php:67
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s borrar un actor"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:77 front/change.form.php:80
#: front/database.form.php:77 front/document.form.php:96
#: front/supplier.form.php:74 front/appliance.form.php:77
#: front/pdu.form.php:77 front/agent.form.php:62 front/ticket.form.php:135
#: front/budget.form.php:77 front/problem.form.php:79
#: front/networkequipment.form.php:76 front/consumableitem.form.php:74
#: front/contact.form.php:80 front/monitor.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:76 front/certificate.form.php:81
#: front/phone.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/unmanaged.form.php:76 front/cluster.form.php:77
#: front/user.form.php:87 front/software.form.php:76
#: front/computer.form.php:80 front/datacenter.form.php:77
#: front/enclosure.form.php:77 front/reservationitem.form.php:75
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/project.form.php:81
#: front/rack.form.php:77 front/passivedcequipment.form.php:77
#: front/dcroom.form.php:77 front/printer.form.php:76 front/line.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s borra un elemento"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s elimina varios puertos de red"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:164
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s elimina usuarios desde un grupo"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s desconecta un elemento"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s edita un comentario en la base de conocimiento"
#: src/NetworkPort.php:1163
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s equipos conectados al hub"
#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s errores"
msgstr[1] "%s errores"
#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "extensión %s"
#: src/Config.php:1840 src/Config.php:2894
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "%s extensión instalada"
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr ""
"extensión %s está instalada pero no está usando el controlador mysqlnd"
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "extensión %s está instalada."
#: src/AuthLDAP.php:530 src/Config.php:2901
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s la extensión falta"
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "falta la extensión %s."
#: src/Config.php:1910 src/Config.php:2907
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s la extensión no está presente"
#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "extensión %s no está presente."
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:279
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s proporciona un consumible"
#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:885 src/Dropdown.php:1768
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s horas"
msgstr[1] "%s horas"
#: src/Html.php:6965
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "hace %s horas"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s instala un cartucho"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s instala software"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:178
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s no es una versión estable. Actualice manualmente o agregue la opción "
"--allow-unstable."
#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1021
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s no es escribible"
#: src/Item_Devices.php:93 src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285
#: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1298 src/GLPIPDF.php:124
#: src/CommonDevice.php:131
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elementos"
msgstr[1] "%s elementos"
#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s items/seg"
#: src/NetworkPort.php:1088
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s VLAN vinculadas"
#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s hace un mal uso."
#: src/Ticket.php:6802
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s fusionar seguimiento %s dentro del %s "
#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1780
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisegundos"
msgstr[1] "%s milisegundos"
#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1772
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minutos"
msgstr[1] "%s minutos"
#: src/Html.php:6962
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "hace %s minutos"
#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1760
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s meses"
msgstr[1] "%s meses"
#: src/Project.php:2214
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
#: src/Marketplace/View.php:1004
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s complementos"
msgstr[1] "%s complementos"
#: src/Ticket.php:2080
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s promueve un seguimiento desde el ticket %s"
#: src/Ticket.php:2096
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s promueve una tarea desde el ticket %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s limpia un cartucho"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:78 front/contractcost.form.php:78
#: front/ticketcost.form.php:70 front/commonitilcost.form.php:86
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s limpia un costo"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s purga una instancia de base de datos"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s limpiar un seguimiento"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s purga una gestión remota"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s limpiar un nivel de ANS"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s purga un enchufe"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s limpia una tarea"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s limpia una maquina virtual"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s limpia un volumen"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s elimina una alerta"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s limpia un antivirus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s limpia una aprobación"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:71 front/cable.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:103
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/database.form.php:103 front/item_device.common.form.php:89
#: front/document.form.php:124 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/refusedequipment.form.php:60 front/supplier.form.php:99
#: front/appliance.form.php:103 front/pdu.form.php:103 front/agent.form.php:88
#: front/ticket.form.php:148 front/link.form.php:69 front/budget.form.php:105
#: front/problem.form.php:105 front/rssfeed.form.php:75
#: front/networkequipment.form.php:103 front/consumableitem.form.php:102
#: front/contact.form.php:108 front/monitor.form.php:103
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/ola.form.php:78
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/slm.form.php:78
#: front/certificate.form.php:107 front/phone.form.php:103
#: front/networkname.form.php:68 front/contract.form.php:106
#: front/group.form.php:87 front/manuallink.form.php:57
#: front/unmanaged.form.php:103 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/cluster.form.php:103 front/user.form.php:110
#: front/software.form.php:103 front/mailcollector.form.php:79
#: front/computer.form.php:106 front/dropdown.common.form.php:117
#: front/datacenter.form.php:103 front/networkport.form.php:113
#: front/enclosure.form.php:103 front/networkalias.form.php:75
#: front/reservationitem.form.php:88 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/notification.form.php:69 front/sla.form.php:74
#: front/lockedfield.form.php:74 front/project.form.php:107
#: front/rack.form.php:103 front/passivedcequipment.form.php:103
#: front/transfer.form.php:70 front/infocom.form.php:63
#: front/dcroom.form.php:103 front/printer.form.php:102
#: front/notepad.form.php:67 front/line.form.php:103
#: front/rule.common.form.php:96
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s limpia un elemento"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s elimina un nivel ola"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s limpiar vínculos entre casos"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:117 front/dropdown.common.form.php:131
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s remplace un elemento"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s restaura una instancia de base de datos"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:90 front/change.form.php:93
#: front/database.form.php:90 front/document.form.php:110
#: front/supplier.form.php:86 front/appliance.form.php:90
#: front/pdu.form.php:90 front/agent.form.php:75 front/ticket.form.php:161
#: front/budget.form.php:91 front/problem.form.php:92
#: front/networkequipment.form.php:90 front/consumableitem.form.php:88
#: front/contact.form.php:94 front/monitor.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:89 front/certificate.form.php:94
#: front/phone.form.php:90 front/contract.form.php:92
#: front/unmanaged.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/user.form.php:99 front/software.form.php:90
#: front/computer.form.php:93 front/datacenter.form.php:90
#: front/enclosure.form.php:90 front/reservationitem.form.php:101
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/project.form.php:94 front/rack.form.php:90
#: front/passivedcequipment.form.php:90 front/dcroom.form.php:90
#: front/printer.form.php:89 front/line.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s restaura un elemento"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s filas / página"
#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Html.php:772 src/Html.php:780 src/Dropdown.php:1776
#: src/CronTask.php:1250 src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264
#: src/CronTask.php:1271 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1477
#: src/Inventory/Inventory.php:767
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundos"
msgstr[1] "%s segundos"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:129 front/monitor.form.php:129
#: front/phone.form.php:129 front/printer.form.php:128
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s define gestión unitaria"
#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s inician"
msgstr[1] "%s inician"
#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s se detienen"
msgstr[1] "%s se detienen"
#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s caso en progreso o resuelto recientemente sobre este elemento"
msgstr[1] "%s casos en progreso o resueltos recientemente sobre este elemento"
msgstr[2] "%s casos en progreso o resueltos recientemente sobre este elemento"
#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s intente usar una ruta no estandar."
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s Actualizar un cartucho"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:93 front/contractcost.form.php:95
#: front/ticketcost.form.php:84 front/commonitilcost.form.php:100
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s Actualiza un costo"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s actualiza una instancia de base de datos"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s actualiza un seguimiento"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s actualiza una gestión remota"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s actualizar un nivel de SLA"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s actualiza un enchufe"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s actualiza una tarea"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s actualiza una maquina virtual"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s actualiza un volumen"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s actualiza una alerta"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s actualiza un antivirus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s actualiza una aprobación"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/RuleCollection.php:1506 front/reminder.form.php:88
#: front/cable.form.php:91 front/peripheral.form.php:116
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/database.form.php:116 front/item_device.common.form.php:104
#: front/document.form.php:138 front/notificationtemplate.form.php:85
#: front/supplier.form.php:112 front/appliance.form.php:116
#: front/pdu.form.php:116 front/agent.form.php:103 front/ticket.form.php:109
#: front/ticket.form.php:175 front/ticket.form.php:189 front/link.form.php:81
#: front/budget.form.php:119 front/problem.form.php:118
#: front/ticketsatisfaction.form.php:54 front/rssfeed.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:116 front/consumableitem.form.php:116
#: front/contact.form.php:122 front/monitor.form.php:116
#: front/snmpcredential.form.php:115 front/ola.form.php:91
#: front/slm.form.php:91 front/certificate.form.php:120
#: front/phone.form.php:116 front/networkname.form.php:85
#: front/networkname.form.php:97 front/contract.form.php:120
#: front/group.form.php:100 front/manuallink.form.php:88
#: front/unmanaged.form.php:116 front/knowbaseitem.form.php:83
#: front/preference.php:69 front/cluster.form.php:116 front/user.form.php:134
#: front/software.form.php:116 front/mailcollector.form.php:98
#: front/computer.form.php:121 front/dropdown.common.form.php:144
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:130
#: front/enclosure.form.php:116 front/networkalias.form.php:92
#: front/reservationitem.form.php:113 front/cartridgeitem.form.php:116
#: front/notification.form.php:82 front/sla.form.php:87
#: front/lockedfield.form.php:89 front/project.form.php:120
#: front/rack.form.php:116 front/passivedcequipment.form.php:116
#: front/itilsolution.form.php:79 front/transfer.form.php:83
#: front/infocom.form.php:76 front/dcroom.form.php:116
#: front/printer.form.php:115 front/notepad.form.php:80
#: front/line.form.php:116 front/rule.common.form.php:70
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s actualiza un elemento"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s actualiza un nivel ola"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:526
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "La variable %s no es un directorio"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:532
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "No se puede escribir en la variable %s"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s ya fue ascendido"
#: src/Html.php:6975
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "hace %s semanas"
#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1756
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s años"
msgstr[1] "%s años"
#: src/Dropdown.php:1789
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"
#: src/CommonITILObject.php:6787
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s envio alerta de cartucho fallido"
#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: Fallo el envío de alerta de consumible"
#: src/Search.php:1703
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"'Todos' los criterios no se puede utilizar con esta lista de objetos, la "
"consulta sql falla (demasiadas tablas). Utilice el criterio 'Elementos "
"vistos' en su lugar"
#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d autorizaciones de problemas, %2$d fallas)"
#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d elementos no requirieron ninguna acción)"
#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(Deje el campo vació para una generación desde HTML)"
#: src/Html.php:3403 src/LevelAgreementLevel.php:280
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d días"
msgstr[1] "+ %d días"
#: src/Html.php:3398 src/LevelAgreementLevel.php:266
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d horas"
msgstr[1] "+ %d horas"
#: src/LevelAgreementLevel.php:255
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minutos"
msgstr[1] "+ %d minutos"
#: src/Html.php:3411
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d meses"
msgstr[1] "+ %d meses"
#: src/Html.php:3407
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d semanas"
msgstr[1] "+ %d semanas"
#: src/Html.php:3415
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d años"
msgstr[1] "+ %d años"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:87
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ subentidades"
#: src/Html.php:3362 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d días"
msgstr[1] "- %d días"
#: src/Html.php:3353 src/LevelAgreementLevel.php:271
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d horas"
msgstr[1] "- %d horas"
#: src/Html.php:3357 src/LevelAgreementLevel.php:259
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minutos"
msgstr[1] "- %d minutos"
#: src/Html.php:3384
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d meses"
msgstr[1] "- %d meses"
#: src/Html.php:3376
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d semanas"
msgstr[1] "- %d semanas"
#: src/Html.php:3392
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d años"
msgstr[1] "- %d años"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "El valor de la opción --db-password no puede ser nulo."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "--deleted-user-strategy valor \"%s\" no es valido."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "Las opciones --dsn y --use-default no se pueden usar simultáneamente."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:457
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr ""
"--ldap-server-id valor \"%s\" no es una identificación de servidor LDAP "
"válida."
#: src/User.php:2231
msgid "... From an external source"
msgstr "... Desde un origen externo"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:238
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/Config.php:2126
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Crítico (solamente error de login)"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:239
msgid "1/2"
msgstr "1/2"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:240
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:241
msgid "1/4"
msgstr "1/4"
#: src/Config.php:2127
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Severo (No utilizado)"
#: src/LevelAgreement.php:437 src/SLM.php:200 src/Entity.php:2781
#: src/Entity.php:2793 src/Entity.php:3683
msgid "24/7"
msgstr "24/7"
#: src/Config.php:2128
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Importante (logins exitosos)"
#: src/Config.php:2129
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Avisos (Creación, borrado, seguimiento)"
#: src/Config.php:2130
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Completo (Todo)"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:146
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:182
#, php-format
msgid "<error>Error migrating table \"%s\".</error>"
msgstr "<error> Error migrando tabla \"%s\".</error>"
#: src/GLPIUploadHandler.php:70
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Una extensión PHP detuvo la carga del archivo"
#: src/NotificationAjax.php:103
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Una notificación del navegador para %s fue agregada a la cola"
#: src/Item_Cluster.php:308
msgid "A cluster is required"
msgstr "Un clúster es requerido"
#: src/Project.php:2476
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Un contacto en el equipo del elemento"
#: src/Item_Devices.php:1596
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Una identificación del dispositivo es obligatoria"
#: src/CommonITILObject.php:8660 src/Project.php:2468
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Un grupo en el equipo del elemento"
#: src/ProjectTask.php:452
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Un proyecto vinculado es obligatorio"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Un mínimo de %s se requiere comúnmente para GLPI."
#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Un minimo de 64 Mb es comunmente requeridos por GLPI"
#: src/Marketplace/View.php:764
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Hay una nueva versión (%s) disponible, ¿actualizar?"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1112
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Una nueva versión esta disponible: %s"
#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Un multitoma es requerido"
#: src/Dashboard/Grid.php:850
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Otros administradores no pueden ver un tablero personal a menos que usted "
"comparta explícitamente el tablero"
#: src/Item_Rack.php:942 src/Item_Enclosure.php:336 src/PDU_Rack.php:108
msgid "A position is required"
msgstr "Una posición es requerida"
#: src/ProjectTaskTeam.php:189
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Una tarea de proyecto es obligatoria"
#: src/Item_Rack.php:936 src/PDU_Rack.php:104
msgid "A rack is required"
msgstr "Un gabinete es requerido"
#: src/GLPINetwork.php:72
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Se necesita una clave de registro para usar la función avanzada (como "
"tienda) en GLPI"
#: src/Marketplace/View.php:167
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr "¡Se requiere un registro, al menos gratuito, para usar la tienda!"
#: src/Api/API.php:2136
msgid "A session is active"
msgstr "Una sesión esta activa"
#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Un lado es requerido"
#: src/CommonITILObject.php:8664 src/Project.php:2472
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Un proveedor en el equipo del elemento"
#: src/CommonITILObject.php:8652 src/Project.php:2460
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Un miembro del equipo para el elemento"
#: src/CommonITILObject.php:8656 src/Project.php:2464
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Un usuario en el equipo del elemento"
#: src/NotificationTargetTicket.php:721 src/NotificationTargetChange.php:338
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Una solicitud de aprobación ha sido enviada"
#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "¡Se requiere versión!"
#: src/Search.php:2473
msgid "AND"
msgstr "Y"
#: src/Search.php:2475
msgid "AND NOT"
msgstr "Y NO"
#: front/report.infocom.php:169
msgid "ANV"
msgstr "VNA"
#: src/Auth.php:1220 src/Config.php:872 src/Config.php:2625
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/Api/API.php:2416
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentación de API"
#: src/APIClient.php:67
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "Clientes del API"
msgstr[1] "Clientes del API"
#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API deshabilitada"
#: src/Config.php:886
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Documentación en línea de la API"
#: src/User.php:2769 src/User.php:3176
msgid "API token"
msgstr "Ficha API"
#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"
#: src/Console/AbstractCommand.php:249
msgid "Aborted."
msgstr "Abortado."
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:430
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
#: src/Change.php:596 src/Problem.php:726
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
#: src/MailCollector.php:269 src/MailCollector.php:529
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Directorio de correo aceptado (opcional)"
#: src/Html.php:592 src/Html.php:594 src/Html.php:596 src/Html.php:922
#: src/Html.php:924 src/Html.php:926 src/Html.php:931 src/CommonDBTM.php:6231
#: ajax/viewsubitem.php:60 ajax/timeline.php:122
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso Denegado"
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr ""
"El acceso a la base de datos de zona horaria (mysql) no está permitido."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"El acceso a la tabla de zonas horarias (mysql.time_zone_name) no está "
"permitido."
#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Fecha de bloqueo de cuenta si no se cambia la contraseña"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Valor Neto Contable (VNC)"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:615
msgid "Account number"
msgstr "Número contable"
#: src/Html.php:2642 src/MailCollector.php:199 src/Rule.php:1155
#: src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 src/Inventory/Conf.php:810
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Acción"
msgstr[1] "Acciones"
msgstr[2] "Acciones"
#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Acción abortada"
#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Acción finalizada, proceso completo"
#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Acción completada, nada por hacer."
#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Acción finalizada, parcialmente procesada"
#: src/Rule.php:1170 src/RuleCollection.php:1375
msgid "Action type"
msgstr "Tipo de Acción"
#: src/Config.php:754
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Acción cuando un usuario es eliminado del directorio LDAP"
#: src/Config.php:756
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Acción cuando se restaura un usuario en el directorio LDAP"
#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2224
#: src/Plugin.php:2343
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: src/RuleCollection.php:1369
msgid "Actions refused"
msgstr "Acciones rechazadas"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:423
#: src/AuthLDAP.php:1270 src/CommonITILRecurrent.php:162
#: src/CommonITILRecurrent.php:286 src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190
#: src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 src/LevelAgreement.php:511
#: src/MailCollector.php:251 src/MailCollector.php:478 src/Rule.php:755
#: src/Rule.php:916 src/Rule.php:3073 src/NotificationTarget.php:1503
#: src/Supplier.php:354 src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150
#: src/SlaLevel.php:244 src/RuleCollection.php:567 src/RSSFeed.php:466
#: src/RSSFeed.php:739 src/RuleRight.php:354 src/ComputerAntivirus.php:177
#: src/ComputerAntivirus.php:272 src/ComputerAntivirus.php:368
#: src/FieldUnicity.php:75 src/FieldUnicity.php:403
#: src/LevelAgreementLevel.php:135 src/Domain.php:255 src/OlaLevel.php:119
#: src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:245 src/ReservationItem.php:170
#: src/User.php:2502 src/User.php:3500 src/SavedSearch_Alert.php:173
#: src/SavedSearch_Alert.php:276 src/Notification.php:216
#: src/Notification.php:436 src/Database.php:172 src/Database.php:320
#: src/APIClient.php:110 src/APIClient.php:207 src/Group_User.php:591
#: src/Group_User.php:632 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
msgid "Active"
msgstr "Activar"
#: src/AuthLDAP.php:403
msgid "Active Directory"
msgstr "Directorio Activo"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1109
msgid "Actor"
msgstr "Actor"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Actors"
msgstr "Actores"
#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (sin access point)"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: src/Ticket.php:2743 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566
#: src/RuleTicket.php:80 src/RuleTicket.php:84 src/Dropdown.php:271
#: src/Dropdown.php:275 src/RSSFeed.php:1032 src/RSSFeed.php:1033
#: src/RuleAction.php:435 src/Infocom.php:783 src/Reminder.php:974
#: src/Reminder.php:975 src/CommonDBChild.php:854 src/CommonDBChild.php:859
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDevice.php:430
#: src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1137 js/modules/Kanban/Kanban.js:1752
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1808
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/Item_Project.php:125 src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/Item_Devices.php:734
#: src/Link_Itemtype.php:103 src/CommonDBRelation.php:1346
#: src/CommonITILTask.php:1518 src/Contract_Item.php:309
#: src/Contract_Item.php:591 src/NetworkPort.php:747
#: src/Change_Problem.php:177 src/Change_Problem.php:299
#: src/Itil_Project.php:209 src/Itil_Project.php:347 src/Planning.php:1179
#: src/Planning.php:1223 src/Planning.php:1326 src/Planning.php:1383
#: src/ITILFollowup.php:926 src/Contract_Supplier.php:153
#: src/Contract_Supplier.php:285 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 src/Rule.php:3008
#: src/Pdu_Plug.php:141 src/DomainRecord.php:575 src/SlaLevel.php:117
#: src/Profile_User.php:155 src/Profile_User.php:303
#: src/Appliance_Item.php:164 src/Appliance_Item.php:286
#: src/Calendar_Holiday.php:123 src/Item_Problem.php:125
#: src/CalendarSegment.php:365 src/RuleRight.php:72 src/Domain_Item.php:228
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:183
#: src/DisplayPreference.php:347 src/DisplayPreference.php:497
#: src/OlaLevel.php:122 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Reservation.php:830 src/Certificate_Item.php:248
#: src/ProjectTask.php:1528 src/AuthLdapReplicate.php:110 src/PDU_Rack.php:485
#: src/Ticket_Contract.php:124 src/MassiveAction.php:1275
#: src/MassiveAction.php:1303 src/ManualLink.php:252 src/Item_Ticket.php:423
#: src/Item_Ticket.php:1020 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Socket.php:856 src/Socket.php:895 src/Change_Ticket.php:287
#: src/Change_Ticket.php:419 src/Calendar.php:117
#: src/CommonTreeDropdown.php:551 src/ProjectTask_Ticket.php:198
#: src/ProjectTask_Ticket.php:387 src/Item_SoftwareVersion.php:1250
#: src/Project.php:1797 src/Problem_Ticket.php:314 src/Problem_Ticket.php:424
#: src/Group_User.php:215 src/Group_User.php:352 src/Notepad.php:311
#: src/Dashboard/Grid.php:656 src/Dashboard/Grid.php:772
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:310 src/Item_SoftwareLicense.php:601
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 src/Document_Item.php:381
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 ajax/visibility.php:147
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2490
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: src/Config.php:922
msgid "Add API client"
msgstr "Agregar un cliente de API"
#: src/MailCollector.php:307
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Agregar usuarios CC como observador"
#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Agregar PDU"
#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Añadir una réplica LDAP"
#: js/planning.js:702
msgid "Add a calendar"
msgstr "Agrega un calendario"
#: js/dashboard.js:342
msgid "Add a card"
msgstr "Agregar una tarjeta"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:178
msgid "Add a category"
msgstr "Agrega una categoría"
#: src/Change_Problem.php:167 src/Itil_Project.php:185
#: src/Change_Ticket.php:410
msgid "Add a change"
msgstr "Agregar un cambio"
#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Añadir un tiempo cercano"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1845
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Agregar una columna del estado existente"
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Añadir un modelo de impresora compatible"
#: src/Log.php:1088
msgid "Add a component"
msgstr "Agrega un componente"
#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un contacto"
#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un contacto"
#: src/Contract_Item.php:300 src/Contract_Supplier.php:143
#: src/Ticket_Contract.php:84
msgid "Add a contract"
msgstr "Agregar un Contrato"
#: src/Contract.php:1676
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Agregar un Contrato"
#: src/NetworkPortMigration.php:261
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Agregar una IP correcta al puerto de red"
#: src/RuleCriteria.php:725 src/RuleCriteria.php:727
msgid "Add a criterion"
msgstr "Agregar un criterio"
#: src/Database.php:424
msgid "Add a database"
msgstr "Agregar una base de datos"
#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Añadir un delegado"
#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Agregar un documento"
#: src/Document.php:1680 src/CommonITILObject.php:6454
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Agregar un documento"
#: js/dashboard.js:367
msgid "Add a filter"
msgstr "Agregar un filtro"
#: src/ITILFollowup.php:887
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Agregar un seguimiento a los casos (solicitante)"
#: src/ITILFollowup.php:890
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Agregar un seguimiento a los casos (observador)"
#: src/ITILFollowup.php:883
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Agregar un seguimiento a los casos de los grupos asociados"
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Agregar un campo oculto"
#: src/SoftwareLicense.php:973 src/Peripheral.php:195 src/Computer.php:361
#: src/Phone.php:215 src/Monitor.php:210 src/NetworkEquipment.php:277
#: src/Printer.php:339
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Agregar una licencia"
#: src/Log.php:1124
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Agregar un vinculo con un articulo"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:150
msgid "Add a linked item"
msgstr "Añadir un elemento asociado"
#: src/Group.php:354
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Añadir un manejador"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Agregar un campo obligatorio"
#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Add a network"
msgstr "Agregar una red"
#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Añadir un nombre a la red"
#: src/NetworkName.php:788
msgid "Add a network name"
msgstr "Agregar un nombre de Red"
#: src/Rule.php:1134
msgid "Add a new action"
msgstr "Añadir una nueva acción"
#: src/Item_Devices.php:718
msgid "Add a new component"
msgstr "Agregar un nuevo componente"
#: src/ProjectCost.php:360 src/CommonITILCost.php:563 src/ContractCost.php:353
msgid "Add a new cost"
msgstr "Agregar un nuevo costo"
#: src/Rule.php:1244
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Agregar un nuevo criterio"
#: src/Dashboard/Grid.php:298 js/dashboard.js:927
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Agregar un nuevo tablero"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Añadir un nuevo archivo"
#: src/ITILFollowup.php:904 src/Ticket.php:2528
msgid "Add a new followup"
msgstr "Agregar un nuevo seguimiento"
#: src/LevelAgreement.php:360
msgid "Add a new item"
msgstr "Agregar un nuevo elemento"
#: src/Pdu_Plug.php:124
msgid "Add a new plug"
msgstr "Agregar un nuevo enchufe"
#: src/CommonITILTask.php:1476 src/Ticket.php:2534 src/Problem.php:429
#: src/Change_Ticket.php:304 src/Problem_Ticket.php:335
msgid "Add a new task"
msgstr "Agregar una nueva tarea"
#: src/ReminderTranslation.php:147 src/DropdownTranslation.php:395
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:211
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:195
msgid "Add a new translation"
msgstr "Agregar nueva traducción"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:289
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Agregar un campo predefinido"
#: src/Change_Problem.php:289 src/Itil_Project.php:188
#: src/Problem_Ticket.php:414
msgid "Add a problem"
msgstr "Agregar un problema"
#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Añadir un proyecto"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:294
msgid "Add a project task"
msgstr "Agregar una tarea de proyecto"
#: src/Item_RemoteManagement.php:130
msgid "Add a remote management"
msgstr "Agregar una gestión remota"
#: src/CalendarSegment.php:355
msgid "Add a schedule"
msgstr "Agregar periodo"
#: src/CommonITILObject.php:6445
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Agrega una solución"
#: src/Contract_Supplier.php:276 src/Contact_Supplier.php:133
msgid "Add a supplier"
msgstr "Agregar un proveedor"
#: src/Contact.php:194
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Agregar un proveedor"
#: src/CommonDBVisible.php:159
msgid "Add a target"
msgstr "Agregar destino"
#: src/ProjectTask.php:1308
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Añadir tarea"
#: src/ProjectTask.php:1512 src/Project.php:1782
msgid "Add a team member"
msgstr "Añadir un miembros al equipo"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Agregar una plantilla"
#: src/CommonDBTM.php:5203
msgid "Add a template..."
msgstr "Agregar una plantilla"
#: src/Itil_Project.php:191 src/Ticket_Contract.php:88
#: src/Change_Ticket.php:275 src/ProjectTask_Ticket.php:173
#: src/Problem_Ticket.php:303
msgid "Add a ticket"
msgstr "Agregar un caso"
#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Agregar un usuario"
#: src/Group.php:352
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Agregar un usuario"
#: src/Config.php:748
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Añadir un usuario LDAP sin derechos"
#: src/SoftwareVersion.php:313
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Agregar una versión"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:314
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Agregar una máquina virtual"
#: src/Item_Disk.php:277
msgid "Add a volume"
msgstr "Agregar un volumen"
#: src/Change.php:217 src/Ticket.php:2551 src/Problem.php:432
msgid "Add an actor"
msgstr "Agregar un actor"
#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Agregar una alerta"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Añadir una respuesta"
#: src/ComputerAntivirus.php:341
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Agregar antivirus"
#: src/Profile_User.php:145 src/Profile_User.php:294
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Agregar perfíl de usuario"
#: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Agregar un nivel de escalamiento"
#: js/planning.js:601
msgid "Add an event"
msgstr "Agrega un evento"
#: src/Item_Project.php:111 src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1144
#: src/Contract_Item.php:573 src/Appliance_Item.php:147
#: src/Item_Problem.php:107 src/Domain_Item.php:205
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Ticket.php:399
#: src/Document_Item.php:365
msgid "Add an item"
msgstr "Agregar un elemento"
#: src/Appliance.php:432 src/SoftwareLicense.php:888 src/Ticket.php:2522
#: src/Document.php:1686 src/Contract.php:408
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Agregar un elemento"
#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Añadir un tipo de elemento"
#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Agregar activo"
#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Agregar activos"
#: src/Cartridge.php:953
msgid "Add cartridges"
msgstr "Agregar Cartuchos"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:526
msgid "Add column"
msgstr "Agregar columna"
#: src/Config.php:3341
msgid "Add component"
msgstr "Agrega un componente"
#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Agregar insumos"
#: src/Ticket.php:2565
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Agregar contrato"
#: src/Consumable.php:642 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101
#: src/Cartridge.php:1261
msgid "Add date"
msgstr "Agregar fecha"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Añadir date_creation a %s"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Añadir date_mod a %s"
#: src/NotificationMailingSetting.php:147
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Agregar documentos a las notificaciones de los casos"
#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5789
msgid "Add external"
msgstr "Añadir externo"
#: src/Dashboard/Grid.php:297
msgid "Add filter"
msgstr "Agregar filtro"
#: src/Config.php:3313
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Agrega información financiera a un elemento"
#: src/ITILFollowup.php:882
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Añadir seguimeinto (grupos asociados)"
#: src/ITILFollowup.php:886
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Añadir seguimiento (solicitante)"
#: src/ITILFollowup.php:889
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Agregar seguimiento (observador)"
#: src/Inventory/Inventory.php:498
msgid "Add global lock"
msgstr "Agrega bloqueo global"
#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Agregar grupo"
#: src/KnowbaseItem.php:910
msgid "Add link"
msgstr "Agregar enlace"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Agregar nuevos dispositivos"
#: src/Item_Cluster.php:119
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Agregar nuevo elemento a este clúster..."
#: src/Item_Enclosure.php:109
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Agregar nuevo elemento a este chasis..."
#: src/MassiveAction.php:816
msgid "Add note"
msgstr "Agregar nota"
#: src/Notification.php:481
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Agregar plantilla de notificación"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Adición de - %s a la base de datos"
#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Agregar relación"
#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Agrega reserva"
#: src/NetworkPort.php:744
msgid "Add several ports"
msgstr "Agregar varios puertos"
#: src/Log.php:1068 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3252
msgid "Add the item"
msgstr "agregar el elemento"
#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Agregar el resultado de la expresión regular"
#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Agregar a todos los elementos"
#: src/ITILFollowup.php:877
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Agregar a todos los casos"
#: src/Appliance_Item.php:277
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Agregar a un appliance"
#: src/Appliance.php:451
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Agregar a un appliance"
#: src/Reminder.php:730
msgid "Add to schedule"
msgstr "Agregar al calendario"
#: src/MassiveAction.php:702
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Agregar a la lista de transferencia"
#: src/User.php:2223
msgid "Add user..."
msgstr "Agregar usuario..."
#: src/User.php:5790
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Añadir usuarios desde un origen externo"
#: src/Config.php:3302
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Agregar/quitar elementos de versiones de software"
#: src/Config.php:3324
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Agregar o quitar grupos a usuarios"
#: src/Config.php:3321
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Agregar o quitar perfiles a usuarios"
#: src/Config.php:3243
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Agrega o actualiza la relación entre elementos"
#: src/Document.php:433
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Agregado por %s"
#: src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Agregando índices de texto completo - %s"
#: src/Migration.php:798
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Agregando índices de unicidad - %s"
#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Encabezados adicionales"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:69
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
"Parámetros adicionales para pasar a la función de enlace de instalación del "
"complemento"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Location.php:62 src/Location.php:142 src/Location.php:255
#: src/Location.php:309 src/Supplier.php:176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 src/Contact.php:295
#: src/Entity.php:428 src/Entity.php:693 src/Entity.php:1502
#: src/Entity.php:1519
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Dirección a usar en remitente para los correos electrónicos enviados."
#: src/DbUtils.php:1300
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"
#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Red direccionable"
#: src/Html.php:1459 src/ReservationItem.php:935 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1797 src/Profile.php:2570
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#: src/Profile.php:1261
msgid "Administration of reservations"
msgstr "Administración de reservas"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Supplier.php:345
#: src/Contact.php:410 src/Entity.php:826 src/Entity.php:1509
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número administrativo"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:896
#: src/Auth.php:1681 src/User.php:2609 src/User.php:3099 src/User.php:3665
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número administrativo"
#: src/NotificationTarget.php:994
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: src/NotificationMailingSetting.php:79 src/Entity.php:920
#: src/Entity.php:1954
msgid "Administrator email address"
msgstr "Correo electrónico del administrador"
#: src/NotificationMailingSetting.php:86 src/Entity.php:964
#: src/Entity.php:1961
msgid "Administrator name"
msgstr "Nombre del administrador"
#: src/AuthLDAP.php:555 src/AuthLDAP.php:4168 src/Entity.php:429
#: src/Entity.php:838
msgid "Advanced information"
msgstr "Información avanzada"
#: src/SoftwareLicense.php:917 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Elementos afectados"
#: src/Rule.php:622
msgid "After"
msgstr "después"
#: src/PendingReason.php:239
msgid "After one follow-up"
msgstr "Después de un seguimiento"
#: src/PendingReason.php:241
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Después de tres seguimientos"
#: src/PendingReason.php:240
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Después de un seguimiento"
#: src/Agent.php:73
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agentes"
msgstr[1] "Agentes"
#: src/Entity.php:1898
msgid "Agent base URL"
msgstr "URL base del agente"
#: src/Inventory/Conf.php:796
msgid "Agent cleanup"
msgstr ""
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Agent status"
msgstr "Estado del agente"
#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Tipos de agentes"
msgstr[1] "Tipos de agentes"
#: src/NetworkPort.php:812
msgid "Aggregated port"
msgstr "Puerto agregado"
#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Puerto de Agregación"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Alarma por certificado caducado"
#: src/Entity.php:1006
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Alertas sobre cartuchos"
#: src/Entity.php:1016
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Alertas sobre insumos"
#: src/Entity.php:1046 src/Entity.php:2170
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Alertas sobre contratos"
#: src/Entity.php:2382
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alarmas en vencimientos de dominios"
#: src/Entity.php:1136 src/Entity.php:2298
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Alertas para certificados caducados"
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 src/Entity.php:1026
#: src/Entity.php:2263
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Alertas con licencias vencidas"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1681
#: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2216
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alertas sobre datos financieros"
#: src/Entity.php:2078
msgid "Alarms options"
msgstr "Opciones de alarmas"
#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Enviarme alerta cuando sea desbloqueado"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Alerta sobre registro duplicado"
#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Alerta enviada el %s"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/ConsumableItem.php:259
#: src/CartridgeItem.php:323
msgid "Alert threshold"
msgstr "Umbral de alarma"
#: src/ReservationItem.php:731 src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2344
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Alertas sobre reservas"
#: src/Entity.php:1210
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Alerta de casos que no están resueltos desde"
#: src/Entity.php:2363
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Alertas de casos que no están resueltos desde"
#: src/NetworkPort.php:1662
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Alias de Puerto"
#: src/Change.php:612 src/Planning.php:462 src/Search.php:2041
#: src/Search.php:2863 src/RuleImportAssetCollection.php:119
#: src/Ticket.php:3740 src/Profile_User.php:568 src/Dropdown.php:2212
#: src/Dropdown.php:3897 src/Problem.php:740 src/User.php:4431
#: src/CommonITILValidation.php:558 src/Marketplace/View.php:309
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:402 src/Profile.php:1180
#: src/Config.php:462 src/CommonGLPI.php:891 front/report.contract.php:55
#: front/report.contract.php:69 front/report.year.php:56
#: front/report.year.php:70 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: src/CommonITILObject.php:3013
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: src/CommonITILObject.php:2769
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: src/CommonITILObject.php:2891
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1084
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorias"
#: src/Profile.php:1913
msgid "All dashboards"
msgstr "Todos los tableros"
#: src/Profile.php:3270 src/Profile.php:3276
msgid "All items"
msgstr "Todos los elementos"
#: src/Ticket.php:3382
msgid "All linked tickets"
msgstr "Todos los casos vinculados"
#: src/KnowbaseItem.php:1339
msgid "All my articles"
msgstr "Todos mis artículos"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2445
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Todas las páginas en CSV"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2444
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Todas las páginas en SLK"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2442
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Todas las páginas en horizontal PDF"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2443
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Todas las páginas en vertical PDF"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:92
msgid "All plugins"
msgstr "Todos los complementos"
#: src/KnowbaseItem.php:1343
msgid "All published articles"
msgstr "Todos los artículos publicados"
#: src/Reservation.php:446
msgid "All reservable devices"
msgstr "Todos los dispositivos reservables"
#: src/Config.php:3364
msgid "All sections"
msgstr "Todas las secciones"
#: src/KnowbaseItem.php:1342
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Todos los artículos sin publicar "
#: src/Planning.php:1114
msgid "All users of a group"
msgstr "Todos los usuarios de un grupo"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Memoria asignada"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "La memoria asignada es suficiente."
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "La memoria asignada es ilimitada."
#: src/Config.php:351
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Permitir acceso anónimo a las preguntas frecuentes - FAQ"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:443
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Permitir exceso de cuota"
#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Permitir VOIP"
#: src/Config.php:1016
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Permitir seguimientos anonimos (receptor)"
#: src/Config.php:1014
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Permitir la apertura de casos anónimos (helpdesk.receiver)"
#: src/Notification.php:221
msgid "Allow response"
msgstr "Permitir respuesta"
#: src/Config.php:896
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Permitir ingresar a la API y obtener un identificador de sesión con "
"credenciales de usuario"
#: src/Config.php:903
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Permitir el ingreso a la API obteniendo un identificador de sesión con un "
"identificador de usuario externo. Ver llave de acceso remoto en la pestaña "
"Configuración"
#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "Allow to use RootDN and Password for non-anonymous binds."
msgstr "Permita el uso de RootDN y Password para enlaces no anónimos."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Permitir actualización a una versión inestable"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Permitir el envío de estadísticas de uso al servicio de telemetría (%s)"
#: src/Marketplace/View.php:384
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alpha ASC"
#: src/Marketplace/View.php:389
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alpha DESC"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "¿Eliminar también la fecha?"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:656
#: src/Search.php:7785 src/Peripheral.php:264 src/Computer.php:465
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/NotificationTargetProject.php:701
#: src/Phone.php:292 src/NotificationTargetChange.php:287 src/Monitor.php:279
#: src/RuleAsset.php:114 src/NetworkEquipment.php:346 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:662 src/CommonDBTM.php:3433 src/Printer.php:407
#: front/find_num.php:92
msgid "Alternate username"
msgstr "Nombre de usuario alternativo"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:657
#: src/Search.php:7790 src/Peripheral.php:272 src/Computer.php:473
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/NotificationTargetProject.php:702
#: src/Phone.php:300 src/NotificationTargetChange.php:288 src/Monitor.php:287
#: src/RuleAsset.php:116 src/NetworkEquipment.php:354 src/Certificate.php:217
#: src/CommonDBTM.php:3439 src/Printer.php:415
msgid "Alternate username number"
msgstr "Número de contacto"
#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:261
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Nombre de contacto actualizado. Los elementos conectados se han actualizado "
"usando este nombre de contacto"
#: src/NotificationTargetTicket.php:653 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Location.php:112 src/Location.php:300 src/Entity.php:791
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"
#: src/Entity.php:1583
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"
#: src/Config.php:824
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
#: src/AuthLDAP.php:601
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Siempre"
#: src/MassiveAction.php:811
msgid "Amend comment"
msgstr "Modificar comentario"
#: src/MassiveAction.php:1283
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Corrección para insertar"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1408
#: src/Infocom.php:1639
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Coeficiente de amortización"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1612
msgid "Amortization duration"
msgstr "Duración de amortización"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1396
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization type"
msgstr "Tipo de Amortización"
#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Una red direccionable es una red definida sobre un equipo"
#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:340
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Una respuesta de una solicitud de aprobación fue realizada"
#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:231
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Una respuesta a una solicitud de aprobación fue producida por %s"
#: src/Appliance_Item.php:412
msgid "An appliance is required"
msgstr "Un appliance es requerido"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Se requiere un elemento de appliance"
#: src/NotificationTargetTicket.php:520 src/NotificationTargetChange.php:224
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Una solicitud de aprobación ha sido enviada por %s"
#: src/NotificationMailing.php:179
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Un correo electrónico para %s fue añadido a la cola"
#: src/NotificationEventMailing.php:395
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico a %s"
#: src/Item_Enclosure.php:330
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Es requerido un chasis"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Ocurrió un error durante la conexión al sistema de caché: \"%s\""
#: front/updatepassword.php:80
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Se produjo un error durante la actualización de la contraseña"
#: src/Search.php:402
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Se produjo un error al cargar datos :("
#: src/MailCollector.php:390 src/MailCollector.php:696
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Se produjo un error al intentar conectarse al recopilador."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Se produce un error al intentar desbloquear la tarea \"%s\"."
#: src/ProjectTaskTeam.php:180
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "La identificación de un elemento es obligatoria"
#: src/Item_Rack.php:930 src/Item_Enclosure.php:324 src/Appliance_Item.php:406
#: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Item_Cluster.php:302
msgid "An item is required"
msgstr "Un elemento es requerido"
#: src/ProjectTaskTeam.php:171
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Un tipo de elemento es obligatorio"
#: src/Item_Rack.php:924 src/Item_Enclosure.php:318 src/Appliance_Item.php:400
#: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Item_Cluster.php:296
msgid "An item type is required"
msgstr "Un tipo de elemento es requerido"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:498
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"
#: src/Change.php:525
msgid "Analysis impact"
msgstr "Análisis de impacto"
#: src/GLPINetwork.php:74
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "Y recupera tu clave para pegarla a continuación"
#: src/Entity.php:2866
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Anonimizar agentes de soporte"
#: src/CommonITILObject.php:6427
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
#: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Contestadas"
msgstr[1] "Contestadas"
#: src/ComputerAntivirus.php:52 src/ComputerAntivirus.php:139
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivirús"
msgstr[1] "Antivirús"
#: src/ComputerAntivirus.php:288 src/ComputerAntivirus.php:366
msgid "Antivirus version"
msgstr "Version de antivirus"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Se perderá cualquier appliance anterior creado en el núcleo."
#: src/CommonITILObject.php:3907
msgid "Any solution status"
msgstr "Cualquier estado de solución"
#: src/NetworkPortMigration.php:241
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Añadir una correcta puerta de enlace a la red %s"
#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Appliances"
msgstr[1] "Appliances"
#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Entornos de Appliance"
msgstr[1] "Entornos de Appliance"
#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Tipos de Appliance"
msgstr[1] "Tipos de Appliance"
#: src/Dropdown.php:1189
msgid "Appliances"
msgstr "Appliances"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el campo de complementos de Appliances \"%s\"."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla de complementos de Appliances \"%s\"."
#: src/APIClient.php:155 src/APIClient.php:253
msgid "Application token"
msgstr "Identificador de la aplicación"
#: src/Change.php:600
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"
#: src/Change.php:595 src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:99
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Aprobaciones"
msgstr[1] "Aprobaciones"
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1106
#: src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval comments"
msgstr "Comentario de la aprobación"
#: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254
msgid "Approval date"
msgstr "Fecha de aprobación"
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:502
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Aprobación concedida por %s"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Aprobación de la Solución"
#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/Ticket.php:2540 src/ITILTemplate.php:319
msgid "Approval request"
msgstr "Solicitud de validación"
#: src/CommonITILValidation.php:364 src/CommonITILValidation.php:523
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Aprobación de requerimiento enviado a %s"
#: src/RuleTicket.php:893
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Solicitud de aprobación para solicitante administrador de grupo"
#: src/RuleTicket.php:900
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Solicitud de aprobacińo para técnico administrador de grupo"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1140
msgid "Approval requester"
msgstr "Solicitante de la aprobación"
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1228
msgid "Approval status"
msgstr "Estado de aprobación"
#: src/CommonITILValidation.php:940
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Aprobaciones para el caso"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: src/Ticket.php:6166
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Aprobar solución y responder encuesta de un caso creado por mi"
#: src/Ticket.php:6165
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Aprobar solución/Responder encuesta (mi caso)"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Dispositivo aprobado"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1153
#: src/CommonITILValidation.php:1287
msgid "Approver"
msgstr "Aprobador"
#: src/Toolbox.php:2147 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1133
#: src/Item_OperatingSystem.php:155 src/Item_OperatingSystem.php:445
#: src/Item_OperatingSystem.php:553 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Arquitecturas"
msgstr[1] "Arquitecturas"
#: src/CronTask.php:2081
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Copia de los Archivos de registro y eliminar los mas antiguos"
#: src/CronTask.php:1840
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archivado archivos de registro: %1$s to %2$s "
#: src/MassiveAction.php:1270
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] ""
"¿Está seguro de que desea agregar estos elementos a la lista de "
"transferencia?"
msgstr[1] ""
"¿Está seguro de que desea agregar estos elementos a la lista de "
"transferencia?"
#: js/dashboard.js:903
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el tablero %s ?"
#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "¿Está seguro de querer devolver este elemento no reservable?"
#: src/Dashboard/Widget.php:134
msgid "Area"
msgstr "Zona"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:57
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:136
#: src/ITILCategory.php:52 src/ProjectTask.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:661
#: src/Project.php:1580 src/Group.php:245
msgid "As child of"
msgstr "Debajo de"
#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Lo antes posible"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Pregunta al agente sobre su estado actual"
#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Solicitar desbloqueo"
#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "¿Solicitar desbloquear este elemento?"
#: src/CommonITILObject.php:6464
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Solicita validación"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1404
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58
#: src/RuleImportAsset.php:120 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:135 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:175 src/Event.php:165 src/Socket.php:942
#: src/Entity.php:441 src/Entity.php:1249 src/Transfer.php:3918
#: src/RuleLocation.php:58 src/Profile.php:158 src/Profile.php:1062
#: src/Profile.php:2167 src/Config.php:562 src/Config.php:2616
#: src/Dashboard/Grid.php:1234 src/AllAssets.php:45
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Activo"
msgstr[1] "Activos"
msgstr[2] "Activos"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Ciclo de vida de un recurso"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Inventario"
#: front/dashboard_assets.php:52
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Tablero de activos"
#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:6153 src/RuleAction.php:434
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Asignar un ANS"
#: src/Ticket.php:6154
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Asignar un caso"
#: src/Ticket.php:5750
msgid "Assign equipment"
msgstr "Asignar equipo"
#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Asigna el valor de la expresión regular"
#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Asignar: Dirección IP del equipo"
#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Asignar: Dirección MAC del equipo"
#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Asignar: Nombre del equipo + dominio"
#: src/CommonITILObject.php:6288 src/Dashboard/Provider.php:1581
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Grupos asignados"
msgstr[1] "Grupos asignados"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Proveedores asignados"
msgstr[1] "Proveedores asignados"
#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1251
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Casos asignados"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/Log.php:556
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/CommonITILObject.php:3474 src/CommonITILObject.php:4127
#: src/Group.php:270 src/Group.php:483 front/stat.tracking.php:113
msgid "Assigned to"
msgstr "Asignado a:"
#: src/RuleTicket.php:590 src/RuleTicket.php:766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1734
#: src/CommonITILObject.php:4155
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Asignado a un proveedor"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Asignados a los grupos"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Asignados a los tecnicos "
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:8719
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Cesionarios"
msgstr[1] "Cesionarios"
#: src/Html.php:1421 src/Search.php:7836 src/Dropdown.php:1030
#: src/Event.php:167 src/Entity.php:439 src/Entity.php:1154
#: src/Profile.php:153 src/Profile.php:159 src/Profile.php:819
#: src/Profile.php:2759 src/Config.php:957 src/Config.php:1438
#: src/Config.php:2617 src/Dashboard/Grid.php:1260 src/Dashboard/Grid.php:1279
#: src/Dashboard/Grid.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1311
#: src/Dashboard/Grid.php:1323 src/Dashboard/Grid.php:1335
#: src/Dashboard/Grid.php:1347 src/Dashboard/Grid.php:1360
#: src/Dashboard/Grid.php:1372 src/Dashboard/Grid.php:1392
#: src/Dashboard/Grid.php:1415
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
msgid "Assistance"
msgstr "Soporte"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Profile.php:851 src/Profile.php:1433 src/Profile.php:2859
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Elementos asociados con un caso"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:124
#: src/Appliance.php:272 src/DatabaseInstance.php:232 src/Software.php:488
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Asociado a una caso"
#: src/CommonDBConnexity.php:516 src/CommonDBConnexity.php:689
#: src/NetworkPort_Vlan.php:143 src/NetworkPort_Vlan.php:379
#: src/NetworkName.php:800 src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/Domain.php:449
#: src/Certificate_Item.php:437
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Asignar"
#: src/NetworkPort.php:1464 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/IPNetwork_Vlan.php:134
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Asociar una VLAN"
#: src/Domain_Item.php:498
msgid "Associate a domain"
msgstr "Asociar un dominio"
#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Asociar un documento existente"
#: src/Certificate.php:522
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Asociar certificado"
#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Asociarme"
#: src/User.php:3315 src/Group_User.php:197
msgid "Associate to a group"
msgstr "Asociar a un grupo"
#: src/User.php:3320
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Asociar a un perfil"
#: src/CommonDBTM.php:3975
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Asociar a un appliance"
#: src/Supplier.php:282
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Contactos asociados"
msgstr[1] "Contactos asociados"
#: src/Supplier.php:327
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Contratos asociados"
msgstr[1] "Contratos asociados"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Change.php:486
#: src/Item_Devices.php:170 src/NotificationTargetTicket.php:622
#: src/NotificationTargetTicket.php:627 src/NotificationTargetTicket.php:632
#: src/NotificationTargetTicket.php:637 src/NotificationTargetTicket.php:642
#: src/NotificationTargetTicket.php:647 src/NotificationTargetTicket.php:652
#: src/Stat.php:1622 src/Ticket.php:3105 src/Ticket.php:4964
#: src/RuleTicket.php:803 src/RuleTicket.php:809 src/KnowbaseItem_Item.php:84
#: src/Problem.php:465 src/KnowbaseItem.php:1768 src/Item_Ticket.php:1157
#: src/CommonITILObject.php:6292 src/Item_SoftwareVersion.php:83
#: src/Lockedfield.php:105 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: front/item_ticket.form.php:56 front/find_num.php:94
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Elemento asociado"
msgstr[1] "Elementos asociados"
msgstr[2] "Elementos asociados"
#: src/Budget.php:351 src/Appliance.php:143
#: src/NotificationTargetTicket.php:617 src/NotificationTargetTicket.php:777
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Supplier.php:423
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154
#: src/NotificationTargetProject.php:696 src/NotificationTargetChange.php:282
#: src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 src/Domain.php:200
#: src/DatabaseInstance.php:350 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Cable.php:175 src/Cable.php:197
#: src/Certificate.php:189 src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180 src/Document_Item.php:283
#: src/NotificationTargetInfocom.php:90
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Elementos asociados"
msgstr[1] "Elementos asociados"
#: src/Contract_Item.php:160 src/QueuedNotification.php:369 src/Socket.php:381
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID de item asociado"
#: src/Change.php:502 src/Item_Devices.php:181 src/Link_Itemtype.php:173
#: src/Ticket.php:3122 src/Problem.php:482 src/Item_Ticket.php:1168
#: src/Cable.php:164 src/Cable.php:186 src/Socket.php:366
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Tipos de elementos asociados"
msgstr[1] "Tipos de elementos asociados"
#: src/Contact.php:350 src/Contract.php:715
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Proveedores asociados"
msgstr[1] "Proveedores asociados"
#: src/Profile.php:825 src/Profile.php:1410
msgid "Association"
msgstr "Asociación"
#: src/NetworkPortMigration.php:280
msgid "At all events"
msgstr "En todos los eventos"
#: src/CommonITILObject.php:3021
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Como mínimo alto"
#: src/CommonITILObject.php:2777
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Como mínimo alto"
#: src/CommonITILObject.php:2899
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Como mínimo alto"
#: src/CommonITILObject.php:3017
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Como mínimo bajo"
#: src/CommonITILObject.php:2773
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Como mínimo bajo"
#: src/CommonITILObject.php:2895
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Como mínimo bajo"
#: src/CommonITILObject.php:3019
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Como mínimo medio"
#: src/CommonITILObject.php:2775
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Como mínimo medio"
#: src/CommonITILObject.php:2897
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Como mínimo medio"
#: src/CommonDBTM.php:4211
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Al menos un campo tiene un valor incorrecto"
#: src/CommonITILObject.php:3023
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Como mínimo muy alto"
#: src/CommonITILObject.php:2779
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Como mínimo muy alto"
#: src/CommonITILObject.php:2901
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Como mínimo muy alto"
#: src/CommonITILObject.php:3015
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Como mínimo muy bajo"
#: src/CommonITILObject.php:2771
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Como mínimo muy bajo"
#: src/CommonITILObject.php:2893
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Como mínimo muy bajo"
#: src/Group.php:450 src/Group.php:592
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atributo del usuario que contiene sus grupos"
#: src/AuthLDAP.php:980
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atributo que representa la entidad"
#: src/Group.php:458 src/Group.php:598
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor LDAP"
#: src/Toolbox.php:2151 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: src/Auth.php:102 src/User.php:2549 src/User.php:3559 src/Config.php:742
#: src/Config.php:891 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 index.php:135
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: src/Auth.php:1090
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Autentificación en la base de datos GLPI"
#: src/Auth.php:1102
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Identificación sobre LDAP"
#: src/Auth.php:1115
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Autentificación en servidor IMAP/POP"
#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:134
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/Profile_User.php:1072 src/User.php:2642
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autorizaciones"
msgstr[1] "Autorizaciones"
#: src/CommonGLPI.php:1421
msgid "Authorization error"
msgstr "Error de autorización"
#: src/Dropdown.php:1175 src/RuleRight.php:58 src/RuleRightCollection.php:56
#: src/Profile.php:1801 src/Profile.php:2620
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Reglas de afectación de entidad y de derechos a partir del directorio"
#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Autorizar el préstamo"
#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Carga autorizada"
#: src/Plugin.php:2327
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:428 src/SavedSearch.php:1071
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: src/Config.php:504
msgid "Auto Login"
msgstr "Inicio de sesión automático"
#: src/Auth.php:638
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Inicio de sesión automático deshabilitado"
#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Encabezado de correo electrónico enviado automáticamente"
#: src/Ticket.php:2006
msgid "Auto-created task"
msgstr "Tarea creada automáticamente"
#: src/Config.php:1574
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Modo de auto-bloqueo"
#: src/Entity.php:1714
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Auto-completado de fechas para información financiera y administrativa"
#: src/CommonDBTM.php:5521
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Auto llenado desde plantilla."
#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Acciones automáticas"
msgstr[1] "Acciones automáticas"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Lista de acciones automáticas"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Acciones automáticas de OLA"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Acciones automáticos de los ANS"
#: src/Entity.php:1220
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Asignación automática de casos"
#: src/Entity.php:2821
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Asignación automática de casos, cambios y problemas"
#: src/Ticket.php:5786
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Purga automática de casos cerrados"
#: src/Entity.php:2962
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Configuración para el cierre administrativo"
#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/Entity.php:1172
#: src/Entity.php:2965
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Cierre administrativo de las casos después de resueltos"
#: src/Config.php:610
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Campos automáticos (marcados con *)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Seguimiento automático"
#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Seguimiento automático desactivado"
#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Frecuencia de seguimiento automático"
#: src/PendingReasonCron.php:196
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Seguimientos automáticos / resolución"
#: src/Item_Devices.php:642 src/NetworkPort.php:605 src/Computer_Item.php:405
#: src/Computer_Item.php:574 src/ComputerAntivirus.php:364
#: src/NetworkName.php:569 src/IPAddress.php:1120 src/CommonDBChild.php:998
#: src/Entity.php:1896 src/RuleAsset.php:94 src/Item_SoftwareVersion.php:1134
#: src/ComputerVirtualMachine.php:350 src/Item_Disk.php:291
#: src/Item_RemoteManagement.php:160 src/Item_RemoteManagement.php:335
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Inventario automatico "
#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:3013
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Purga automática de casos cerrados después"
#: src/OlaLevel.php:218
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Recordatorios automáticos de OLA"
#: src/NotificationTargetTicket.php:155
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Recordatorios automáticos de OLAs"
#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Recordatorios automaticos de SLA"
#: src/NotificationTargetTicket.php:154
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Avisos automáticos de ANS"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Resolución automática"
#: src/PendingReason.php:210
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Resolución automática deshabilitada"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Resolución automática programada el %s"
#: src/Ticket.php:5777
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Cerrado automático de casos"
#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Asignación automática de usuarios"
#: src/User.php:4595
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Añadir directamente un usuario de un origen externo"
#: src/Config.php:745
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Agregado automático de usuarios a partir de fuentes externas de "
"autenticación"
#: src/ProjectTask.php:761 src/Project.php:1610
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Calculado automáticamente"
#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Automáticamente generado por GLPI"
#: src/Migration.php:863
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Generados automáticamente por GLPI %s"
#: src/Config.php:1469
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Actualice automáticamente los datos (lista de casos, proyecto kanban) en "
"minutos."
#: src/Config.php:658
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr ""
"Actualización automática de los elementos relacionados con los computadores"
#: src/Planning.php:444 front/planning.php:63 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"
#: src/Planning.php:621
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: src/Html.php:4019
msgid "Available variables"
msgstr "Variables disponibles"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Variables disponibles (%s)"
#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Contador promedio"
#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Número promedio de páginas impresas"
#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración real promedio de solución de una caso"
#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Porcentaje de Satisfacción"
#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Velocidad promedio"
#: src/Stat.php:499 src/CronTask.php:1262
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
msgid "Average time"
msgstr "Tiempo promedio"
#: src/Cartridge.php:905 src/Cartridge.php:1195
msgid "Average time in stock"
msgstr "Promedio en stock"
#: src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:1198
msgid "Average time in use"
msgstr "Tiempo promedio en uso"
#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Tiempo promedio de cierre"
#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Tiempo promedio de solución"
#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Tiempo promedio para tener en cuenta"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371
msgid "BNC"
msgstr "BNC"
#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig src/Html.php:867
#: src/Html.php:869 src/Stat.php:470 install/install.php:242
#: front/rule.common.php:131 front/ldap.group.import.php:74
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/rule.backup.php:85
msgid "Back"
msgstr "Atras"
#: src/Reservation.php:314
msgid "Back to planning"
msgstr "Volver a la planeación"
#: src/Consumable.php:603 src/Cartridge.php:784 src/Cartridge.php:1063
msgid "Back to stock"
msgstr "Reintegrar al stock"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Volver a la parte superior de la página"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:650
#: src/PDU_Rack.php:298
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/Features/PlanningEvent.php:984
#: src/PlanningExternalEvent.php:311
msgid "Background event"
msgstr "Evento de fondo"
#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Imagen de fondo (impresora azul)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:552
#: src/NotificationTargetChange.php:277
msgid "Backup plan"
msgstr "Plan de Backup"
#: src/Api/API.php:1582
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Campo ID errado en criterio de búsqueda"
#: src/Dashboard/Widget.php:105
msgid "Bars"
msgstr "Barras"
#: src/AuthLDAP.php:440 src/AuthLDAP.php:1057 src/AuthLDAP.php:3666
msgid "BaseDN"
msgstr "Basedn"
#: src/Entity.php:3416
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Basado en la categoría, a continuación el elemento"
#: src/Entity.php:3415
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Basado en el elemento, a continuación en la categoría"
#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Baterias"
msgstr[1] "Baterias"
#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Tipos de baterias"
msgstr[1] "Tipos de baterias"
#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Cuidado: no hay un valor por defecto"
#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6161
msgid "Beeing in charge"
msgstr "A cargo"
#: src/Rule.php:623
msgid "Before"
msgstr "antes"
#: src/Reminder.php:646
msgid "Begin"
msgstr "Inicio"
#: src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283 src/ProjectCost.php:369
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:591 src/CommonITILTask.php:1024
#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 src/Contract.php:789
#: src/User.php:3747
msgid "Begin date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:107
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Fecha de inicio para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" (consulte %s "
"los formatos compatibles)"
#: src/CronTask.php:1693
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Hora de inicio del periodo de ejecución"
#: install/install.php:564
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Inicio de la instalación"
#: src/Html.php:3380
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Inicio del mes"
#: src/Html.php:3388
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Inicio de año"
#: src/AuthLDAP.php:804
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Pertenencia a grupos"
#: src/Telemetry.php:447
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Además, si aprecia GLPI y su comunidad, tómese un minuto para hacer "
"referencia a su organización llenando %1$s"
#: src/Marketplace/View.php:409
msgid "Best notes"
msgstr "Mejores notas"
#: src/Dashboard/Widget.php:203
msgid "Big number"
msgstr "Número grande"
#: src/AuthLDAP.php:884
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Enlace GLPI/LDAP"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Negro"
#: src/PrinterLog.php:199
msgid "Black & White copies"
msgstr "Copias en blanco y negro"
#: src/PrinterLog.php:183
msgid "Black & White pages"
msgstr "Páginas en blanco y negro"
#: src/PrinterLog.php:193
msgid "Black & White prints"
msgstr "Impresiones en blanco y negro"
#: src/RuleCollection.php:2218 src/Blacklist.php:105
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Listas negras"
msgstr[1] "Listas negras"
#: src/Document.php:493
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Listas negras para importar"
#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Contenido de correo en la lista negra"
#: src/Search.php:2607 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754
msgid "Blank"
msgstr "Borrar"
#: src/CommonDBTM.php:5140
msgid "Blank Template"
msgstr "Plantilla vacía"
#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Diagrama"
#: src/ReservationItem.php:713
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: src/ReservationItem.php:575
msgid "Booking calendar"
msgstr "Calendario de reserva"
#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Botón"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:324
#: src/Phone.php:368
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
#: src/DisplayPreference.php:402 src/DisplayPreference.php:561
msgid "Bring down"
msgstr "Hacer bajar"
#: src/DisplayPreference.php:387 src/DisplayPreference.php:546
msgid "Bring up"
msgstr "Hacer subir"
#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Buscar"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Buscador"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Configuración de seguimientos del navegador"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Notificaciones del navegador"
msgstr[1] "Notificaciones del navegador"
#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Presupuestos"
msgstr[1] "Presupuestos"
#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Tipos de presupuestos"
msgstr[1] "Tipos de presupuestos"
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Código de oficina"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:463
msgid "Bulk add"
msgstr "Agregar volumen"
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Importación masiva de grupos desde un servidor LDAP"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Importación masiva de usuarios desde un servidor"
#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Modificación masiva"
#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Error en modificación masiva"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1438
#: src/BusinessCriticity.php:45
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Negocio crítico"
msgstr[1] "Negocios críticos"
msgstr[2] "Negocios críticos"
#: src/RuleAsset.php:49 src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1826
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Reglas de negocio para los activos"
#: src/RuleTicket.php:956 src/RuleAsset.php:207
msgid "Business rules for ticket (entity parent)"
msgstr "Reglas del negocio para caso (entidad padre)"
#: src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2577 src/RuleTicketCollection.php:70
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Reglas de negocio para casos"
#: src/Profile.php:1821
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Reglas de negocio para casos (entidad)"
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:82 src/TaskTemplate.php:127 src/RSSFeed.php:727
#: src/Reservation.php:738 src/Reservation.php:1111 src/Reservation.php:1193
#: src/Reminder.php:818 src/Features/PlanningEvent.php:668
#: src/ProjectTask.php:1849
msgid "By"
msgstr "Por"
#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1409 src/CommonITILObject.php:6196
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"
#: src/Stat.php:1723
msgid "By change"
msgstr "Por cambio"
#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Por contratos"
#: src/Features/PlanningEvent.php:792 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Por día"
#: src/Config.php:997
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Por defecto, un software se puede enlazar a un caso"
#: src/Config.php:612
msgid "By entity"
msgstr "Por entidad"
#: src/Stat.php:1706 front/report.networking.php:71
msgid "By hardware"
msgstr "Por switch"
#: src/Stat.php:1704
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Caracteristicas por hardware"
#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Por lugar"
#: src/Features/PlanningEvent.php:812
msgid "By month"
msgstr "Por mes"
#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Por enchufe de red"
#: src/Stat.php:1714
msgid "By problem"
msgstr "Por problema"
#: src/Stat.php:1702
msgid "By ticket"
msgstr "Por caso"
#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Por años"
#: src/Auth.php:1173 src/Auth.php:1180
msgid "CAS"
msgstr "CASq"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1576
msgid "CAS Host"
msgstr "Servidor CAS"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1579
msgid "CAS Version"
msgstr "Versión CAS"
#: src/Auth.php:1565
msgid "CAS authentication"
msgstr "Autenticación CAS"
#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/Planning.php:1063 src/Stat.php:1871 src/Stat.php:2015
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: src/Config.php:1303
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"
#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Cables"
msgstr[1] "Cables"
#: src/Dropdown.php:1153 src/Profile.php:1169
msgid "Cable management"
msgstr "Administración de cableado"
#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:147
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Hilos de cable"
msgstr[1] "Hilos de cable"
#: src/Cable.php:139 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Tipos de cables"
msgstr[1] "Tipos de cables"
#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Caché borrada con éxito."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "La configuración de la caché se guardó correctamente."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Contexto de caché (es decir, 'núcleo' o 'complemento: plugin_name')"
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:67
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Caché el contexto para borrar (es decir, 'núcleo' o 'complemento: "
"nombre_del_complemento'). "
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Caché el contexto para borrar (es decir, 'núcleo' o 'complemento: "
"nombre_del_complemento'). Todos los contextos se borran de forma "
"predeterminada."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:89
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "La clave de caché \"%s\" no está configurada."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Valor de la clave de caché \"%s\":"
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:60
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Clave de caché para depurar."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"El espacio de nombres de la caché se puede utilizar para garantizar la "
"separación o el intercambio de datos de varias instancias GLPI en el mismo "
"sistema de caché."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN del sistema de caché"
#: src/Planning.php:1069
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "La URL de CalDAV se ha copiado al portapapeles"
#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interfaz del navegador CalDAV"
#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:334
#: src/LevelAgreement.php:395 src/Dropdown.php:1124
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 src/Reminder.php:678
#: src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 src/Entity.php:1230 src/Entity.php:2778
#: src/Calendar.php:75 src/Profile.php:1969 src/Profile.php:2558
#: src/PlanningExternalEvent.php:323
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Calendarios"
msgstr[1] "Calendarios"
#: src/Planning.php:1377
msgid "Calendar URL"
msgstr "Enlace de calendario"
#: src/Planning.php:1365
msgid "Calendar name"
msgstr "Nombre de calendario"
#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendario de %s"
#: src/LevelAgreement.php:435 src/SLM.php:201
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Calendario del caso"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Nombre de la persona que llama"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Número de llamada"
#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Cámaras"
msgstr[1] "Cámaras"
#: src/Group.php:563
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Puede estar a cargo de una tarea"
#: src/Group.php:290 src/Group.php:491
msgid "Can be manager"
msgstr "Puede ser manejada"
#: src/Group.php:280 src/Group.php:499
msgid "Can be notified"
msgstr "Puede ser notificado"
#: src/Group.php:296 src/Group.php:507 src/Group.php:515
msgid "Can contain"
msgstr "Puede contener"
#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr ""
"No se puede añadir el periodo de tiempo, se superpone con otro existente"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Imposible conectarse a la base de datos"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Imposible conectarse a la base de datos."
#: install/install.php:473
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Imposible crear el archivo de conexión a la base de datos, verifique los "
"derechos sobre los archivos"
#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "No se puede obtener el bloqueo de la base de datos"
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "No se puede iniciar"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:605 src/CommonDropdown.php:642 js/glpi_dialog.js:283
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/CommonITILValidation.php:526
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Cancelar una solicitud de aprobación a %s"
#: src/Change.php:603
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "No se puede cambiar un puerto de migracion de red a uno desconocido"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
#, php-format
msgid ""
"Cannot check database integrity of intermediate unstable version \"%s\". "
"Please process to database update and run the command again."
msgstr ""
"No se puede comprobar la integridad de la base de datos de la versión "
"inestable intermedia \"%s\". Procesa la actualización de la base de datos y "
"vuelve a ejecutar el comando."
#: src/CommonDBConnexity.php:316
msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"No puede actualizar el elemento: no tiene permisos en el elemento(s) "
"padre(s)"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración \"%s\"."
#: src/Console/Application.php:352
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "No se puede escribir en el directorio \"%s\"."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "No se puede cambiar este atributo. Se hereda de su padre."
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:54
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Capacidad por defecto"
#: src/Planning.php:620 src/Profile.php:687
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"
#: src/CartridgeItem.php:240 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2082 src/Profile.php:1032 src/Profile.php:2258
#: src/Cartridge.php:99 src/Printer.php:541
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Cartuchos"
msgstr[1] "Cartuchos"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Información de inventario de cartuchos"
#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1099 src/Cartridge.php:1257
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Modelos de cartuchos"
msgstr[1] "Modelos de cartuchos"
#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1100
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Tipos de cartuchos"
msgstr[1] "Tipos de cartuchos"
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alerta de cartuchos"
#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Cajas"
msgstr[1] "Cajas"
#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Tipos de cajas"
msgstr[1] "Tipos de cajas"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:932 src/AuthLDAP.php:1145 src/AuthLDAP.php:3761
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:882
#: src/CommonITILTask.php:1479 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/RuleTicket.php:500 src/RuleTicket.php:506 src/RuleTicket.php:721
#: src/Auth.php:1736 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 src/KnowbaseItem.php:1087
#: src/KnowbaseItem.php:1290 src/KnowbaseItem.php:1698
#: src/KnowbaseItem.php:1765 src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstance.php:364 src/User.php:2588 src/User.php:3722
#: src/CommonITILObject.php:3757 src/CommonITILObject.php:6294
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1082 src/RuleSoftwareCategory.php:98
#: src/PlanningExternalEvent.php:294 src/Software.php:405
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoría"
msgstr[1] "Categorías"
msgstr[2] "Categorías"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Category comment"
msgstr "Comenario de categoria"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Categoría de herramienta de inventario"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
msgid "Category id"
msgstr "id de categoria"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:229
msgid "Category name"
msgstr "Nombre de categoría"
#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Árbol de Categoría"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:514
msgid "Causes"
msgstr "Causas"
#: src/CommonDBVisible.php:194
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Cuidado! Usted no es el autor de este elemento. Borrarlo puede terminar en "
"la perdida de acceso al elemento."
#: install/update.php:216
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "¡Cuidado! Se actualizará la base de datos GLPI llamada: %s"
#: src/CommonDropdown.php:589
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Atención, está a punto de borrar un título usado en uno o más elementos.."
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Central"
#: src/Entity.php:2296 src/Transfer.php:4076 src/Certificate.php:67
#: src/Profile.php:1142
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certificados"
msgstr[1] "Certificados"
#: src/Certificate.php:755
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "El certificado %1$s expiró el %2$s"
#: src/Certificate.php:782
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Falló el envío de alertas de certificado para la entidad %1$s"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Solicitud de Certificado (CSR)"
#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Tipos de certificado"
msgstr[1] "Tipos de certificado"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Lista de certificados (en desuso; contiene solo un elemento)"
#: src/Change.php:72 src/NotificationTargetTicket.php:776
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/Stat.php:1719
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/Profile.php:1477 src/Profile.php:1491 src/Profile.php:2933
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Cambios"
msgstr[1] "Cambios"
#: src/AuthLDAP.php:3662 src/AuthLDAP.php:3694
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Cambio"
#: src/Log.php:764
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Cambiar %1$s por %2$s"
#: src/Log.php:1092
msgid "Change a component"
msgstr "Cambia un componente"
#: src/Config.php:3227
msgid "Change all"
msgstr "Cambia todo"
#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Cambiar método de conteo"
#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Elemento de cambio"
msgstr[1] "Elementos de cambio"
msgstr[2] "Elementos de cambio"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Cambiar modo"
#: src/Auth.php:1484
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Cambiar el método de autentificación"
#. TRANS: %s is the table or item implied
#: src/Migration.php:783 install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Cambio del diseño de la Base de datos - %s"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Cambie la contraseña de la llave de almacenamiento y actualice los valores "
"en la base de datos."
#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Cambio resuleto"
#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Cambiar tareas"
msgstr[1] "Cambiar tareas"
#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2724
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Cambiar plantilla"
msgstr[1] "Cambiar plantillas"
msgstr[2] "Cambiar plantillas"
#: src/User.php:3331
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Cambiar método de autenticación"
#: src/Ticket.php:6164
msgid "Change the priority"
msgstr "Cambiar la prioridad"
#: src/Inventory/Conf.php:283 src/Inventory/Conf.php:841
msgid "Change the status"
msgstr ""
#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Cambiar visibilidad"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Cambiar la visibilidad en las entidades secundarias."
#: src/Marketplace/View.php:537
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"
#: js/impact.js:2438
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
#: src/Change.php:873
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Cambios en los elementos de red"
#: src/Change.php:1166 src/Change.php:1215
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Cambios en estado pendiente"
#: src/Change.php:1182 src/Change.php:1231
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Cambios a procesar"
#: src/Budget.php:199 src/ProjectCost.php:125 src/SavedSearch.php:197
#: src/CommonITILCost.php:101 src/LevelAgreement.php:629
#: src/Item_Devices.php:135 src/CommonDBRelation.php:313
#: src/CommonITILTask.php:753 src/Link.php:201 src/NetworkPort.php:599
#: src/NetworkPort.php:1477 src/QueuedNotification.php:208 src/Search.php:7726
#: src/Search.php:7747 src/ITILFollowup.php:662 src/MailCollector.php:462
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/SoftwareLicense.php:338
#: src/Supplier.php:151 src/Profile_User.php:937
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/Datacenter.php:84
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/NotificationTemplate.php:164
#: src/Document.php:975 src/RSSFeed.php:430 src/ContractCost.php:116
#: src/ComputerAntivirus.php:102 src/LevelAgreementLevel.php:90
#: src/Infocom.php:1465 src/CronTask.php:1602 src/Contact.php:222
#: src/SoftwareVersion.php:166 src/KnowbaseItem.php:2093 src/Contract.php:462
#: src/ReservationItem.php:176 src/User.php:3424 src/Reminder.php:372
#: src/ProjectTask.php:998 src/SLM.php:217 src/Cable.php:113
#: src/Entity.php:659 src/Transfer.php:114 src/CommonTreeDropdown.php:737
#: src/CommonITILObject.php:3617 src/Notification.php:359
#: src/Item_SoftwareVersion.php:67 src/Item_OperatingSystem.php:329
#: src/ComputerVirtualMachine.php:516 src/Certificate.php:90
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:308 src/Item_Disk.php:377
#: src/NetworkPortWifi.php:144 src/Project.php:524 src/Profile.php:2088
#: src/Group_User.php:718 src/Config.php:3691 src/CommonDevice.php:258
#: src/CommonDropdown.php:405 src/CommonDBTM.php:3757
#: src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Plugin.php:2272
#: src/Item_RemoteManagement.php:236 src/DCRoom.php:248
#: front/stat.tracking.php:112
msgid "Characteristics"
msgstr "Características"
#: src/Html.php:2264
msgid "Check all"
msgstr "Seleccionar todo"
#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2324
#: src/Html.php:2325
msgid "Check all as"
msgstr "Seleccionar todas"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
#: src/Marketplace/Controller.php:315
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Verifique todas las actualizaciones de complementos"
#: src/NotificationMailingSetting.php:222
msgid "Check certificate"
msgstr "Verificar certificado"
#: src/CronTask.php:2060
msgid "Check for new updates"
msgstr "Comprobar actualizaciones"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:83
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Verifique las diferencias de esquema entre la base de datos actual y el "
"archivo de instalación."
#: src/Config.php:2210
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Comprobar si hay una nueva versión disponible"
#: src/RSSFeed.php:694
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Verificar permisos para el directorio: %s"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:54
msgid "Check system requirements"
msgstr "Verifique los requisitos del sistema"
#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Verificar estado de sistema"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Revisar el archivo .htaccess y la configuración del servidor web"
#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Verifique la replicaSQL"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:124
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr ""
"Compruebe los tokens relacionados con la migración del formato de fila "
"\"DINÁMICA\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:96
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr ""
"Verifique los tokens relacionados con todas las migraciones de bases de "
"datos."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:103
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr ""
"Verifique los tokens relacionados con la migración de \"MyISAM\" a "
"\"InnoDB\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:110
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""
"Verifique los tokens relacionados con la migración de \"datetime\" a "
"\"timestamp\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:117
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Compruebe los tokens relacionados con la migración de \"utf8\" a \"utf8mb4\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:131
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Verifique los tokens relacionados con la migración de enteros firmados a "
"enteros sin firmar en claves primarias/foráneas."
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Revise su información personal"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Seleccionar/de-seleccionar todo"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:176
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"No se admite la comprobación de la integridad de la base de datos de la "
"versión \"%s\"."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:237
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr ""
#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr ""
"Verificación de la compatibilidad de su ambiente con la ejecución de GLPI"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Comprobando la versión del complemento..."
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"No se puede verificar que el acceso web al directorio de archivos esté "
"protegido en el contexto CLI."
#: index.php:118
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Prueba de escritura de archivos de sesiones"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:561
#: src/NotificationTargetChange.php:278
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de chequeo"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificación"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig src/AuthLDAP.php:2260
#: src/Budget.php:302 src/SavedSearch.php:115 src/SavedSearch.php:457
#: src/Appliance.php:256 src/SoftwareLicense.php:535 src/Rule.php:780
#: src/Supplier.php:319 src/Profile_User.php:990 src/Document.php:1051
#: src/FieldUnicity.php:387 src/LevelAgreementLevel.php:152
#: src/Infocom.php:1698 src/Contact.php:384 src/Domain.php:239
#: src/Agent.php:99 src/Contract.php:692 src/Features/PlanningEvent.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1193 src/CommonTreeDropdown.php:801
#: src/Notification.php:461 src/Database.php:218 src/Certificate.php:329
#: src/Project.php:757 src/RuleImportEntity.php:259 src/CommonDropdown.php:459
#: src/CommonDBTM.php:3776 ajax/visibility.php:105 ajax/subvisibility.php:71
#: ajax/private_public.php:72
msgid "Child entities"
msgstr "Subentidades"
#: src/Change.php:758 src/Ticket.php:5413 src/Problem.php:1415
#: src/Group_User.php:519 src/Group.php:133 src/Group.php:817
msgid "Child groups"
msgstr "Sub grupos"
#: src/Ticket.php:3462
msgid "Child tickets"
msgstr "Casos hijos"
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174 src/DeviceMotherboard.php:53
#: src/DeviceMotherboard.php:73
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Elija 'Instalación' para una nueva instalación completa de GLPI"
#: src/CommonDBTM.php:5138
msgid "Choose a template"
msgstr "Escoja una plantilla"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Elegir un dispositivo existente"
#: src/ProjectTask.php:423 src/Project.php:1407
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Relación circular encontrada. Padre no actualizado."
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Supplier.php:192 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 src/Contact.php:310
#: src/Entity.php:746 src/Entity.php:1542
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#: src/Config.php:1387
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Clásico (barra de herramientas en la parte superior)"
#: src/Marketplace/View.php:697 src/Plugin.php:2683
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
#: src/Plugin.php:2510 src/Plugin.php:2729
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
#: src/CronTask.php:1887
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpiar %1$d archivos gráficos creados hace más de %2$s segundos"
msgstr[1] "Limpiar %1$d archivos gráficos creados hace más de %2$s segundos"
#: src/CronTask.php:1775
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpiar %1$d archivos de sesión creados hace más de %2$s segundos"
msgstr[1] "Limpiar %1$d archivos de sesión creados hace más de %2$s segundos"
#: src/CronTask.php:1950
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Limpiados %1$d archivos temporales creados hace más de %2$s segundos"
msgstr[1] ""
"Limpiados %1$d archivos temporales creados hace más de %2$s segundos"
#: src/Auth.php:1469
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Limpiar los campos LDAP y forzar la sincronización"
#: src/Inventory/Conf.php:282
msgid "Clean agents"
msgstr ""
#: src/CronTask.php:2069
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Limpiar sesiones expiradas"
#: src/CronTask.php:2072
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Limpiar los gráficos generados"
#: src/Inventory/Inventory.php:818
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Limpiar inventarios archivos huérfanos"
#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Limpiar cola de notificaciones"
#: src/CronTask.php:2063
msgid "Clean old logs"
msgstr "Limpiar los logs antiguos"
#: src/Document.php:1817
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Limpiar documentos huérfanos"
#: src/CronTask.php:2075
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Borrar archivos temporales"
#: src/Inventory/Inventory.php:815
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Limpiar archivos temporales creados a partir de inventarios"
#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Limpiar los errores de migración del puerto de red"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Kit de limpieza"
#: src/AuthLDAP.php:483 src/Html.php:2840 src/Html.php:3034 src/Html.php:3165
#: src/MailCollector.php:264 src/NotificationMailingSetting.php:249
#: src/User.php:2384 src/User.php:2870 src/User.php:2871 src/User.php:6299
#: src/Config.php:696 src/Config.php:2187 src/DCRoom.php:173
#: src/DCRoom.php:176
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Borrar búsqueda"
#: src/Config.php:709
msgid "Clear status"
msgstr "Limpiar estado"
#: js/impact.js:2296
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Haga clic en un elemento para eliminarlo de la red."
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Haga clic en el icono %s para cargar los elementos de la entidad "
"seleccionada, así como sus subentidades."
#: js/planning.js:279
msgid "Clone"
msgstr "Clon"
#: src/MassiveAction.php:769 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Clon"
#: src/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Clonar este tablero"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig src/Html.php:763 js/glpi_dialog.js:109
#: js/glpi_dialog.js:342 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1717
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:368
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Cerrar (Esc)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Fecha de Cierre"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Cerrar modal"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Cerrar el panel"
#: src/Entity.php:2975
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "La acción de cerrar el caso esta deshabilitada."
#: src/Calendar_Holiday.php:203 src/Holiday.php:48
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Tiempos para cerrar"
msgstr[1] "Tiempos para cerrar"
#: src/Stat.php:537 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Dashboard/Provider.php:1118 src/Dashboard/Provider.php:1601
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#: src/Change.php:602 src/Ticket.php:3732 src/Problem.php:732
#: src/Dashboard/Provider.php:1253
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Cerrado %1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5946
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Cerrada el %s"
#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1254
msgid "Closed tickets"
msgstr "Casos cerrados"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Ticket.php:6354 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1704
#: src/CommonITILObject.php:3699 src/CommonITILObject.php:4973
msgid "Closing date"
msgstr "Fecha de cierre"
#: src/NotificationTargetTicket.php:151
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Cierre del caso"
#: src/CommonITILObject.php:3974
msgid "Closing time"
msgstr "Tiempo de Cierre"
#: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/CommonITILObject.php:5007
msgid "Closure"
msgstr "Cerrada en"
#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Cerrado de un cambio"
#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Cierre de un problema"
#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Clústers"
msgstr[1] "Clústers"
#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Elemento de cluster"
msgstr[1] "Elementos de clúster"
msgstr[2] "Elementos de clúster"
#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Tipos de clúster"
msgstr[1] "Tipos de clúster"
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/Project.php:550
#: src/Project.php:1567
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: src/RuleTicket.php:512 src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Código que representa la categoría del caso"
#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:394
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "El código que representa la categoría del caso ya está en uso"
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Contraer menú"
#: templates/install/step6.html.twig
msgid "Collect data"
msgstr "Recolectar datos"
#: src/MailCollector.php:312
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Recopilar solo correo no leído"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:248 src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/PrinterLog.php:201
msgid "Color copies"
msgstr "Copias en color"
#: src/PrinterLog.php:185
msgid "Color pages"
msgstr "Páginas a color"
#: src/Config.php:1313
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de colores"
#: src/PrinterLog.php:195
msgid "Color prints"
msgstr "Impresiones en color"
#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:152
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "Columna \"%s.%s\" contiene valores negativos. Actualizándolos a \"%s\"..."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"La entrada de comando contiene opciones de configuración que pueden anular "
"la configuración existente."
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Comando usado"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:42 src/KnowbaseItem_Comment.php:365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 src/ReservationItem.php:571
#: src/Features/PlanningEvent.php:1069 src/ComputerVirtualMachine.php:349
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Comentario"
msgstr[1] "Comentarios"
msgstr[2] "Comentarios"
#: src/KnowbaseItem.php:2196
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Comentar entradas en BC"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:486 src/AuthLDAP.php:893 src/AuthLDAP.php:1154
#: src/Budget.php:150 src/Budget.php:274 src/AuthMail.php:155
#: src/AuthMail.php:202 src/ProjectCost.php:151 src/ProjectCost.php:288
#: src/CommonITILCost.php:127 src/CommonITILCost.php:457 src/Appliance.php:133
#: src/LevelAgreement.php:172 src/LevelAgreement.php:690 src/Rack.php:222
#: src/NetworkPort.php:1335 src/NetworkPort.php:1539
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/ConsumableItem.php:270 src/Search.php:7776 src/DbUtils.php:1303
#: src/MailCollector.php:317 src/MailCollector.php:512
#: src/SoftwareLicense.php:461 src/SoftwareLicense.php:649
#: src/SoftwareLicense.php:1263 src/TicketSatisfaction.php:155
#: src/Peripheral.php:316 src/Ticket.php:3343 src/Computer.php:457
#: src/Rule.php:763 src/Rule.php:932 src/Supplier.php:302
#: src/DomainRecord.php:137 src/DomainRecord.php:481 src/Unmanaged.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/NetworkAlias.php:143
#: src/NetworkAlias.php:426 src/NotificationTargetProject.php:634
#: src/NotificationTargetProject.php:655 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/Line.php:133 src/NotificationTemplate.php:144
#: src/NotificationTemplate.php:190 src/Cluster.php:103 src/Phone.php:360
#: src/Document.php:481 src/Document.php:1086 src/RSSFeed.php:497
#: src/RSSFeed.php:732 src/NotificationTargetChange.php:313
#: src/NotificationTargetChange.php:324 src/ContractCost.php:142
#: src/ContractCost.php:279 src/FieldUnicity.php:395 src/NetworkName.php:151
#: src/Auth.php:1674 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 src/Infocom.php:1631
#: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1685 src/Vlan.php:184
#: src/Contact.php:367 src/SoftwareVersion.php:125 src/SoftwareVersion.php:189
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/Domain.php:190 src/DomainRelation.php:99
#: src/Reservation.php:823 src/Reservation.php:1112 src/Reservation.php:1194
#: src/Contract.php:666 src/Contract.php:1702 src/Monitor.php:331
#: src/DatabaseInstance.php:251 src/DatabaseInstance.php:380
#: src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/User.php:2603 src/User.php:3598
#: src/CartridgeItem.php:334 src/ProjectTask.php:887 src/ProjectTask.php:1158
#: src/NetworkPortMigration.php:303 src/SLM.php:190 src/SLM.php:250
#: src/ManualLink.php:111 src/Cable.php:256 src/Socket.php:945
#: src/Entity.php:800 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3886
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:195 src/NetworkEquipment.php:406
#: src/CommonTreeDropdown.php:573 src/CommonTreeDropdown.php:781
#: src/Notification.php:212 src/Notification.php:444
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1472 src/Item_SoftwareVersion.php:1566
#: src/RuleLocation.php:87 src/ComputerVirtualMachine.php:152
#: src/ComputerVirtualMachine.php:272 src/ComputerVirtualMachine.php:400
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Certificate.php:201
#: src/Certificate.php:426 src/Enclosure.php:156 src/Project.php:712
#: src/Project.php:1107 src/Project.php:1708 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/APIClient.php:201 src/Profile.php:743 src/Profile.php:2158
#: src/Config.php:3269 src/RuleImportEntity.php:132 src/CommonDevice.php:291
#: src/CommonDropdown.php:439 src/Group.php:239
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/CommonDBTM.php:3462
#: src/Software.php:397 src/Software.php:617 src/Printer.php:467
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: src/Infocom.php:1428
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Comentarios sobre información financiera y administrativa"
#: src/NotificationTargetTicket.php:739
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Comentarios a la encuesta de satisfacción"
#: src/Dropdown.php:1022
msgid "Common"
msgstr "General"
#: src/NetworkPort.php:609
msgid "Common options"
msgstr "Opciones comunes"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:60
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Compare el número de resultados que la búsqueda devuelve contra el valor "
"especificado con el operador seleccionado"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:305
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Comparar revisiones seleccionadas"
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/DbUtils.php:1273 src/RuleTicket.php:506
#: src/NotificationTargetProject.php:749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 src/Entity.php:666
#: src/CommonTreeDropdown.php:744 src/NotificationTargetProjectTask.php:642
#: src/CommonDBTM.php:3367
msgid "Complete name"
msgstr "Nombre Completo"
#: src/Lock.php:462 src/Lock.php:723 src/Item_Devices.php:271
#: src/Item_Devices.php:563 src/Item_Devices.php:621 src/Item_Devices.php:1440
#: src/Dropdown.php:1005 src/Event.php:158 src/Transfer.php:3953
#: src/Profile.php:1923 src/Profile.php:2456 src/Config.php:3339
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 front/devices.php:40
#: front/devices.php:44
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Componente"
msgstr[1] "Componentes"
msgstr[2] "Componentes"
#: src/Computer.php:83 src/Profile.php:1012 src/Profile.php:2174
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computadores"
msgstr[1] "Computadores"
#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Modelos de computador"
msgstr[1] "Modelos de computador"
#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Tipos de computadores"
msgstr[1] "Tipos de computadores"
#: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100
msgid "Computer's name"
msgstr "Nombre del computador"
#: src/RuleCriteria.php:182 src/Rule.php:1283 src/Rule.php:2154
#: src/RuleCollection.php:1341
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
#: src/Inventory/Conf.php:300
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: src/Console/Application.php:180
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Directorio de configuración a utilizar"
#: front/inventory.conf.php:55
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "La configuración ha sido actualizada"
#: src/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Valor de configuración:"
#: src/Migration.php:1116
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Valores de configuración agregados para %1$s (%2$s)."
#: src/Link.php:592 src/Marketplace/View.php:829 src/Plugin.php:2389
#: src/Plugin.php:2391
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/Entity.php:3063 src/Entity.php:3066
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Configurar la encuesta de satisfacción"
#: src/CommonDropdown.php:602 js/glpi_dialog.js:281
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:393
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Confirma el borrado definitivo?"
#: src/Ticket.php:2641
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "¿Confirmar la fusión? Esta solicitud será eliminada!"
#: src/Computer_Item.php:251 src/Computer_Item.php:272
#: src/Computer_Item.php:368 src/Computer_Item.php:538 src/Computer.php:355
#: src/NetworkPortInstantiation.php:964
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: src/Config.php:3353
msgid "Connect a component"
msgstr "Conecta un componente"
#: src/Computer_Item.php:513
msgid "Connect a computer"
msgstr "Conectar un computador"
#: src/Log.php:1120 src/Computer_Item.php:356
msgid "Connect an item"
msgstr "Conectar un elemento"
#: src/NetworkPort.php:1185 src/NetworkPort.php:1209
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:133
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: src/Item_Ticket.php:880
msgid "Connected devices"
msgstr "Dispositivos conectados"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:118
msgid "Connected item"
msgstr "Elemento conectado"
#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPort.php:1636 src/NetworkPortFiberchannel.php:125
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:145 src/NetworkPortEthernet.php:129
#: src/NetworkPortEthernet.php:145
msgid "Connected to"
msgstr "Conectado a"
#: src/NetworkPort.php:1647 src/Computer_Item.php:801 src/Event.php:171
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Conexiones"
msgstr[1] "Conexiones"
#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Conexión por linea telefonica - puerto Dial up"
#: src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:545
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Errores de conexión"
#: src/User.php:5530
msgid "Connection failed"
msgstr "fallo de conexión"
#: src/Toolbox.php:1412
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Fallo en la conexión. Si usted utiliza proxy, por favor configúrelo. (%s)"
#: src/AuthLDAP.php:434 src/AuthLDAP.php:1065
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtro de conexión"
#: src/Toolbox.php:1800
msgid "Connection options"
msgstr "Opciones de Conexión"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:1938 src/MailCollector.php:486
msgid "Connection string"
msgstr "Cadena de conexión"
#: src/Auth.php:855
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Conexión a los directorios LDAP falló"
msgstr[1] "Conexión a los directorios LDAP falló"
#: install/update.php:263
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"La conexión a la base de datos ha fallado, verifique los parámetros de "
"conexión que se encuentran en el archivo config_db.php"
#: src/NetworkPort.php:808
msgid "Connections legend"
msgstr "Leyenda de conexiones"
#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Considere ingresar latitud y longitud de esta ubicación."
#: src/ConsumableItem.php:195 src/Consumable.php:82 src/Entity.php:2125
#: src/Profile.php:1036 src/Profile.php:2272
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Consumible"
msgstr[1] "Consumibles"
msgstr[2] "Consumibles"
#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Modelos de consumibles"
msgstr[1] "Modelos de consumibles"
#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Tipos de consumibles"
msgstr[1] "Tipos de consumibles"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alerta de consumibles"
#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:1116
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contactos"
msgstr[1] "Contactos"
#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Contacto del equipo del proyecto"
#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Tipos de contactos"
msgstr[1] "Tipos de contactos"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "¡Contacte a su administrador de GLPI!"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:90
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/TaskTemplate.php:60 src/TaskTemplate.php:99 src/RSSFeed.php:556
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:947
#: src/KnowbaseItem.php:1098 src/KnowbaseItem.php:1759
#: src/KnowbaseItem.php:2117 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:317 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:86 src/CommonITILObject.php:8601
#: src/Project.php:2340 src/Project.php:2383 src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:87
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#: templates/install/step2.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig install/install.php:254
#: install/update.php:223
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/Contract.php:69 src/Entity.php:2168 src/Transfer.php:4066
#: src/Profile.php:1125 src/Profile.php:2347
#: src/NotificationTargetContract.php:196
#: src/NotificationTargetContract.php:210 front/contract_supplier.form.php:50
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Contract.php:1205
msgid "Contract ended"
msgstr "Contrato Terminado"
#: src/Contract.php:1200
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Contrato en período de preaviso:"
#: src/Contract.php:1280
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Contrato celebrado en el tiempo de notificación para el período"
#: src/NotificationTargetContract.php:141
#: src/NotificationTargetContract.php:181
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Contrato vencido desde el"
#: src/Entity.php:2922 src/Entity.php:2951
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Contrato en entidad caso"
#: src/Contract.php:1284
msgid "Contract period ended"
msgstr "Período del Contrato finalizado"
#: src/NotificationTargetContract.php:150
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Contrato alcanza el final de un período transcurrido desde el"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Periodicidad del contrato"
#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Tipos de contratos"
msgstr[1] "Tipos de contratos"
#: src/NotificationTargetContract.php:155
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Contrato con notificación para el período en curso desde el"
#: src/NotificationTargetContract.php:145
#: src/NotificationTargetContract.php:182
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Contrato en preaviso desde el"
#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Alerta de contratos"
#: src/Contract.php:957
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Contratos vencidos - últimos 30 días"
#: src/Contract.php:973
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Contratos que expiran en menos de 30 días"
#: src/Contract.php:965
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Contratos que expiran en menos de 7 días"
#: src/Contract.php:993
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Contratos cuyo aviso comienza en menos de 30 días"
#: src/Contract.php:985
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Contratos cuyo aviso comienza en menos de 7 días"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:518
#: src/Change.php:534 src/NotificationTargetChange.php:275
msgid "Control list"
msgstr "Lista de control"
#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Controladores"
msgstr[1] "Controladores"
#: src/Unmanaged.php:213 src/Unmanaged.php:225
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr "Convertir campos \"datetime\" a \"timestamp\" para usar zonas horarias."
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
"Convierta el juego de caracteres de la base de datos de \"utf8\" a "
"\"utf8mb4\"."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Convierta las tablas de la base de datos al formato de fila \"Dinámico\" "
"(necesario para el soporte de caracteres \"utf8mb4\")."
#: src/PrinterLog.php:197
msgid "Copies"
msgstr "Copias"
#: src/Config.php:674
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/Planning.php:1073
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Copiar URL de CalDAV al portapapeles"
#: src/Config.php:687
msgid "Copy computer status"
msgstr "Copiar estado del computador"
#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Copiar predeterminado del usuario"
#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Copiar el primer grupo del usuario"
#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Copiar desde el elemento"
#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Copiar desde el usuario"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2449
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Copiar nombres al portapapeles"
#: src/Planning.php:1647 src/Dashboard/Dashboard.php:341
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia de %s"
#: src/Config.php:2200
msgid "Copy system information"
msgstr "Copiar información del sistema"
#: src/Entity.php:1748 src/Entity.php:1796 src/Entity.php:1820
#: src/Entity.php:3627 src/Entity.php:3762 src/Entity.php:3775
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Copiar fecha de compra"
#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1822
#: src/Entity.php:3633 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3777
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Copiar fecha de entrega"
#: src/Entity.php:1764 src/Entity.php:1797 src/Entity.php:1821
#: src/Entity.php:3630 src/Entity.php:3764 src/Entity.php:3776
msgid "Copy the order date"
msgstr "Copia fecha de orden"
#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:3624 src/Entity.php:3760
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Copiar fecha de inicio de la garantía"
#: src/Item_Devices.php:1468
msgid "Copy to clipboard failed"
msgstr "No se pudo copiar en el portapapeles"
#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Nucleos"
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277
#: src/ProjectCost.php:372 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 src/ContractCost.php:268
#: src/ContractCost.php:364 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:750 src/Contract.php:776 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Costos"
msgstr[1] "Costos"
#: src/MailCollector.php:944
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor de correo"
#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "No puede encontrar el servidor de salida %d"
#: src/SavedSearch.php:252
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
#: src/SavedSearch.php:853
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "La cuenta para esta búsqueda guardada se ha deshabilitado"
#: src/SavedSearch.php:278
msgid "Counter"
msgstr "Contador"
#: src/Cartridge.php:888
msgid "Counter error"
msgstr "Error de contador"
#: src/SavedSearch.php:854
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr "Conar esta búsqueda guardada tomaría mucho tiempo, se ha saltado."
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/Location.php:82 src/Location.php:178 src/Location.php:341
#: src/Supplier.php:216 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 src/Contact.php:326
#: src/Entity.php:764 src/Entity.php:1554
msgid "Country"
msgstr "País"
#: src/DisplayPreference.php:311 src/Dashboard/Grid.php:1460
#: src/CommonDBTM.php:5264
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: src/Change_Problem.php:181
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Crear un cambio para este problema"
#: src/Change_Ticket.php:423
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Crear un cambio desde este caso"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Crear una nueva Base de Datos o utilizar una existente:"
#: src/NetworkName.php:806
msgid "Create a new network name"
msgstr "Crear un nombre a la red"
#: src/Problem_Ticket.php:428
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Crear un problema con este caso"
#: src/Project.php:1487
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Crear un sub proyecto para este proyecto"
#: src/ProjectTask.php:1322
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Crear una sub tarea de esta tara del proyecto"
#: src/CommonITILObject.php:6436
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Crear una tarea"
#: src/Html.php:1622 src/Ticket.php:5211 src/Profile.php:2766
msgid "Create a ticket"
msgstr "Crear un caso"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:195
msgid "Create a ticket from this task"
msgstr "Crear un caso de esta tarea"
#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Crear una solicitud de validación para un requerimiento"
#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Crear una solicitud de validación para un incidente"
#: src/Notepad.php:364
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Creado por %1$s on %2$s"
#: src/Inventory/Conf.php:570
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Crea componentes para máquinas virtuales"
#: src/Inventory/Conf.php:558
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Crear computadora para máquinas virtuales"
#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Crear para un incidente"
#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Crear para requerimiento"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Crea incidentes y cambios recurrentes"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1852 js/modules/Kanban/Kanban.js:1871
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1891
msgid "Create status"
msgstr "Crear estado"
#: src/Entity.php:1325 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Crear encuesta después de"
#: src/Document.php:1473
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Crear el directorio %s"
#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Crear caso"
#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Creado desde la plantilla %s"
#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:860
#: src/KnowbaseItem.php:1174
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Creado a las %s"
#: src/Ticket.php:723 src/Ticket.php:768
msgid "Created tickets"
msgstr "Casos creados"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Creado: %1$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Creado: %1$s por %2$s"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Creación del entorno del Appliance..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Creación de elementos de Appliance..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Creando relaciones de Appliance..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Creando tipos de Appliance..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Creando Appliances..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Creando centro de datos..."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:266
msgid "Creating the database..."
msgstr "Creando la base de datos..."
#: src/AuthLDAP.php:1216 src/Budget.php:233 src/PDU.php:190 src/Rack.php:239
#: src/Link.php:243 src/KnowbaseItem_Revision.php:135
#: src/QueuedNotification.php:233 src/QueuedNotification.php:735
#: src/Peripheral.php:307 src/Ticket.php:3307 src/Computer.php:508
#: src/Rule.php:798 src/Supplier.php:265 src/DomainRecord.php:129
#: src/DomainRecord.php:397 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/Datacenter.php:120
#: src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Line.php:186 src/Cluster.php:120
#: src/Phone.php:351 src/Document.php:1068 src/RSSFeed.php:534
#: src/Domain_Item.php:530 src/KnowbaseItem_Item.php:227 src/CronTask.php:1736
#: src/Contact.php:401 src/SoftwareVersion.php:206 src/KnowbaseItem.php:2168
#: src/Domain.php:110 src/Domain.php:230 src/Contract.php:540
#: src/Monitor.php:322 src/DatabaseInstance.php:397 src/User.php:3625
#: src/Reminder.php:469 src/Features/PlanningEvent.php:1003
#: src/Certificate_Item.php:468 src/ProjectTask.php:703
#: src/ProjectTask.php:1061 src/Cable.php:282 src/Entity.php:817
#: src/Transfer.php:139 src/NetworkEquipment.php:397
#: src/CommonTreeDropdown.php:822 src/Database.php:189 src/Certificate.php:337
#: src/Enclosure.php:173 src/Project.php:606 src/Project.php:740
#: src/Project.php:969 src/Project.php:1542 src/Profile.php:2122
#: src/Notepad.php:212 src/Dashboard/Filter.php:65 src/Lockedfield.php:79
#: src/CommonDevice.php:308 src/CommonDropdown.php:480
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/Software.php:422
#: src/Printer.php:458 src/DCRoom.php:308
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de Creación"
#: src/RuleTicket.php:705
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "La fecha de creación es una hora de trabajo en el calendario"
#: src/NotificationTargetTicket.php:736
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Fecha de creación de la encuesta de satisfacción"
#: src/RSSFeed.php:447 src/ProjectTask.php:1092
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: src/RuleCollection.php:1335
msgid "Criteria refused"
msgstr "Criterio rechazado"
#: src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:692
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1266 src/Rule.php:1282 src/Rule.php:1331 src/Rule.php:2153
#: src/Rule.php:2718 src/RuleCollection.php:1340 src/RuleCollection.php:1628
#: src/Group_User.php:506
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Criterios"
msgstr[1] "Criterios"
#: src/Config.php:1551
msgid "Critical state color"
msgstr "Color estado crítico"
#: src/Config.php:1555
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Umbral de estado critico"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 install/install.php:468
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"No se encontró la versión actual de GLPI para la base de datos denominada "
"\"%s\". No se puede realizar la actualización."
#: src/Reservation.php:1101
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Reservas en curso y futuras"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:532
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Contador actual de paginas"
#: src/Document.php:452
msgid "Current file"
msgstr "Archivo actual"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2441
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Página actual en CSV"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2440
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Página actual en SLK"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2438
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Página actual en Horizontal PDF"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2439
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Página actual en vertical PDF"
#: src/User.php:5214
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:69
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Actualmente solo está disponible para el diccionario de software."
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
#. TRANS: D for Dynamic
#: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6461 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:1015
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dinámico "
#: src/Profile_User.php:192 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:521
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dinámico, R=Recursivo"
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Configuración de base de datos"
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Versión del motor DB"
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Datos de la zona horaria de la base de datos"
#: src/Toolbox.php:2844
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-AAAA"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1903
msgid "DEBUG"
msgstr "Depurar"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "Nombre DNS"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "Sufijo DNS"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#: src/Reservation.php:803
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Diario"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Gris oscuro"
#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:76
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
#: src/Config.php:1583
msgid "Dashboards"
msgstr "Tableros"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:404
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Centros de datos"
msgstr[1] "Centros de datos"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
msgid "Data center position"
msgstr "Posición centro de datos"
#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: src/Migration.php:921 install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2986
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3101
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migracion de datos - %s"
#: src/Database.php:52 src/Config.php:806
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Bases de datos"
msgstr[1] "Bases de datos"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:295
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"La base de datos ya contiene tablas \"glpi_ *\". Use la opción --force para "
"anular la base de datos existente."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"La configuración de la base de datos ya existe. Use la opción --reconfigure "
"para anular la configuración existente."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "La configuración de la base de datos está bien."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:255
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr ""
"La configuración de la base de datos no es compatible con el uso de "
"\"utf8mb4\"."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "No se admite la configuración de la base de datos."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:238
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La conexión a la base de datos falló con el mensaje \"(%s) %s\"."
#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Configuración de la conexión a la base de datos"
#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:232
msgid "Database connection successful"
msgstr "Conexión a la base de datos satisfactoria"
#: install/install.php:320 install/install.php:344
msgid "Database created"
msgstr "Base de Datos creada"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:274
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La creación de la base de datos falló con el mensaje \"(%s) %s\"."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "El motor de base de datos no es compatible."
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "La versión del motor de base de datos (%s) no es compatible."
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Se admite la versión (%s) del motor de base de datos."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Host base de datos"
#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instancias de bases de datos"
msgstr[1] "Instancias de bases de datos"
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Categorías de instancias de base de datos"
msgstr[1] "Categorías de instancias de base de datos"
#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Tipos de instancia de base de datos"
msgstr[1] "Tipos de instancia de base de datos"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:271
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Nombre base de datos"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"El nombre de la base de datos definido por la opción --db-name no puede "
"estar vacío."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Nombre base de datos:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Contraseña de la base de datos (se le solicitará el valor si la opción pasa "
"sin valor)"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Contraseña base de datos:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Puerto base de datos"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:249
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as database was installed using an "
"intermediate unstable version (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:259
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:244
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:292
msgid "Database schema is OK."
msgstr "El esquema de la base de datos está bien."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Usuario base de datos"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"El usuario de la base de datos definido por la opción --db-user no puede "
"estar vacío."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Usuario base de datos:"
#: src/Config.php:2735
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "La versión de la base de datos parece correcta (%s) - Perfecto!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/CommonITILTask.php:777
#: src/CommonITILTask.php:994 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:857 src/NotificationTargetTicket.php:870
#: src/ITILFollowup.php:686 src/ITILFollowup.php:759 src/Ticket.php:6360
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/Event.php:302 src/Event.php:381 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotificationTargetChange.php:318 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 src/CronTask.php:1368
#: src/CronTask.php:1433 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83
#: src/KnowbaseItem.php:1117 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4959 src/CommonITILObject.php:6279
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:117 src/RuleMatchedLog.php:231
#: src/RuleMatchedLog.php:307 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/Project.php:1156 src/NotImportedEmail.php:208
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/Document_Item.php:759
#: front/report.contract.php:66 front/report.year.php:67
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Fecha"
msgstr[1] "Fechas"
msgstr[2] "Fechas"
#: src/Config.php:1177
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1292
#: src/Infocom.php:1524
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Fecha del último inventario físico"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1242
#: src/Infocom.php:1481 src/Entity.php:1256 src/Entity.php:1732
#: front/report.year.list.php:188 front/report.contract.list.php:216
#: front/report.infocom.php:170
msgid "Date of purchase"
msgstr "Fecha de compra"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1705
msgid "Date of solving"
msgstr "Fecha de solución"
#: src/LevelAgreement.php:255 src/CalendarSegment.php:357
#: src/CalendarSegment.php:388 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1904
#: src/Config.php:1540 src/Config.php:1561
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Días"
msgstr[1] "Días"
#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Días para mantener correos electrónicos enviados"
#: src/User.php:3128 src/CommonGLPI.php:335
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Modo depuración deshabilitado"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Modo depuración habilitado"
#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "¡El modo de depuración ha sido deshabilitado!"
#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "¡El modo de depuración ha sido habilitado!"
#: src/Toolbox.php:2155 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:320
msgid "Decision-maker"
msgstr "Marca de desición"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1448
#: src/Infocom.php:1533 src/Entity.php:1356 src/Entity.php:1816
msgid "Decommission date"
msgstr "Fecha de desmnatelamiento"
#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:708
msgid "Decreasing"
msgstr "Reducido"
#: src/SavedSearch.php:262
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: src/Profile.php:1328
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Plantilla %1$s predeterminada"
#: index.php:151
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Predeterminado (desde el perfil de usuario)"
#: src/Config.php:1419
msgid "Default central tab"
msgstr "Pestaña central predeterminada"
#: src/Profile.php:877
msgid "Default change template"
msgstr "Plantilla de cambio predeterminada"
#: src/Config.php:372
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Limite de caracteres por defecto (cajas de texto de resumen)"
#: src/Entity.php:2916
msgid "Default contract"
msgstr "Contrato predeterminado"
#: src/Config.php:387
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Limite de decimales por defecto"
#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:740
msgid "Default display"
msgstr "Vista predeterminada"
#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "Correo electrónico por defecto"
#: src/RuleRight.php:364 src/User.php:2685 src/User.php:3088 src/User.php:3739
msgid "Default entity"
msgstr "Entidad por defecto"
#: src/Config.php:983
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Tamaño por defecto del archivo importado por el servidor de correo"
#: src/Config.php:1591
msgid "Default for Assets"
msgstr "Valor predeterminado para activos"
#: src/Config.php:1600
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Valor predeterminado para asistencia"
#: src/Config.php:1586
msgid "Default for central"
msgstr "Valor predeterminado para central"
#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr ""
"Predeterminado para destinatarios de correo electrónico de seguimiento"
#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Por defecto para seguimientos"
#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Predeterminado para destinatarios de correo"
#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Predeterminado para casos"
#: src/Config.php:1605
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Predeterminado para casos (mini tablero)"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/RuleRight.php:374
#: src/User.php:2695
msgid "Default group"
msgstr "Grupo predeterminado"
#: src/Config.php:991
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Asunto por defecto para los documentos relacionados a un caso"
#: src/Config.php:1166
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminado"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Idioma predeterminado de GLPI"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Los logins y claves por defecto son:"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Sonido de notificación predeterminado"
#: src/Profile.php:895
msgid "Default problem template"
msgstr "Plantilla de problema predeterminada"
#: src/RuleTicket.php:626 src/RuleRight.php:381 src/User.php:2667
#: src/User.php:3043 src/User.php:3730 src/Profile.php:748
#: src/Profile.php:2141
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil predeterminado"
#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Reporte predeterminado"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Búsqueda por defecto"
#: src/Config.php:359
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Limite de resultados por defecto (pagina)"
#: src/AuthLDAP.php:418 src/AuthLDAP.php:1073 src/Entity.php:1663
msgid "Default server"
msgstr "Servidor predeterminado"
#: src/Config.php:517
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Estado predeterminado para caja de verificación"
#: src/Inventory/Conf.php:441
msgid "Default status"
msgstr "Estado predeterminado"
#: src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2097
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Umbral por defecto para contador de cartuchos"
#: src/Entity.php:1126 src/Entity.php:2140
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Umbral por defecto para contador de consumibles"
#: src/Profile.php:859 src/Profile.php:2780
msgid "Default ticket template"
msgstr "Plantilla de caso predeterminada"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:142
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:247
msgid "Default translation"
msgstr "Traducción predeterminada"
#: src/Config.php:377
msgid "Default url length limit"
msgstr "Longitud limite de una url por defecto"
#: src/Search.php:7338 src/Entity.php:2182 src/Entity.php:2228
#: src/CommonDBTM.php:4777
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
#: src/Entity.php:1096
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Valor por defecto para alertas de contratos"
#: src/Entity.php:1106
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Valor por defecto para alertas sobre información financiera y administrativa"
#: src/AuthLDAP.php:405 src/Config.php:2615
msgid "Default values"
msgstr "Valores predeterminados"
#: src/Config.php:3594
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Retraso antes de la desactivación de la cuenta (en días)"
#: src/Entity.php:895 src/Entity.php:2029
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Retraso para el envío de notificaciones por correo electrónico"
#: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291
#: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590
#: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:543
msgid "Delegatee"
msgstr "Delegado"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/NetworkPort.php:1099
#: src/Planning.php:1035 src/DisplayPreference.php:321
#: src/Notification.php:496 src/CommonDBTM.php:5275 js/impact.js:1344
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:412
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:466 js/modules/Kanban/Kanban.js:482
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:774 js/modules/Kanban/Kanban.js:2461
#: js/planning.js:282
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: src/ManualLink.php:285 src/ManualLink.php:287
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: src/Log.php:1096
msgid "Delete a component"
msgstr "Borra un componente"
#: src/Search.php:2973
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Borrar una regla global"
#: src/Log.php:1132
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Borrar un enlace con un elemento"
#: src/Search.php:2815 src/Search.php:3068
msgid "Delete a rule"
msgstr "Borrar una regla"
#: src/Config.php:3396
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todo"
#: src/Reservation.php:847
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Borrar todas las repeticiones"
#: src/Log.php:1152
msgid "Delete an item"
msgstr "Eliminar un item"
#: src/Config.php:3358
msgid "Delete component"
msgstr "Borra un componente"
#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1345
msgid "Delete element"
msgstr "Borrar elemento"
#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Borrar correos electrónicos"
#: src/Config.php:3402
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Borrar si la carpeta es mas antigua que %s meses"
msgstr[1] "Borrar si la carpeta es mas antigua que %s meses"
#: src/PlanningExternalEvent.php:371
msgid "Delete instance"
msgstr "Eliminar instancia"
#: src/Item_Ticket.php:1031
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Lock.php:517
#: src/LevelAgreement.php:494 src/CommonDBRelation.php:1349
#: src/CommonDBVisible.php:189 src/Rule.php:3053 src/Profile_User.php:359
#: src/DisplayPreference.php:417 src/DisplayPreference.php:576
#: src/DisplayPreference.php:624 src/Reservation.php:843
#: src/Ticket_Contract.php:139 src/MassiveAction.php:752
#: src/MassiveAction.php:794 src/Consumable.php:596 src/Socket.php:712
#: src/Socket.php:927 src/Transfer.php:3898 src/Transfer.php:3904
#: src/Transfer.php:3922 src/Transfer.php:3930 src/Change_Ticket.php:300
#: src/Item_SoftwareVersion.php:716 src/Item_SoftwareVersion.php:1111
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1325 src/Problem_Ticket.php:330
#: src/Cartridge.php:778 src/Cartridge.php:1068 src/Notepad.php:389
#: src/Dashboard/Grid.php:1463 src/CommonDBTM.php:5176 src/CommonDBTM.php:5268
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"
#: src/MassiveAction.php:750
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Eliminar permanentemente y remover dispositivos"
#: src/MassiveAction.php:749
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Eliminar de forma permanente, pero mantener los dispositivos"
#: src/MassiveAction.php:798
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Eliminar elementos de forma permanente aunque estén vinculados"
#: src/MassiveAction.php:792
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Borrar permanentemente la relacion con los elementos seleccionados"
#: src/Config.php:3247
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Borra la relación entre elementos"
#: src/PlanningExternalEvent.php:367
msgid "Delete serie"
msgstr "Eliminar serie"
#: src/Log.php:1072 src/Config.php:3255
msgid "Delete the item"
msgstr "Borrar el elemento"
#: js/planning.js:361
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Eliminar toda la serie del evento recurrente"
#: src/Dashboard/Grid.php:616 js/dashboard.js:570
msgid "Delete this card"
msgstr "Borrar esta tarjeta"
#: src/Dashboard/Grid.php:291 js/dashboard.js:905
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Borrar este tablero"
#: src/Change.php:1474 src/NotificationTargetTicket.php:660
#: src/Ticket.php:5255 src/Problem.php:1240 front/report.year.list.php:183
#: front/report.contract.list.php:211
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:412
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Borrado desde LDAP"
#: src/User.php:3682 src/Config.php:3333
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Usuario borrado en el directorio LDAP"
#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Eliminación de un cambio"
#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Borrar un problema"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Borrado de seguimiento"
#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Eliminación de un proyecto"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Eliminar tarea del proyecto"
#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Borrado de una reserva"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Borrar una tarea"
#: src/NotificationTargetTicket.php:152
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Borrado de un caso"
#: src/CronTask.php:1819
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Borrar archivo de log: %s"
#: src/Profile.php:439 src/Profile.php:467
msgid "Deletion refused"
msgstr "Borrado negado"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1262
#: src/Infocom.php:1497 src/Entity.php:1276 src/Entity.php:1762
msgid "Delivery date"
msgstr "Fecha de entrega"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1222
#: src/Infocom.php:1588
msgid "Delivery form"
msgstr "Forma de envío"
#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Dependencias"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:543
#: src/NotificationTargetChange.php:276
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plan de Despliegue"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
#: src/AuthLDAP.php:602
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Des-referenciado durante la búsqueda (pero no en la localización)"
#: src/AuthLDAP.php:603
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Des-referenciado durante la localización (no durante la búsqueda)"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Describa el problema/acción"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Describe tu error"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCrontask.php:86 src/Change.php:1269
#: src/LevelAgreement.php:512 src/ReminderTranslation.php:252
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILTask.php:760 src/CommonITILTask.php:850
#: src/CommonITILTask.php:1486 src/CommonITILTask.php:1669
#: src/NotificationTargetTicket.php:854 src/NotificationTargetTicket.php:867
#: src/NotificationTargetTicket.php:880 src/ITILFollowup.php:669
#: src/ITILFollowup.php:743 src/ITILFollowup.php:919 src/Ticket.php:2705
#: src/Ticket.php:4967 src/Rule.php:738 src/Rule.php:906 src/Rule.php:2999
#: src/Rule.php:3072 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/RuleTicket.php:490
#: src/RuleCollection.php:563 src/NotificationTargetProject.php:633
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/RuleRight.php:63 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:208 src/Problem.php:1034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1692
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/CronTask.php:595
#: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 src/CronTask.php:1627
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Reminder.php:409
#: src/Reminder.php:773 src/Features/PlanningEvent.php:969
#: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:1036
#: src/CommonITILObject.php:3635 src/RuleImportComputer.php:106
#: src/Project.php:571 src/Project.php:913 src/Project.php:1700
#: src/PlanningExternalEvent.php:342 src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: src/AuthLDAP.php:2256
msgid "Destination entity"
msgstr "Entidad de Destino"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Desincronizacion de la replica SQL"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"
#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1169
#: src/Dashboard/Grid.php:1181 src/Dashboard/Grid.php:1196
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Dispositivos"
msgstr[1] "Dispositivos"
#: src/Report.php:465
msgid "Device 1"
msgstr "Dispositivo 1"
#: src/Report.php:466
msgid "Device 2"
msgstr "Dispositivo 2"
#: src/PCIVendor.php:58 src/PCIVendor.php:80 src/USBVendor.php:58
#: src/USBVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID de dispositivo"
#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Modelos de baterias de dispositivos"
msgstr[1] "Modelos de baterias de dispositivos"
#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Modelos de dispositivos de cámaras"
msgstr[1] "Modelos de dispositivos de cámaras"
#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Modelos de cajas para dispositivos"
msgstr[1] "Modelos de cajas para dispositivos"
#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Modelos de controles para dispositivos"
msgstr[1] "Modelos de controles para dispositivos"
#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Modelos de unidades de dispositivos"
msgstr[1] "Modelos de unidades de dispositivos"
#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modelos de firmware del dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de firmware del dispositivo"
#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Modelos de dispositivos genéricos"
msgstr[1] "Modelos de dispositivos genéricos"
#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Modelos de tarjetas gráficadoras para dispositivos"
msgstr[1] "Modelos de tarjetas gráficadoras para dispositivos"
#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Modelos de discos duros para dispositivos"
msgstr[1] "Modelos de discos duros para dispositivos"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:117
#: src/Agent.php:239
msgid "Device id"
msgstr "Identificación del dispositivo"
#: src/Budget.php:604 src/Contract_Item.php:541
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 src/Supplier.php:540
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetContract.php:175 front/report.year.list.php:47
msgid "Device list"
msgstr "Lista de dispositivos"
#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Modelos de memorias para dispositivos"
msgstr[1] "Modelos de memorias para dispositivos"
#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Modelos de dispositivos"
msgstr[1] "Modelos de dispositivos"
#: src/Report.php:474 src/Report.php:483
msgid "Device name"
msgstr "Nombre de dispositivo"
#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Modelos de suministros eléctricos de dispositivos"
msgstr[1] "Modelos de suministros eléctricos de dispositivos"
#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Modelos de procesadores para dispositivos"
msgstr[1] "Modelos de procesadores para dispositivos"
#: src/ReservationItem.php:802
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Equipos con reserva expiran hoy"
#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Modelos de sensores de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de sensores de dispositivo"
#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Modelos de tarjetas de sonidos para dispositivos"
msgstr[1] "Modelos de tarjetas de sonidos para dispositivos"
#: src/Reservation.php:424
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Dispositivo no disponible temporalmente"
#: src/Report.php:473 src/Report.php:482 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Tipos de dispositivos"
msgstr[1] "Tipos de dispositivos"
#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "ID del dispositivo"
#: src/Config.php:628
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Dispositivos mostrados en el menú"
#: src/Item_Ticket.php:744
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Dispositivos que pertenecen a mi grupo"
#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Tipos de dispositivos"
msgstr[1] "Tipos de dispositivos"
#: src/Rule.php:276 front/dictionnary.php:44
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Diccionario"
msgstr[1] "Diccionarios"
msgstr[2] "Diccionarios"
#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Diccionario de fabricantes"
#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Diccionario modelo de computador"
#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Diccionario de tipo de computador"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Diccionario modelos de periféricos"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Diccionario tipos de periféricos"
#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Diccionario tipo de monitor"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Diccionario de tipos de electrónica de red"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Diccionario de modelos de electrónica de red"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Diccionario de arquitecturas de sistemas operativos"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Diccionario de versiones"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Diccionario de S.O."
#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Diccionario modelos de teléfonos"
#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Diccionario tipos de teléfonos"
#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Diccionario de modelos de impresora"
#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Diccionario de tipos de impresoras"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Diccionario de impresoras"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Diccionario de Service Packs"
#. TRANS: plural for software
#. TRANS: software in plural
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Diccionario de software"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:59
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Diccionario a usar. Los valores posibles son: %s"
#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Diferencia entre maestro y esclavo"
#: src/Config.php:1672
msgid "Digit"
msgstr " dígito"
#: src/Config.php:1576
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Notificación directa (solicitante del bloqueo será el remisor de la "
"notificación)"
#: src/Transfer.php:3990
msgid "Direct connections"
msgstr "Conexiones Directas"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Correo electrónico directo"
#: src/Dashboard/Grid.php:801
msgid "Direct link"
msgstr "Enlace directo"
#: src/Plugin.php:2289
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#: src/AuthLDAP.php:4021 src/AuthLDAP.php:4022 src/Marketplace/View.php:807
#: src/Plugin.php:2680
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: src/Plugin.php:2401 src/Plugin.php:2721
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: src/Console/Application.php:168
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Deshabilitar salida ANSI"
#: src/Console/Application.php:186
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"Deshabilite los complementos GLPI (a menos que los comandos fuercen la carga"
" de complementos)"
#: src/AuthLDAP.php:4143
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Desactivar el filtro por fecha"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:57
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Deshabilitar modo de mantenimiento"
#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/Inventory/Conf.php:806
#: src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3479 src/PendingReason.php:149
#: src/PendingReason.php:206 src/PendingReason.php:259
#: src/PendingReason.php:264 src/APIClient.php:316 src/Config.php:510
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Complemento desactivado"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"No permitir el envío de estadísticas de uso al servicio de telemetría (%s)"
#: src/Computer_Item.php:252 src/Computer_Item.php:273
#: src/Computer_Item.php:384 src/Computer_Item.php:552
#: src/NetworkPortInstantiation.php:929 src/Transfer.php:3923
#: src/Transfer.php:3931
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: src/Config.php:3349
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Desconecta un componente"
#: src/Log.php:1116
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Desconectar un elemento"
#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Discover"
msgstr "Descubrir"
#: src/Html.php:4377 src/Html.php:4381
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Mostrar (numero de elementos)"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Display GLPI debug informations"
msgstr "Presentar datos de depuración de GLPI"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Presentar todos los elementos"
#: src/Config.php:1232
msgid "Display counters"
msgstr "Mostrar contadores"
#: src/Entity.php:2891
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Mostrar iniciales para usuarios sin imágenes"
#: src/Dropdown.php:361
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Mostrar en el centro de datos"
#: src/Dropdown.php:353 js/common.js:750
msgid "Display on map"
msgstr "Mostrar sobre el mapa"
#: src/CommonGLPI.php:1321 src/CommonGLPI.php:1381 src/CommonGLPI.php:1383
#: front/display.options.php:44
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"
#: src/Config.php:1183
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Visualiza apellido y nombre"
#: src/Stat.php:2121 front/stat.graph.php:378 front/report.contract.php:80
#: front/stat.location.php:115 front/report.infocom.conso.php:72
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/report.reservation.php:58
#: front/stat.tracking.php:146 front/stat.item.php:76 front/report.year.php:80
#: front/report.infocom.php:72
msgid "Display report"
msgstr "Mostrar informe"
#: src/Config.php:524
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Mostrar el menú desplegable fuente en la página de inicio de sesión"
#: src/Config.php:1221
msgid "Display the complete name in tree dropdowns"
msgstr "Muestra el nombre completo en arbol dropdowns"
#: src/Console/Application.php:156
msgid "Display this application version"
msgstr "Mostrar esta versión de la aplicación"
#: src/Console/Application.php:138
msgid "Display this help message"
msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Mostrar etiquetas de valor en puntos/barras"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:403
msgid "DisplayPort"
msgstr "Puerto de pantalla"
#: src/CommonDBConnexity.php:517 src/CommonDBConnexity.php:645
#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/NetworkName.php:120
#: src/NetworkName.php:479 src/Domain.php:450
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Quitar asignación"
#: src/NetworkPort.php:1465
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Des-asociar una VLAN"
#: src/Certificate.php:524
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Desvincular certificado"
#: src/User.php:3317
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Terminar asociación a un grupo"
#: src/User.php:3322
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Terminar asociación a un perfil"
#: src/Item_Devices.php:854
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Dispositivos desasociados"
#: src/SavedSearch.php:426
msgid "Do count"
msgstr "Cuenta"
#: src/Console/Application.php:174
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "No hagas ninguna pregunta interactiva"
#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "No calcular"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr ""
#: src/Config.php:673
msgid "Do not copy"
msgstr "No copiar"
#: src/Config.php:3605
msgid "Do not deactivate"
msgstr "No desactivar"
#: src/Config.php:695
msgid "Do not delete"
msgstr "No borrar"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "No salir al importar errores"
#: src/Console/Application.php:144
msgid "Do not output any message"
msgstr "No envía ningún mensaje"
#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "Do nothing"
msgstr "Nada para hacer"
#: src/CommonITILValidation.php:1663
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "¿De verdad quieres resolverlo o cerrarlo?"
#: src/Dropdown.php:2324
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "¿Realmente desea usar la gestión unitaria para este elemento?"
#: src/Plugin.php:798
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "¿Desea %activate_link ?"
#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:238
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "¿Quieres reconfigurar la base de datos?"
#: src/Marketplace/View.php:1057
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"¿Desea reemplazar la página de configuración de complementos por el nuevo "
"mercado?"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "¿Quieres enviar \"estadísticas de uso\"?"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documentos"
msgstr[1] "Documentos"
#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5404
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Documento de caso %d"
#: src/Document.php:1221 src/Document.php:1322
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Documento copiado correctamente."
#: src/Config.php:3651
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Tamaño máximo de archivos de documentos (Mio)"
#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Encabezados de documento"
msgstr[1] "Encabezados de documento"
#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Elemento del documento"
msgstr[1] "Elementos del documento"
msgstr[2] "Elementos del documento"
#: src/Document.php:1214 src/Document.php:1315
msgid "Document move succeeded."
msgstr "El documento se ha movido correctamente."
#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Tipos de documentos"
msgstr[1] "Tipos de documentos"
#: src/CommonITILValidation.php:935
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: src/Config.php:3646
msgid "Documents setup"
msgstr "Configuración de documentos"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Autor de la acción"
#: src/Domain_Item.php:582 src/Certificate_Item.php:525
msgid "Does not expire"
msgstr "No Expira"
#: src/Domain.php:68 src/Profile.php:1157
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Dominios"
msgstr[1] "Dominios"
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "El dominio %1$s venció el %2$s"
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "El dominio %1$s vence el %2$s"
#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Elemento de dominio"
msgstr[1] "Elementos de dominio"
msgstr[2] "Elementos de dominio"
#: src/AuthLDAP.php:1296
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nombre de dominio utilizado por la herramienta de inventario"
#: src/AuthLDAP.php:613
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nombre de dominio utilizado por la herramienta de inventario para vincular "
"al usuario"
#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Registros de dominios"
msgstr[1] "Registros de dominios"
#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relaciones de dominios"
msgstr[1] "Relaciones de dominios"
#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Tipos de dominio"
msgstr[1] "Tipos de dominio"
#: src/Domain.php:724
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Falló el envío de alertas de dominios para la entidad %1$s"
#: src/Entity.php:2395
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Dominios cerrados por vencimientos"
#: src/Entity.php:2411
msgid "Domains expired"
msgstr "Dominios caducados"
#: src/Config.php:429
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"No presentar el motor de búsqueda en menús desplegables si el númeo de "
"elementos es menor que"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:245 src/Planning.php:263
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
#: src/Dashboard/Widget.php:78
msgid "Donut"
msgstr "Rosquilla"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientación de la puerta en la habitación"
#: src/NetworkPort.php:1197
msgid "Dormant"
msgstr "Latente"
#: src/NetworkPort.php:1005
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#: src/Marketplace/View.php:759 src/Impact.php:1117
#: src/RichText/RichText.php:419
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:133
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Descarga \"%1$s\" archivo de inventario"
#: src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1967
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
msgid "Download URL"
msgstr "Descargar URL"
#: src/Marketplace/View.php:704
msgid "Download again"
msgstr "Descarga nuevamente"
#: src/Marketplace/View.php:733
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Descarga el archivo manualmente, deberás descomprimirlo en el directorio de "
"complementos (%s)"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Descargue el complemento de la tienda GLPI"
#: src/User.php:2308
msgid "Download user VCard"
msgstr "Descargar VCard de usuario"
#: src/Html.php:5574
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Arrastrar su archivo aquí, o"
#: js/impact.js:2289
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Dibuje una línea entre dos activos para agregar una relación de impacto"
#: js/impact.js:2304
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Dibuje un cuadrado que contenga los activos que desea agrupar"
#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Unidades"
msgstr[1] "Unidades"
#: src/Event.php:161 src/Profile.php:2442 src/CommonDropdown.php:70
#: front/stat.location.php:93
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Desplegable"
msgstr[1] "Desplegables"
msgstr[2] "Desplegables"
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Desplegable con gestión de entidades"
#: src/Profile.php:1839 src/Profile.php:1851 src/Profile.php:2662
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Titulos de diccionario"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Tambor"
#: src/Config.php:1522
msgid "Due date progression"
msgstr "Progresión fecha de vencimiento"
#: src/NetworkPort.php:1607
msgid "Duplex"
msgstr "Dúplex"
#: src/Domain.php:451 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: src/Dropdown.php:2325 src/Dropdown.php:2331 src/Dropdown.php:2332
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Replica el elemento tantas veces como conexiones"
#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicado por"
#: src/Ticket.php:3396
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Casos duplicados"
#: src/Ticket.php:2634 src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:575
msgid "Duplicates"
msgstr "duplicados"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:257
#: src/CommonITILCost.php:439 src/CommonITILCost.php:594
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/CommonITILTask.php:980 src/CommonITILTask.php:1491
#: src/TaskTemplate.php:78 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/CronTask.php:1435 src/Reservation.php:771 src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:521 src/ReservationItem.php:479
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Duración de la encuesta"
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Unidad de duración"
#: src/Profile_User.php:953 src/Database.php:272 src/Database.php:363
#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámico"
#: src/Config.php:412
msgid "Dynamic display"
msgstr "AJAX"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ERROR: %s no es escribible"
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 src/NetworkPortWifi.php:103
#: src/NetworkPortWifi.php:272
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: src/Dropdown.php:2269 src/Features/PlanningEvent.php:746
#: src/Entity.php:3580 src/Alert.php:114
msgid "Each day"
msgstr "Todos los días"
#: src/PlanningExternalEvent.php:274
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Cada invitado tendrá una copia de solo lectura de este evento"
#: src/Dropdown.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:748
#: src/Entity.php:3586 src/Alert.php:116
msgid "Each month"
msgstr "Todos los meses"
#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Cada mes, misma fecha"
#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Cada mes, mismo día de la semana"
#: src/Dropdown.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:747
#: src/Entity.php:3583 src/Alert.php:115
msgid "Each week"
msgstr "Todas las semanas"
#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Cada año"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Este"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:270 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:983
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: js/planning.js:558
msgid "Edit an event"
msgstr "Edita un evento"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Editar la configuración de notificaciones"
#: src/Item_Rack.php:852 src/PDU_Rack.php:645
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Editar relación de gabinete"
#: js/reservations.js:257
msgid "Edit reservation"
msgstr "Edita reserva"
#: src/Dashboard/Grid.php:615 js/dashboard.js:322 js/dashboard.js:569
msgid "Edit this card"
msgstr "Editar esta tarjeta"
#: src/Dashboard/Widget.php:217
msgid "Editable markdown"
msgstr "Marcado editable"
#: src/Dashboard/Grid.php:1438
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Tarjeta de descuento editable"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:504 src/Item_OperatingSystem.php:556
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Ediciones"
msgstr[1] "Ediciones"
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:200 src/ProjectTask.php:842
#: src/ProjectTask.php:1145 src/ProjectTask.php:1228
#: src/ProjectTask_Ticket.php:406 src/Project.php:701 src/Project.php:1088
#: src/Project.php:1689 src/NotificationTargetProjectTask.php:531
msgid "Effective duration"
msgstr "Duración efectiva"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Deben usarse las opciones --dsn o --use-default."
#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "El elemento parece no estar geolocalizado o no se puede encontrar"
#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: src/UserEmail.php:52 src/AuthLDAP.php:903 src/AuthLDAP.php:906
#: src/AuthLDAP.php:911 src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1162
#: src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180 src/AuthLDAP.php:1189
#: src/AuthLDAP.php:3739 src/AuthLDAP.php:3742 src/AuthLDAP.php:3747
#: src/AuthLDAP.php:3752 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/QueuedNotification.php:749 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Supplier.php:240 src/Dropdown.php:576 src/Dropdown.php:602
#: src/RuleRight.php:264 src/Auth.php:1688 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1714
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1723
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 src/Contact.php:287
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:420 src/User.php:2508
#: src/User.php:3015 src/User.php:3466 src/Entity.php:720 src/Entity.php:1530
#: src/Blacklist.php:247 ajax/dropdownItilActors.php:129
#: ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Correo electrónico"
msgstr[1] "Correos electrónicos"
msgstr[2] "Correos electrónicos"
#: src/MailCollector.php:658
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Correo electronico %s no encontrado. Imposible importar."
#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Seguimiento por correo electrónico"
#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:160
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:550
msgid "Email HTML body"
msgstr "Cuerpo HTML del correo electrónico"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Infocom.php:1418
#: src/Contract.php:683
msgid "Email alarms"
msgstr "Alarmas por correo electrónico"
#: src/Auth.php:1616
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atributos de correo electrónico para x509"
#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico"
#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"Nombre del servidor IMAP/POP (el correo electrónico del usuario será tipo "
"login@dominio)"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/CommonITILObject.php:4198 front/ticket_user.form.php:46
#: front/problem_supplier.form.php:49 front/change_supplier.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:50 front/change_user.form.php:50
#: front/supplier_ticket.form.php:49 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:226 ajax/uemailUpdate.php:88
msgid "Email followup"
msgstr "Seguimiento por correo electrónico"
#: src/NotificationMailingSetting.php:43
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Configuración de seguimientos por correo electrónico"
#: src/CommonITILObject.php:4211
msgid "Email for followup"
msgstr "Correo electrónico para el seguimiento"
#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "Correo electrónico no existe. Imposible importar"
#: src/NotificationMailingSetting.php:72
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Notificaciones por correo electrónico"
msgstr[1] "Notificaciones por correo electrónico"
#: src/Api/API.php:2128
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Las notificaciones por correo electrónico están deshabilitadas"
#: src/NotificationMailingSetting.php:254
msgid "Email sender"
msgstr "Remitente de correo electrónico"
#: src/NotificationMailingSetting.php:92 src/Entity.php:938
#: src/Entity.php:1971
msgid "Email sender address"
msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
#: src/NotificationMailingSetting.php:100 src/Entity.php:980
#: src/Entity.php:1978
msgid "Email sender name"
msgstr "Nombre del remitente del correo electrónico"
#: src/AuthMail.php:96 src/RuleRight.php:256 src/Auth.php:1163
msgid "Email server"
msgstr "Servidor de correo electrónico"
#: src/User.php:3586
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Servidor de correo electrónico para autenticación"
#: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:998
#: src/Entity.php:2067
msgid "Email signature"
msgstr "Firma de los mensajes"
#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:343
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:549
msgid "Email text body"
msgstr "Cuerpo del texto del correo electrónico"
#: src/Dashboard/Grid.php:799
msgid "Embed in another application"
msgstr "Insertar en otra aplicación"
#: src/Html.php:4205
msgid "Empty array"
msgstr "Arreglo vacío"
#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Vacio para infinito"
#: src/Auth.php:875 src/Auth.php:884
msgid "Empty login or password"
msgstr "Usuario o contraseña vacío"
#: src/AuthLDAP.php:4037 src/Marketplace/View.php:813 src/Plugin.php:2677
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: src/Plugin.php:793 src/Plugin.php:2432 src/Plugin.php:2713
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: src/Entity.php:2483
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Habilitar personalización CSS"
#: src/Config.php:879
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Habilitar API Rest"
#: src/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Habilite el envío de correo electrónico mediante SSL/TLS."
#: src/AuthLDAP.php:4123
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Activar el filtro por fecha"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Habilitar seguimiento"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Habilitar seguimientos desde el navegador"
#: src/NotificationMailingSetting.php:49
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Habilitar seguimientos mediante correo electrónico"
#: src/Config.php:1396
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Habilitar alto contraste"
#: src/System/RequirementsManager.php:159
msgid "Enable installation of bz2 packages from marketplace."
msgstr "Habilite la instalación de paquetes bz2 desde el mercado."
#: src/System/RequirementsManager.php:176
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Habilite la instalación de complementos desde el mercado."
#: src/System/RequirementsManager.php:154
msgid "Enable installation of zip packages from marketplace."
msgstr "Habilite la instalación de paquetes zip desde el mercado."
#: src/Config.php:895
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Habilitar acceso con credenciales"
#: src/Config.php:902
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Habilitar ingreso con identificador externo"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:58
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Habilitar modo de mantenimiento"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Habilite la migración sin archivos de complemento (no podemos validar que "
"los datos del complemento sean compatibles con la versión %s compatible)"
#: src/Entity.php:910 src/Entity.php:2049
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Activar notificaciones por defecto"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1781
#: src/Consumable.php:599 src/Cartridge.php:780
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Activar los datos financieros"
#: src/Config.php:565
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Habilitar la información financiera y administrativa por defecto"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Habilite el uso de zonas horarias."
#: src/System/RequirementsManager.php:110
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Habilite el uso del cifrado ChaCha20-Poly1305 requerido por GLPI. Esto lo "
"proporciona libsodium 1.0.12 y versiones posteriores."
#: src/System/RequirementsManager.php:144
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Habilite el uso de autenticación a través del servidor LDAP remoto."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Habilite el uso de zonas horarias."
#: src/Auth.php:1567 src/Auth.php:1612 src/Auth.php:1635
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
#: src/Plugin.php:2169 src/Plugin.php:2570
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Tipos de elementos habilitados"
#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Cerramientos"
msgstr[1] "Cerramientos"
#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Modelos de chasis"
msgstr[1] "Modelos de chasis"
#: src/Item_Disk.php:615
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"
#: src/Item_Disk.php:188 src/Item_Disk.php:298
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación"
#: src/Item_Disk.php:197 src/Item_Disk.php:347 src/Item_Disk.php:580
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritmo de encriptación"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protocolo de cifrado para autenticación"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protocolo de cifrado de datos"
#: src/Item_Disk.php:552
msgid "Encryption status"
msgstr "Estado de encriptación"
#: src/Item_Disk.php:191 src/Item_Disk.php:345 src/Item_Disk.php:567
msgid "Encryption tool"
msgstr "Herramienta de encriptación"
#: src/Item_Disk.php:200 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:593
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipo de encriptación"
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4130
#: src/Html.php:4346 src/Planning.php:454 src/Calendar_Holiday.php:148
#: src/CalendarSegment.php:362 src/CalendarSegment.php:390
#: src/CronTask.php:1458 src/Contract.php:1611 src/Reminder.php:654
#: src/Holiday.php:60 src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:139
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/Contract.php:1613
msgid "End + Notice"
msgstr "Fin + Noticia"
#: src/ProjectTask.php:1879
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Finaliza a las %s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:180 src/CommonITILRecurrent.php:310
#: src/Budget.php:162 src/Budget.php:258 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:445 src/CommonITILCost.php:592
#: src/CommonITILTask.php:1039 src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Stat.php:2123
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Dropdown.php:658
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:248 src/Reservation.php:1108
#: src/Reservation.php:1190 src/Contract.php:319 src/Contract.php:549
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:1701 src/User.php:3755
#: src/Cartridge.php:820 src/Cartridge.php:1104 src/Cartridge.php:1278
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 front/stat.graph.php:380
#: front/stat.location.php:117 front/report.infocom.conso.php:74
#: front/report.year.list.php:192 front/report.contract.list.php:220
#: front/stat.tracking.php:149 front/stat.item.php:77
#: front/report.infocom.php:74 ajax/resaperiod.php:53 ajax/resaperiod.php:59
#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Fecha Final"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:117
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Fecha de finalización para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" "
"(consulte %s los formatos compatibles)"
#: src/CronTask.php:1703
msgid "End hour of run period"
msgstr "Hora finalización del periodo de ejecucion "
#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Fin del contrato"
#: src/Config.php:592
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Fin del año fiscal"
#: src/Cartridge.php:1061
msgid "End of life"
msgstr "Final de ciclo de vida"
#: src/CommonITILTask.php:347 src/CommonITILTask.php:613
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "El final del intervalo de tiempo no es una hora hábil"
#: src/LevelAgreement.php:228 src/LevelAgreement.php:665
msgid "End of working day"
msgstr "Fin del día laboral"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Punto final %s"
#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164
#: src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304
msgid "Endpoint A"
msgstr "Punto final A"
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:219 src/Cable.php:229 src/Cable.php:319
msgid "Endpoint B"
msgstr "Punto final B"
#: src/System/RequirementsManager.php:164
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Mejore el rendimiento del motor PHP."
#: src/System/RequirementsManager.php:139
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Mejore la seguridad en la validación de imágenes."
#: front/find_num.php:79 ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Ingrese las primeras letras (usuario, nombre de elemento, número de serie o "
"número de inventario)"
#: src/RuleRightCollection.php:84
msgid "Entities assignment"
msgstr "Asignación de entidades"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:177
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entidad"
msgstr[1] "Entidades"
msgstr[2] "Entidades"
#: src/NotificationTarget.php:996
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrador de entidad"
#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entidad desde LDAP"
#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entidad basada en perfiles de usuarios"
#: src/Profile.php:1931
msgid "Entity dropdowns"
msgstr "Titulos de entidad"
#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1345 src/Entity.php:1848
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entidad para la creación de software"
#: src/RuleMailCollector.php:193 src/RuleRight.php:331
#: src/RuleImportEntity.php:250
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entidad desde TAG"
#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entidad de nombre completo"
#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entidad del dominio"
#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entidad del dominio de correo electrónico"
#: src/RuleCollection.php:1314
msgid "Entity not found"
msgstr "Entidad no encontrada"
#: src/Profile.php:692
msgid "Entity right"
msgstr "Permiso local"
#: src/Domain.php:271
msgid "Entity-ID"
msgstr "ID-Entidad"
#: src/ReminderTranslation.php:160 src/KnowbaseItemTranslation.php:224
msgid "Entry translations list"
msgstr "Lista de entradas de traducción"
#: src/Appliance.php:209
msgid "Environment"
msgstr "Medioambiental"
#: src/NetworkPort.php:809
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Equipo en modo baúl o etiquetado"
#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Nombre del equipo"
#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Equipos rechazados por registro de reglas"
msgstr[1] "Equipos rechazados por registro de reglas"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:639
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Equipo sin tarjeta de red"
#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Informe de equipos por año"
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:475 src/RSSFeed.php:695 src/CronTask.php:1464
#: js/glpi_dialog.js:398 js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/Plugin.php:2184 src/Plugin.php:2575
msgid "Error / to clean"
msgstr "Error / a limpiar"
#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "Error durante la ejecución %s. Consulte \"%s\" para obtener más detalles."
#: src/MailCollector.php:784
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"Error durante el análisis del mensaje (%s). Consulte \"%s\" para obtener más"
" detalles"
#: install/install.php:372
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Error en la creación de la Base de Datos"
#: src/CommonITILTask.php:312 src/CommonITILTask.php:526
#: src/Reservation.php:303 src/Features/PlanningEvent.php:160
#: src/Features/PlanningEvent.php:219
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Error en ingreso de Fecha: La fecha de inicio es superior a la fecha de "
"finalización"
#: src/NotificationEventMailing.php:343
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Error enviando el correo electrónico"
#: src/NotificationAjax.php:94
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Error insertando la notificación del navegador a la cola"
#: src/NotificationMailing.php:170
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Error al insertar correo electrónico a la cola"
#: src/CommonGLPI.php:1427
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Error al ejecutar la operación"
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:855
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Error leyendo directorio %s"
#: src/Dashboard/Grid.php:898
msgid "Error rendering card!"
msgstr ""
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Error replicando reglas"
#: templates/components/rss_feed.html.twig src/RSSFeed.php:776
#: src/RSSFeed.php:838
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Error al recuperar el feed RSS"
#: src/GLPINetwork.php:87
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "El error era: %s"
#: src/Toolbox.php:2426
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Error cuando se analizaba HTTP_REFERER. Vuelva a cargar la página antes de "
"hacer otra acción."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Error al contactar con el servidor LDAP \"%s\"."
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:859
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Error: %s no es un directorio"
#: src/User.php:709 src/User.php:912
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Error : las dos contraseñas no coinciden"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:158
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:127
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:251
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Se produjeron errores durante la migración."
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:3201 src/Ticket.php:3252 src/LevelAgreementLevel.php:80
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Nivel de escalamiento"
msgstr[1] "Niveles de escalamiento"
msgstr[2] "Niveles de escalamiento"
#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Escalamientos definidos en el OLA se activarán en esta nueva fecha."
#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Las escalaciones definidas en el SLA se activarán en esta nueva fecha."
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:499
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Puerto Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Puerto de velocidad ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Tipo de Puerto Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Toma de Ethernet"
#: src/Change.php:594
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluación"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 src/NotificationEvent.php:45
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101
#: src/NotificationTargetProject.php:630
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 src/Notification.php:375
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:386
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetContract.php:171
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Eventos"
msgstr[1] "Eventos"
#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Categorías de eventos"
msgstr[1] "Categorías de eventos"
#: src/Planning.php:1423
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"
#: src/Planning.php:867
msgid "Events type"
msgstr "Tipo de Eventos"
#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four weeks"
msgstr "Cada cuatro semanas"
#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three weeks"
msgstr "Cada tres semanas"
#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two weeks"
msgstr "Cada dos semanas"
#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every week"
msgstr "Cada semana"
#: src/Dashboard/Grid.php:1312
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Evolución de casos en el último año"
#: src/AuthLDAP.php:952
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Ejemplo para Ubicacion: %{city} > %{roomnumber}"
#: src/Link.php:167
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"
#: src/Features/PlanningEvent.php:838
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:638
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"
#: src/CronTask.php:747 src/Transfer.php:3876 front/crontask.php:54
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255
#: src/LevelAgreementLevel.php:115 src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:152
#: src/OlaLevel.php:256
msgid "Execution"
msgstr "Ejecución"
#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Error de ejecución"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:68
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Tiempo de ejecución (en ciclos) desde el cual la tarea se considera atascada"
" (retraso = frecuencia de la tarea * ciclo)"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:76
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Tiempo de ejecución (en segundos) a partir del cual la tarea se considera "
"bloqueada (valor predeterminado: 1800)"
#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Fecha de envío esperada"
#: src/AuthLDAP.php:3631
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo experto"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:660
#: src/SoftwareLicense.php:921 src/Contract.php:633 src/Certificate.php:437
msgid "Expiration"
msgstr "Finalización"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:123 src/Domain_Item.php:531
#: src/ComputerAntivirus.php:219 src/ComputerAntivirus.php:298
#: src/ComputerAntivirus.php:370 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98 src/Domain.php:116 src/Domain.php:182
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Certificate.php:156 src/NotificationTargetInfocom.php:91
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de expiración"
#: src/Contract.php:649
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Fecha de finalización + Notificación"
#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Dominios caducados"
#: src/Domain.php:574
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Dominios caducados o caducando"
#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Dominios caducados o a punto de caducar (en desuso; contiene solo un "
"elemento)"
#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Dominios que caducan"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Planning.php:1055
#: src/Planning.php:1059 src/Planning.php:1063 src/Rule.php:604
#: src/RuleCollection.php:943 src/Dropdown.php:2455 src/Dropdown.php:2456
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportar a csv"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1511
#: src/Contract.php:1537 src/Contract.php:1558
msgid "Express"
msgstr "Expresa"
#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Externo"
#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:49 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Fuentes de autenticación externas"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1183
#: src/Auth.php:1103
msgid "External authentications"
msgstr "Autenticaciones externas"
#: src/Planning.php:1118
msgid "External calendar"
msgstr "Calendario externo"
#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Eventos externos"
msgstr[1] "Eventos externos"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Plantillas de eventos externos"
msgstr[1] "Plantillas de eventos externos"
#: src/Link.php:52 src/Link.php:702 src/Profile.php:1979 src/Profile.php:2499
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Enlaces externos"
msgstr[1] "Enlaces externos"
#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:246
#: src/TicketSatisfaction.php:296 src/Entity.php:3072 src/Entity.php:3786
msgid "External survey"
msgstr "Encuesta externa"
#: templates/pages/login.html.twig src/Html.php:1662 src/KnowbaseItem.php:98
#: src/Profile.php:952 src/CommonDropdown.php:921 src/CommonGLPI.php:1442
#: front/helpdesk.faq.php:46 front/helpdesk.faq.php:50
#: front/helpdesk.faq.php:52 front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes (FAQ)"
#: src/KnowbaseItem.php:2126
msgid "FAQ item"
msgstr "FAQ elemento"
#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN no es valido"
#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN no debe estar vacío"
#: src/Auth.php:1022
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Inicio de sesión fallido para %1$s desde la IP %2$s"
#: src/NotImportedEmail.php:250 front/massiveaction.php:70
msgid "Failed operation"
msgstr "Operación fallida"
#: src/Ticket.php:6666
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Error al agregar documento al caso %d"
#: src/Ticket.php:6602 src/Ticket.php:6617
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Fallo para agregar seguimiento al caso %d"
#: src/Ticket.php:6638
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Error al agregar tarea al caso %d"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
msgid "Failed to add team member"
msgstr "No se pudo agregar al miembro del equipo"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "No se pudo borrar la caché."
#: src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Fallo en la conexión al servidor proxy (%s)"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "No se pudo crear el elemento recurrente %s"
#: src/Document.php:1481
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Falló la creación del directorio %s. Verifique que tiene los permisos "
"correctos"
#: src/Document.php:1196 src/Document.php:1297 src/Document.php:1398
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)"
msgstr "Falló el borrado del archivo %1$s (%2$s)"
#: src/Document.php:191
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Falló el borrado del archivo %s"
#: src/Ticket.php:6790
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Error al borrar caso %d"
#: src/Ticket.php:6696
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Error al enlazar casos %d y %d"
#: src/Ticket.php:6587
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Fallo para cargar caso %d"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "No se pudo eliminar al miembro del equipo"
#: src/GLPIUploadHandler.php:114
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Error al cambiar el tamaño de la imagen"
#: src/NotificationMailing.php:112
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Falló al enviar el correo electrónico de prueba al administrador"
#: src/GLPIUploadHandler.php:66
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Falló al escribir en disco"
#: src/NotificationEventMailing.php:369
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Error fatal: renunciando a la entrega de correo electrónico para %s"
#: src/SoftwareLicense.php:451 src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/ProjectTask.php:1023 src/ProjectTask.php:1229
#: src/CommonTreeDropdown.php:770 src/ProjectTask_Ticket.php:407
#: src/Project.php:559 src/NotificationTargetProjectTask.php:525
msgid "Father"
msgstr "Padre"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Contact_Supplier.php:173 src/Contact_Supplier.php:309
#: src/Supplier.php:184 src/Dropdown.php:569 src/Dropdown.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1721
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 src/Contact.php:279
#: src/PrinterLog.php:203 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1515
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: src/Toolbox.php:2145 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Puerto del canal de fibra"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "velocidad del puerto del canal de fibra"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Tipo de puerto de fibra"
#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Tipos de fibra"
msgstr[1] "Tipos de fibra"
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/DropdownTranslation.php:423 src/DropdownTranslation.php:528
#: src/Rule.php:1169 src/RuleCollection.php:1374
#: src/NotificationTargetProject.php:685 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Campo"
msgstr[1] "Campos"
msgstr[2] "Campos"
#: src/Notification.php:696 src/Notification.php:709
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Campo tipo de elemento es obligatorio"
#: src/Lockedfield.php:64
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"
#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] ""
"Campos para almacenamiento de inicio de sesión en la solicitud HTTP"
msgstr[1] ""
"Campos para almacenamiento de inicio de sesión en la solicitud HTTP"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "El campo no se actualizará desde el inventario"
#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#: src/Dropdown.php:1179 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Campos únicos"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/Document.php:504
#: src/Document.php:1000 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1982
#: src/KnowbaseItem.php:1115 src/NotificationTargetProjectTask.php:622
#: src/Document_Item.php:754
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/Inventory/Inventory.php:842 src/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "El archivo %1$s ha sido removido"
#: src/Document.php:1161 src/Document.php:1261
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Archivo %s no encontrado"
#: src/Link.php:184
msgid "File content"
msgstr "Contenido del archivo"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Extensión de archivo"
#: src/Inventory/Conf.php:264
msgid "File has been successfully imported!"
msgstr "¡El archivo se ha importado correctamente!"
#: src/Inventory/Conf.php:258
msgid "File has not been imported:"
msgstr "El archivo no se ha importado:"
#: front/document.send.php:58
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Archivo alterado (suma de verificación errónea)"
#: src/GLPIUploadHandler.php:78
msgid "File is too big"
msgstr "El archivo es muy grande"
#: src/GLPIUploadHandler.php:82
msgid "File is too small"
msgstr "El archivo es muy pequeño"
#: src/Document.php:1223 src/Document.php:1324
msgid "File move failed"
msgstr "Problema al mover el arhivo"
#: src/Document.php:1216 src/Document.php:1317
msgid "File move failed."
msgstr "Problema al mover el arhivo."
#: front/document.send.php:52
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Sistemas de archivos"
msgstr[1] "Sistemas de archivos"
#: src/Document.php:1359
msgid "File too large to be added."
msgstr "Archivo muy grande para ser añadido"
#: src/GLPIUploadHandler.php:110
msgid "File upload aborted"
msgstr "Carga de archivo abortada"
#: src/Html.php:5544
msgid "File(s)"
msgstr "Archivo(s)"
#: src/GLPIUploadHandler.php:106
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Tipo de archivo no permitido"
#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1726 src/Entity.php:1831 src/Entity.php:3641
#: src/Entity.php:3758
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Completar cuando cambie de estado %s"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Relleno `%s`.`%s`..."
#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1140
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: src/APIClient.php:124 src/APIClient.php:224
msgid "Filter access"
msgstr "Filtrar acceso"
#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrar activos..."
#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrar tipos de elementos ..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Filtrar lista"
#: src/Marketplace/View.php:417
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtrar lista de complementos"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:99
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtrar para aplicar en la búsqueda LDAP"
#: src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:1243 src/AuthLDAP.php:1444
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtro para búsqueda en los grupos"
#: src/Dashboard/Grid.php:763
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:113
#: src/Infocom.php:1195 src/Consumable.php:647 src/Entity.php:2214
#: src/Transfer.php:3974 src/Cartridge.php:824 src/Config.php:3310
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Datos financieros"
#: src/Profile.php:1129 src/Profile.php:2361
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Información administrativa y financiera"
#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Encontrar un elemento libre en un periodo específico"
#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Buscar los computadores GLPI con el estado"
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Buscar menú"
#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Estado terminado"
#: src/DeviceFirmware.php:42 src/Phone.php:384 src/NetworkEquipment.php:414
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmware"
#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Tipos de firmware"
msgstr[1] "Tipos de firmware"
#: src/CommonGLPI.php:1000
msgid "First"
msgstr "Primero"
#: src/CommonDBConnexity.php:621
msgid "First Item"
msgstr "Primer articulo"
#: src/Entity.php:3873
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Primer contrato válido encontrado en la entidad del caso"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:889
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/AuthLDAP.php:3756
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 src/Auth.php:1668
#: src/Contact.php:238 src/User.php:2435 src/User.php:2878 src/User.php:3458
#: src/User.php:6304 src/NotificationTargetUser.php:152
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
#: src/Config.php:1185
msgid "First name, Surname"
msgstr "Nombre, Apellido"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Primera/Última dirección: %1$s/%2$s"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Nombre del usuario que bloqueó"
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:93
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr "Corregir URL de imágenes en tareas ITIL, seguimientos y soluciones."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:221
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"php bin/console %1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
"Corríjalos y ejecute el comando \"php bin/console %1$s\" para habilitar las "
"zonas horarias."
#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271
#: src/CommonITILCost.php:464 src/CommonITILCost.php:596
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Fixed cost"
msgstr "Costo fijo"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr ""
"La existencia de elementos enlazados impiden la modificación de este "
"atributo"
#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Unidad de flash"
#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Velocidad"
#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Longitud focal"
#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Plantilla de seguimiento"
#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Seguimiento antes de la resolución automática"
#: src/Item_Rack.php:299
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Los siguientes elementos están fuera de los límites del gabinete"
#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Los siguientes elementos están fuera de los límites de la habitación"
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Se instalan las siguientes extensiones: %s."
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Faltan las siguientes extensiones: %s."
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Las siguientes extensiones no están presentes: %s."
#: src/Inventory/Inventory.php:288
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Las siguientes claves se han ignorado durante el proceso: %1$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:79 src/ITILFollowup.php:726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 src/Profile.php:806
#: src/Profile.php:1387 src/Profile.php:1395
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Seguimientos"
msgstr[1] "Seguimientos"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881
msgid "Followup author"
msgstr "Autor del seguimiento"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/Profile.php:1959 src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Plantilla de seguimiento"
msgstr[1] "Plantillas de seguimiento"
msgstr[2] "Plantillas de seguimiento"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Por razones de seguridad, el modo SELinux debería cumplirse."
#: src/Central.php:477
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Por razones de seguridad, por favor cambie las contraseñas de los usuarios "
"por defecto: %s"
#: src/Central.php:484
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Por razones de suguridad, por favor borre el archivo: %s"
#: src/Infocom.php:1126
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Para este tipo de elemento, La información financiera y administrativa es "
"solo un modelo para los elementos que se deben agregar."
#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Para casos cerrados después"
#: src/Api/API.php:1590
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Campo ID prohibido en criterio de búsqueda"
#: src/Console/Application.php:162
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Forzar salida ANSI"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:57
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Forzar la descarga incluso si el complemento ya está descargado"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:89
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la instalación, incluso si el complemento ya está "
"instalado"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la instalación, anulando la base de datos existente"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la actualización de la versión v-1 de GLPI incluso si"
" el esquema no cambió"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:124
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forzar estrategia utilizada para usuarios eliminados (acción configurada "
"actual: \"%s\")"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forzar estrategia utilizada para usuarios restaurados (acción configurada "
"actual: \"%s\")"
#: src/Auth.php:1464 src/User.php:3333
msgid "Force synchronization"
msgstr "Forzar la sincronización"
#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Desbloqueo forzado %1s #%2s"
#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "¿Forzar el desbloqueo de este elemento?"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Olvídalo,"
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/User.php:5277 src/User.php:5292 src/User.php:5390 src/User.php:5414
#: src/NotificationTargetUser.php:43
msgid "Forgotten password?"
msgstr "¿Ha olvidado la contraseña?"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Formatos"
msgstr[1] "Formatos"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico anteriormente encargado del caso"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Encontrado campo(s) %1$s y entradas de configuración %2$s que requieren "
"migración."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:68
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Se encontraron %s columna(s) de clave principal/foránea usando enteros con "
"signo."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr ""
"Se encontraron %s tablas que requieren una migración a \"ROW_FORMAT = "
"DYNAMIC\"."
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Se encontraron %s tablas que requieren migración a \"utf8mb4\"."
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Se encontraron %s tabla(s) que requiere migración."
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:76
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Se encontró %s tabla(s) usando el motor MyISAM."
#: src/Item_Disk.php:297 src/Item_Disk.php:490
msgid "Free percentage"
msgstr "Porcentaje libre"
#: src/Item_Disk.php:182 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:423
#: src/Item_Disk.php:476
msgid "Free size"
msgstr "Espacio libre"
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:55
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Frecuencia por defecto"
#: src/Toolbox.php:2130 src/Features/PlanningEvent.php:798 src/Config.php:1032
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4122 src/Html.php:4335
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Desde %1$d hasta %2$d de %3$d"
#: src/Reminder.php:693 src/Reminder.php:740 src/Reminder.php:1010
#: src/ProjectTask.php:1862
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Desde %1$s hasta %2$s"
#: src/MailCollector.php:1141 src/CommonITILObject.php:6185
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "De %s"
#: src/Profile.php:1554 src/Profile.php:1686
msgid "From \\ To"
msgstr "Desde \\ A"
#: src/RuleMailCollector.php:94 src/NotImportedEmail.php:146
msgid "From email header"
msgstr "Remitente en encabezado del correo electrónico"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:320 src/Item_Rack.php:641
#: src/Socket.php:309
msgid "Front"
msgstr "Frente"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:168
#: src/CommonDropdown.php:491
msgid "Front picture"
msgstr "Imagen frontal"
#: src/NetworkPort.php:1062
msgid "Full"
msgstr "Completa"
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Nombre de Dominio Totalmente Cualificado (FQDN). Utilice la notación "
"clásica(Etiquetas separadas por puntos). Ejemplo: indepnet.net"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Kit de fusor"
#: src/CronTask.php:911 src/RuleImportEntity.php:154 src/Plugin.php:1840
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"
#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Restablecimiento de caché GLPI exitoso"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "GLPI database version"
msgstr "Versión base de datos GLPI"
#: src/Auth.php:1217 src/Auth.php:1765
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Base de datos interna de GLPI"
#: src/Marketplace/View.php:1055
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI proporciona una nueva tienda para descargar e instalar complementos."
#: src/Config.php:761
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Zona horaria del servidor GLPI"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "Versión GLPI"
#: src/Dropdown.php:883 src/Dropdown.php:890 src/Dropdown.php:891
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:315
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"
#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Puerta de enlace no incluida dentro de la red"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Puerta de enlace: %s"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"
#: src/CommonItilObject_Item.php:147 src/Ticket.php:5032 src/Ticket.php:5680
#: src/Rule.php:2362 src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonITILObject.php:6137
#: src/Config.php:3242 src/CommonGLPI.php:91
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/Config.php:84
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "General"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:1900
#: src/Profile.php:2513 src/Config.php:338 src/Config.php:2120
#: src/Config.php:2614
msgid "General setup"
msgstr "Configuración general"
#: src/Ticket.php:5783
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generación de encuestas de satisfacción"
#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Dispositivos genéricos"
msgstr[1] "Dispositivos genéricos"
#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Tipos genéricos"
msgstr[1] "Tipos genéricos"
#: src/MailCollector.php:446
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Recuperar casos recibidos por correo electrónico ahora"
#: src/Marketplace/View.php:523
msgid "Get help"
msgstr "Obtener ayuda"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:52
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Obtener información sobre un complemento"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Gio"
msgstr "Gb"
#: src/Consumable.php:222 src/Consumable.php:605
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Dar"
#: src/Consumable.php:769
msgid "Give to"
msgstr "Entregar a"
#: src/Consumable.php:645
msgid "Given to"
msgstr "Teniendo en cuenta"
#: src/Lock.php:139 src/Html.php:1582 src/RuleImportAssetCollection.php:67
#: src/Stat.php:1700 src/Stat.php:1712 src/Stat.php:1721
#: src/CommonITILObject.php:8675 src/Project.php:1869 src/Config.php:611
#: src/Lockedfield.php:96 front/allassets.php:46
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Kanban global"
#: src/DisplayPreference.php:698 src/Central.php:70
msgid "Global View"
msgstr "Vista Global"
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:291
#: src/CommonITILValidation.php:888
msgid "Global approval status"
msgstr "Estado de validación global"
#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Criterio global"
#: src/RuleCollection.php:2265
msgid "Global dictionary"
msgstr "Diccionario general"
#: src/NetworkPort.php:598
msgid "Global displays"
msgstr "Vista global"
#: src/Profile.php:1928
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Desplegables globales"
msgstr[1] "Desplegables globales"
#: src/Peripheral.php:380 src/Dropdown.php:2313 src/Dropdown.php:2338
#: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352 src/Dropdown.php:2421
#: src/Phone.php:468 src/Monitor.php:459 src/Printer.php:640
msgid "Global management"
msgstr "Gestión global"
#: src/Profile.php:689
msgid "Global right"
msgstr "Permiso global"
#: src/Config.php:453
msgid "Global search"
msgstr "Búsqueda global"
#: src/Database.php:199 src/Item_Disk.php:177 src/Item_Disk.php:295
#: src/Item_Disk.php:412 src/Item_Disk.php:460
msgid "Global size"
msgstr "Tamaño global"
#: install/update.php:211
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Volver a GLPI"
#: js/impact.js:1314 js/modules/Kanban/Kanban.js:476
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
#: src/Config.php:1212
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Ir al elemento tras crearlo"
#: src/Html.php:6578
msgid "Go to menu"
msgstr "Ir al menú"
#: src/CommonITILValidation.php:547
msgid "Granted"
msgstr "Aceptado"
#: src/CommonITILValidation.php:553
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Concedido + No esta sujeto a aprobación"
#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Tarjetas graficadoras"
msgstr[1] "Tarjetas graficadoras"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Rutina"
#: src/Group.php:50
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grupos"
msgstr[1] "Grupos"
#: src/AuthLDAP.php:2255 src/Group.php:466 src/Group.php:608
msgid "Group DN"
msgstr "DN del grupo"
#: src/Central.php:69
msgid "Group View"
msgstr "Vista de Grupo"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Grupo asignado a una tarea"
#: src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:1252
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atributo de los grupos que contienen los usuarios"
#: src/NotificationTarget.php:971
msgid "Group except manager users"
msgstr "Grupo excepto usuarios administradores"
#: src/Appliance.php:191 src/CommonITILTask.php:960 src/DomainRecord.php:146
#: src/DomainRecord.php:462 src/Domain_Item.php:524 src/Domain.php:128
#: src/Domain.php:212 src/DatabaseInstance.php:434
msgid "Group in charge"
msgstr "Grupo a cargo"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Grupo encargado del certificado"
#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Grupo a cargo del dominio"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:170 src/Rack.php:267
#: src/ConsumableItem.php:250 src/Search.php:7816 src/Peripheral.php:351
#: src/Computer.php:544 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Cluster.php:140
#: src/Phone.php:415 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
#: src/ITILCategory.php:65 src/Monitor.php:430 src/DatabaseInstance.php:237
#: src/CartridgeItem.php:314 src/RuleAsset.php:188
#: src/NetworkEquipment.php:469 src/Certificate.php:269 src/Enclosure.php:201
#: src/RuleImportEntity.php:263 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/Printer.php:611
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Grupo a cargo del hardware"
#: src/SoftwareLicense.php:489
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Grupo a cargo de la licencia"
#: src/Software.php:450
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Grupo a cargo del programa"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Grupo a cargo de la tarea"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:855
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Grupo encargado del caso"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Grupo encargado del caso, excepto los administradores"
#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Grupo del equipo del proyecto"
#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Grupo del equipo del proyecto excepto usuarios adinistradores"
#: js/impact.js:1328
msgid "Group properties..."
msgstr "Propiedades de grupo..."
#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Arbol de grupo"
#: src/Features/PlanningEvent.php:1039 src/PlanningExternalEvent.php:265
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
msgid "Guests"
msgstr "Invitados"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: src/NetworkPort.php:1059
msgid "Half"
msgstr "Media"
#: src/Dashboard/Widget.php:96
msgid "Half donut"
msgstr "Media rosquilla"
#: src/Dashboard/Widget.php:87
msgid "Half pie"
msgstr "Media tarta"
#: src/User.php:5909
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Política de vencimiento de contraseñas de usuarios"
#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Discos duros"
msgstr[1] "Discos duros"
#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Tamaño de Disco Duro"
#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Tipo de Disco Duro"
#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Datos financieros y administrativos del Hadware"
#: front/find_num.php:93
msgid "Hardware type"
msgstr "Tipo de Hardware"
#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Equipos bajo contrato"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854
#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Usuario del Hardware"
#: src/DatabaseInstance.php:274 src/Database.php:123 src/Database.php:459
msgid "Has backup"
msgstr "Tiene copia de seguridad"
#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "Tener el estado"
#: src/GLPINetwork.php:284
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"¿Tiene problemas para configurar un módulo GLPI avanzado?\n"
"Podemos ayudarlo a resolverlos. Regístrese para recibir asistencia en %s."
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/Document.php:463
#: src/Document.php:1034 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972
#: src/KnowbaseItem.php:1116 src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:756
msgid "Heading"
msgstr "Asunto"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:432
msgid "Headset"
msgstr "Manos libres"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Alto"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: front/dashboard_helpdesk.php:52
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Tablero de ayuda"
#: src/Group.php:1055
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Grupo de servicio de asistencia"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulario de informes de la mesa de ayuda"
#: src/User.php:6220 src/User.php:6245
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Usuario del servicio de asistencia"
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Campos escondidos"
msgstr[1] "Campos escondidos"
#: src/CommonITILObject.php:3000
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: src/CommonITILObject.php:2756
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2878
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Log.php:84 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:773 src/NotificationTargetProject.php:792
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1908
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 src/Transfer.php:3908
#: src/APIClient.php:317 src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686
msgid "Historical"
msgstr "Histórico"
#: src/Config.php:1871
msgid "Hits rate"
msgstr "Tasa de visitas"
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig src/Html.php:1614
#: front/helpdesk.public.php:100
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/Marketplace/View.php:516
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"
#: src/Config.php:1350
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Horizontal (menú en encabezado)"
#: src/Dashboard/Widget.php:193
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Barras horizontales"
#: src/Item_Rack.php:663
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Posición horizontal (punto de vista desde el gabinete)"
#: src/Dashboard/Widget.php:183
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Barras apiladas horizontales"
#: src/LevelAgreement.php:254 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 src/Config.php:1539
#: src/Config.php:1560
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Horas"
msgstr[1] "Horas"
#: src/AuthLDAP.php:598
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Tratamiento de los alias LDAP"
#: src/MassiveAction.php:1244
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "¿Cuántas copias quieres crear?"
#: src/NetworkPort.php:810
msgid "Hub "
msgstr "Concentrador"
#: src/NetworkPortMigration.php:270
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "No entiendo por qué no se elimina este error de migración."
#: src/Config.php:3173
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Reconozco que estoy usando una versión inestable."
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/AuthLDAP.php:1032
#: src/Budget.php:215 src/AuthMail.php:112 src/ProjectCost.php:142
#: src/SavedSearch.php:211 src/CommonITILCost.php:118 src/PDU.php:90
#: src/Appliance.php:239 src/Appliance.php:265 src/Change.php:1262
#: src/Change.php:1284 src/Change.php:1505 src/LevelAgreement.php:645
#: src/Rack.php:154 src/Item_Devices.php:142
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBRelation.php:320 src/CommonITILTask.php:1661
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/Contract_Item.php:151
#: src/Csv/LogCsvExport.php:73 src/Link.php:217 src/NetworkPort.php:1494
#: src/NetworkPort.php:1556 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/QueuedNotification.php:224 src/ConsumableItem.php:153
#: src/Search.php:7736 src/Search.php:7757
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/SoftwareLicense.php:355
#: src/SoftwareLicense.php:1181 src/Peripheral.php:212 src/Ticket.php:4956
#: src/Ticket.php:4987 src/Ticket.php:5620 src/Computer.php:381
#: src/Rule.php:720 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Supplier.php:167 src/Unmanaged.php:93 src/Profile_User.php:944
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/Datacenter.php:100 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Line.php:116
#: src/Phone.php:232 src/Document.php:991 src/Event.php:380
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/ContractCost.php:133 src/FieldUnicity.php:342 src/NetworkName.php:208
#: src/Problem.php:1027 src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1688
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Infocom.php:1472
#: src/Infocom.php:1672 src/CronTask.php:1618 src/Contact.php:246
#: src/KnowbaseItem.php:2100 src/Domain.php:247
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/Contract.php:478
#: src/Monitor.php:227 src/DatabaseInstance.php:318
#: src/ReservationItem.php:195 src/User.php:3441 src/User.php:5555
#: src/Features/PlanningEvent.php:948 src/CartridgeItem.php:207
#: src/SLM.php:233 src/Consumable.php:640 src/Cable.php:130 src/Entity.php:675
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/CommonTreeDropdown.php:753
#: src/CommonITILObject.php:3645 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/Item_SoftwareVersion.php:74 src/Certificate.php:106
#: src/Enclosure.php:112 src/Project.php:541 src/Project.php:1154
#: src/APIClient.php:101 src/Profile.php:2104 src/Group_User.php:725
#: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1099 src/CommonDevice.php:274
#: src/CommonDropdown.php:421 src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/CommonDBTM.php:4241
#: src/Software.php:386 src/Printer.php:355 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Item_RemoteManagement.php:243 src/Item_RemoteManagement.php:274
#: src/DCRoom.php:264 front/find_num.php:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:86
#: src/Vlan.php:179 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "TAG ID"
#: src/Api/API.php:1621
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID esta prohibida en conjunto con el parámetro 'forcedisplay'"
#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2008
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:188
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/NetworkName.php:227
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/Blacklist.php:243 src/RuleLocation.php:78
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Direcciones IP"
msgstr[1] "Direcciones IP"
#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Redes IP"
msgstr[1] "Redes IP"
#: src/NetworkName.php:158
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"La red no esta incluida en la base de datos, Pero puede ver las redes que "
"están disponibles actualmente."
#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP de red: %1$s/%2$s"
#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Version IP"
#: src/APIClient.php:131 src/APIClient.php:139 src/APIClient.php:234
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Rango de direcciones IPv4"
#: src/APIClient.php:147 src/APIClient.php:245
msgid "IPv6 address"
msgstr "Direción IPv6"
#: src/Profile.php:1321
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Plantillas ITIL"
#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Categorías ITIL"
msgstr[1] "Categorías ITIL"
#: src/Profile.php:1367
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Objetos ITIL"
msgstr[1] "Objetos ITIL"
#: src/Planning.php:1055
msgid "Ical"
msgstr "Ical"
#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:145
msgid "Icon"
msgstr "Ícono"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: src/CommonITILValidation.php:392
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Si la aprobación es rechazada, especifique un motivo."
#: src/Transfer.php:4080
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Si los certificados ya no se utilizan"
#: src/Transfer.php:4050
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Si los contactos no están siendo usados"
#: src/Transfer.php:4070
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Si los contratos no están siendo usados"
#: src/Transfer.php:4017
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Si el dispositivo no esta siendo usado"
#: src/Transfer.php:4060
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Si los documentos no están siendo usados"
#: src/Transfer.php:3997
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Si los monitores no están siendo usados"
#: src/MailCollector.php:240
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Si el nombre es una dirección de correo electrónico válida, se agregará "
"automáticamente a los remitentes de la lista negra."
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr ""
"Si no está configurado, se usará el correo electrónico principal del "
"administrador."
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se utilizará la dirección de correo electrónico del "
"administrador principal o de la entidad."
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se utilizará el nombre de correo electrónico del "
"administrador principal o de la entidad."
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Si no está configurado, se usará el nombre del administrador principal o de "
"la entidad."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Si se establece la opción, solo se procesarán los elementos que tengan una "
"ID de fabricante."
#: src/Transfer.php:4027
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Si el teléfono no esta siendo usado"
#: src/Transfer.php:4007
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Si las impresoras no están siendo usadas"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Si está configurado, se usará para notificaciones que no esperan una "
"respuesta."
#: src/Transfer.php:3943
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Si el software no esta siendo usado"
#: src/Transfer.php:4040
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Si los proveedores no están siendo usados"
#: src/Config.php:821
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Si fue sincronizado (Todos los cambios)"
#: src/Config.php:822
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Si fue sincronizado (cambios usuario actual)"
#: src/Config.php:823
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Si esta sincronizado o cuenta de solo lectura"
#: src/Transfer.php:3964
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Si el tipo de cartucho no esta utlizado"
#: src/User.php:5411 src/Api/API.php:2148
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Si la dirección de correo electrónico proporcionada coincide con un usuario "
"GLPI existente, recibirá un correo electrónico con la información necesaria "
"para restablecer su contraseña. Póngase en contacto con su administrador si "
"no recibe ningún correo electrónico."
#: src/Project.php:2452
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Si el elemento representa un hito o no"
#: src/CommonDropdown.php:594
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Si usted confirma la eliminación, todos los usuarios de este menú seran "
"borrados."
#: src/ITILFollowup.php:503
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Si se rechaza la solución, debe especificar un motivo"
#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Si desea facilitar la descarga de complementos, verifique los permisos y la "
"propiedad de este directorio."
#: src/ITILFollowup.php:496
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Si quieres reabrir este elemento, debes especificar una razón"
#: src/Dashboard/Grid.php:809
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignorar los modelos y elementos \"PluginRacksOther\""
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorar (predeterminado)"
#: install/update.php:168
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorar advertencia"
#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Valores ignorados por unicidad"
msgstr[1] "Valores ignorados por unicidad"
#: src/GLPIUploadHandler.php:98
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "La imagen excede la altura máxima"
#: src/GLPIUploadHandler.php:90
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "La imagen excede el ancho máximo"
#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Formatos de imagen"
msgstr[1] "Formatos de imagen"
#: src/GLPIUploadHandler.php:102
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "La imagen requiere una altura mínima"
#: src/GLPIUploadHandler.php:94
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "La imagen requiere un ancho mínimo"
#: src/Entity.php:1183 src/Entity.php:1202 src/Entity.php:2982
msgid "Immediatly"
msgstr "Inmediatamente"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1202
#: src/Infocom.php:1596
msgid "Immobilization number"
msgstr "Número de activo"
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/RuleTicket.php:633
#: src/RuleTicket.php:793 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1700
#: src/CommonITILObject.php:3672 src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089
#: src/Config.php:1051 front/stat.graph.php:232 front/stat.tracking.php:98
msgid "Impact"
msgstr "Impacto"
#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Análisis de impacto"
#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Configuración de análisis de impacto"
#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Impacto y dependencias"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Impactado por"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:505
msgid "Impacts"
msgstr "Impactos"
#: src/User.php:2322
msgid "Impersonate"
msgstr "Personificar"
#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1116
msgid "Implementation error!"
msgstr "¡Error de implementación!"
#: src/NetworkPortType.php:59 src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1693
#: src/AuthLDAP.php:2225 src/RuleCollection.php:941
#: src/RuleCollection.php:1093 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/User.php:4552 src/User.php:4556 src/User.php:4559
msgid "Import a user"
msgstr "Importar un usuario"
#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importar categoría de herramienta de inventario"
#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Importación denegada (sin registro)"
#: src/AuthLDAP.php:977
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Importar entidades desde LDAP"
#: src/User.php:4602
msgid "Import from directories"
msgstr "Importar del directorio"
#: src/Inventory/Conf.php:301
msgid "Import from file"
msgstr "Importar desde archivo"
#: src/User.php:4608
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importar desde otras fuentes"
#: src/RuleMatchedLog.php:95 src/RuleMatchedLog.php:101
#: src/RuleMatchedLog.php:106 src/RuleMatchedLog.php:124
msgid "Import information"
msgstr "Importar información"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory file"
msgstr "Importar archivo de inventario"
#: src/Inventory/Conf.php:474
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Importar monitor en coincidencia parcial en serie"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3617
msgid "Import new users"
msgstr "Importar nuevos usuarios"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:320
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importar nuevos usuarios desde el servidor \"%s\"..."
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Importación de nuevos grupos"
#: src/Inventory/Conf.php:348
msgid "Import options"
msgstr "Opciones de importación"
#: src/RuleCollection.php:1090
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importar reglas de un archivo XML"
#: src/Inventory/Conf.php:527
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Importar máquinas virtuales"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:410
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Importando %s \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Importando %s..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Importando elemento de Appliance \"%d\" ..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Importando appliance \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Importando el entorno \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importando elementos desde el modelo \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importar especificaciones de elementos..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importando otros modelos..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importando rack \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importando elemento de rack %s (%s)..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importando elementos de rack..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importando modelo de rack \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importar modelos de rack..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importando estado de rack \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importando estados de rack..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo de rack \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importando tipos de rack..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importando racks..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Importando relación \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Importando relaciones con otros tipos de elementos..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importando cuarto \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importando cuartos..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Especificaciones de importación para el modelo %s (%s)..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo \"%s\"..."
#: src/CommonDBTM.php:4279
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Registro imposible para %s"
#: install/update.php:208
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "¡Imposible acceder a la actualización de esta forma!"
#: src/Auth.php:1604
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Imposible utilizar CAS como origen de conexión externa"
#: src/AuthLDAP.php:531
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Imposible utilizar LDAP como origen de conexión externa"
#: install/install.php:291
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Imposible utilizar la base de datos:"
#: install/install.php:313 install/install.php:339 install/install.php:368
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Imposible escribir el archivo de configuración de su base de datos"
#: src/Html.php:6996
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "En %s horas"
#: src/Html.php:6990
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "En %s minutos"
#: src/Html.php:7009
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "En %s semanas"
#: src/Html.php:6987
msgid "In a minute"
msgstr "En un minuto"
#: src/Html.php:6993
msgid "In an hour"
msgstr "En una hora"
#: src/AuthLDAP.php:776 src/Group.php:604
msgid "In groups"
msgstr "En grupos"
#: src/Consumable.php:779
msgid "In stock"
msgstr "En stock"
#: src/AuthLDAP.php:775 src/Group.php:589
msgid "In users"
msgstr "En los usuarios"
#: src/AuthLDAP.php:777
msgid "In users and groups"
msgstr "Usuarios y Grupos"
#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Encabezado de correo electrónico en respuesta a"
#: src/RuleCollection.php:1869
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: src/Ticket.php:3686 src/Ticket.php:3704 src/ITILCategory.php:474
msgid "Incident"
msgstr "Incidencia"
#: js/impact.js:2437
msgid "Incidents"
msgstr "Incidentes"
#: src/Toolbox.php:1921
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Carpeta de correo entrante (opcional, a menudo Bandeja de Entrada)"
#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Casos entrantes"
#: src/CommonGLPI.php:1424
msgid "Incompatible items"
msgstr "Articulo incompatible"
#: front/updatepassword.php:62
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: src/Auth.php:157 src/Auth.php:290 src/Auth.php:477
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuario o contraseña erróneos"
#: src/CommonITILObject.php:2457
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Valor incorrecto para el campo de fecha."
#: src/Console/Application.php:150
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Aumente el detalle de los mensajes: 1 para salida normal, 2 para salida más "
"detallada y 3 para depuración"
#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/CommonITILRecurrent.php:106 src/Html.php:5998 src/Planning.php:239
#: src/Planning.php:261 js/glpi_dialog.js:243 js/glpi_dialog.js:277
#: js/glpi_dialog.js:376 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/Config.php:1974
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Información acerca de la instalación y configuración del sistema"
#: src/Entity.php:854 src/Entity.php:1634
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "TAG de la entidad"
#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infraestructura(con access point)"
#: src/Infocom.php:662 src/Contract.php:1588 src/Entity.php:903
#: src/Entity.php:1181 src/Entity.php:1200 src/Entity.php:1719
#: src/Entity.php:1801 src/Entity.php:1825 src/Entity.php:1854
#: src/Entity.php:1890 src/Entity.php:2033 src/Entity.php:2099
#: src/Entity.php:2142 src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2729
#: src/Entity.php:2755 src/Entity.php:2785 src/Entity.php:2804
#: src/Entity.php:2921 src/Entity.php:2980 src/Entity.php:3028
#: src/Entity.php:3070 src/Entity.php:3413 src/Entity.php:3441
#: src/Entity.php:3461 src/Entity.php:3478 src/Entity.php:3529
#: src/Entity.php:3536 src/Entity.php:3547 src/Entity.php:3562
#: src/Entity.php:3573 src/Entity.php:3597 src/Entity.php:3609
#: src/Entity.php:3621 src/Entity.php:3651 src/Entity.php:3667
#: src/Entity.php:3674 src/Entity.php:3681 src/Entity.php:3744
#: src/Entity.php:3753 src/Entity.php:3778 src/Entity.php:3784
#: src/Entity.php:3803 src/Entity.php:3872 src/Alert.php:110 src/Alert.php:148
#: src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Herencia de la entidad raíz"
#: src/Entity.php:2487
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Hereda la configuración de la entidad principal"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Período inicial del contrato"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:523
msgid "Initial page counter"
msgstr "Contador de página inicial"
#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicialización de la Base de Datos"
#: src/Config.php:1386
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "En línea (sin barras de herramientas)"
#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Input bytes"
msgstr "Bytes de entrada"
#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Input errors"
msgstr "Errores de entrada"
#: src/NetworkPortMetrics.php:173
msgid "Input/Output bytes"
msgstr "Bytes de entrada/salida"
#: src/NetworkPortMetrics.php:190
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Errores de entrada/salida"
#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Inserta un gabinete aquí"
#: src/Item_Rack.php:387
msgid "Insert an item here"
msgstr "Inserta un ítem aquí"
#: src/Marketplace/View.php:789 src/Plugin.php:2671
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:358
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1048 src/Item_SoftwareVersion.php:1322
#: src/Cartridge.php:1041 src/Plugin.php:2464 src/Plugin.php:2697
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: src/Log.php:1108
msgid "Install a software"
msgstr "Instala un programa"
#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:58
#: src/Software.php:992
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instalaciones"
msgstr[1] "Instalaciones"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:481 src/Item_SoftwareVersion.php:1132
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1349 src/Software.php:544
msgid "Installation date"
msgstr "Fecha de instalación"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid "Installation done."
msgstr "Instalación realizada."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instalación o actualización de GLPI"
#: src/Config.php:3287
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instalación / desinstalación de software en elementos"
#: src/Config.php:3293
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Versiones de instalación/desinstalación en el software"
#: src/Marketplace/View.php:109
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: src/Plugin.php:2181 src/Plugin.php:2574
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Instalado / no activado"
#: src/Plugin.php:2178 src/Plugin.php:2573
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Instalado / no configurado"
#: src/Item_Ticket.php:811
msgid "Installed software"
msgstr "Programas instalados"
#: src/Cartridge.php:308
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instalar un cartucho"
#: src/Config.php:1911
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"Instalar y habilitar la extensión \"%s\" puede mejorar el desempeño de GLPI"
#: js/planning.js:369 js/planning.js:491 js/planning.js:534
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instancia"
msgstr[1] "Instancias"
msgstr[2] "Instancias"
#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Tipo de instancia"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Acción requerida"
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/DeviceDrive.php:61 src/DeviceDrive.php:97
#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Tipos de interfaces (disco duro...)"
msgstr[1] "Tipos de interfaces (disco duro...)"
#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "TTO interno"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "TTR interno"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Tiempo interno para apropiarse"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Tiempo interno para resolver"
#: src/NetworkPort.php:1579
msgid "Internal status"
msgstr "Estado interno"
#: src/TicketSatisfaction.php:243 src/TicketSatisfaction.php:295
#: src/Entity.php:3071 src/Entity.php:3785
msgid "Internal survey"
msgstr "Encuesta interna"
#: src/NotificationTargetTicket.php:608 src/Ticket.php:3033
#: src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:6317
msgid "Internal time to own"
msgstr "Tiempo interno para apropiarse"
#: src/Ticket.php:3044
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Tiempo interno para tener + progreso"
#: src/Ticket.php:3054
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Se superó el tiempo interno de propiedad"
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/Ticket.php:3002
#: src/Ticket.php:3239 src/Ticket.php:6333
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Tiempo interno para resolver"
#: src/Ticket.php:3013
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Tiempo interno para resolver + Progreso"
#: src/Ticket.php:3023
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Se superó el tiempo interno para resolver"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
msgid "Internal type"
msgstr "Tipo interno"
#: src/Dropdown.php:1159 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:2300
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Dominios de Internet"
msgstr[1] "Dominios de Internet"
#: src/NetworkPort.php:602 src/NetworkPort.php:611
msgid "Internet information"
msgstr "Información de Internet"
#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:202
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválida"
#: src/Console/Application.php:214
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Valor de opción \"--lang\" no válido \"%s\"."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:104
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Valor de \"diccionario\" no válido."
#: src/Config.php:176
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "¡URL base de API no válida!"
#: src/NetworkPortMigration.php:119 src/IPAddress.php:137
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Dirección IP Inválida"
#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "JSON no válido utilizado para definir campos."
#: src/ManualLink.php:204
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválida"
#: src/NetworkPortMigration.php:226
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Dirección o máscara de Red Inválida"
#: src/MailCollector.php:1660
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Archivo adjunto inválido"
#: src/Config.php:169
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "¡URL base inválida!"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "DSN de caché no válido: \"%s\"."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:81
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Contexto de caché no válido: \"%s\"."
#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1792
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Configuración invalida para %1$s directorio en receptor %2$s"
#: src/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Contexto no válido \"%s\"."
#: src/Auth.php:634
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Dato de cookie inválido"
#: src/CommonITILObject.php:1895 src/CommonITILObject.php:1914
#: src/CommonITILObject.php:1935 src/CommonITILObject.php:1945
#: src/CommonITILObject.php:1973
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Datos inválidos. Actualización cancelada"
#: src/CommonITILActor.php:368 src/CommonITILActor.php:398
#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:116
#: src/NotificationMailingSetting.php:134 src/User.php:5472
#: src/CommonITILObject.php:1502 src/CommonITILObject.php:1573
msgid "Invalid email address"
msgstr "Correo electrónico no válido"
#: src/Ticket.php:1884
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Dirección de correo electrónico invalida %s"
#: front/document.send.php:110
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nombre de archivo incorrecto"
#: src/CommonITILRecurrent.php:419
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Frecuencia inválida. Debe se mayor que la creación preliminar"
#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Direccion de Puerta de Enlace invalida"
#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Formato invalido de entrada para la Red"
#: src/FQDNLabel.php:121
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nombre invalido de Internet: %s"
#: src/Document.php:309 src/Document.php:399
msgid "Invalid link"
msgstr "Enlace invalido"
#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Red invalida (ya definida o con dirección invalida)"
#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Dirección de Red Inválida"
#: src/Project.php:1434
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Fechas planeadas inválidas. Fechas no actualizadas."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:131
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:301
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:131
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Invalido directorio de complementos \"%s\"."
#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Procesos invalidos"
#: src/Project.php:1448
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Fechas reales inválidas. Fechas no actualizadas."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2185
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular no válida"
#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Mascara de subred inválida"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Plantilla de ramas no válida (%s)"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Sintaxis de plantilla de ramas no válida"
#: index.php:122
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Uso no válido del ID de sesión"
#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Widget no válido"
#: src/Inventory/Inventory.php:474 src/Inventory/Inventory.php:931
#: src/Profile.php:1789 front/inventory.conf.php:42
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:153
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Falta el archivo de inventario"
#: src/Inventory/Conf.php:456
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frecuencia de inventario (en horas)"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:120
msgid "Inventory information"
msgstr "Información de inventario"
#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Aún se rechaza el inventario."
#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""
"El inventario se realizó correctamente, se eliminó el registro de entradas "
"rechazadas."
#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Enlace a inventario"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:154
#: src/Budget.php:359 src/Change_Item.php:161 src/PDU.php:115
#: src/Appliance.php:232 src/Rack.php:198 src/Rack.php:914
#: src/Item_Devices.php:362 src/Item_Devices.php:363 src/Contract_Item.php:621
#: src/Item_Rack.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:619
#: src/ConsumableItem.php:170 src/Search.php:7772 src/SoftwareLicense.php:543
#: src/SoftwareLicense.php:611 src/Peripheral.php:256
#: src/Computer_Item.php:408 src/Computer_Item.php:577 src/Computer.php:441
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/Location.php:484
#: src/Supplier.php:430 src/Unmanaged.php:116 src/CableStrand.php:151
#: src/NotificationTargetProject.php:698 src/Appliance_Item.php:196
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Item_Problem.php:154 src/Phone.php:276
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Domain_Item.php:255
#: src/Monitor.php:271 src/ReservationItem.php:223 src/User.php:4789
#: src/User.php:4871 src/Certificate_Item.php:275 src/PDU_Rack.php:601
#: src/Item_Ticket.php:452 src/Cable.php:155 src/NetworkEquipment.php:338
#: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Enclosure.php:148 src/CommonDBTM.php:3379
#: src/Printer.php:399 src/Item_SoftwareLicense.php:832
#: src/Document_Item.php:413 front/find_num.php:97
msgid "Inventory number"
msgstr "Número de inventario"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/Features/Inventoriable.php:195
#: src/RuleLocation.php:69 src/RuleImportEntity.php:104
msgid "Inventory tag"
msgstr "Etiqueta de inventario"
#: src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Invitación a diligenciar la encuesta"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1232
#: src/Infocom.php:1647
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de Factura"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:595
msgid "Invoice period"
msgstr "Periodo de facturación"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:153
msgid "Is Video"
msgstr "Es video"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:98
#: src/DatabaseInstance.php:229 src/Database.php:92 src/Database.php:458
msgid "Is active"
msgstr "Está activo"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:144 src/Database.php:460
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is dynamic"
msgstr "Es dinámico"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Es mitad del gabinete"
#: src/Database.php:226 src/Database.php:335
msgid "Is on backup"
msgstr "Está en respaldo"
#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Es parcial"
#: src/SavedSearch.php:227
msgid "Is private"
msgstr "Es privado"
#: src/ComputerAntivirus.php:192
msgid "Is up to date"
msgstr "Esta actualizado"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"También es posible cargar un archivo comprimido directamente con una "
"colección de archivos de inventario."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"Es mejor realizar una copia de seguridad de los datos existentes antes de "
"continuar."
#: src/Rule.php:1059
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"Puede asignar el resultado de una expresión regular utilizando la cadena #0"
#: src/Update.php:180
msgid ""
"It is recommended to run the \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" command to see the differences."
msgstr ""
"Se recomienda ejecutar el comando \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" para ver las diferencias."
#: src/FieldUnicity.php:504
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Es necesario seleccionar un tipo y al menos un campo"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/Item_Project.php:232 src/Budget.php:87 src/Change_Item.php:236
#: src/Item_Devices.php:580 src/Item_Devices.php:635 src/Item_Devices.php:1430
#: src/Contract_Item.php:223 src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:158
#: src/Item_Rack.php:590 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:140 src/Item_Enclosure.php:243
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Location.php:378 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799 src/Appliance_Item.php:57
#: src/Appliance_Item.php:194 src/Item_Problem.php:232
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/PendingReason_Item.php:48 src/KnowbaseItem_Item.php:226
#: src/Infocom.php:148 src/Agent.php:151 src/Reservation.php:697
#: src/Reservation.php:1109 src/Reservation.php:1191
#: src/DatabaseInstance.php:138 src/ReservationItem.php:407
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 src/IPAddress.php:249
#: src/IPAddress.php:1102 src/Item_Ticket.php:547 src/Impact.php:287
#: src/RuleMatchedLog.php:319 src/Item_Disk.php:153 src/Group.php:300
#: src/Group.php:507 src/Item_SoftwareLicense.php:1013
#: src/Item_RemoteManagement.php:333 src/Item_Cluster.php:58
#: src/Item_Cluster.php:150 src/Item_Cluster.php:234
#: front/item_softwarelicense.form.php:47
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Elemento"
msgstr[1] "Elementos"
msgstr[2] "Elementos"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Elemento %s (%s) no encontrado."
#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:110
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Elemento - %s enlace"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID del elemento"
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "¡Elemento NO bloqueado!"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Nombre de elemento"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Tipo de elemento"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL del elmento"
#: src/CommonGLPI.php:1430
msgid "Item already defined"
msgstr "El articulo ya esta definido"
#: src/CommonITILCost.php:579
msgid "Item duration"
msgstr "Duración del articulo"
#: src/Item_Rack.php:1065
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Elemento para gabinete \" %1$s \""
#: src/RuleTicket.php:553
msgid "Item group"
msgstr "Grupo de elemento"
#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Identificación del elemento"
#: src/CommonDBTM.php:4328
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Elemento en la papelera"
#: src/Item_Rack.php:1007 src/PDU_Rack.php:153
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Elemento fuera de los límites del gabinete"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Enlace de elemento"
#: src/RuleTicket.php:547
msgid "Item location"
msgstr "Localización del elemento"
#: src/Config.php:473 src/Config.php:1571
msgid "Item locks"
msgstr "Bloqueos de elemento"
#: src/Html.php:601 src/Api/API.php:1935 src/Api/API.php:2050
#: src/Api/API.php:2624 src/CommonDBTM.php:6209
msgid "Item not found"
msgstr "Elemento no encontrado"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:642 src/CommonDBChild.php:273
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Elemento no enlazado a un objeto"
#: src/Item_OperatingSystem.php:49
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Elemento de sistemas operativos"
msgstr[1] "Elemento de sistemas operativos"
#: src/Infocom.php:544
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Elementos alcanzando el fin de la garantía en %1$s: %2$s"
#: src/RuleTicket.php:559
msgid "Item state"
msgstr "Estado del elemento"
#: src/Item_Ticket.php:1218 src/CommonDBTM.php:1478
msgid "Item successfully added"
msgstr "Elemento agregado satisfactoriamente"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Artículo agregado con éxito, pero registro duplicado en"
#: src/CommonDBTM.php:4284
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Artículo agregado con éxito, pero registro duplicado en %s"
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonDBTM.php:2083
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Elemento agregado satisfactoriamente"
#: src/CommonDBTM.php:2129
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Elemento eliminado satisfactoriamente"
#: src/CommonDBTM.php:2251
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Elemento restaurado satisfactoriamente"
#: src/CommonDBTM.php:1866
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Elemento actualizado satisfactoriamente"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/SavedSearch.php:235
#: src/Csv/PlanningCsv.php:73 src/Item_Rack.php:517
#: src/NotificationTargetTicket.php:616 src/Search.php:1904
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 src/Item_Enclosure.php:186
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleTicket.php:614 src/CronTask.php:1675
#: src/DatabaseInstance.php:124 src/ReservationItem.php:503
#: src/RefusedEquipment.php:81 src/RefusedEquipment.php:181
#: src/RuleAsset.php:99 src/Item_SoftwareVersion.php:471
#: src/RuleLocation.php:58 src/RuleMatchedLog.php:315 src/Lockedfield.php:71
#: src/NotificationTargetReservation.php:162 src/Item_SoftwareLicense.php:828
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 src/Item_Cluster.php:194
#: front/report.contract.php:53 front/report.year.php:54
msgid "Item type"
msgstr "Tipo de elemento"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "¡Elemento desbloqueado!"
#: src/Search.php:2045 src/Search.php:2838 src/Search.php:2860
#: src/Config.php:443
msgid "Items seen"
msgstr "Elementos mostrados"
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Items to transfer"
msgstr "Elementos a transferir"
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Appliance_Item.php:193
#: src/Socket.php:848 src/Socket.php:887 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Tipo de elemento"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:84
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Itemtype::nombre de la tarea para desbloquear (por ejemplo: "
"\"MailCollector::mailgate\")"
#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Elementos ITIL"
msgstr[1] "Elementos ITIL"
#: src/Toolbox.php:2144 src/Features/PlanningEvent.php:814
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: src/Toolbox.php:2150 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: src/Toolbox.php:2149 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Sólo tienes que seguir este enlace (tiene un día):"
#: src/Html.php:6959
msgid "Just now"
msgstr "En este momento"
#: src/Features/Kanban.php:172 src/Project.php:166
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"
#: src/Transfer.php:3924 src/Transfer.php:3932
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"
#: src/Config.php:3397
msgid "Keep all"
msgstr "Mantener todo"
#: src/Config.php:1261
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Mantener los dispositivos cuando se limpia un dispositivo"
#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Mantener estado"
#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Conserve los dispositivos mientras elimina este elemento"
#: src/Config.php:1006
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Conservar los casos cuando borre un hardware del inventario"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemKernel.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:463
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernels"
msgstr[1] "Kernels"
#: src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:486
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Versiones de kernel"
msgstr[1] "Versiones de kernel"
#: src/Rule.php:2203 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Llave"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Kio"
msgstr "Kb"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:86 src/ITILCategory.php:72
#: src/ITILCategory.php:292 src/KnowbaseItem.php:65 src/Profile.php:1257
#: src/Profile.php:2394 src/Knowbase.php:47 src/CommonDropdown.php:924
#: src/CommonGLPI.php:1444 front/knowbaseitem.form.php:172
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de conocimiento"
#: src/KnowbaseItem.php:2194
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administración de base de conocimiento"
#: src/KnowbaseItemCategory.php:48 src/Profile.php:1944
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Categorias de la base de conocimiento"
msgstr[1] "Categorias de la base de conocimiento"
#: src/Item_Ticket.php:453
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Categorías de la base de conocimiento"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Elementos de la base de conocimiento"
msgstr[1] "Elementos de la base de conocimiento"
#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Elemento en la base de conocimiento ha sido revertido a la versión %s"
#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"Elemento en la base de conocimiento no ha sido revertido a la revisión %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"Traducción a elemento de la base de conocimiento ha sido revertida a la "
"revisión %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"Traducción a elemento en la base de conocimeinto no se ha revertido a la "
"revisión %s"
#: src/Config.php:401
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Traducción de la base de conocimiento"
#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "dominio de correo electrónico conocido"
#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Criterio LDAP"
#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Criterio LDAP"
msgstr[1] "Criterio LDAP"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:132
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Directorios LDAP"
msgstr[1] "Directorios LDAP"
#: src/AuthLDAP.php:3653 src/AuthLDAP.php:3683
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Elección del servidor LDAP"
#: src/User.php:3573
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Directorio LDAP para autenticación"
#: src/Entity.php:845 src/Entity.php:1641
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "DN de la entidad"
#: src/User.php:2239 src/Group.php:147 src/Group.php:329
#: front/ldap.import.php:49 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Enlace LDAP"
#: src/Entity.php:863 src/Entity.php:1659
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Directorio LDAP de una entidad"
#: src/AuthLDAP.php:565
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Zona horaria de LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:246
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#: src/Entity.php:1669
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtro LDAP asociado a la entidad (si es necesario)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:409
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:262
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"El servidor LDAP \"%s\" está inactivo, no se realizará ninguna "
"sincronización contra él."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:299
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Límite de tamaño \"%s\" del servidor LDAP excedido."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidores LDAP"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:385
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: front/user.form.php:185
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "¡Idioma ha cambiado!"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:935 src/AuthLDAP.php:1225
#: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228
#: src/DropdownTranslation.php:422 src/DropdownTranslation.php:501
#: src/Auth.php:1742 src/KnowbaseItemTranslation.php:234
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:293 src/User.php:2916 src/User.php:3606
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:224
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:315 src/Config.php:1166
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/CommonGLPI.php:1071
msgid "Last"
msgstr "Último"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:834
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Últimos %d cambios"
msgstr[1] "Últimos %d cambios"
#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Ultimo %d eventos"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1491
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Últimos %d problemas"
msgstr[1] "Últimos %d problemas"
#: src/Ticket.php:5536
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Últimos %d casos"
msgstr[1] "Últimos %d casos"
#: src/DatabaseInstance.php:278 src/Database.php:127 src/Database.php:234
#: src/Database.php:349
msgid "Last backup date"
msgstr "Fecha de la última copia de seguridad"
#: src/DatabaseInstance.php:406
msgid "Last boot date"
msgstr "Última fecha de arranque"
#: src/NetworkPort.php:1586
msgid "Last change"
msgstr "Ultimo cambio"
#: src/Change.php:756
msgid "Last changes"
msgstr "Últimos cambios"
#: src/NetworkPort.php:1654
msgid "Last connection"
msgstr "Última conexión"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:105
#: src/Agent.php:225
msgid "Last contact"
msgstr "Último contacto"
#: src/SavedSearch.php:244
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Última duración (ms)"
#: src/CommonITILObject.php:3793
msgid "Last edit by"
msgstr "Última edición por"
#: src/SavedSearch.php:286
msgid "Last execution date"
msgstr "Fecha de última ejecución"
#: src/Lockedfield.php:87
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Último valor inventariado"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:197
msgid "Last inventory"
msgstr "Último inventario"
#: src/Computer.php:449 src/Phone.php:284 src/NetworkEquipment.php:498
#: src/Printer.php:649
msgid "Last inventory date"
msgstr "Última fecha de inventario"
#: src/User.php:3550
msgid "Last login"
msgstr "Última conexión"
#: src/User.php:2794
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Ultimo inicio de sesión en %s"
#: src/Html.php:6978
msgid "Last month"
msgstr "Mes pasado"
#: src/Contact.php:229 src/User.php:3450
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"
#: src/Problem.php:1413
msgid "Last problems"
msgstr "Últimos problemas"
#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1666
msgid "Last run"
msgstr "Última ejecución"
#: src/CronTask.php:1352 src/CronTask.php:1399 src/CronTask.php:1417
msgid "Last run list"
msgstr "Listado de las últimas ejecuciones"
#: src/CommonITILObject.php:3922
msgid "Last solution status"
msgstr "Último estado de solución"
#: src/User.php:3674
msgid "Last synchronization"
msgstr "Última sincronización"
#: src/User.php:2554
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Ultima sincronización en %s"
#: src/Ticket.php:5411
msgid "Last tickets"
msgstr "Últimos casos"
#: src/AuthLDAP.php:411 src/AuthLDAP.php:1207 src/Budget.php:224
#: src/AuthMail.php:146 src/PDU.php:125 src/Appliance.php:200
#: src/LevelAgreement.php:186 src/Rack.php:230 src/Link.php:234
#: src/Search.php:7799 src/MailCollector.php:520 src/Peripheral.php:298
#: src/Computer.php:499 src/Rule.php:789 src/Supplier.php:256
#: src/DomainRecord.php:155 src/Unmanaged.php:172 src/RuleTicket.php:495
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Datacenter.php:111 src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Line.php:141
#: src/Cluster.php:111 src/Phone.php:342 src/Document.php:1059
#: src/RSSFeed.php:525 src/CronTask.php:1727 src/Contact.php:392
#: src/KnowbaseItem.php:2159 src/Domain.php:222 src/Contract.php:531
#: src/Monitor.php:313 src/DatabaseInstance.php:388
#: src/ReservationItem.php:259 src/User.php:3616 src/Reminder.php:460
#: src/Features/PlanningEvent.php:996 src/ProjectTask.php:711
#: src/ProjectTask.php:1070 src/Cable.php:264 src/Entity.php:808
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3892 src/NetworkEquipment.php:388
#: src/CommonTreeDropdown.php:811 src/CommonITILObject.php:3748
#: src/CommonITILObject.php:6280 src/Database.php:180 src/Certificate.php:232
#: src/Enclosure.php:164 src/Project.php:720 src/Project.php:983
#: src/Project.php:1157 src/Project.php:1554 src/Profile.php:2113
#: src/Notepad.php:243 src/Config.php:3272 src/Dashboard/Filter.php:66
#: src/CommonDevice.php:299 src/CommonDropdown.php:469
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/Software.php:413
#: src/Printer.php:449 src/DCRoom.php:299
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
#: src/Notepad.php:355
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Última actualización por %1$s en %2$s"
#: src/AuthLDAP.php:1732 src/AuthLDAP.php:1791
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Ultima actualización en GLPI"
#: src/AuthLDAP.php:1730 src/AuthLDAP.php:1789
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Ultima actualización en el directorio LDAP"
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/AuthMail.php:208
#: src/MailCollector.php:323 src/Rule.php:939 src/Document.php:441
#: src/KnowbaseItem.php:865 src/KnowbaseItem.php:1179
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Ultima actualización %s"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Última actualización: %1$s por %2$s"
#: src/Marketplace/View.php:399
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"
#: src/KnowbaseItem.php:1985
msgid "Last updated entries"
msgstr "Actualizadas las ultimas entradas"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1732 src/Notepad.php:257
msgid "Last updater"
msgstr "Ultima actualización"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Apellido del usuario que bloqueó"
#: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1094
msgid "Late"
msgstr "En espera"
#: src/Dashboard/Provider.php:558 src/Dashboard/Provider.php:702
msgid "Late own"
msgstr "Tarde propia"
#: src/Dashboard/Provider.php:556 src/Dashboard/Provider.php:700
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Tardío propio y resuelto"
#: src/Dashboard/Provider.php:557 src/Dashboard/Provider.php:701
msgid "Late resolve"
msgstr "Resolución tardía"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Resuelto tarde %1$s (%2$s)"
#: src/Dashboard/Provider.php:280 src/Dashboard/Grid.php:1246
msgid "Late tickets"
msgstr "Casos tarde"
#: src/Marketplace/View.php:1069
msgid "Later"
msgstr "Más tarde"
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:102 src/Location.php:214 src/Location.php:282
#: src/Entity.php:773
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: src/Entity.php:1577
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Ejecutar"
#: src/APIClient.php:229
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Deje estos parámetros en blanco para deshabilitar la restricción de acceso "
"al API"
#: src/Item_Rack.php:669 src/PDU_Rack.php:673
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Lente"
#: src/Telemetry.php:432 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"¡Háganos saber su uso para mejorar las versiones futuras de GLPI y sus "
"complementos!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
#: src/SoftwareLicense.php:64 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licencias"
msgstr[1] "Licencias"
#: src/SoftwareLicense.php:765
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Licencias %1$s expirado en %2$s"
#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Tipos de licencias"
msgstr[1] "Tipos de licencias"
#: src/Profile.php:1599 src/Profile.php:2923
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Ciclo de vida de los cambios"
#: src/Profile.php:1591 src/Profile.php:2899
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Ciclo de vida de los problemas"
#: src/Profile.php:1583 src/Profile.php:1717 src/Profile.php:2889
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Ciclo de vida de los casos"
#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Ciclos de vida"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1319
#: src/Infocom.php:1548
msgid "Lifelong"
msgstr "Para toda la vida"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Cian claro"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Magenta claro"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Limitar número de datos"
#: src/Config.php:975
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Límite de horarios para la planificación"
#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Líneas"
msgstr[1] "Líneas"
#: src/LineOperator.php:49 src/Profile.php:1994
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operadores de línea"
msgstr[1] "Operadores de línea"
#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Tipos de línea"
msgstr[1] "Tipos de línea"
#: src/Infocom.php:682 src/Infocom.php:705
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ManualLink.php:80
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Enlaces"
msgstr[1] "Enlaces"
#: src/Ticket.php:2652
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Enlaces a Contactos/Proveedores"
msgstr[1] "Enlaces a Contactos/Proveedores"
#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Enlaces a Contratos/Elementos"
msgstr[1] "Enlaces a Contratos/Elementos"
#: src/Change_Problem.php:65
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Enlaces a Problemas/Cambios"
msgstr[1] "Enlaces a Problemas/Cambios"
#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Enlaces de Proyecto/ITIL"
msgstr[1] "Enlaces de Proyecto/ITIL"
#: src/Change_Ticket.php:63
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Enlaces a Casos/Cambios"
msgstr[1] "Enlaces a Casos/Cambios"
#: src/Problem_Ticket.php:60
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Asocia Casos/Problemas"
msgstr[1] "Asocia Casos/Problemas"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:67
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Referencias a tareas de caso/proyecto"
msgstr[1] "Referencias a tareas de caso/proyecto"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:152
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Enlace a entrada en la base de conocimiento"
#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Vincular un registro"
#: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136
msgid "Link if possible"
msgstr "Enlazar si es posible"
#: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Enlazar si es posible, de lo contrario rechazar"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:416 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:290
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Enlace a artículo en base de conocimiento"
#: src/Link.php:175 src/Link.php:226
msgid "Link or filename"
msgstr "Enlace o nombre de archivo"
#: src/Ticket.php:2560
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Vincular tarea de proyecto "
#: src/Ticket.php:2556
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Asociar casos"
#: src/Ticket.php:2574
msgid "Link to a problem"
msgstr "Enlace a un problema"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Enlace a la entrada de la base de conocimiento #%id"
#: src/Ticket.php:2630
msgid "Link type"
msgstr "Tipo de enlace"
#: src/Profile.php:839 src/Profile.php:1422 src/Profile.php:2850
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Relación con elementos para la apertura de casos"
#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgstr "Activos asociados"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:198
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Elementos asociados"
msgstr[1] "Elementos asociados"
#: src/NotificationTargetTicket.php:774 src/NotificationTargetTicket.php:790
#: src/NotificationTargetTicket.php:833 src/NotificationTargetTicket.php:838
#: src/NotificationTargetTicket.php:843 src/NotificationTargetTicket.php:848
#: src/NotificationTargetTicket.php:853 src/Ticket.php:3375
#: src/Ticket_Ticket.php:56
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Casos asociados"
msgstr[1] "Casos asociados"
#: src/Ticket.php:2633 src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213
msgid "Linked to"
msgstr "Enlazado a"
#: src/Transfer.php:3970
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Enlaces entre tipos de cartuchos y cartuchos"
#: src/Transfer.php:3984
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Enlaces entre computadores y volumenes"
#: src/Transfer.php:3980
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Enlaces entre tipos de consumible y consumibles"
#: src/Transfer.php:3959
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Enlaces entre impresoras, tipos de cartuchos y cartuchos"
#: src/Transfer.php:4046
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Enlaces entre proveedores y contactos"
#: src/Session.php:317 src/CommonGLPI.php:1024
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: src/Dashboard/Grid.php:1280
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Lista de %s"
#: src/AuthLDAP.php:685
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Lista de réplicas de LDAP"
#: src/Dashboard/Widget.php:241
msgid "List of articles"
msgstr "Lista de artículos"
#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Lista de etiquetas disponibles"
#: src/Config.php:491
msgid "List of items to lock"
msgstr "Listado de elementos por bloquear"
#: src/MailCollector.php:2005
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Listado de correos no importados"
#: src/Dashboard/Grid.php:1430
msgid "List of reminders"
msgstr "Lista de recordatorios"
#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Lista de los equipos bajo contrato"
#: src/ReminderTranslation.php:164 src/DropdownTranslation.php:416
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:228
msgid "List of translations"
msgstr "Lista de traducciones"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:410
msgid "List of values"
msgstr "Lista de valores"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:254 src/ComputerVirtualMachine.php:346
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Listado de ambientes virtualizados"
#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:51
msgid "List system services"
msgstr "Lista de servicios del sistema"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Cargar búsqueda guardada"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:301
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Cargando esquema predeterminado..."
#: src/Features/TreeBrowse.php:63 src/Knowbase.php:153
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Durante la carga..."
#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Préstamo"
#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Puerto Local loop"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Puerto de red local"
#: src/RuleCollection.php:2125
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Reglas locales: %s"
#: src/Location.php:122 src/RuleLocation.php:97
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Localizaciones"
msgstr[1] "Localizaciones"
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Comentarios de ubicación"
#: src/NotificationTargetTicket.php:623
msgid "Location name"
msgstr "Nombre de Ubicacion"
#: src/Location.php:98 src/Entity.php:1560 src/Entity.php:1565
msgid "Location on map"
msgstr "Localización sobre el mapa"
#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr ""
#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "¡La ubicación no parece geolocalizada!"
#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Árbol de localización"
#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:279
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Ubicación actualizada. Los elementos relacionados se han movido a la misma "
"ubicación."
#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Candados"
msgstr[1] "Candados"
#: src/Log.php:1100
msgid "Lock a component"
msgstr "Bloquea un componente"
#: src/Log.php:1136
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bloquear un enlace con un elemento"
#: src/Log.php:1156
msgid "Lock an item"
msgstr "Bloquear un elemento"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Fecha de bloqueo"
#: src/Log.php:1076
msgid "Lock the item"
msgstr "Bloquear el elemento"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:111
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
#: src/ObjectLock.php:594
msgid "Locked by"
msgstr "Bloqueado por"
#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Bloqueado por %s"
#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "¡Bloqueado por usted!"
#: src/ObjectLock.php:611
msgid "Locked date"
msgstr "Fecha de bloqueo"
#: src/Lockedfield.php:53
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Campos bloqueados"
msgstr[1] "Campos bloqueados"
#: src/Lock.php:157
msgid "Locked items"
msgstr "Elementos desbloqueados"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Usuario que bloqueó"
#: src/Event.php:60 src/CronTaskLog.php:91 src/APIClient.php:319
#: src/Profile.php:2746
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Bitácoras"
msgstr[1] "Bitácoras"
#: src/Config.php:2123
msgid "Log Level"
msgstr "Nivel del registro"
#: src/APIClient.php:118 src/APIClient.php:213
msgid "Log connections"
msgstr "Registrar conexiones"
#: src/CommonITILObject.php:6789
msgid "Log entry"
msgstr "Entrada de registro"
#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar en"
#: front/login.php:96
msgid "Log in again"
msgstr "Volver a conectarse"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1591
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Desconectar URL alternativa"
#: src/Rule.php:746 src/Rule.php:912 src/Rule.php:3001 src/SlaLevel.php:275
#: src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:125 src/OlaLevel.php:271
msgid "Logical operator"
msgstr "Operador Lógico"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:3737 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
#: src/MailCollector.php:257 src/MailCollector.php:495 src/RuleRight.php:271
#: src/User.php:2365 src/User.php:2837 src/User.php:3431 src/User.php:4597
#: src/User.php:5205 src/Config.php:2183 src/NotificationTargetUser.php:150
msgid "Login"
msgstr "Usuario"
#: src/AuthLDAP.php:492 src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Login field"
msgstr "Campo de usuario"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Fuente de inicio de sesión"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Ingrese a su cuenta"
#: src/Auth.php:615
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Acceso con identificador externo deshabilitado"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
#: src/Config.php:2147
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Logs en archivos(SQL, correo electrónico, acción automática...)"
#: src/PurgeLogs.php:42 src/Config.php:2621
msgid "Logs purge"
msgstr "Limpieza de registros"
#: src/Config.php:3225
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Configuración de la limpieza de registros"
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Location.php:107 src/Location.php:223 src/Location.php:291
#: src/Entity.php:782
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: src/Entity.php:1571
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: src/CommonITILObject.php:3006
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#: src/CommonITILObject.php:2762
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2884
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#: src/Config.php:1683
msgid "Lowercase"
msgstr "Minusculas "
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:216 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:659
#: src/RefusedEquipment.php:126 src/Blacklist.php:244
#: src/NetworkPortWifi.php:152
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: src/NetworkPort.php:1398 src/NetworkPort.php:1511 src/Report.php:477
#: src/Report.php:480 src/DeviceNetworkCard.php:238
#: src/RefusedEquipment.php:230 src/RuleImportComputer.php:96
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
msgid "MAC address"
msgstr "Dirección MAC"
#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "MAC address por defecto"
#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/DeviceMemory.php:64 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 src/Document.php:487
#: src/Document.php:1017 src/Document_Item.php:757
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#: src/Toolbox.php:2845
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-AAAA"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN son los últimos 8 o 10 dígitos de IMSI"
#: src/NetworkPort.php:1565
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:180 src/ComputerVirtualMachine.php:357
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: src/Entity.php:881
msgid "Mail domain"
msgstr "Dominio de correo"
#: src/Entity.php:1648
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Dominio del correo correspondiente a la entidad"
#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Servidores de correo"
msgstr[1] "Servidores de correo"
#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "Mail test"
msgstr "Prueba de email"
#: src/RuleTicket.php:644 src/RuleMailCollector.php:76
#: src/NotImportedEmail.php:173
msgid "Mails receiver"
msgstr "Receptor de correos"
#: src/Budget.php:86 src/User.php:262
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Servidor Principal %s"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Kit de mantenimiento"
#: src/Config.php:2155 src/Config.php:2159
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Modo de mantenimiento"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:83
#: src/Config.php:284
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "El modo de mantenimiento esta activado. Usando puerta trasera: %s"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:66
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Modo de mantenimiento deshabilitado."
#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr ""
"Modo de mantenimiento habilitado, la ejecución de tareas está deshabilitada"
#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2164
msgid "Maintenance text"
msgstr "Texto de mantenimiento"
#: src/CommonITILObject.php:2750
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Mayor"
#: js/planning.js:360
msgid "Make a choice"
msgstr "Realizar una elección"
#: src/ReservationItem.php:898
msgid "Make a reservation"
msgstr "Hacer una reserva"
#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Hacer disponible"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Asegúrese de acceder a %s (%s) está prohibido; de lo contrario, revise el "
"archivo .htaccess y la configuración del servidor web."
#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Haga clic para que quede no disponible"
#: src/Api/API.php:1575
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Criterio de busqueda mal formado"
#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Administar"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Gestionar todas las búsquedas guardadas"
#: src/Document.php:1449
msgid "Manage document types"
msgstr "Administrar tipos de documentos"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestión de plantillas..."
#: src/Profile.php:1179
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Registros de dominio manejables"
#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Administrado"
#: src/Profile.php:2868
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Tipos de registros de dominio administrado"
#: src/User.php:258 src/Group.php:139 src/Group.php:788
msgid "Managed items"
msgstr "Elementos administrados"
#: src/Html.php:1436 src/Dropdown.php:1114 src/Event.php:170
#: src/Infocom.php:159 src/Transfer.php:4033 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1173 src/Profile.php:2312 src/Config.php:2618
msgid "Management"
msgstr "Gestión"
#: src/NetworkPort.php:894
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Administración de puertos"
msgstr[1] "Administración de puertos"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Tipo de Gestión"
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:643
#: src/Project.php:639 src/Project.php:1164 src/Project.php:1636
#: src/Project.php:2503 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Group.php:523
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Gerente"
msgstr[1] "Gerentes"
msgstr[2] "Gerentes"
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:649 src/Project.php:1165
msgid "Manager group"
msgstr "Grupo de administradores"
#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Grupo de administradores excepto usuarios administradores"
#: src/NotificationTarget.php:961
msgid "Manager of group"
msgstr "Administrador del Grupo"
#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Administrador del grupo del equipo del proyecto"
#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Administración del Administrador de grupo"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Administrador del grupo a cargo del caso"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Campos obligatorios"
msgstr[1] "Campos obligatorios"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "¡Los campos obligatorios no están llenos!"
#: src/CommonITILObject.php:1408 src/CommonITILObject.php:2430
#: src/Document_Item.php:196 front/item_softwarelicense.form.php:46
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/contract_supplier.form.php:49 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:51
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr ""
"Campos obligatorios no han sido llenados completamente. Por favor "
"corríjalos: %s"
#: src/ManualLink.php:50
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Enlaces manuales"
msgstr[1] "Enlaces manuales"
#: src/Rule.php:282 src/Manufacturer.php:45 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Fabricantes"
msgstr[1] "Fabricantes"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Seleccione un fabricante"
#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Fecha de manofactura"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Mucha información agrupada"
#: src/Toolbox.php:2146 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: src/Entity.php:2841
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Marcar el seguimiento agregado por un proveedor a través de un recopilador "
"de correo electrónico como privado"
#: src/Marketplace/Controller.php:72 src/Marketplace/View.php:69
#: front/marketplace.php:45
msgid "Marketplace"
msgstr "Mercado"
#: src/Html.php:2736
msgid "Massive actions"
msgstr "Acciones masivas"
#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Maestro"
#: src/RuleMatchedLog.php:59
msgid "Matched rules"
msgstr "Reglas coincidentes"
#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290
#: src/CommonITILCost.php:471 src/CommonITILCost.php:597
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1756
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
msgid "Material cost"
msgstr "Costo de material"
#: src/Config.php:1047
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matriz de cálculo para la prioridad"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Mate"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Retraso máximo entre maestro y esclavo (minutos)"
#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Máxima profundidad"
#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Máximo de elementos para manejar en una ejecución"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Cantidad máxima de elementos (0=sin límites)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:200
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Max. reintentos de entrega"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Máxima potencia (en vatios)"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Peso máximo"
#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Contador máximo"
#: src/Config.php:2138
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Máximo número de acciones automáticas (ejecutado por CLI)"
#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Duración máxima"
#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Máximo de correos electrónicos para enviar a la vez"
#: src/User.php:5910
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Notificaciones de vencimiento máximo para enviar de una vez"
#: src/GLPIUploadHandler.php:86
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Cantidad máxima de de archivos excedida"
#: src/AuthLDAP.php:583
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Número máximo de resultados"
#: src/MailCollector.php:289 src/MailCollector.php:504
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Tamaño máximo de cada archivo importado por el Servidor de correo"
#: src/LevelAgreement.php:198 src/LevelAgreement.php:394
msgid "Maximum time"
msgstr "Tiempo máximo"
#: src/Toolbox.php:2148 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "May"
msgstr "Mayo"
#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Puede ser una expresión regular"
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Puede ser requerido para algunos proveedores de correos."
#: src/Marketplace/View.php:152
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Tal vez podrías configurar un proxy"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Potencia medida (en vatios)"
#: src/CommonITILObject.php:3003
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Mediana"
#: src/CommonITILObject.php:2759
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Mediana"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2881
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Mediana"
#: src/ProjectTask.php:1555 src/Project.php:1825 src/Project.php:2505
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Miembros"
msgstr[1] "Miembros"
#: src/Cache/CacheManager.php:551
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:252 src/NetworkEquipment.php:434
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/ComputerVirtualMachine.php:541 src/ComputerVirtualMachine.php:652
#: src/Config.php:1852 src/Printer.php:515
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Memoria"
msgstr[1] "Memorias"
msgstr[2] "Memorias"
#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Memoria por defecto"
#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Tipos de memoria"
msgstr[1] "Tipos de memoria"
#: src/Console/Application.php:271
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Memoria usada: %s."
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentionned user"
msgstr "Usuario mencionado"
#: src/Software.php:980
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupar"
#: src/Ticket.php:2639 src/ITILTemplate.php:535 src/CommonDropdown.php:826
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupar"
#: src/Ticket.php:2624
msgid "Merge actors"
msgstr "Fusionar actores"
#: src/ITILTemplate.php:522 src/CommonDropdown.php:808
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Fusionar y asignar a la entidad actual"
#: src/Ticket.php:2516
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Fusionar como seguimiento"
#: src/Ticket.php:2612
msgid "Merge documents"
msgstr "Fusionar documentos"
#: src/Ticket.php:2606
msgid "Merge followups"
msgstr "Fusionar seguimientos"
#: src/Ticket.php:2618
msgid "Merge tasks"
msgstr "Fusionar tareas"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Fusionado desde solicitud %1$s"
#: src/Software.php:92 src/Software.php:1031
msgid "Merging"
msgstr "Agrupación"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "ID del Mensaje"
#: src/MailCollector.php:731
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "El mensaje no es válido (%s). Consulte \"%s\" para obtener más detalles"
#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "ID-Mensaje encabezado del correo"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:70
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: src/Api/API.php:2664
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Método no permitido"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migre los datos del complemento de appliances a las tablas principales de "
"GLPI"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migre los datos del complemento de bases de datos a las tablas principales "
"de GLPI"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migre los datos de complemento de los Dominios a las tablas principales de "
"GLPI"
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:66
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migrar tablas MyISAM a InnoDB"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrar datos del complemento Racks a tablas principales de GLPI"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:59
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Migrar claves primarias/foráneas a enteros sin firmar"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:202
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migrando columna \"%s.%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrando complemento a la versión %s..."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:135
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:93
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:171
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrando tabla \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Migración no puede ser realizada."
#: src/MigrationCleaner.php:46 front/migrationcleaner.php:52
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Limpiador de Migracion"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:163
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:133
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:242
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:272
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:208
msgid "Migration done."
msgstr "Migración realizada."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:186
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Migración de la columna \"%s.%s\" no se puede hacer ya que contiene valores "
"negativos."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:104
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Migración de la columna \"%s.%s\" no se puede hacer ya que se hace "
"referencia en CONSTRAINT \"%s\" de la tabla \"%s.%s\"."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:127
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" ya que su valor "
"predeterminado es negativo."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:221
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migración de la columna \"%s.%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:101
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migración de tabla \"%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La migración de la tabla \"%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"."
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:152
#: src/ProjectTask.php:774 src/ProjectTask.php:1166 src/Project.php:1121
#: src/Project.php:2225
msgid "Milestone"
msgstr "Hito"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini resumen de casos"
#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Contador mínimo"
#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Duración mínima"
#: src/RuleTicket.php:888 src/CommonITILValidation.php:901
#: src/CommonITILValidation.php:1178
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Validación mínima es requerida"
#: src/LevelAgreement.php:253
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minutos"
msgstr[1] "Minutos"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/Toolbox.php:914 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceMemory.php:58
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Database.php:110 src/Database.php:306
#: src/Database.php:457 src/ComputerVirtualMachine.php:194
#: src/ComputerVirtualMachine.php:356 src/Item_Disk.php:180
#: src/Item_Disk.php:185 src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceMemory.php:58
msgid "Mio"
msgstr "MB"
#: src/GLPIUploadHandler.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un directorio temporal"
#: src/Ticket.php:2815
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Falta entrada: no se seleccionó ningún problema"
#: src/Ticket.php:2865
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Falta un campo obligatorio en la entrada"
#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Propiedad de red faltante (en notación CIDR. Ejemplo: 192.168.1.1/24)"
#: install/update.php:158
msgid "Missing security key file"
msgstr "Falta el archivo de clave de seguridad"
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Código de país móvil"
#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Código de red móvil"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Número de identificación del suscriptor móvil"
#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"¡La combinación de código de país móvil y código de red debe ser única!"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:925
#: src/AuthLDAP.php:1127 src/AuthLDAP.php:3759 src/Contact_Supplier.php:308
#: src/Dropdown.php:562 src/Auth.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1711 src/Contact.php:271
#: src/User.php:2578 src/User.php:3023 src/User.php:3524
msgid "Mobile phone"
msgstr "Número de celular"
#: src/QueuedNotification.php:387 src/NotificationEvent.php:239
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/PrinterModel.php:50
#: src/DeviceControl.php:63 src/DeviceControl.php:105 src/PDU.php:161
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceCase.php:57 src/DeviceCase.php:81
#: src/Rack.php:173 src/NotificationTargetTicket.php:655
#: src/DeviceFirmware.php:69 src/DeviceFirmware.php:93
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:78 src/Peripheral.php:231
#: src/Computer.php:400 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:78 src/SocketModel.php:51
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleCollection.php:2272 src/NotificationTargetProject.php:700
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/DeviceSoundCard.php:69 src/DeviceSoundCard.php:93 src/Dropdown.php:1078
#: src/PassiveDCEquipment.php:166 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/Phone.php:251
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/DeviceDrive.php:65
#: src/DeviceDrive.php:105 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/DevicePci.php:69 src/DevicePci.php:85
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/DeviceMemory.php:73 src/DeviceMemory.php:113 src/Monitor.php:246
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:78 src/NetworkEquipment.php:313
#: src/Blacklist.php:249 src/RuleImportComputer.php:111 src/Enclosure.php:123
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:77 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/Printer.php:374
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:78 front/stat.location.php:94
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Modelo"
msgstr[1] "Modelos"
msgstr[2] "Modelos"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Modelo %s (%s) no encontrado."
#: src/Entity.php:1881
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Modelo de transferencia automática de entidades sobre inventarios"
#: src/Search.php:6839 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modificar el comentario"
#: src/RuleMatchedLog.php:243 src/RuleMatchedLog.php:323
msgid "Module"
msgstr "Modulo"
#: src/Toolbox.php:2126 src/Features/PlanningEvent.php:794 src/Config.php:1028
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: src/Lock.php:715 src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3993
#: src/Profile.php:1016 src/Profile.php:2188
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitores"
msgstr[1] "Monitores"
#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Modelos de monitor"
msgstr[1] "Modelos de monitor"
#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/NotificationTargetCrontask.php:43 src/NotificationTargetCrontask.php:83
#: src/CronTask.php:2078
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Seguimiento de las acciones automáticas"
#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Meses"
msgstr[1] "Meses"
#: src/Reservation.php:805
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "CTP mensual"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1138
msgid "More"
msgstr "Más"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr ""
#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Más..."
#: src/Marketplace/View.php:394
msgid "Most popular"
msgstr "Más popular"
#: src/KnowbaseItem.php:1988
msgid "Most popular questions"
msgstr "Asuntos más populares"
#: src/Marketplace/View.php:404
msgid "Most recent"
msgstr "Más reciente"
#: src/Item_Disk.php:168 src/Item_Disk.php:293 src/Item_Disk.php:402
#: src/Item_Disk.php:508
msgid "Mount point"
msgstr "Partición"
#: src/Rule.php:600 src/Group.php:874
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: src/NetworkPort.php:1769 src/Rule.php:649 src/CommonTreeDropdown.php:668
#: src/Item_SoftwareVersion.php:715 src/Group.php:390
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: src/User.php:3325
msgid "Move to group"
msgstr "Mover a un grupo"
#: src/CommonTreeDropdown.php:648
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Mover debajo"
#: src/User.php:861
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Error al mover el archivo temporal."
#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Fibra Multimodo"
#: src/Dashboard/Widget.php:143
msgid "Multiple areas"
msgstr "Múltiples zonas"
#: src/Dashboard/Widget.php:153
msgid "Multiple bars"
msgstr "Barras múltiples"
#: src/Dashboard/Widget.php:163
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Varias barras horizontales"
#: src/Dashboard/Widget.php:124
msgid "Multiple lines"
msgstr "Múltiples líneas"
#: src/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Múltiples números"
#: src/Item_Ticket.php:660 src/Item_Ticket.php:884 src/Profile.php:3269
#: src/Profile.php:3275
msgid "My devices"
msgstr "Mis Dispositivos"
#: src/Profile.php:3278
msgid "My devices and all items"
msgstr "Mis dispositivos y todos los elementos"
#: src/Search.php:3322 src/Dashboard/Filter.php:162
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Mis grupos"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1478
msgid "My settings"
msgstr "Mis preferencias"
#: src/Project.php:238 src/Project.php:261 src/Project.php:263
msgid "My tasks"
msgstr "Mis tareas"
#: src/KnowbaseItem.php:1338
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Mis artículos sin publicar"
#: src/Search.php:3358 src/DbUtils.php:1607 src/User.php:4426
#: src/Dashboard/Filter.php:172 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Yo mismo"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1832
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1853
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "CERTIFICADO-NO-VALIDO"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1875
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"
#: src/Search.php:2468
msgid "NOT"
msgstr "NO"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/Item_Project.php:152
#: src/AuthLDAP.php:408 src/AuthLDAP.php:696 src/AuthLDAP.php:1023
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357
#: src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 src/ProjectCost.php:272
#: src/ProjectCost.php:368 src/Change_Item.php:159 src/SavedSearch.php:203
#: src/SavedSearch.php:421 src/NotificationTargetCrontask.php:85
#: src/CommonITILCost.php:426 src/CommonITILCost.php:590 src/Appliance.php:304
#: src/LevelAgreement.php:169 src/LevelAgreement.php:392
#: src/LevelAgreement.php:636 src/Rack.php:96 src/Rack.php:402
#: src/ReminderTranslation.php:246
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/RuleCriteria.php:172 src/Contract_Item.php:339
#: src/Contract_Item.php:619 src/NotificationTargetCertificate.php:124
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 src/Link.php:170 src/Link.php:208
#: src/NetworkPort.php:1358 src/NetworkPort.php:1484 src/Search.php:7730
#: src/Search.php:7751 src/MailCollector.php:238 src/MailCollector.php:469
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102
#: src/Contract_Supplier.php:180 src/SoftwareLicense.php:345
#: src/SoftwareLicense.php:588 src/SoftwareLicense.php:913
#: src/SoftwareLicense.php:1258 src/ITILTemplateHiddenField.php:232
#: src/Computer_Item.php:404 src/Computer_Item.php:573
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/Rule.php:711 src/Rule.php:902
#: src/Rule.php:2997 src/NotificationTarget.php:1501 src/Location.php:482
#: src/Supplier.php:158 src/Supplier.php:428 src/Pdu_Plug.php:165
#: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/SlaLevel.php:97
#: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/CableStrand.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleTicket.php:500
#: src/NetworkPort_Vlan.php:172 src/NetworkPort_Vlan.php:271
#: src/RuleCollection.php:562 src/RuleCollection.php:1285
#: src/NetworkAlias.php:128 src/NetworkAlias.php:322
#: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/Datacenter.php:91 src/Appliance_Item.php:311
#: src/Calendar_Holiday.php:146 src/PassiveDCEquipment.php:86
#: src/Item_Problem.php:152 src/NotificationTemplate.php:129
#: src/NotificationTemplate.php:171 src/Document.php:447 src/Document.php:982
#: src/RSSFeed.php:437 src/RSSFeed.php:715 src/RuleRight.php:61
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Domain_Item.php:249
#: src/Domain_Item.php:520 src/ComputerAntivirus.php:109
#: src/ComputerAntivirus.php:150 src/ComputerAntivirus.php:268
#: src/ComputerAntivirus.php:363 src/FieldUnicity.php:333
#: src/NetworkName.php:128 src/LevelAgreementLevel.php:97
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/CronTask.php:583
#: src/CronTask.php:1609 src/NotificationTargetDomain.php:79
#: src/NotificationTargetDomain.php:97 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/ITILCategory.php:473 src/SoftwareVersion.php:130
#: src/SoftwareVersion.php:173 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/Domain.php:148 src/Domain.php:292
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/OlaLevel.php:103
#: src/OlaLevel.php:151 src/OlaLevel.php:241 src/DomainRelation.php:94
#: src/Agent.php:87 src/Agent.php:211 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:469 src/Contract.php:815 src/Contract.php:1696
#: src/DatabaseInstance.php:179 src/DatabaseInstance.php:554
#: src/ReservationItem.php:183 src/User.php:4787 src/User.php:4869
#: src/Features/PlanningEvent.php:941 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/ProjectTask.php:717
#: src/ProjectTask.php:1005 src/AuthLdapReplicate.php:92 src/SLM.php:187
#: src/SLM.php:224 src/SavedSearch_Alert.php:151 src/SavedSearch_Alert.php:273
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/ManualLink.php:105 src/Item_Ticket.php:450
#: src/Cable.php:120 src/Socket.php:731 src/Socket.php:834 src/Socket.php:867
#: src/Socket.php:940 src/Entity.php:684 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3883 src/Blacklist.php:250 src/CommonTreeDropdown.php:537
#: src/CommonTreeDropdown.php:566 src/CommonTreeDropdown.php:762
#: src/CommonITILObject.php:8598 src/Notification.php:207
#: src/Notification.php:366 src/Item_SoftwareVersion.php:472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1470 src/Item_SoftwareVersion.php:1564
#: src/RuleLocation.php:81 src/Item_OperatingSystem.php:153
#: src/Item_OperatingSystem.php:365 src/Item_OperatingSystem.php:551
#: src/Database.php:82 src/Database.php:163 src/Database.php:293
#: src/Database.php:456 src/ComputerVirtualMachine.php:149
#: src/ComputerVirtualMachine.php:256 src/ComputerVirtualMachine.php:268
#: src/ComputerVirtualMachine.php:348 src/ComputerVirtualMachine.php:396
#: src/ComputerVirtualMachine.php:523 src/ComputerVirtualMachine.php:572
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/Item_Disk.php:159
#: src/Item_Disk.php:290 src/Item_Disk.php:384 src/Item_Disk.php:446
#: src/Project.php:531 src/Project.php:899 src/Project.php:1166
#: src/Project.php:1563 src/Project.php:2337 src/Project.php:2380
#: src/APIClient.php:93 src/APIClient.php:197 src/Profile.php:741
#: src/Profile.php:2095 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/CommonDevice.php:265 src/CommonDropdown.php:412 src/Group.php:235
#: src/Group.php:893 src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:357 src/CommonDBTM.php:3765
#: src/Software.php:571 src/Software.php:990 src/Item_SoftwareLicense.php:829
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 src/Plugin.php:2279
#: src/DCRoom.php:81 src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:425
#: src/Document_Item.php:410 src/Document_Item.php:752
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/NotificationTargetContract.php:172
#: front/report.year.list.php:182 front/report.contract.list.php:210
#: front/report.infocom.php:164
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:82
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nombre de usuario utilizado durante la secuencia de comandos de instalación "
"(entre otras cosas para configurar los derechos de administrador del "
"complemento)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nombre para usar en remitente para los correos electrónicos enviados."
#: src/Config.php:1428
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr ""
"Orden natural (elementos antiguos en la parte superior, recientes en la "
"parte inferior)"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:517
#: src/Network.php:41 src/NetworkEquipment.php:442 src/Profile.php:1024
#: src/Profile.php:2216 src/Printer.php:584
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Red"
msgstr[1] "Redes"
msgstr[2] "Redes"
#: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459
msgid "Network address"
msgstr "Dirección de red"
#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Aliases de redes"
msgstr[1] "Aliases de redes"
#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Red ya definida en entidades visibles"
#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Tarjetas de red"
msgstr[1] "Tarjetas de red"
#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Modelos de tarjetas de red"
msgstr[1] "Modelos de tarjetas de red"
#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Dispositivos de redes"
msgstr[1] "Dispositivos de redes"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Hilos de descubrimiento de red"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Tiempo de espera de descubrimiento de red"
#: src/Inventory/Conf.php:726
msgid "Network drives"
msgstr "Unidades de red"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Toma de fibra de red"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:130
msgid "Network hub"
msgstr "Concentrador de red"
#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interfaces de red"
msgstr[1] "Interfaces de red"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Hilos de inventario de red"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Tiempo de espera de inventario de red"
#: src/NetworkName.php:67
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nombres de redes"
msgstr[1] "Nombres de redes"
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/NetworkPort.php:172
#: src/Socket.php:735 src/Transfer.php:3921
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Puerto de red"
msgstr[1] "Puertos de red"
msgstr[2] "Puertos de red"
#: src/NetworkPortMigration.php:223
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Información del puerto de red en conflicto con %s"
#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Puerto de red no disponible..."
#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Métricas de puertos de red"
#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migracion de puerto de red"
#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Tipos de puertos de red"
msgstr[1] "Tipos de puertos de red"
#: src/NetworkPort.php:727
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Tipo de puerto de red que se agrega"
#: src/Report.php:91 front/report.networking.php:53
msgid "Network report"
msgstr "Informe de red"
#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Reporte de red por switch: %s"
#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Reporte de red por ubicación: %s"
#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Informe de red por conector: %s"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:157 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:676 src/Socket.php:833 src/Socket.php:866
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Enchufes de red"
msgstr[1] "Enchufes de red"
#: src/Socket.php:912 src/Socket.php:1005
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Tomas de red para %s"
#: src/Socket.php:943
msgid "NetworkPort"
msgstr "Puerto de red"
#: src/NetworkPort.php:1389 src/Dropdown.php:1140
msgid "Networking"
msgstr "Redes"
#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Modelos de equipos para redes"
msgstr[1] "Modelos de equipos para redes"
#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Tipos de equipos para redes"
msgstr[1] "Tipos de equipos para redes"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/LevelAgreement.php:188
#: src/Html.php:6946 src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Infocom.php:1743
#: src/CronTask.php:661 src/Contract.php:1509 src/Contract.php:1531
#: src/Features/PlanningEvent.php:745 src/Entity.php:1182 src/Entity.php:1201
#: src/Entity.php:2100 src/Entity.php:2103 src/Entity.php:2143
#: src/Entity.php:2146 src/Entity.php:2981 src/Entity.php:3029
#: src/Entity.php:3539 src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3577
#: src/Entity.php:3600 src/Transfer.php:3894 src/Config.php:435
#: src/Config.php:820 src/Config.php:1239 src/Config.php:1474
#: src/Config.php:3566 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: src/AuthLDAP.php:600
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "No elimina la referencia (por defecto)"
#: src/SoftwareLicense.php:663 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Nunca expiran"
#: src/Dashboard/Provider.php:1576
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:702
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nuevos"
msgstr[1] "Nuevos"
#: src/Consumable.php:500
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nuevos"
msgstr[1] "Nuevos"
#: src/Change.php:593 src/Ticket.php:3727 src/Problem.php:725
#: src/Dashboard/Provider.php:1233 src/Plugin.php:2166 src/Plugin.php:2569
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: src/MassiveAction.php:1297
msgid "New Note"
msgstr "Nueva nota"
#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nuevo cambio"
#: src/Change.php:796
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nuevo cambio para este elemento..."
#: src/CommonTreeDropdown.php:535
msgid "New child heading"
msgstr "Nuevo título hijo"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Nuevo comentario"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Nuevo seguimiento para esta incidencia"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nuevo grupo entre asignados"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Nuevo grupo entre observadores"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nuevo grupo entre solicitantes"
#: templates/components/form/header.html.twig src/KnowbaseItem.php:708
#: src/KnowbaseItem.php:731 src/CommonDBTM.php:6254
msgid "New item"
msgstr "Nuevo elemento"
#: src/RSSFeed.php:675 src/Reminder.php:589
msgid "New note"
msgstr "Nueva nota"
#: src/User.php:5223
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: src/User.php:5232
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"
#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Nuevo problema"
#: src/Problem.php:1453
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nuevo problema para este elemento..."
#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nuevo proyecto"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nueva tarea del proyecto"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Nueva relación"
#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nueva reserva"
#: src/DCRoom.php:389
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nuevo cuarto para este centro de datos..."
#: src/SavedSearch.php:416
msgid "New saved search"
msgstr "Nueva búsqueda guardada"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nueva llave de seguridad generada; base de datos actualizada."
#: src/Socket.php:686
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Nuevo enchufe para este elemento..."
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nuevo proveedor entre asignados"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nueva Tarea"
#: src/NotificationTargetTicket.php:145 front/helpdesk.public.php:96
msgid "New ticket"
msgstr "Nuevo caso"
#: src/Ticket.php:5496 src/Ticket.php:5514
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nuevo caso para este elemento..."
#: src/Dashboard/Grid.php:1249
msgid "New tickets"
msgstr "Nuevos casos"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nuevo usario entre asignados"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Nuevo usuario entre observadores"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nuevo usuario entre solicitantes"
#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nueva versión para complemento %s: %s"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4128 src/Html.php:4342
#: src/CommonGLPI.php:1054 front/stat.graph.php:363 front/stat.graph.php:364
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:393
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Siguiente (flecha derecha)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Próximo seguimiento automático programado el %s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:350
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Siguiente creación en %s"
#: src/Ticket.php:3065
msgid "Next escalation level"
msgstr "Siguiente nivel de escalamiento"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Próximo nivel de escalamiento: %s"
#: src/CronTask.php:686 front/crontask.php:59
msgid "Next run"
msgstr "Próxima ejecución"
#: front/crontask.php:60
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Siguiente tarea a correr: %s"
#: src/User.php:2729 src/User.php:3141
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:430 src/SavedSearch.php:1016 src/SavedSearch.php:1073
#: src/Search.php:5112 src/MailCollector.php:302 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:79 src/RuleImportAsset.php:255
#: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:982 src/Marketplace/View.php:1065
#: src/CommonDBChild.php:1009 src/Entity.php:2200 src/Entity.php:2247
#: src/Entity.php:2281 src/Entity.php:2316 src/Entity.php:2489
#: src/Entity.php:3414 src/Entity.php:3442 src/Entity.php:3462
#: src/Entity.php:3565 src/Entity.php:3725 src/Item_SoftwareVersion.php:1177
#: src/RuleImportComputer.php:173 src/Config.php:444 src/Config.php:463
#: src/Config.php:1234 src/Config.php:2452
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:151
#: src/Item_RemoteManagement.php:340
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Sin eventos"
#: src/Toolbox.php:2418
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"No se encontró HTTP_REFERER en la solicitud. Vuelva a cargar la página "
"anterior antes de hacer otra acción"
#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "No se encontró dirección IP"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "No hay ningún servidor LDAP definido en GLPI"
#: src/Profile.php:3156
msgid "No access"
msgstr "Sin acceso"
#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "No hay acciones disponibles"
#: front/crontask.php:65 front/crontask.php:66
msgid "No action pending"
msgstr "No hay acciones pendientes"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:219
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "No se encontró un servidor LDAP activo."
#: src/Html.php:617
msgid "No additional information given"
msgstr ""
#: src/Features/Inventoriable.php:162
msgid "No agent has been linked."
msgstr "Ningún agente ha sido vinculado."
#: src/Budget.php:349 src/Item_Devices.php:1434 src/Supplier.php:421
msgid "No associated item"
msgstr "No hay elemento asociado"
#: src/Entity.php:1717 src/Entity.php:1795 src/Entity.php:1819
#: src/Entity.php:3647 src/Entity.php:3752 src/Entity.php:3774
msgid "No autofill"
msgstr "No autocompletar"
#: src/Entity.php:1887
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Sin transferencia automática"
#: src/Cartridge.php:420 src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:469
#: src/Cartridge.php:471
msgid "No cartridge"
msgstr "No hay cartuchos"
#: src/Cartridge.php:1044
msgid "No cartridge available"
msgstr "No hay cartuchos disponibles"
#: src/Features/TreeBrowse.php:76 src/Knowbase.php:159
msgid "No category found"
msgstr "No se encontró ninguna categoría"
#: src/Change.php:838 src/Change.php:885 src/Change.php:1579
msgid "No change found."
msgstr "No se encontraron cambios"
#: src/Entity.php:1851 src/Entity.php:3664 src/Entity.php:3802
msgid "No change of entity"
msgstr "No hay cambio de entidad"
#: src/MailCollector.php:405
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Ningún hijo encontrado para la carpeta '%s'."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Sin comentarios"
#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "No conflicting network"
msgstr "No hay conflictos de red"
#: src/Consumable.php:434 src/Consumable.php:436
msgid "No consumable"
msgstr "Ningún consumible"
#: src/Consumable.php:823
msgid "No consumable found"
msgstr "No se encontraron consumibles"
#: src/Ticket.php:2922
msgid "No contract specified"
msgstr "Sin contrato especificado"
#: src/Toolbox.php:1424
msgid "No data available on the web site"
msgstr "No hay datos disponibles en este sitio web"
#: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555
#: src/Dashboard/Widget.php:1055 src/Dashboard/Widget.php:1891
msgid "No data found"
msgstr "Dato no encontrado"
#: src/Database.php:452
msgid "No database"
msgstr "Sin base de datos"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907
msgid "No defined category"
msgstr "No hay categoría asignada"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"
#: src/AuthLDAP.php:3815
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Ningún directorio asociado con la entidad"
#: src/AuthLDAP.php:3811
msgid "No directory selected"
msgstr "Ningún directorio seleccionado"
#: src/RuleCollection.php:1670
msgid "No element to be tested"
msgstr "Ningún elemento para comprobar"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "No se encontraron elementos."
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "No se encontró ninguna entidad"
#: src/Document.php:1517
msgid "No file available"
msgstr "No hay archivos disponibles"
#: src/Inventory/Conf.php:196
msgid "No file to import!"
msgstr "¡No hay archivo para importar!"
#: src/RuleCollection.php:1146 src/GLPIUploadHandler.php:58
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No se subió archivo alguno"
#: src/Cartridge.php:314
msgid "No free cartridge"
msgstr "No hay cartuchos disponibles"
#: src/Ticket.php:875
msgid "No generated survey"
msgstr "No Generar encuesta"
#: src/AuthLDAP.php:2324 src/AuthLDAP.php:2327
msgid "No group to be imported"
msgstr "Ningún grupo para ser importado"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "No hay históricos"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Sin histórico que coincida con sus filtros"
#: src/MailCollector.php:2203
msgid "No import"
msgstr "No importar"
#: src/DatabaseInstance.php:549
msgid "No instance found"
msgstr "No se encontró ninguna instancia"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig src/ProjectCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:684 src/LevelAgreement.php:485
#: src/Contract_Item.php:415 src/Item_Rack.php:139 src/Search.php:8372
#: src/SoftwareLicense.php:1148 src/ITILTemplateHiddenField.php:246
#: src/State.php:239 src/Rule.php:3042 src/Item_Enclosure.php:121
#: src/NotificationTarget.php:1548 src/Location.php:504
#: src/Profile_User.php:251 src/CableStrand.php:211 src/NetworkAlias.php:415
#: src/Appliance_Item.php:174 src/Appliance_Item.php:359
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:113 src/ContractCost.php:425
#: src/ComputerAntivirus.php:410 src/CronTask.php:1345 src/CronTask.php:1397
#: src/CronTask.php:1493 src/DisplayPreference.php:659
#: src/ITILCategory.php:518 src/SoftwareVersion.php:387
#: src/KnowbaseItem.php:1953 src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277
#: src/CommonITILValidation.php:1035 src/ProjectTask.php:1437
#: src/PDU_Rack.php:332 src/SavedSearch_Alert.php:293
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Socket.php:908
#: src/Transfer.php:4167 src/ProjectTask_Ticket.php:568
#: src/Item_SoftwareVersion.php:523 src/Item_SoftwareVersion.php:847
#: src/Item_SoftwareVersion.php:900 src/Item_SoftwareVersion.php:1233
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1367 src/Item_Disk.php:363
#: src/Group_User.php:655 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:122
#: src/Group.php:938 src/ITILTemplatePredefinedField.php:385
#: src/Software.php:1008 src/Item_SoftwareLicense.php:502
#: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 src/Item_RemoteManagement.php:191
#: src/Item_Cluster.php:131
msgid "No item found"
msgstr "No se encontraron elementos"
#: src/CommonITILObject.php:6256 src/Project.php:1378
msgid "No item in progress."
msgstr "No hay elementos en progreso"
#: src/Infocom.php:554
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Número de elementos alcanzando el fin de la garantia"
#: src/LevelAgreement.php:453 src/NotificationEvent.php:246
#: src/FieldUnicity.php:620 src/FieldUnicity.php:644 src/User.php:5527
msgid "No item to display"
msgstr "No hay elementos a mostrar"
#: src/Rule.php:2476
msgid "No item type defined"
msgstr "No se ha definido ningún tipo de elemento"
#: src/Contract.php:1776
msgid "No item."
msgstr "Sin objeto."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "No se encontraron elementos."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "No se encontraron especificaciones de elementos."
#: src/RuleImportAsset.php:2351
msgid "No itemtype defined"
msgstr "No se ha definido ningún tipo de elemento"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:186 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:195
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "No hay entradas de la base de conocimiento asociadas"
#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Sin limite"
#: src/Link.php:607 src/ManualLink.php:297
msgid "No link defined"
msgstr "No hay enlaces definidos"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:185 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:194
msgid "No linked items"
msgstr "No hay elementos asociados"
#: src/Lock.php:521
msgid "No locked item"
msgstr "Elemento no bloqueado"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:163
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Ya no existe en la base de datos"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:84
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:77
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
msgid "No migration needed."
msgstr "No se necesita migración."
#: src/NetworkPortInstantiation.php:636
msgid "No network card available"
msgstr "No hay tarjeta de red disponible"
#: src/NetworkName.php:910
msgid "No network name found"
msgstr "No se encontró nombre de Red"
#: src/NetworkPort.php:844
msgid "No network port found"
msgstr "No se encontró puerto de red"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo de puerto."
#: src/DisplayPreference.php:310
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "No hay criterios personales. ¿Desea crear sus parámetros personales?"
#: src/Pdu_Plug.php:147
msgid "No plug found"
msgstr "No se encontró un enchufe"
#: src/Problem.php:1497 src/Problem.php:1544
msgid "No problem found."
msgstr "Sin problema encontrado"
#: src/Problem.php:1109 src/Problem.php:1346
msgid "No problem in progress."
msgstr "No hay problemas en progreso"
#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "No se encontró gabinete"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "No se encontraron elementos de rack."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "No se encontraron modelos de rack."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "No se encontraron estados de rack."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "No se encontraron racks."
#: src/ReservationItem.php:1020
msgid "No reservable item!"
msgstr "¡Ningún elemento reservable!"
#: src/Reservation.php:1105 src/Reservation.php:1187
msgid "No reservation"
msgstr "No hay reservas"
#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "No hay restricciones"
#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:124
msgid "No result found"
msgstr "No se han encontrado resultados"
#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:118
msgid "No revisions"
msgstr "Sin revisiones"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "No se encontró ni se selecciono ningún cuarto"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "No se encontraron cuartos."
#: src/Profile_User.php:104 src/Transfer.php:4188
#: front/dropdown.common.form.php:156
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "No se han seleccionado elementos o la operación está mal definida"
#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "No hay elementos seleccionados"
#: src/DCRoom.php:415
msgid "No server room found"
msgstr "No se encontró una sala de servidores"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:81
msgid "No software to process."
msgstr "No hay software para procesar."
#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "No hay estadísticas disponibles"
#: src/Project.php:2163
msgid "No status"
msgstr "Sin estado"
#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr ""
"No hay tareas en modo ejecución = CLI, verifique la configuracion de sus "
"tareas"
#: src/CommonITILTask.php:1745
msgid "No tasks do to."
msgstr "No hay tareas por hacer."
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Sin miembros del equipo"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Sin plantilla seleccionada"
#: src/Ticket.php:5315 src/Ticket.php:5546 src/Ticket.php:5595
msgid "No ticket found."
msgstr "No se han encontrado casos."
#: src/Change.php:1343 src/Ticket.php:5067 src/Ticket.php:5715
msgid "No ticket in progress."
msgstr "No hay casos pendientes."
#: src/AuthLDAP.php:634 src/AuthLDAP.php:1310 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Sin tiempo de espera "
#: src/ReminderTranslation.php:201 src/DropdownTranslation.php:470
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:265
msgid "No translation found"
msgstr "No se encontró la traducción"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "¡Ningún dispositivo no afectado!"
#: src/Profile_User.php:628
msgid "No user found"
msgstr "No se han encontrado usuarios"
#: src/AuthLDAP.php:1810 src/AuthLDAP.php:1815
msgid "No user to be imported"
msgstr "No hay usuario a importar"
#: src/AuthLDAP.php:1809 src/AuthLDAP.php:1814
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "No hay usuario a sincronizar"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:337
msgid "No users found."
msgstr "No se encontraron usuarios."
#: src/ComputerVirtualMachine.php:344
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "No hay ambiente virtualizado asociado con el computador"
#: src/NotificationMailingSetting.php:126 src/Entity.php:947
#: src/Entity.php:1988
msgid "No-Reply address"
msgstr "Dirección sin respuesta"
#: src/NotificationMailingSetting.php:137 src/Entity.php:989
#: src/Entity.php:1995
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nombre sin respuesta"
#: src/Plugin.php:2483 src/Plugin.php:2502
msgid "Non-existent function"
msgstr "La función no existe"
#: src/Item_Devices.php:987 src/Item_Rack.php:668 src/Search.php:6834
#: src/Ticket.php:2632 src/Dropdown.php:2213 src/ProfileRight.php:383
#: src/DBConnection.php:705 src/Features/Inventoriable.php:209
#: src/HTMLTableMain.php:243 src/PlanningRecall.php:288 src/Group_User.php:298
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/Reservation.php:802
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/Toolbox.php:2441
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"No hay es inválido el HTTP_REFERER. Vuelve a cargar la página antes de hacer"
" otra acción."
#: src/Toolbox.php:2455
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"No hay es inválido el HTTP_REFERER. Vuelve a cargar la página anterior antes"
" de hacer otra acción."
#: src/User.php:3127
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Norte"
#: src/Plugin.php:2418
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "No compatible CSRF"
#: src/Agent.php:613 src/Agent.php:634
msgid "Not allowed"
msgstr "No permitido"
#: src/NetworkName.php:793
msgid "Not associated"
msgstr "No asociado"
#: src/Change.php:609 src/Ticket.php:3737 src/Problem.php:737
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Sin cerrar"
#: src/NetworkPort.php:1189 src/Computer_Item.php:606
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:136
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:952
msgid "Not connected."
msgstr "No conectado."
#: src/Item_Disk.php:613
msgid "Not encrypted"
msgstr "No encriptado"
#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "No hay suficientes derechos"
#: src/Ticket.php:6568 src/Ticket.php:6624 src/Ticket.php:6644
#: src/Ticket.php:6809
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "No hay suficientes derechos para fusionar casos %d y %d"
#: src/Item_Rack.php:1021 src/Item_Rack.php:1034 src/PDU_Rack.php:160
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "No hay suficiente espacio disponible para colocar el elemento"
#: src/Plugin.php:2172 src/Plugin.php:2571
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"
#: src/Planning.php:972
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Sin tareas planeadas"
#: src/Change.php:608 src/Ticket.php:3736 src/Problem.php:736
#: src/Dashboard/Provider.php:272
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "No resueltos"
#: src/NotificationTargetTicket.php:153 src/NotificationTargetTicket.php:814
#: src/Ticket.php:5780 src/Dashboard/Grid.php:1248
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Casos sin resolver"
#: src/CommonITILValidation.php:550
msgid "Not subject to approval"
msgstr "No está sujeto a una aprobación"
#: src/Auth.php:1223
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Aún no autentificado"
#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:187
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Notas"
msgstr[1] "Notas"
#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "No hay nada para ejecutar"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:565 src/Contract.php:1612
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "Preaviso"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/NotificationEvent.php:229 src/Event.php:177
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Entity.php:431
#: src/CommonITILObject.php:4191 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 src/Profile.php:1984
#: src/Profile.php:2471 front/setup.notification.php:42
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notificación"
msgstr[1] "Notificaciones"
msgstr[2] "Notificaciones"
#: src/Config.php:3584
msgid "Notification disabled"
msgstr "Notificación deshabilitada"
#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "¡La notificación no existe!"
#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Frecuencia de notificación"
#: src/SavedSearch.php:1300
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Notificación ha sido creada!"
#: src/NotificationTarget.php:1505 src/Notification.php:391
msgid "Notification method"
msgstr "Método de notificación"
#: src/Entity.php:888 src/Entity.php:1951
msgid "Notification options"
msgstr "Opciones de notificación"
#: src/QueuedNotification.php:49 src/Profile.php:1785
msgid "Notification queue"
msgstr "Cola de notificaciones"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/NotificationEvent.php:238 src/NotificationTemplate.php:66
#: src/Notification.php:171 src/Notification.php:408
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Plantilla de notificación"
msgstr[1] "Plantillas de notificación"
msgstr[2] "Plantillas de notificación"
#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Notificaciones utilizadas:"
msgstr[1] "Notificaciones utilizadas:"
#: src/NotificationMailingSetting.php:261 src/NotificationAjaxSetting.php:108
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Las notificaciones están deshabilitadas"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Configuración de notificaciones"
#: src/Config.php:1272
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Notificaciones para mis cambios"
#: src/Toolbox.php:2154 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: src/Html.php:3339 src/Html.php:3571 src/Html.php:6954
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
#: src/SoftwareLicense.php:375 src/Pdu_Plug.php:130 src/Pdu_Plug.php:166
#: src/Contract.php:234
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Supplier.php:182 src/Contract.php:487 src/Contract.php:1699
#: src/NotificationTargetContract.php:173
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Stat.php:479
#: src/SoftwareLicense.php:916 src/FieldUnicity.php:627 src/CronTask.php:1370
#: src/CronTask.php:1436
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: src/Config.php:1189
msgid "Number format"
msgstr "Formato de Número"
#: src/Dashboard/Grid.php:1148 src/Dashboard/Grid.php:1183
#: src/Dashboard/Grid.php:1261
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Número de %s"
#: src/Dashboard/Grid.php:1161
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Número de %s por tipo"
#: src/NetworkPort.php:1593
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Número de bytes de E/S"
#: src/NetworkPort.php:1600
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Número de errores de E/S"
#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Número de elementos afectados"
#: src/Ticket.php:3411
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Número de todos los casos asociados"
#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Número de encuestas de satisfacción contestadas"
#: src/User.php:3798
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Número de casos asignados"
#: src/Document.php:1094 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Número de elementos asociados"
#: src/NotificationTargetTicket.php:663 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/ITILCategory.php:279
#: src/Project.php:786
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Number of changes"
#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Número de casos cerrados"
#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"
#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Número de contratos"
#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Numero de Nucleos"
#: src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
msgid "Number of costs"
msgstr "Número de costes"
#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1713
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Número de días que se conservan los logs de esta acción"
#: src/CronTask.php:2082
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Numero de días a mantener los archivos de registro"
#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/Document.php:955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Número de documentos"
#: src/Ticket.php:3424
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Número de casos duplicados"
#: src/MailCollector.php:1860
msgid "Number of emails to retrieve"
msgstr "Numero de correos electrónicos a recuperar"
#: src/ITILFollowup.php:773 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Numero de seguimientos"
#: src/Software.php:514
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Número de instalaciones"
#: src/Change.php:472 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/Problem.php:451
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937 src/Contract.php:700
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetContract.php:174
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Número de elementos"
#: src/RSSFeed.php:484 src/RSSFeed.php:764
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Numero de elementos mostrados"
#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Número de casos atrasados"
#: src/SoftwareLicense.php:621
msgid "Number of licenses"
msgstr "Número de Licencias"
#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:308
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Cantidad de líneas"
#: src/NotificationTargetTicket.php:661
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Número de casos asociados"
#: src/MailCollector.php:930
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Número de mensajes: disponibles=%1$d, ya importado=%2$d, recuperados=%3$d, "
"rechazados=%4$d, errores=%5$d, en la lista negra=%6$d"
#: src/Monitor.php:491
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Número de monitores"
#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Cantidad de cartuchos nuevos"
#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Numero de consumibles utilizados"
#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Número de encuestas de satisfacción abiertas"
#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Número de casos abiertos"
#: src/Ticket.php:3500
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Número de casos padres"
#: src/Peripheral.php:413
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Número de periféricos"
#: src/Phone.php:499
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Número de teléfonos"
#: src/Printer.php:682
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Número de impresoras"
#: src/NotificationTargetTicket.php:662 src/Search.php:7863
#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetChange.php:273
#: src/Problem.php:577 src/ITILCategory.php:266 src/Project.php:787
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Número de problemas"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Número de resultados"
#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de filas"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:128
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Número de software procesado: %d."
#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Número de casos resueltos"
#: src/Ticket.php:3484
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Número de casos hijos"
#: src/CommonITILTask.php:866 src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Número de tareas"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Número de tareas desbloqueadas: %d."
#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Número de miembros del equipo"
#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:68
msgid "Number of threads"
msgstr "Numero de hilos"
#: src/Stat.php:1626
msgid "Number of tickets"
msgstr "Número de casos"
#: src/Search.php:7841 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/NotificationTargetProject.php:694 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:549 src/ITILCategory.php:253 src/Project.php:788
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Número de casos"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Número de casos ya asignados"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3763
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Número de casos como solicitante"
#: src/Dashboard/Grid.php:1361
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Número de casos por estado de SLA y técnico"
#: src/Dashboard/Grid.php:1373
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Número de casos por estado de SLA y grupo de técnicos"
#: src/Dashboard/Grid.php:1300
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Número de casos por mes"
#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Número de intentos de envío"
#: src/Dashboard/Grid.php:1198
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Número de tipo de %s"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Número de unidades"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Numero de elementos sin resolver"
#: src/CartridgeItem.php:252 src/Printer.php:552
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Cantidad de cartuchos usados"
#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Numero de consumibles utilizados"
#: src/CartridgeItem.php:269 src/Printer.php:569
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Cantidad de cartuchos gastados"
#: src/User.php:3783
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Número de casos escritos"
#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:486
#: src/ITILCategory.php:494 src/ITILCategory.php:502 src/ITILCategory.php:510
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:91 front/tracking.injector.php:91
#: js/glpi_dialog.js:77 js/glpi_dialog.js:253
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: install/install.php:309 install/install.php:336 install/install.php:365
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - La Base de Datos fue inicializada"
#: src/Config.php:1525
msgid "OK state color"
msgstr "Correcto color de estado"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:302
#: src/System/Status/StatusChecker.php:364
#: src/System/Status/StatusChecker.php:449
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "BIEN: %d, ADVERTENCIA: %d, PROBLEMA: %d, TOTAL: %d"
#: src/NotificationTargetTicket.php:607 src/NotificationTargetTicket.php:612
#: src/OLA.php:51 src/Ticket.php:3217 src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:3239
#: src/Ticket.php:3252 src/RuleTicket.php:678 src/RuleTicket.php:689
#: src/RuleTicket.php:843 src/RuleTicket.php:854
msgid "OLA"
msgstr "OLA"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "OLA nivel para tiquete"
#: src/Search.php:2474
msgid "OR"
msgstr "O"
#: src/Search.php:2476
msgid "OR NOT"
msgstr "O NO"
#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Candados a objeto"
msgstr[1] "Candados a objeto"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Observador"
#: src/Toolbox.php:2153 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "De acuerdo"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "En Sábado"
#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "A la izquierda"
#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "A la derecha"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"En motor de búsqueda, usar \"Expiración contiene NULL\" para buscar "
"licencias sin fecha de expiración"
#: src/Dashboard/Provider.php:559 src/Dashboard/Provider.php:703
msgid "On time"
msgstr "A tiempo"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "En la semana"
#: src/Telemetry.php:431 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Una vez enviadas, las estadísticas de uso se agregan y se ponen a "
"disposición de una amplia gama de desarrolladores de GLPI."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1781
msgid "One item per line"
msgstr "Un elemento por línea"
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/update.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Una última cosa antes de comenzar"
#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Casos en curso"
#: src/Api/APIRest.php:211
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "solo el verbo HTTP PUT está permitido"
#: src/Planning.php:974
msgid "Only background events"
msgstr "Solo eventos de fondo"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:78
msgid "Only create new users"
msgstr "Solo crea usuarios nuevos"
#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Solo criterios de esta regla en datos"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:85
msgid "Only update existing users"
msgstr "Solo actualiza usuarios existentes"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Abrir formulario completo"
#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Abrir formulario de ayuda"
#: src/Link.php:180 src/ManualLink.php:136
msgid "Open in a new window"
msgstr "Abrir en una nueva Ventana"
#: js/impact.js:1315
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Abrir este elemento en una nueva pestaña"
#: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Abiertos"
msgstr[1] "Abiertos"
#: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1056
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Abiertos"
msgstr[1] "Abiertos"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Abierto %1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5971 src/Project.php:1267
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Abierta el %s"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/Ticket.php:6307 src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/Problem.php:647 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1703
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
#: src/CommonITILObject.php:3690 src/CommonITILObject.php:4961
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
msgid "Opening date"
msgstr "Fecha de Apertura"
#: src/Item_OperatingSystem.php:358
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"
#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Sistemas operativos"
msgstr[1] "Sistemas operativos"
#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Arquitecturas de los sistemas operativos"
msgstr[1] "Arquitecturas de los sistemas operativos"
#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operacion realizada parcialmente satisfactoria"
#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation successful"
msgstr "Operación realizada con éxito"
#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Se realizó la operación pero no se requirió ninguna acción"
#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Enlace opuesto"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "La opción --all no es compatible con la opción --task."
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Opción -all no es compatible con el uso del argumento de directorio."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:486
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"La opción: --begin-date el valor tiene que ser menor que la opción --end-"
"date."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "La opción --cycle tiene que ser un entero."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "La opción --cycle no es compatible con la opción --delay."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "La opción --delay tiene que ser un entero."
#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:88
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Opción --max debe ser un número entero."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"La opción --only-create-new no es compatible con la opción --only-update-"
"existente."
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Opción+Comando+G"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Opcional cuando es aprobado"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Dirección opcional sin respuesta."
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Nombre opcional sin respuesta."
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Respuesta opcional a la dirección."
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Respuesta opcional a nombre"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:481
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Las opciones --begin-date y --end-date solo se pueden usar con las opciones "
"--only-create-new o --only-update-existing."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1851
msgid "Or add a new status"
msgstr "O agregar un nuevo estado"
#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "O búsqueda completa"
#: src/Dashboard/Grid.php:835
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "O comparta el tablero con estos objetos de destino:"
#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Ordenar por tipo de artículo"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1272
#: src/Infocom.php:1506 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:1746
msgid "Order date"
msgstr "Fecha del pedido"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1212
#: src/Infocom.php:1580
msgid "Order number"
msgstr "Número de pedido"
#: src/Item_Rack.php:160 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#: src/Item_Rack.php:636
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientación (punto de vista frontal del gabinete)"
#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:756
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Puerto de origen"
#: src/NotificationMailing.php:103 src/NotificationEventMailing.php:332
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "La dirección de correo electrónico original era %1$s"
#: src/NetworkPortMigration.php:294
msgid "Original network port information"
msgstr "Información original del puerto de red"
#: src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1214 src/Profile.php:2945
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: src/Auth.php:1633
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Otra autenticación enviada en la petición HTTP"
#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Otro componente"
#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Otros modelos de componentes"
msgstr[1] "Otros modelos de componentes"
#: src/NetworkPort.php:811
msgid "Other equipments"
msgstr "Otros equipos"
#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Otra información financiera y administrativa (licencias, cartuchos, "
"consumibles)"
#: src/CommonDBTM.php:4288
msgid "Other item exist"
msgstr "Otro elemento existente"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Otros elementos no existen en el núcleo GLPI."
#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Otro tipo de articulos"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Otros modelos y elementos no podrán ser migrados cuando se utilice la opción"
" --no-interaction."
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Otras imágenes"
#: src/Dropdown.php:2185
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:950
#: src/Log.php:972 src/Log.php:1025 src/Log.php:1039 src/Dropdown.php:1197
#: src/Auth.php:119 src/Dashboard/Grid.php:1439
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Otros métodos de autentificación"
#: src/Marketplace/View.php:365
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"De lo contrario, deberá descargar y descomprimir los archivos de "
"complementos manualmente."
#: src/Config.php:1887
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Reinicio sin memoria"
#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Output bytes"
msgstr "Bytes de salida"
#: src/NetworkPortMetrics.php:212
msgid "Output errors"
msgstr "Errores de salida"
#: src/Console/Application.php:192
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Idioma de salida (el valor predeterminado es la configuración de \"idioma\" "
"GLPI existente o \"en_GB\")"
#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Dispositivos PCI"
msgstr[1] "Dispositivos PCI"
#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Proveedores de PCI"
msgstr[1] "Proveedores de PCI"
#: src/Config.php:1292
msgid "PDF export font"
msgstr "Tipo de letra para exportar a PDF"
#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Multitomas"
msgstr[1] "Multitomas"
#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Modelos de multitoma"
msgstr[1] "Modelos de multitoma"
#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Enchufes de multitoma"
msgstr[1] "Enchufes de multitoma"
#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Tipos de PDU"
msgstr[1] "Tipos de PDU"
#: src/NotificationMailingSetting.php:165 src/Plugin.php:1840
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache restablecimiento exitoso"
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:63
msgid "PHP Parser"
msgstr "Analizador PHP"
#: src/System/RequirementsManager.php:78
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Extensiones del núcleo de PHP"
#: src/System/RequirementsManager.php:167
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Extensiones emuladas de PHP"
#: src/Config.php:1837
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "Opcode cache de PHP"
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:74
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "Versión (%s) de PHP está soportada."
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:75
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "La versión de PHP debe estar entre %s y %s (exclusivo)."
#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "Código PIN"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "Código PIN2"
#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2014
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "Código PUK"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "Código PUK2"
#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Contadores de páginas"
#: src/Config.php:1346
msgid "Page layout"
msgstr "Diseño de página"
#: src/AuthLDAP.php:574
msgid "Page size"
msgstr "Tamaño de pagina "
#: src/Config.php:417
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Tamaño de página para menu desplegable (pagina usando desplazamiento)"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:483
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
#. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent)
#: src/RuleTicket.php:955 src/RuleAsset.php:206
msgid "Parent business"
msgstr "Negocio papá"
#: src/Ticket.php:2636 src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215
msgid "Parent of"
msgstr "Padre de"
#: src/Ticket.php:3439
msgid "Parent tickets"
msgstr "Casos padres"
#: src/Item_Disk.php:342
msgid "Partial encryption"
msgstr "Encriptación parcial"
#: src/SavedSearch.php:611
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Carga parcial de la búsqueda guardada: %s"
#: src/Item_Disk.php:614
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Parcialmente encriptado"
#: src/Item_Disk.php:162 src/Item_Disk.php:292 src/Item_Disk.php:393
#: src/Item_Disk.php:521
msgid "Partition"
msgstr "Partición"
#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Dispositivos pasivos"
msgstr[1] "Dispositivos pasivos"
#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Modelos de dispositivos pasivos"
msgstr[1] "Modelos de dispositivos pasivos"
#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Tipos de dispositivos pasivos"
msgstr[1] "Tipos de dispositivos pasivos"
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/AuthMail.php:235
#: src/MailCollector.php:261 src/User.php:2452 src/User.php:2941
#: src/Config.php:2185
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/AuthLDAP.php:479
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Contraseña (para las conexiones no anónimas)"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2457 src/User.php:2947
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmar contraseña"
#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Fecha de caducidad de la contraseña"
#: src/Config.php:3555
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Retraso en el vencimiento de la contraseña (en días)"
#: src/Config.php:3573
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Tiempo de aviso de vencimiento de contraseña (en días)"
#: src/Config.php:3549
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Política de caducidad de contraseña"
#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "La contraseña caduca"
#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Contraseña ha caducado"
#: src/Config.php:1654 src/Config.php:3466
msgid "Password minimum length"
msgstr "Longitud mínima de la contraseña"
#: src/Config.php:1720
msgid "Password must contains"
msgstr "La Contraseña debe contener"
#: src/Config.php:1759 src/Config.php:1764
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "La contraseña debe contener al menos un dígito!"
#: src/Config.php:1774 src/Config.php:1779
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "La contraseña debe contener al menos una minúscula!"
#: src/Config.php:1804 src/Config.php:1809
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "La contraseña debe contener al menos un símbolo!"
#: src/Config.php:1789 src/Config.php:1794
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "La contraseña debe contener al menos una mayúscula!"
#: src/Config.php:3485
msgid "Password need digit"
msgstr "La contraseña necesita dígito"
#: src/Config.php:3500
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "La contraseña necesita una letra en minúscula"
#: src/Config.php:3533
msgid "Password need symbol"
msgstr "La contraseña necesita símbolo"
#: src/Config.php:3518
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "La contraseña necesita una letra en mayúscula"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2464 src/User.php:2954
#: src/User.php:5241 src/Config.php:3445
msgid "Password security policy"
msgstr "Política de seguridad de la constraseña"
#: src/Config.php:3451
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Validación de política de seguridad de la contraseña"
#: src/Config.php:1747 src/Config.php:1749
msgid "Password too short!"
msgstr "Contraseña muy corta!"
#: src/User.php:5193 front/updatepassword.php:91
msgid "Password update"
msgstr "Actualizar contraseña"
#: src/Reservation.php:1183
msgid "Past reservations"
msgstr "Reservas pasadas"
#: src/Change.php:597 src/Ticket.php:3730 src/Problem.php:729
#: src/CommonITILObject.php:5016 src/CommonITILObject.php:6301
#: src/Dashboard/Provider.php:1245 src/Dashboard/Provider.php:1586
msgid "Pending"
msgstr "En espera"
#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Razones pendientes"
msgstr[1] "Razones pendientes"
#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1250
msgid "Pending tickets"
msgstr "Casos pendientes"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Pendiente: %s"
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:144
#: src/ProjectTask.php:744 src/ProjectTask.php:1079 src/ProjectTask.php:1224
#: src/ProjectTask.php:1888 src/ProjectTask_Ticket.php:402 src/Project.php:615
#: src/Project.php:997 src/Project.php:1594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544
msgid "Percent done"
msgstr "Porcentaje completado"
#: src/Config.php:2624
msgid "Performance"
msgstr "Desempeño"
#: src/Planning.php:1554
msgid "Period"
msgstr "Periódo"
#: src/Contract.php:1614
msgid "Period end"
msgstr "Fin de periodo"
#: src/Contract.php:1615
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Fin de periodoo + Notificación"
#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/CommonITILRecurrent.php:186 src/CommonITILRecurrent.php:318
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:575
#: src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidad"
#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Periodicidad de notificación"
#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Modelos de periféricos"
msgstr[1] "Modelos de periféricos"
#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Tipos de periféricos"
msgstr[1] "Tipos de periféricos"
#: src/System/RequirementsManager.php:121
msgid "Permissions for GLPI var directories"
msgstr "Permisos para directorios GLPI var"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Permisos para archivos de acciones automáticas"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Permisos para archivos de caché"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Permisos para directorio %s"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Permisos para archivos de documentos"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Permisos para archivos de volcado"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Permisos para archivos gráficos"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Permisos para bloquear archivos"
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Permisos para archivos de registro"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Permisos para el directorio del mercado"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Permisos para archivos de imágenes"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Permisos para archivos de documentos de complementos"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Permisos para archivos rss"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Permisos para archivos de sesión"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Permisos para configurar archivos"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Permisos para archivos temporales"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Permisos para subir archivos"
#: src/Dashboard/Grid.php:849 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: src/RSSFeed.php:87 src/RSSFeed.php:982
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Canales RSS personales"
msgstr[1] "Canales RSS personales"
#: src/DisplayPreference.php:692 src/DisplayPreference.php:700
#: src/Central.php:68
msgid "Personal View"
msgstr "Vista personal"
#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:918
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Recordatorios personales"
msgstr[1] "Recordatorios personales"
#: src/User.php:2746 src/User.php:3153
msgid "Personal token"
msgstr "Token personal"
#: src/Features/PlanningEvent.php:767 src/Profile.php:1908
#: src/Profile.php:2053 src/Profile.php:2528 src/Config.php:1163
#: src/Config.php:2601
msgid "Personalization"
msgstr "Personalización"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 src/Phone.php:78
#: src/Transfer.php:4023
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Teléfonos"
msgstr[1] "Teléfonos"
#: src/AuthLDAP.php:918 src/AuthLDAP.php:1109 src/AuthLDAP.php:3757
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:921
#: src/AuthLDAP.php:1118 src/AuthLDAP.php:3758
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Dropdown.php:555 src/Auth.php:1718
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1713 src/Contact.php:263
#: src/User.php:2594 src/User.php:3064 src/User.php:3516
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefono 2"
#: src/PhoneModel.php:44 src/Rule.php:366
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Modelos de teléfonos"
msgstr[1] "Modelos de teléfonos"
#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Tipos de fuentes de alimentación para teléfono"
msgstr[1] "Tipos de fuentes de alimentación para teléfono"
#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Tipos de teléfono"
msgstr[1] "Tipos de teléfono"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Fotoconductor"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/AuthLDAP.php:939
#: src/AuthLDAP.php:3762 src/User.php:2379 src/User.php:2863 src/User.php:3479
#: src/User.php:3850 src/User.php:6294 src/CommonDropdown.php:161
#: src/CommonDropdown.php:184
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Imagen"
msgstr[1] "Imágenes"
msgstr[2] "Imágenes"
#: src/Dashboard/Widget.php:69
msgid "Pie"
msgstr "Tarta"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Fijar este panel para la página actual"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387
msgid "Pivot"
msgstr "Soporte"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planear esta tarea"
#: src/CommonITILObject.php:6296
msgid "Planification"
msgstr "Planificación"
#: src/Project.php:1069
msgid "Planned Duration"
msgstr "Duración planificada"
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:192 src/ProjectTask.php:822
#: src/ProjectTask.php:1132 src/ProjectTask.php:1227
#: src/ProjectTask_Ticket.php:405 src/Project.php:674 src/Project.php:1680
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530
msgid "Planned duration"
msgstr "Duración planeada"
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:176
#: src/ProjectTask.php:808 src/ProjectTask.php:1108 src/ProjectTask.php:1226
#: src/ProjectTask_Ticket.php:404 src/Project.php:666 src/Project.php:1029
#: src/Project.php:1670 src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546
msgid "Planned end date"
msgstr "Fecha de finalización planeada"
#: src/NotificationTargetProject.php:637 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:160
#: src/ProjectTask.php:788 src/ProjectTask.php:1100 src/ProjectTask.php:1225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:403 src/Project.php:658 src/Project.php:1015
#: src/Project.php:1660 src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
msgid "Planned start date"
msgstr "Fecha de inicio planeada"
#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1252
msgid "Planned tickets"
msgstr "Casos planeados"
#: src/Planning.php:85 src/Event.php:159 src/Event.php:168
#: src/ReservationItem.php:204 src/Reminder.php:435 src/Reminder.php:1015
#: src/ProjectTask.php:785 src/Project.php:1657 src/Profile.php:1448
#: src/Profile.php:1463 src/Profile.php:2808 front/planning.php:150
msgid "Planning"
msgstr "Planificación"
#: src/Reminder.php:452 src/Features/PlanningEvent.php:1059
msgid "Planning end date"
msgstr "Fecha finalización planeación"
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "recordatorios de planificación"
#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Recordatorios de planeación"
msgstr[1] "Recordatorios de planeación"
#: src/Reminder.php:444 src/Features/PlanningEvent.php:1049
msgid "Planning start date"
msgstr "Fecha de inicio planeación "
#: src/Config.php:1022
msgid "Planning work days"
msgstr "Planificación de jornadas laborales"
#: src/Planning.php:868
msgid "Plannings"
msgstr "Planificaciones"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Planes"
#: src/Config.php:3181
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Por favor marque la casilla de verificación de la versión inestable."
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr ""
"Por favor elija el directorio LDAP de donde se importarán usuarios y grupos"
#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Por favor, introduzca su dirección de correo electrónico. Un correo "
"electrónico le será enviado y podrá elegir una nueva contraseña."
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Por favor ingrese su nueva contraseña."
#: src/Infocom.php:847
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Complete la fecha de compra o uso en las preferencias."
#: src/Infocom.php:828
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Por favor complete la fecha del año fiscal en preferencias."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Seleccione una base de datos para actualizar:"
#: install/install.php:462
msgid "Please select a database."
msgstr "Seleccione una base de datos."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Seleccione una base de datos:"
#: src/Item_Devices.php:1174
msgid "Please select a device"
msgstr "Seleccione un dispositivo"
#: src/Item_Devices.php:1167
msgid "Please select a device type"
msgstr "Por favor seleccione el tipo de dispositivo"
#: src/SoftwareLicense.php:92
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Por favor elija un programa para esta licencia"
#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "¡Por favor seleccione un software!"
#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "¡Por favor seleccione una versión!"
#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Enchufes"
msgstr[1] "Enchufes"
#: src/Html.php:1454 src/Search.php:7937 src/Event.php:178
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:108 src/Plugin.php:123
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Complementos"
msgstr[1] "Complementos"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido activado."
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido desactivado."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:161
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido instalado y deberá ser activado."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido instalado y deberá ser configurado."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Complemento \"%s\" activación fallida."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Complemento \"%s\" como directorio de versiones de origen local."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "No se puede descargar el complemento \"%s\""
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Complemento \"%s\" fallo al desactivar."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:331
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Complemento \"%s\" función \"%s\" está perdida."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:157
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr ""
"Complemento \"%s\" tiene que ser instalado y configurado antes de la "
"activación."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:151
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Complemento \"%s\" falló la instalación."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Complemento \"%s\" ya está activo."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:78
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"El complemento \"%s\" ya está descargado. Use --force para forzar nuevamente"
" la descarga."
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Complemento \"%s\" esta inactivo."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:315
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Complemento \"%s\" ya está instalado. Use la opción --force para forzar la "
"reinstalación."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:141
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:141
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Complemento \"%s\" aún no esta instalado."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:354
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Complemento \"%s\" requerimientos no reunidos."
#: src/Plugin.php:907
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "¡El complemento %1$s se ha activado!"
#: src/Plugin.php:963
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "¡El complemento %1$s se ha desactivado!"
#: src/Plugin.php:804
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "¡El complemento %1$s ha sido instalado y debe ser configurado!"
#: src/Plugin.php:787
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "¡Se ha instalado el complemento %1$s!"
#: src/Plugin.php:739
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "¡El complemento %1$s se ha desinstalado!"
#: src/Plugin.php:810
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "¡El complemento %1$s no tiene funcionalidad para instalar!"
#: src/Plugin.php:725
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "¡El complemento %1$s no tiene funcionalidad para desinstalar!"
#: src/Plugin.php:845
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "¡El complemento %1$s no cumple con CSRF!"
#: src/Plugin.php:741 src/Plugin.php:813 src/Plugin.php:926 src/Plugin.php:972
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "¡Elemento %1$s no encontrado!"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:87
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "No se pudo descargar el complemento %s"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Complemento %s descargado con éxito"
#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr ""
"El formato de archivo del complemento no es compatible con su sistema : %s."
#: src/Plugin.php:917
msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr "La configuración del complemento debe hacerse, no se puede activar."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "La importación de datos del complemento falló."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el campo de la base de datos del complemento \"%s\"."
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:123
msgid "Plugin directory"
msgstr "Directorio del complemento"
#: src/Marketplace/View.php:347
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"La lista de complementos puede estar truncada %s debido a que el sitio web "
"de servicios no está disponible. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migración de complemento a la versión %s falló."
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:122
msgid "Plugin name"
msgstr "Nombre del complemento"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:124
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Número de versión nueva del complemento"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:73
msgid "Plugin not found"
msgstr "Complemento no encontrado"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:125
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Número de versión anterior del complemento"
#: src/Plugin.php:866
msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""
"Los requisitos previos del complemento no coinciden, no se puede activar."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:138
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
#: src/Html.php:1672 src/Config.php:3278
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:1049
#: src/Auth.php:1585 src/NotificationMailingSetting.php:237 src/Agent.php:145
#: src/DatabaseInstance.php:337 src/AuthLdapReplicate.php:94
#: src/Config.php:2178
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Puerto"
msgstr[1] "Puertos"
msgstr[2] "Puertos"
#: src/AuthLDAP.php:430
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Puerto LDAP (predeterminado=389)"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:1932
msgid "Port (optional)"
msgstr "Puerto (Opcional)"
#: src/Report.php:475
msgid "Port Number"
msgstr "Número de puerto"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:55
msgid "Port connection history"
msgstr "Historial de conexiones de puertos"
#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Descripción de puerto"
#: src/NetworkPort.php:1342 src/NetworkPort.php:1347 src/NetworkPort.php:1503
#: src/RuleImportAsset.php:135
msgid "Port number"
msgid_plural "Port numbers"
msgstr[0] "Número de puerto"
msgstr[1] "Número de puertos"
msgstr[2] "Número de puertos"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Rack.php:113
#: src/Item_Rack.php:159 src/Item_Rack.php:619 src/Item_Enclosure.php:141
#: src/Item_Enclosure.php:272 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873
#: src/PDU_Rack.php:280 src/PDU_Rack.php:353 src/Socket.php:350
#: src/Socket.php:732
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Posición en la habitación"
#: src/Rack.php:739
msgid "Position must be set"
msgstr "La posición debe ser colocada"
#: src/Item_Devices.php:355
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Posición del dispositivo en este bus"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388
msgid "Possible values"
msgstr "Posible(s) valor(es)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "Possible values are:"
msgstr "Los posibles valores son:"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/Lock.php:739
#: src/Appliance.php:465 src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleCollection.php:1401
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 src/KnowbaseItem.php:1293
#: src/KnowbaseItem.php:1347 src/Domain.php:464 src/Domain.php:473
#: src/Domain.php:483 src/User.php:3354 src/NetworkPortMigration.php:363
#: src/MassiveAction.php:920 src/MassiveAction.php:1228
#: src/MassiveAction.php:1257 src/Change_Ticket.php:130
#: src/CommonITILObject.php:3492 src/Item_SoftwareVersion.php:174
#: src/Item_SoftwareVersion.php:186 src/Certificate.php:548
#: src/Certificate.php:557 src/Problem_Ticket.php:173
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Aceptar"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Location.php:67 src/Location.php:151 src/Location.php:264
#: src/Location.php:317 src/Supplier.php:200
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 src/Contact.php:303
#: src/Entity.php:738 src/Entity.php:1536
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
#: src/Document.php:1425
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Potencial ataque de carga o archivo muy grande. Falló movimiento de archivo "
"temporal."
#: src/Item_Rack.php:490 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Conexiones de potencia"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Consumo de energía"
#: src/Dropdown.php:1186
msgid "Power management"
msgstr "Gestión de energía"
#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Suministros eléctricos"
msgstr[1] "Suministros eléctricos"
#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Unidades de energía"
#: src/Config.php:1486
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Pre-seleccionarme como solicitante cuando este creando un caso"
#: src/Config.php:1479
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Pre-asignarme como técnico cuando este creando un caso"
#: src/AuthLDAP.php:401
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Configuración previa"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Campos predefinidos"
msgstr[1] "Campos predefinidos"
#: src/Entity.php:956 src/Entity.php:2022
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefijo para notificaciones"
#: src/CommonITILRecurrent.php:194 src/CommonITILRecurrent.php:326
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Creación preliminar"
#: src/AuthLDAP.php:4018 src/Transfer.php:3899 src/Transfer.php:3902
msgid "Preserve"
msgstr "Conservar"
#: src/ITILTemplate.php:404 src/NotificationTemplateTranslation.php:489
msgid "Preview"
msgstr "Vista Previa"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4108 src/Html.php:4282
#: src/CommonGLPI.php:1009 front/stat.graph.php:353 front/stat.graph.php:354
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:391
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (flecha izquierda)"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"La versión %s del complemento instalado previamente era %s. La versión "
"mínima admitida por la migración es %s."
#: src/Cartridge.php:1106
msgid "Printed pages"
msgstr "Paginas impresas"
#: src/Rule.php:498 src/Transfer.php:4003 src/Profile.php:1028
#: src/Profile.php:2230 src/Cartridge.php:1251 src/Printer.php:78
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Impresoras"
msgstr[1] "Impresoras"
#: src/Cartridge.php:821 src/Cartridge.php:1105 src/Cartridge.php:1285
msgid "Printer counter"
msgstr "Contador de impresora"
#: src/PrinterModel.php:44 src/Rule.php:330 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Modelos de impresoras"
msgstr[1] "Modelos de impresoras"
#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Tipos de impresoras"
msgstr[1] "Tipos de impresoras"
#: src/Profile.php:1847
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Diccionario de impresoras"
#: src/PrinterLog.php:191
msgid "Prints"
msgstr "Impresiones"
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILTask.php:1441 src/RuleTicket.php:636 src/RuleTicket.php:796
#: src/NotificationTargetProject.php:641
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1701
#: src/CommonITILObject.php:3681 src/CommonITILObject.php:6286
#: src/Project.php:580 src/Project.php:1163 src/Project.php:1574
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.tracking.php:99
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: src/Config.php:1495
msgid "Priority colors"
msgstr "Colores prioritarios"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/SavedSearch.php:445 src/SavedSearch.php:462 src/ITILFollowup.php:694
#: src/TaskTemplate.php:74 src/TaskTemplate.php:118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:104
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: src/ITILFollowup.php:807
msgid "Private followup"
msgstr "Seguimiento Privado"
#: src/Config.php:1441
msgid "Private followups by default"
msgstr "Seguimiento privado por defecto"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Alerta de búsqueda privada"
#: src/CommonITILTask.php:902
msgid "Private task"
msgstr "Tarea Privada"
#: src/Config.php:1456
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Tareas predeterminadas por defecto"
#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problemas"
msgstr[1] "Problemas"
#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Elemento del problema"
msgstr[1] "Elementos del problema"
msgstr[2] "Elementos del problema"
#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problema resuelto"
#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Tareas del problema"
msgstr[1] "Tareas del problema"
#: src/CommonITILTask.php:1650
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Tareas de problema por hacer"
#: src/ProblemTemplate.php:50 src/Entity.php:2750
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Plantillas de problemas"
msgstr[1] "Plantillas de problemas"
#: src/Problem.php:570 js/impact.js:2439
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"
#: src/Problem.php:1532
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problemas sobre los elementos"
#: src/Problem.php:931 src/Problem.php:980
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemas en estado pendiente"
#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:996
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemas a ser procesados"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:58
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Regla de proceso para todo el software, incluso aquellos que ya tienen una "
"categoría definida"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:52
msgid "Process software category rules"
msgstr "Reglas de categoría de software de proceso"
#: src/Change.php:610 src/Ticket.php:3738 src/Problem.php:738
#: src/CommonITILObject.php:4633
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254
#: ajax/actorinformation.php:77 ajax/actorinformation.php:78
#: ajax/actorinformation.php:110 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:143 ajax/actorinformation.php:144
#: ajax/actorinformation.php:176
msgid "Processing"
msgstr "En curso"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Procesando %1$s"
#: src/Ticket.php:3728 src/Problem.php:727 src/Dashboard/Provider.php:1237
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "En curso (asignada)"
#: src/Ticket.php:3729 src/Problem.php:728 src/Dashboard/Provider.php:1241
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "En curso (planificada)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:270
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Procesando servidor LDAP \"%s\"..."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:126
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Procesando complemento \"%s\"..."
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:93
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Procesando software con ID \"%s\"."
#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesadores"
msgstr[1] "Procesadores"
#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Frecuencia del procesador"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:206 src/ComputerVirtualMachine.php:355
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Número de procesadores"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:345 src/Item_OperatingSystem.php:432
msgid "Product ID"
msgstr "ID del producto"
#: src/CommonDropdown.php:154
msgid "Product Number"
msgstr "Número de producto"
#: src/CommonDropdown.php:431
msgid "Product number"
msgstr "Número de producto"
#: src/CommonDBVisible.php:315 src/Profile_User.php:1001 src/RuleRight.php:76
#: src/RuleRight.php:346 src/RuleRightCollection.php:160 src/Profile.php:129
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Perfiles"
msgstr[1] "Perfiles"
#: src/Config.php:478
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Perfil por usar al bloquear elementos"
#: src/Profile.php:754 src/Profile.php:2131
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interfaz"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: src/Html.php:1145
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "No autorizar el préstamo"
#: src/ProjectTask.php:676 src/Project.php:84 src/Profile.php:1269
#: src/Profile.php:1277
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Proyecto"
msgstr[1] "Proyectos"
msgstr[2] "Proyectos"
#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Elemento del proyecto"
msgstr[1] "Elementos del proyecto"
msgstr[2] "Elementos del proyecto"
#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Estados de proyectos"
msgstr[1] "Estados de proyectos"
#: src/ProjectTask.php:75
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Tareas del proyecto"
msgstr[1] "Tareas del proyecto"
#: src/ProjectTaskTemplate.php:50 src/ProjectTask.php:618
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Plantillas de tareas del proyecto"
msgstr[1] "Plantillas de tareas del proyecto"
#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Tipos de tareas de proyectos"
msgstr[1] "Tipos de tareas de proyectos"
#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Equipos en el proyecto"
msgstr[1] "Equipos en el proyecto"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Grupo del equipo del proyecto"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Usuario del equipo del proyecto"
#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Tipos de proyectos"
msgstr[1] "Tipos de proyectos"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promover a solicitud"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Promovido a solicitud %1$s"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
#: src/Inventory/Conf.php:927
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "¡Propiedad %1$s no existe!"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Acceso protegido al directorio de archivos"
#: src/Config.php:2171
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Configuración del proxy para verificacion de actualizaciones"
#: src/SavedSearch.php:446 src/SavedSearch.php:464 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: src/RSSFeed.php:998 src/RSSFeed.php:1000 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:1245 src/Profile.php:2992
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Canales RSS públicos"
msgstr[1] "Canales RSS públicos"
#: src/CommonITILTask.php:786
msgid "Public followup"
msgstr "Seguimiento público"
#: src/Reminder.php:938 src/Reminder.php:940 src/Profile.php:960
#: src/Profile.php:1241 src/Profile.php:2964
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Recordatorios públicos"
msgstr[1] "Recordatorios públicos"
#: src/Profile.php:1249 src/Profile.php:2978
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Búsquedas públicas guardadas"
msgstr[1] "Búsquedas públicas guardadas"
#: src/KnowbaseItem.php:2195
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publicar en Preguntas Frecuentes (FAQ)"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/RuleSoftwareCategory.php:79
#: src/Software.php:431
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
#: src/Infocom.php:446
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Fecha de compra incompatible con el presupuesto asociado. %1$s no está en "
"periodo del presupuesto: %2$s / %3$s"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:396 src/SoftwareLicense.php:919
msgid "Purchase version"
msgstr "Versión comprada"
#: src/Dashboard/Grid.php:1462 src/CommonDBTM.php:5267
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:772
msgid "Purge"
msgstr "Purgar"
#: src/Config.php:3366
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Limpia todas las entradas de registro"
#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Depurar historia"
#: src/Entity.php:3023
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "La acción de purgar el caso esta deshabilitada."
#: src/AuthLDAP.php:4019
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Colocar en papelera"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:788
#: src/Transfer.php:3903 src/CommonDBTM.php:5276
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Colocar en papelera"
#: src/CommonITILObject.php:5958
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Poner en espera en %s"
#: src/KnowbaseItem.php:872
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Colocar este artículo en las Preguntas Frecuentes (FAQ)"
#: src/Change.php:599
msgid "Qualification"
msgstr "Calificación"
#. TRANS: R for Recursive
#: src/Search.php:6455 src/Search.php:6502 src/CommonDBVisible.php:263
#: src/CommonDBVisible.php:291 src/CommonDBVisible.php:333 src/Rule.php:2019
#: src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1020
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: src/RSSFeed.php:85 src/Central.php:71
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "RSS feed"
msgstr[1] "RSS feed"
#: src/RSSFeed.php:781
msgid "RSS feeds found"
msgstr "feeds RSS encontrados"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:500
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "EN EJECUCIÓN: %d, ATASCADO: %d, TOTAL: %d"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Gabinetes"
msgstr[1] "Gabinetes"
#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Modelos de gabinetes"
msgstr[1] "Modelos de gabinetes"
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Imágenes de rack"
#: src/Item_Rack.php:473
msgid "Rack stats"
msgstr "Estadísticas de gabinete"
#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Tipos de gabinete"
msgstr[1] "Tipos de gabinete"
#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "Instalable en gabinete"
#: src/Item_Rack.php:137
msgid "Racked items"
msgstr "Elementos en gabinete"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Los datos del complemento de racks deben actualizarse a la versión %s. Se "
"puede hacer usando la opción --update-plugin."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"El complemento Racks no forma parte de la lista de complementos GLPI. Nunca "
"se ha instalado o se ha limpiado."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla \"%s\" del complemento Racks."
#: src/Rule.php:729
msgid "Ranking"
msgstr "Clasificación"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Tarea para activar encuesta"
#: src/Log.php:1262 src/Stat.php:1805 src/Report.php:558 src/RSSFeed.php:1088
#: src/Reminder.php:1040 src/Inventory/Conf.php:941 src/Profile.php:1054
#: src/Profile.php:1905 src/Profile.php:2050 src/Profile.php:3159
#: src/Dashboard/Grid.php:1458 src/CommonDBTM.php:5265
msgid "Read"
msgstr "Lectura"
#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5793
msgid "Read auth"
msgstr "Leer autenticación"
#: src/Entity.php:3816
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Leer parámetros de la mesa de ayuda"
#: src/CommonDBTM.php:5280
msgid "Read notes"
msgstr "Leer notas"
#: src/Entity.php:3815
msgid "Read parameters"
msgstr "Leer parámetros"
#: src/KnowbaseItem.php:2198
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Leer Preguntas Frecuentes (FAQ)"
#: src/CommonDBTM.php:5281
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Leer notas del elemento"
#: src/User.php:5794
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Leer método de autenticación y sincronización de usuario"
#: src/Marketplace/View.php:530
msgid "Readme"
msgstr "Leeme"
#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Capacidad real"
#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Capacidad real (mWh)"
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
msgid "Real duration"
msgstr "Duración real"
#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración real del proceso del caso"
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:184
#: src/ProjectTask.php:814 src/ProjectTask.php:1124 src/Project.php:693
#: src/Project.php:1057 src/Project.php:1674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
msgid "Real end date"
msgstr "Fecha de finalización real"
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:168
#: src/ProjectTask.php:797 src/ProjectTask.php:1116 src/Project.php:685
#: src/Project.php:1043 src/Project.php:1664
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547
msgid "Real start date"
msgstr "Fecha de inicio real"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:351 src/Item_Rack.php:642
#: src/Socket.php:308
msgid "Rear"
msgstr "Atrás"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:176
#: src/CommonDropdown.php:504
msgid "Rear picture"
msgstr "Imagen trasera"
#: src/RuleCriteria.php:192 src/Rule.php:1284 src/Rule.php:2155
#: src/RuleCollection.php:1342
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#: src/RuleCollection.php:1286 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Razón del rechazo"
#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"
#: src/Software.php:268
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Recalcular la categoria "
#: src/CommonITILTask.php:1428 src/Reminder.php:840
#: src/Features/PlanningEvent.php:690
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Recordar en %s"
#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Recibido el encabezado del correo electrónico"
#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Receptores"
msgstr[1] "Receptores"
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Errores del Receptor"
#: src/MailCollector.php:1996
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Destinatarios en error: %s"
#: src/KnowbaseItem.php:1982
msgid "Recent entries"
msgstr "Artículos recientes"
#: src/NotificationEvent.php:237 src/NotificationEvent.php:240
#: src/CommonDBVisible.php:210 src/NotificationTarget.php:290
#: src/NotificationTarget.php:401
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Receptores"
msgstr[1] "Receptores"
#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "Correo electrónico del receptor"
#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Nombre del receptor"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Reconfigure la base de datos, anule el archivo de configuración si ya existe"
#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Registros"
msgstr[1] "Registros"
#: src/FieldUnicity.php:87 src/FieldUnicity.php:371
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Registro en la base de datos denegado"
#: src/DomainRecordType.php:349
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Tipos de registros"
msgstr[1] "Tipos de registros"
#: src/PrinterLog.php:189
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Páginas de Recto / Verso"
#: src/Calendar_Holiday.php:149 src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrente"
#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Cambios recurrentes"
#: src/TicketRecurrent.php:55 src/Profile.php:1379
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Casos recurrentes"
#: js/planning.js:525
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Evento recurrente arrastrado"
#: js/planning.js:482
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Evento recurrente redimensionado"
#: src/Profile_User.php:152 src/Profile_User.php:300 src/Profile_User.php:1132
#: src/RuleRight.php:78 src/RuleRight.php:350 src/RuleRightCollection.php:165
#: src/User.php:2644
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"
#: src/Cache/CacheManager.php:552
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"
#: src/Cache/CacheManager.php:553
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"
#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/ConsumableItem.php:162
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Referencia (# + id)"
#: src/Telemetry.php:445
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Referencia tu GLPI"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Referencias"
#: src/Marketplace/View.php:416
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Refresca lista de complementos"
#: src/RSSFeed.php:505 src/RSSFeed.php:745
msgid "Refresh rate"
msgstr "Frecuencia de actualización"
#: src/Dashboard/Grid.php:614 js/dashboard.js:568
msgid "Refresh this card"
msgstr "Actualizar esta tarjeta"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Rechazar"
#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:255
msgid "Refuse import"
msgstr "Rechazar importación"
#: src/ITILSolution.php:429
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"
#: src/Change.php:604
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:546
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"
#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Correos electrónicos rechazados"
msgstr[1] "Correos electrónicos rechazados"
#: src/MailCollector.php:278 src/MailCollector.php:537
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Directorio de correo rechazado (opcional)"
#: src/User.php:2763 src/User.php:2765 src/User.php:2785 src/User.php:2787
#: src/User.php:3170 src/User.php:3172 src/User.php:3192 src/User.php:3194
#: src/APIClient.php:257
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:547
msgid "Regex"
msgstr "Expresión regular"
#: src/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registrarse en %1$s"
#: src/GLPINetwork.php:73
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "¡Regístrese en %1$s!"
#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "IDs registrados (emitidos por PCI-SIG)"
msgstr[1] "IDs registrados (emitidos por PCI-SIG)"
#: src/GLPINetwork.php:119
msgid "Registered by"
msgstr "Registrado por"
#: src/GLPINetwork.php:68
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:174
msgid "Registration date"
msgstr ""
#: src/GLPINetwork.php:95
msgid "Registration key"
msgstr "Clave de registro"
#: src/IPNetwork.php:1230 front/migrationcleaner.php:68
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Restaurar la topologia de red"
#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Rechazar correo electrónico"
#: src/Inventory/Conf.php:489
msgid "Related configurations"
msgstr "Configuraciones relacionadas"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Relación"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relación"
msgstr[1] "Relaciones"
msgstr[2] "Relaciones"
#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:133
msgid "Release date"
msgstr "Fecha de lanzamiento"
#: src/Search.php:409
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "¿Volver a cargar la página?"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Recuerdame"
#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Recordatorios"
msgstr[1] "Recordatorios"
#: src/Planning.php:1612 src/Reminder.php:757
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"
#: src/Entity.php:2084
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Frecuencia de recordatorios para alertas de cartuchos"
#: src/Entity.php:2327
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Frecuencia de recordatorios para alertas en certificados"
#: src/Entity.php:2128
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Frecuencia de recordatorios para alertas de consumibles"
#: src/Item_RemoteManagement.php:158 src/Item_RemoteManagement.php:346
msgid "Remote ID"
msgstr "ID remota"
#: src/User.php:2743 src/User.php:3150
msgid "Remote access keys"
msgstr "Llaves de acceso remoto"
#: src/Item_RemoteManagement.php:49
msgid "Remote management"
msgstr "Gestión remota"
#: src/Inventory/Conf.php:741
msgid "Removable drives"
msgstr "Discos extraíbles"
#: src/Contract.php:1677
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Eliminar un contrato"
#: src/Document.php:1681
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Eliminar un documento"
#: src/Group.php:357
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Eliminar un usuario "
#: src/CommonDBRelation.php:1457
msgid "Remove all at once"
msgstr "Eliminar todos de una vez."
#: src/RuleCollection.php:646
msgid "Remove all equipment import rules and recreate from defaults"
msgstr ""
"Elimine todas las reglas de importación de equipos y vuelva a crear desde "
"los valores predeterminados"
#: src/Notification.php:482
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Eliminar todas las plantillas de notificación"
#: src/Appliance.php:433 src/Ticket.php:2545 src/Document.php:1687
#: src/Contract.php:409
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Eliminar un elemento"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Eliminar datos principales existentes"
#: src/Appliance.php:452
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Remover desde un appliance"
#: js/impact.js:1336
msgid "Remove from group"
msgstr "Remover del grupo"
#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr ""
"Elimine las versiones de software sin instalación y el software sin versión"
#: src/Auth.php:1654
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Remover dominio del login en formato login@dominio"
#: js/impact.js:1337
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Eliminar este activo del grupo"
#: src/Migration.php:1422
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1445
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1355
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1417
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Renovarlo en %1$s."
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:623
msgid "Renewal"
msgstr "Renovación"
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Volver a abrir"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/Features/PlanningEvent.php:990
#: src/PlanningExternalEvent.php:335
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
#: src/Reservation.php:799
msgid "Repetition"
msgstr "Repetición"
#: src/CommonDropdown.php:640
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: src/Entity.php:3481
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Reemplazar el nombre del agente con un apodo personalizable"
#: src/Entity.php:3480
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Reemplazar el nombre del agente con un nombre genérico"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Repetir las reglas de diccionario para fabricante(s)(----- = Todo))"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:52
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Reproduzca las reglas del diccionario en elementos existentes"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Reglas de replicación en base de datos existente finaliza en %s"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Reglas de replicación en base de datos existente en %s"
#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Reglas de replicación en base de datos existente: %1$s/%2$s"
#: src/RuleCollection.php:663 src/Software.php:277
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Repetir las reglas diccionario"
#: front/rule.common.php:99
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Repetir las reglas del diccionario"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "¡Base de datos secundaria sin sincronización!"
#: src/AuthLDAP.php:697 src/AuthLDAP.php:4169
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Replicas"
msgstr[1] "Replicas"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replicar %s"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:197
#: src/System/Status/StatusChecker.php:205
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "El retraso de la replicación es demasiado alto"
#: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Entity.php:929
#: src/Entity.php:2005
msgid "Reply-To address"
msgstr "Dirección de respuesta"
#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Responder a un correo electrónico"
#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/NotificationMailingSetting.php:119 src/Entity.php:972
#: src/Entity.php:2012
msgid "Reply-To name"
msgstr "Nombre para respuesta"
#: src/Report.php:49 src/Profile.php:1253 src/Profile.php:2422
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Reportes"
msgstr[1] "Reportes"
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/Ticket.php:3687 src/Ticket.php:3707
#: src/NotificationTargetChange.php:307 src/NotificationTargetChange.php:312
#: src/ITILCategory.php:475
msgid "Request"
msgstr "Requerimiento"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Solicitar al agente que proceda con un nuevo inventario"
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1097
#: src/CommonITILValidation.php:1199
msgid "Request comments"
msgstr "Comentario de la solicitud"
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1124
#: src/CommonITILValidation.php:1241
msgid "Request date"
msgstr "Fecha de la solicitud"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Request inventory"
msgstr "Solicitar inventario"
#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Solicitud enviada a"
#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Fuentes solicitantes"
msgstr[1] "Fuentes solicitantes"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:103 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Fuente de solicitud"
#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Fuente de solicitud visible para los seguimientos"
#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Fuente de solicitud visible para los casos"
#: src/Config.php:1458
msgid "Request sources by default"
msgstr "Fuentes de requerimientos por defecto"
#: src/ObjectLock.php:323
msgid "Request write on "
msgstr "Solicitud escrita sobre"
#: src/Agent.php:662
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Solicitado en %s"
#: src/Infocom.php:1116
msgid "Requested item not found"
msgstr "No se encontró el elemento solicitado"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/Change.php:1266
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Log.php:554 src/NotificationTargetTicket.php:687 src/Ticket.php:4960
#: src/RuleTicket.php:528 src/RuleTicket.php:733 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Problem.php:1031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:853
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1707
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1709
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/CommonITILValidation.php:1267 src/CommonITILObject.php:3472
#: src/CommonITILObject.php:4000 src/CommonITILObject.php:4009
#: src/CommonITILObject.php:6287 src/CommonITILObject.php:8715
#: src/NotImportedEmail.php:190 src/Group.php:258 src/Group.php:475
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 front/stat.tracking.php:87
#: front/stat.tracking.php:111
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Solicitante"
msgstr[1] "Solicitantes"
msgstr[2] "Solicitantes"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Nombre del solicitante"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1708
msgid "Requester ID"
msgstr "ID Solicitante"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Apellido del solicitante"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/RuleTicket.php:571 src/RuleTicket.php:741
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736
#: src/CommonITILObject.php:4036
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Grupo solicitante"
msgstr[1] "Grupos solicitantes"
msgstr[2] "Grupos solicitantes"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Grupo solicitante, excepto los usuarios administradores"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Administrador grupo solicitante"
#: src/RuleTicket.php:535
msgid "Requester in group"
msgstr "Solicitante en grupo"
#: src/RuleTicket.php:541 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1710
msgid "Requester location"
msgstr "Localización del solicitante"
#: js/impact.js:2436
msgid "Requests"
msgstr "Requerimientos"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:90
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: ajax/getMapPoint.php:46 ajax/map.php:47
msgid "Required argument missing!"
msgstr "¡Falta el argumento requerido!"
#: src/System/RequirementsManager.php:99
msgid "Required for XML handling."
msgstr "Requerido para el manejo de XML."
#: src/System/RequirementsManager.php:104
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Requerido para el manejo de comunicación comprimida con agentes de "
"inventario, instalación de paquetes gzip desde el mercado y generación de "
"PDF."
#: src/System/RequirementsManager.php:89
msgid "Required for images handling."
msgstr "Requerido para el manejo de imágenes."
#: src/System/RequirementsManager.php:94
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Requerido para la internacionalización."
#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Requerido para el acceso remoto a los recursos (solicitudes de agentes de "
"inventario, mercado, feeds RSS, ...)."
#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Unidades requeridas"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
msgid "Requirement"
msgstr "Requerimientos"
#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Elementos reservables"
msgstr[1] "Elementos reservables"
#: src/Html.php:1654 src/Event.php:160 src/Event.php:174
#: src/Reservation.php:54 src/Entity.php:2342 src/Transfer.php:3949
#: src/Profile.php:956 src/Profile.php:2408
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Reservas"
msgstr[1] "Reservas"
#: front/reservation.form.php:162
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Reserva agregada para elemento %s en %s"
#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Fin de la reserva"
#: src/Reservation.php:1020
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Reservas para este elemento"
#: src/Reservation.php:692 src/ReservationItem.php:321
msgid "Reserve an item"
msgstr "Reservar un elemento"
#: src/ReservationItem.php:699
msgid "Reserve this item"
msgstr "Reserva este elemento"
#: src/Reservation.php:559
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Reservado por %s"
#: src/Item_Rack.php:678
msgid "Reserved position?"
msgstr "¿Posición reservada?"
#: src/Config.php:1904 src/Config.php:1936 src/Config.php:1955
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: src/CommonGLPI.php:1324
msgid "Reset display options"
msgstr "Reiniciar opciones de visualización"
#: src/CronTask.php:1556
msgid "Reset last run"
msgstr "Reiniciar ultima ejecución"
#: src/User.php:5378 src/Api/API.php:2165
msgid "Reset password successful."
msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente"
#: src/RuleCollection.php:647
msgid "Reset rules"
msgstr "Restablecer reglas"
#: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/CommonITILObject.php:4996 src/CommonITILObject.php:6300
msgid "Resolution"
msgstr "Resuelta en"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Resoluciones"
msgstr[1] "Resoluciones"
#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Resoluciones"
msgstr[1] "Resoluciones"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/Ticket.php:6349 src/Problem.php:629 src/CommonITILObject.php:3739
#: src/CommonITILObject.php:4968
msgid "Resolution date"
msgstr "Fecha de solución"
#: src/CommonITILObject.php:3964
msgid "Resolution time"
msgstr "Tiempo de solución"
#: src/Ticket.php:2733
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"
#: src/Ticket.php:2580
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Resolver casos seleccionados"
#: src/Ticket.php:3319
msgid "Response date"
msgstr "Fecha de Respuesta"
#: src/NotificationTargetTicket.php:737 src/TicketSatisfaction.php:162
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Fecha de respuesta de la encuesta de satisfacción"
#: src/AuthLDAP.php:946 src/AuthLDAP.php:1287
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 src/User.php:2713
#: src/User.php:3819
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#: src/RuleTicket.php:872
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Responsable del solicitante"
#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "API Rest"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:756
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Reemplazar"
#: src/AuthLDAP.php:4036
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Restaurar (sacar de la papelera)"
#: src/Log.php:1084 src/Config.php:3260
msgid "Restore the item"
msgstr "Restaurar el elemento"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Restaurado desde LDAP"
#: src/Auth.php:1620 src/Auth.php:1624 src/Auth.php:1628
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Restringie el campo %s para autenticación x509 (separador $)"
#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Restringir criterios al mismo puerto de red"
#: src/Config.php:583
msgid "Restrict device management"
msgstr "Restringir la gestión de periféricos"
#: src/Config.php:568
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Restringir la gestión de monitores"
#: src/Config.php:601
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Restringir la gestión de teléfonos"
#: src/Config.php:619
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Restringir la gestión de impresoras"
#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Restringir la búsqueda en una entidad definida"
#: src/Rule.php:2150 src/RuleCollection.php:1854
msgid "Result details"
msgstr "Detalle del resultado"
#: src/Rule.php:2199
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Resultado de la expresión regular"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Los resultados cuentan para %1$s es%2$s %3$s"
#: src/Config.php:1201
msgid "Results to display by page"
msgstr "Resultados a mostrar por pagina"
#: src/Config.php:1276
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Resultados a mostrar en pagina de inicio"
#: src/MailCollector.php:1859
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Recuperar correo electrónico (Receptor de correo)"
#: src/Config.php:1429
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr ""
"Orden inverso (elementos antiguos en la parte inferior, recientes en la "
"parte superior)"
#: src/Change.php:601
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:42 src/KnowbaseItem_Revision.php:132
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revisiones"
msgstr[1] "Revisiones"
#: src/Config.php:1381
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Diseño de campo de texto enriquecido"
#: src/Item_Rack.php:670 src/PDU_Rack.php:674
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: src/RuleRightCollection.php:105
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Derechos y asignación de entidades"
#: src/RuleRightCollection.php:97
msgid "Rights assignment"
msgstr "Asignación de derechos"
#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Número de Sala"
#: src/Knowbase.php:338
msgid "Root category"
msgstr "Categoría raiz"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1588
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Directorio de base (opcional)"
#: install/empty_data.php:2183 install/empty_data.php:2185
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
msgid "Root entity"
msgstr "Entidad Raíz"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Variables raíz"
#: src/AuthLDAP.php:473
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (para las conexiones no anónimas)"
#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Rpm"
#: src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2100 src/Event.php:162
#: src/Profile.php:1835
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Reglas"
msgstr[1] "Reglas"
#: src/RuleMatchedLog.php:224 src/RuleMatchedLog.php:300
msgid "Rule import logs"
msgstr "Registros de importación de reglas"
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is active"
msgstr "La regla está activa"
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is inactive"
msgstr "La regla está inactiva"
#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:311
msgid "Rule name"
msgstr "Nombre de Regla"
#: src/Rule.php:2175 src/RuleCollection.php:1926
#: src/RuleRightCollection.php:77
msgid "Rule results"
msgstr "Resultado de la regla"
#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Tipo de regla"
#: src/RuleCollection.php:2134
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Reglas de subentidades"
#: src/RuleCollection.php:2114
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Reglas aplicadas: %s"
#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Las reglas son condicionales. Cada una puede usarase para múltiples "
"acciones."
#: src/Profile.php:1817 src/Profile.php:2634
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Reglas para asignar una categoria a un software"
#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Reglas de asignación de categoría al software"
#: src/Profile.php:1809
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr ""
#: src/Profile.php:1805 src/Profile.php:2606
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Reglas de asignación de un computador a una entidad"
#: src/RuleMailCollector.php:59 src/RuleMailCollectorCollection.php:47
#: src/Profile.php:1813 src/Profile.php:2592
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Reglas para asignar un caso creado por correo electrónico"
#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Reglas para asignar un elemento a una entidad"
#: src/RuleImportComputerCollection.php:62 src/RuleImportComputer.php:54
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Normas de importación y vinculación de los equipos"
#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Reglas para equipos de importación y enlace"
#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Lista de reglas"
#: src/Rule.php:565
msgid "Rules management"
msgstr "Gestión de reglas"
#: src/RuleCollection.php:1282
msgid "Rules refused"
msgstr "Reglas rechazadas"
#: src/RuleCollection.php:499
msgid "Rules used for"
msgstr "Reglas usadas para"
#: src/Rule.php:3232
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Las reglas que afectan a la entidad están desactivadas"
#: src/Console/AbstractCommand.php:202 src/Console/Application.php:495
msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details."
msgstr ""
"Corre \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" para más detalles."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Ejecute la actualización del complemento Racks (necesita archivos de versión"
" %s para hacer esto)"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Correr comando sobre todos los complementos"
#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Número de ejecuciones"
#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1657
msgid "Run frequency"
msgstr "Frecuencia de ejecución"
#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1648
msgid "Run mode"
msgstr "Modo de ejecución"
#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Periodo de ejecución"
#: src/User.php:2494 src/User.php:2985 src/Config.php:1416
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to activate it."
msgstr "Ejecute el comando \"php bin/console %1$s\" para activarlo."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 src/Update.php:266
#: src/Update.php:272 src/Update.php:285 src/Update.php:298
#: src/Central.php:492 src/Central.php:497 src/Central.php:507
#: src/Central.php:517
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to migrate them."
msgstr "Ejecute el \"php bin/console %1$s\" comando para migrarlos."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:276
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to view found differences."
msgstr ""
#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1470
msgid "Running"
msgstr "En proceso de ejecución"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:177
#, php-format
msgid "Running %s"
msgstr "Corriendo %s"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1889
msgid "SECURE"
msgstr "SEGURO"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux boolean %s esta %s, algunas características pueden requerir que esto"
" esté activado."
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Configuración de SELinux"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Configuración SELinux está bien."
#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "SELinux esta en modo %s"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:594
#: src/NotificationTargetTicket.php:597 src/NotificationTargetTicket.php:602
#: src/Ticket.php:3166 src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:3201 src/RuleTicket.php:656 src/RuleTicket.php:667
#: src/RuleTicket.php:821 src/RuleTicket.php:832
msgid "SLA"
msgstr "ANS (Acuerdo de nivel de servicio)"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "SLA nivel para tiquete"
#: src/LevelAgreement.php:178 src/LevelAgreement.php:682 src/Profile.php:1989
msgid "SLM"
msgstr "SLM"
#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP host"
msgstr "Servidor SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:243
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Login SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:247
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Contraseña SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"
#: src/NotificationMailingSetting.php:168
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"
#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Credenciales SNMP"
msgstr[1] "Credenciales SNMP"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Versión SNMP"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:813
msgid "SQL password"
msgstr "Contraseña SQL"
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:794 src/Config.php:2149
#: src/Config.php:2633
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Replicas SQL"
msgstr[1] "Replicas SQL"
#: src/Html.php:1792 src/Central.php:522
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "Replica SQL: solo lectura"
#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "Servidor SQL"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:804
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)"
#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "Servidor SQL: %1$s, diferencia entre maestro y esclavo: %2$s"
#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "Servidor SQL: %s no puede conectar a la base de datos"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:811
msgid "SQL user"
msgstr "Usuario SQL"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Auth.php:1648
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL de cierre de sesión de SSO"
#: src/NotificationTargetTicket.php:738 src/NotificationTargetTicket.php:828
#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 src/Ticket.php:837
#: src/Ticket.php:3331 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfacción"
#: src/NotificationTargetTicket.php:156 src/Ticket.php:3286
#: src/Ticket.php:4924 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Encuesta de satisfacción"
#: src/NotificationTargetTicket.php:157
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Respuesta a la encuesta de satisfacción"
#: src/Entity.php:1306
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Configuración de la encuesta de Satisfacción"
#: src/Ticket.php:872
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Encuesta de satisfacción expiró"
#: src/Entity.php:1316
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Encuestas de satisfacción tasa de disparo"
#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Satisfaccción con la solución del caso"
#: src/Toolbox.php:2131 src/Features/PlanningEvent.php:799 src/Config.php:1033
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/AuthLDAP.php:639
#: src/AuthLDAP.php:827 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:991
#: src/Auth.php:1747 src/User.php:5250 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108
#: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:863
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILActor.php:229
#: src/CommonITILActor.php:293 src/DomainRecordType.php:407
#: src/Item_Devices.php:752 src/GLPINetwork.php:127 src/Reservation.php:856
#: src/ReservationItem.php:415 src/User.php:3198
#: src/CommonITILValidation.php:911 src/Inventory/Conf.php:860
#: src/Entity.php:1594 src/Entity.php:1682 src/Entity.php:1913
#: src/Entity.php:2434 src/Entity.php:2534 src/Entity.php:3148
#: src/PlanningRecall.php:361 src/Profile.php:916 src/Profile.php:975
#: src/Profile.php:1071 src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1286
#: src/Profile.php:1500 src/Profile.php:1612 src/Profile.php:1729
#: src/Profile.php:1860 src/Profile.php:2010 src/Profile.php:2069
#: src/Config.php:532 src/Config.php:717 src/Config.php:767 src/Config.php:841
#: src/Config.php:911 src/Config.php:1115 src/Config.php:1618
#: src/Config.php:2192 src/Config.php:3373 src/Config.php:3615
#: src/Config.php:3671 src/Dashboard/Grid.php:299 src/CommonGLPI.php:1342
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/ticket.form.php:247
#: front/problem.form.php:215
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Grabar y agregar a la Base de Conocimiento"
#: src/SavedSearch.php:502
msgid "Save as a new search"
msgstr "Guardar como una nueva búsqueda"
#: src/SavedSearch.php:923 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Guardar busqueda actual"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Guardar nueva contraseña"
#: js/dashboard.js:410
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Búsqueda guardada"
msgstr[1] "Búsquedas guardadas"
msgstr[2] "Búsquedas guardadas"
#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Alertas de búsquedas guardadas"
msgstr[1] "Alertas de búsquedas guardadas"
#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Alertas de búsquedas guardadas"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Guardando archivo de configuración..."
#: src/PrinterLog.php:187
msgid "Scans"
msgstr "Escaneos"
#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/MapGeolocation.php:92
#: front/search.php:39 js/modules/Kanban/Kanban.js:1026
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/AuthLDAP.php:1467 src/AuthLDAP.php:3807 src/Planning.php:474
#: src/Search.php:2514 src/KnowbaseItem.php:1239 src/ReservationItem.php:476
#: src/Knowbase.php:66 front/find_num.php:84
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Alerta de búsqueda para \"%1$s\" (%2$s)"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:55
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Buscar en tienda GLPI"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Buscar una solución"
#: src/AuthLDAP.php:3770
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Criterios de búsqueda para los usuarios"
#: src/Config.php:441
msgid "Search engine"
msgstr "Motor de búsqueda"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Entidad de búsqueda"
#: src/Entity.php:872
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtro de búsqueda (si es necesario)"
#: src/AuthLDAP.php:985
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Filtros de búsqueda por entidad"
#: src/AuthLDAP.php:1443 src/AuthLDAP.php:1458 src/AuthLDAP.php:3671
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtro de búsqueda para usuarios"
#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "La búsqueda se ha guardado"
#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "La búsqueda no se ha guardado"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:524
msgid "Search or filter results"
msgstr "Buscar o filtrar resultados"
#: src/Dashboard/Widget.php:224
msgid "Search result"
msgstr "Resultado de la búsqueda"
#: src/DisplayPreference.php:741
msgid "Search result default display"
msgstr "Vistas predeterminadas"
#: src/Profile.php:1918
msgid "Search result display"
msgstr "Presenta resultados de búsquedas"
#: src/DisplayPreference.php:737 src/Profile.php:2543
msgid "Search result user display"
msgstr "Vista del resultado de busqueda del usuario"
#: src/Search.php:290
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Resultados de búsqueda solo para elementos localizados"
#: front/find_num.php:75
msgid "Search the ID of your hardware"
msgstr "Buscar el identificador de su hardware"
#: src/AuthLDAP.php:806 src/AuthLDAP.php:1262
msgid "Search type"
msgstr "Tipo de búsqueda"
#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:156
msgid "Search…"
msgstr "Buscar…"
#: src/CommonDBConnexity.php:630
msgid "Second Item"
msgstr "Segundo articulo"
#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
#: src/Event.php:173 src/Config.php:2623
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:222 install/install.php:263
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "¡La clave de seguridad no se puede generar!"
#: src/Config.php:3442
msgid "Security setup"
msgstr "Configuración de seguridad"
#: src/ProjectTask.php:185 src/Project.php:142
msgid "See (actor)"
msgstr "Ver (actor)"
#: src/Change.php:688 src/Problem.php:1563
msgid "See (author)"
msgstr "Ver (autor)"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Consulte el archivo .htaccess en la raíz GLPI para obtener más información."
#: src/Change.php:687 src/Problem.php:1562 src/Project.php:141
#: src/Dashboard/Widget.php:1896
msgid "See all"
msgstr "Ver todo"
#: src/Planning.php:2610
msgid "See all plannings"
msgstr "Ver todas las planificaciones"
#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Ver todos los elementos reservados"
#: src/Ticket.php:6147
msgid "See all tickets"
msgstr "Ver todos los casos"
#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6149
msgid "See assigned"
msgstr "Ver asignadas"
#: src/Ticket.php:6150
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Ver casos asignados"
#: src/NotificationMailingSetting.php:263 src/NotificationAjaxSetting.php:110
msgid "See configuration"
msgstr "Ver configuración"
#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6143
msgid "See group ticket"
msgstr "Ver caso del grupo"
#: src/Profile.php:829 src/Profile.php:1414 src/Profile.php:2877
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Ver hardware de mis grupos"
#: src/Ticket.php:6141
msgid "See my ticket"
msgstr "Ver mi caso"
#: src/Planning.php:2608
msgid "See personnal planning"
msgstr "Ver la planificacion personal"
#: src/Search.php:7047 src/Search.php:7048 src/Reservation.php:1139
#: src/Reservation.php:1141 src/Reservation.php:1221 src/Reservation.php:1223
msgid "See planning"
msgstr "Ver las reservas"
#: src/ITILFollowup.php:878 src/TicketTask.php:268
msgid "See private ones"
msgstr "Ver privados"
#: src/ITILFollowup.php:892 src/TicketTask.php:271
msgid "See public ones"
msgstr "Ver públicos"
#: src/Planning.php:2609
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Ver la planificación de las personas de mis grupos"
#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Ver listado de plugins"
#: src/Ticket.php:6144
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Visualizar casos creados por mis grupos"
#: src/Telemetry.php:350
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Vea lo que se enviaría..."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Seleccione \"Upgrade\" para actualizar su versión de GLPI desde una versión "
"anterior"
#: src/CommonDBConnexity.php:635
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Elija un par para %s"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Seleccione todo"
#: src/Unmanaged.php:234
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Selecciona un tipo de elemento:"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Selecciona un nivel de urgencia"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:762
#: src/NetworkPort.php:763 src/NetworkPort.php:771
msgid "Select default items to show"
msgstr "Seleccione los elementos que se mostrarán de forma predeterminada"
#: src/Stat.php:1729
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Seleccione las estadísticas a visualizar"
#: src/MassiveAction.php:1042
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Seleccione el campo común que desea actualizar"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3704
#: src/RuleCollection.php:1319
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Seleccionar la entidad deseada"
#: src/MassiveAction.php:1044
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Seleccione el campo que desea actualizar"
#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Seleccione el reporte que desea generar"
#: src/MassiveAction.php:666 src/MassiveAction.php:1055
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Seleccione el tipo de elemento en el cual aplicara esta acción"
#: src/Lock.php:727
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Seleccione el tipo de elemento que debe ser desbloqueado"
#: install/install.php:540
msgid "Select your language"
msgstr "Elija su idioma"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:3673
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Seleccionar/de-seleccionar todo"
#: src/Ticket.php:2821
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "El problema seleccionado no se puede cargar"
#: src/Html.php:2696
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Selección muy larga, acción masiva deshabilitada. "
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Auto-firmado"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: src/Telemetry.php:426
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Enviar \" estadísticas de uso\""
#: src/Entity.php:1146
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Enviar alertas de certificado antes"
#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:379
msgid "Send a notification"
msgstr "Enviar una notificación"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Enviarte una notificación de prueba de navegador"
#: src/NotificationMailingSetting.php:268
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Enviar un correo electrónico de prueba al administrador"
#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Alertas sobre cartuchos"
#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Envío aviso sobre consumibles"
#: src/Contract.php:1038
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Envío aviso de contratos"
#: src/Certificate.php:670
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Enviar alarmas cuando el certificado expire"
#: src/SoftwareLicense.php:692
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Envío de alertas por licencias expiradas"
#: src/Infocom.php:472
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Envío de alertas sobre información financiera y administrativa"
#: src/MailCollector.php:1864
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Enviar alertas sobre errores de recepción"
#: src/RuleTicket.php:863 src/RuleTicket.php:871 src/RuleTicket.php:879
#: src/RuleTicket.php:887 src/CommonITILValidation.php:952
msgid "Send an approval request"
msgstr "Enviar una solicitud de aprobación"
#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Envía seguimientos automatizados de casos pendientes y resolverlos si es "
"necesario"
#: src/Entity.php:2309
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Enviar alertas de certificados antes"
#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2193
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Enviar alertas de contrato antes"
#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Fecha de envío"
#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2240
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Enviar alertas de información financiera y administrativa antes."
#: src/Entity.php:1036 src/Entity.php:2274
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Enviar alertas de licencia antes"
#: src/SoftwareLicense.php:803
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Enviar alerta de licencias fallidas"
#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Enviar correos en cola"
#: src/PlanningRecall.php:379
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Enviar recordatorios de planificación"
#: src/ReservationItem.php:857
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Enviar alerta de reserva fallida"
#: src/Telemetry.php:260
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Enviar información de telemetría"
#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"
#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Nombre del remitente"
#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Sensores"
msgstr[1] "Sensores"
#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Tamaño del sensor"
#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Tipos de sensor"
msgstr[1] "Tipos de sensor"
#: src/Toolbox.php:2152 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Appliance_Item.php:195
#: src/RefusedEquipment.php:190 src/Printer.php:475
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: src/Unmanaged.php:109
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Item_Project.php:153
#: src/Budget.php:358 src/Change_Item.php:160 src/PDU.php:107
#: src/Appliance.php:225 src/Rack.php:190 src/Item_Devices.php:348
#: src/Item_Devices.php:349
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Contract_Item.php:620 src/NotificationTargetCertificate.php:125
#: src/NotificationTargetTicket.php:618 src/Search.php:7768
#: src/SoftwareLicense.php:367 src/SoftwareLicense.php:600
#: src/SoftwareLicense.php:915 src/SoftwareLicense.php:1182
#: src/Peripheral.php:248 src/Computer_Item.php:407 src/Computer_Item.php:576
#: src/Computer.php:433 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/Location.php:483 src/Supplier.php:429 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/NotificationTargetProject.php:697 src/PassiveDCEquipment.php:112
#: src/Item_Problem.php:153 src/Phone.php:268
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Domain_Item.php:254
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Monitor.php:263
#: src/User.php:4788 src/User.php:4870 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RefusedEquipment.php:99 src/Item_Ticket.php:451
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Blacklist.php:245
#: src/Item_SoftwareVersion.php:474 src/Item_SoftwareVersion.php:1471
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1565 src/RuleLocation.php:84
#: src/Item_OperatingSystem.php:336 src/Item_OperatingSystem.php:419
#: src/ComputerVirtualMachine.php:270 src/ComputerVirtualMachine.php:398
#: src/Certificate.php:115 src/Certificate.php:389
#: src/RuleImportComputer.php:108 src/Enclosure.php:140
#: src/RuleImportEntity.php:124 src/CommonDBTM.php:3373
#: src/CommonDBTM.php:4242 src/Printer.php:391
#: src/Item_SoftwareLicense.php:831 src/Document_Item.php:412
#: front/find_num.php:96
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Número de serie del S.O."
#: js/planning.js:364 js/planning.js:486 js/planning.js:529
msgid "Serie"
msgstr "Serie"
#: src/AuthLDAP.php:428 src/AuthLDAP.php:1041 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1796 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2175
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Salas de servidores"
msgstr[1] "Salas de servidores"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#: inc/config.php:169
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "El servicio no opera por mantenimiento. Estará de vuelta pronto."
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Nivel de servicio"
msgstr[1] "Niveles de servicio"
msgstr[2] "Niveles de servicio"
#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Paquetes de servicio"
msgstr[1] "Paquetes de servicio"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Configuración de sesiones"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "La configuración de las sesiones está bien."
#: src/Console/Config/SetCommand.php:62
msgid "Set configuration value"
msgstr "Establecer valor de configuración"
#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Establecer ubicación aquí"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Establecer valores faltantes `date_creation` y `date_mod` utilizando "
"entradas de registro."
#: js/impact.js:1329
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Establecer nombre y/o color para este grupo"
#: src/Change.php:219 src/Ticket.php:2553 src/Problem.php:434
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Establecer notificaciones para todos los actores"
#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Hacer privado"
#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Hacer público"
#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Configurar estado: %s"
#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Establezca la red usando la notación dirección/mascara"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Establecer el estado como pendiente"
#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060
#: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2608
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Html.php:1467
#: src/NotificationSetting.php:96 src/Event.php:172 src/Auth.php:123
#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:2001
#: src/Profile.php:2060 src/Profile.php:2435 src/Config.php:76
#: front/rule.test.php:63 front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:68
#: front/documenttype.list.php:40 front/displaypreference.form.php:41
#: front/plugin.php:45
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
#: src/NetworkName.php:452
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"¡Varios nombres de red disponibles! Diríjase a la pestaña 'Nombre de Red' y "
"Adminístrelos."
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:372
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: src/Dashboard/Grid.php:290 js/dashboard.js:172
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Comparte o incrusta este tablero"
#: src/Infocom.php:786
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Ver"
#: src/Dropdown.php:309 src/User.php:4509
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Mostrar %1$s"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Mostrar %s entradas"
#: src/Config.php:1254
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Mostrar los ID GLPI"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5302
#: src/Ticket.php:5538
msgid "Show all"
msgstr "Ver Todos"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Mostrar como mapa"
#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Mostrar dependencias"
#: front/stat.location.php:113 front/stat.tracking.php:144
msgid "Show graphics"
msgstr "Mostrar gráficas"
#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Mostrar impacto"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:127
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Mostrar lista de tags disponibles"
#: src/Config.php:1443
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Mostrar nuevos casos en la página de inicio"
#: src/Project.php:629 src/Project.php:1629
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Mostrar en Gantt global"
#: js/impact.js:1321
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Mostrar entradas en curso"
#: js/impact.js:1322
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Mostrar entradas en curso para este elemento"
#: src/Config.php:1008
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Mostrar información personal en el nuevo formulario del caso (interfaz "
"simplificada)"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Mostrar la papelera"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Mostrando %s %s de %s filas"
#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Lado"
#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Lado (desde la perspectiva posterior)"
#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Parte PDU's"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Registrarse"
#: src/ComputerAntivirus.php:127 src/ComputerAntivirus.php:206
#: src/ComputerAntivirus.php:292 src/ComputerAntivirus.php:367
msgid "Signature database version"
msgstr "Version de firma de base de datos"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:55 src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Tarjetas SIM"
msgstr[1] "Tarjetas SIM"
#: src/Profile.php:1052
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "Tarjeta SIM PIN/PUK"
#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Tipos de tarjetas SIM"
msgstr[1] "Tipos de tarjetas SIM"
#: src/AuthLDAP.php:3633
msgid "Simple mode"
msgstr "Modo sencillo"
#: src/ITILTemplate.php:400 src/Profile.php:3241
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 front/reservation.form.php:51
#: front/reservation.form.php:53 front/reservation.php:45
#: front/tracking.injector.php:56 front/tracking.injector.php:58
#: front/reservationitem.php:41
msgid "Simplified interface"
msgstr "Interfaz simplificada"
#: src/Config.php:353
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Link Ayuda Helpdesk"
#: src/Telemetry.php:430 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Desde GLPI 9.2, hemos introducido una nueva característica de estadísticas "
"llamada \"Telemetría\", que de forma anónima con su permiso, envía datos a "
"nuestro sitio web de telemetría."
#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Fibra de modo sencillo"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:412
msgid "Single value"
msgstr "valor único"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:339
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:60
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Tamaño por defecto"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Omitir comprobaciones de conexión"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Omitir %s \"%s\" existentes."
#: src/Rule.php:2881
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Omitir reglas restantes"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Omitiendo elemento %s (%s) que ya está vinculado a un rack."
#: src/System/RequirementsManager.php:170
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Mejora ligeramente los rendimientos."
#: src/Socket.php:338
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Enchufes"
msgstr[1] "Enchufes"
#: src/Socket.php:941
msgid "Socket Model"
msgstr "Modelo de enchufe"
#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Modelos de enchufe"
msgstr[1] "Modelos de enchufe"
#: src/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Tamaño de constante de Sodium ChaCha20-Poly1305"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:82 src/RuleDictionnarySoftware.php:109
#: src/Log.php:476 src/Log.php:482 src/Log.php:922
#: src/SoftwareLicense.php:1184 src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1166
#: src/SoftwareVersion.php:117 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
#: src/Entity.php:1846 src/Item_SoftwareVersion.php:1043
#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/Profile.php:1020 src/Profile.php:2202
#: src/Config.php:3285 src/Software.php:67 front/find_num.php:157
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Programa"
msgstr[1] "Programas"
msgstr[2] "Programas"
#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Categorías de programas"
msgstr[1] "Categorías de programas"
#: src/Config.php:577
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Categoría de software borrada por las reglas de diccionario"
#: src/Software.php:1138
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Programas enviados a la papelera después de reagrupar"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Programa eliminado por el diccionario GLPI"
#: src/Profile.php:1843 src/Profile.php:2648
msgid "Software dictionary"
msgstr "Diccionario de software"
#: src/Transfer.php:3939
msgid "Software of items"
msgstr "Software de los computadores"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Soluciones"
msgstr[1] "Soluciones"
#: src/ITILFollowup.php:481
msgid "Solution approved"
msgstr "Solución aprobada"
#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Solution rejected"
msgstr "Solución rechazada"
#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Comentario sobre solución rechazada"
#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Fecha del rechazo a la solución"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleTicket.php:919 src/SolutionTemplate.php:51 src/Profile.php:1964
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Plantilla de solución"
msgstr[1] "Plantillas de solución"
msgstr[2] "Plantillas de solución"
#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Tipos de solución"
msgstr[1] "Tipos de solución"
#: src/Change_Ticket.php:302 src/Problem_Ticket.php:333
msgid "Solve tickets"
msgstr "Casos resueltos"
#: src/Dashboard/Provider.php:1596
msgid "Solved"
msgstr "Resueltas"
#: src/Ticket.php:3731 src/Problem.php:730 src/Dashboard/Provider.php:1249
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Resueltas"
#: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1075
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Resueltos"
msgstr[1] "Resueltos"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Resuelto %1$s (%2$s)"
#: src/Change.php:611 src/Ticket.php:3739 src/Problem.php:739
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Resuelto + Cerrado"
#: src/CommonITILObject.php:5952
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Solucionado el %s"
#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1253
msgid "Solved tickets"
msgstr "Casos resueltos"
#: src/Console/Application.php:493
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Faltan algunos requisitos obligatorios del sistema."
#: src/Console/AbstractCommand.php:200
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Faltan algunos requisitos opcionales del sistema."
#: src/Inventory/Conf.php:888
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Algunas propiedades no se conocen: %1$s"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:94
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr ""
"¡Algunas actualizaciones están disponibles para sus complementos instalados!"
#: src/Ticket.php:2635 src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216
msgid "Son of"
msgstr "Hijo de"
#: src/SoftwareLicense.php:1253 src/CommonTreeDropdown.php:561
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Hijos de %s"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Disculpe las molestias, pero estamos realizando algunas tareas de "
"mantenimiento en este momento. ¡Volveremos a estar en línea en breve!"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Tarjetas de sonido"
msgstr[1] "Tarjetas de sonido"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Elemento (ID)"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:907 src/ITILFollowupTemplate.php:59
#: src/ITILFollowupTemplate.php:96
msgid "Source of followup"
msgstr "Origen del seguimiento"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Sur"
#: src/Item_Rack.php:476
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:440
msgid "Speaker"
msgstr "Altavoz"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355
msgid "Speakers"
msgstr "Altavoces"
#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Specificities"
msgstr "Especificaciones"
#: src/Html.php:3348
msgid "Specify a date"
msgstr "Especificar una fecha"
#: src/Planning.php:1570 src/Reservation.php:776 src/ReservationItem.php:487
msgid "Specify an end date"
msgstr "Especifique una fecha de terminación"
#: src/NetworkPort.php:1572 src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89
#: src/DeviceDrive.php:131
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#: src/Dashboard/Widget.php:173
msgid "Stacked bars"
msgstr "Barras apiladas"
#: src/ITILTemplate.php:399 src/Profile.php:3240 src/Central.php:49
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263
msgid "Standard interface"
msgstr "Interfaz estándar"
#: src/Config.php:366
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Link Ayuda Central"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Grapas"
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4106
#: src/Html.php:4278 src/Planning.php:448 src/Calendar_Holiday.php:147
#: src/CalendarSegment.php:360 src/CalendarSegment.php:389
#: src/CronTask.php:1448 src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79
#: src/APIClient.php:131
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: src/ProjectTask.php:1874
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Inicia a las %s"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:174
#: src/CommonITILRecurrent.php:302 src/Budget.php:156 src/Budget.php:250
#: src/Contract_Item.php:344 src/Planning.php:1540
#: src/Contract_Supplier.php:184 src/Stat.php:2112 src/Dropdown.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 src/CronTask.php:1245
#: src/Reservation.php:762 src/Reservation.php:1107 src/Reservation.php:1189
#: src/Contract.php:296 src/Contract.php:512 src/Contract.php:1700
#: src/ReservationItem.php:471 src/NotificationTargetReservation.php:176
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 front/stat.graph.php:374
#: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/report.year.list.php:191 front/report.contract.list.php:219
#: front/stat.tracking.php:141 front/stat.item.php:73
#: front/report.infocom.php:69
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de Inicio"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1282
#: src/Infocom.php:1515 src/Entity.php:1296 src/Entity.php:1793
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Fecha de inicio de la garantía"
#: src/CommonITILTask.php:340 src/CommonITILTask.php:606
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "El inicio del intervalo de tiempo no es una hora hábil"
#: src/Html.php:6579
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Comience a escribir para encontrar un menú"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1252
#: src/Infocom.php:1489 src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1777
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Startup date"
msgstr "Fecha de puesta en servicio"
#: src/DatabaseInstance.php:372 src/NetworkPortConnectionLog.php:116
#: src/ComputerVirtualMachine.php:353 src/ComputerVirtualMachine.php:585
#: src/Project.php:597
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Estados"
msgstr[1] "Estados"
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:120
#: src/CommonITILValidation.php:894 src/CommonITILValidation.php:933
#: src/ProjectTask.php:730 src/ProjectTask.php:1045 src/Consumable.php:641
#: src/Project.php:927 src/Project.php:1590 src/Cartridge.php:815
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Location.php:77 src/Location.php:169 src/Location.php:333
#: src/Supplier.php:208 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 src/Contact.php:318
#: src/Entity.php:755 src/Entity.php:1548
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Estados de máquinas virtuales"
msgstr[1] "Estados de máquinas virtuales"
#: src/Change.php:232 src/Stat.php:49 src/Ticket.php:840 src/Problem.php:180
#: src/CronTask.php:1180 src/CommonITILObject.php:3957 src/CronTaskLog.php:82
#: src/Profile.php:1444 src/Profile.php:2822 front/stat.graph.php:43
#: front/stat.global.php:43 front/stat.location.php:44 front/stat.php:38
#: front/stat.tracking.php:44 front/stat.item.php:38
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/PDU.php:142 src/Appliance.php:280 src/Rack.php:181
#: src/Item_Devices.php:377 src/Item_Devices.php:378
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILTask.php:813 src/CommonITILTask.php:1008
#: src/CommonITILTask.php:1507 src/Contract_Item.php:622 src/Search.php:7741
#: src/Search.php:7762 src/SoftwareLicense.php:479 src/SoftwareLicense.php:922
#: src/Peripheral.php:239 src/State.php:55 src/State.php:157
#: src/Computer.php:408 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:800
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Line.php:150 src/Report.php:106
#: src/Cluster.php:86 src/TaskTemplate.php:70 src/TaskTemplate.php:155
#: src/Phone.php:259 src/LevelAgreementLevel.php:232 src/Problem.php:609
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1698
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 src/CronTask.php:604
#: src/CronTask.php:1434 src/CronTask.php:1639 src/SoftwareVersion.php:139
#: src/SoftwareVersion.php:197 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Contract.php:495
#: src/Monitor.php:254 src/DatabaseInstance.php:189 src/User.php:4790
#: src/User.php:4872 src/CommonITILValidation.php:1115 src/Reminder.php:399
#: src/Reminder.php:668 src/Features/PlanningEvent.php:961
#: src/Certificate_Item.php:470 src/ProjectTask.php:1223 src/Cable.php:291
#: src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:160 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/CommonITILObject.php:3654 src/CommonITILObject.php:6278
#: src/ProjectTask_Ticket.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Certificate.php:259 src/Enclosure.php:131 src/Project.php:1155
#: src/Config.php:666 src/PlanningExternalEvent.php:280
#: src/CommonDBTM.php:3387 src/Software.php:599 src/Printer.php:382
#: src/Item_SoftwareLicense.php:834 src/Plugin.php:2317
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/NotificationTargetContract.php:178
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: src/State.php:49 src/Profile.php:1954
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Estados de elementos"
msgstr[1] "Estados de elementos"
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:304
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Estado de la solicitud de aprobación"
#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:273
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Estado actualizado. Los elementos conectados se han actualizado con este "
"estado"
#: src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
msgid "Status value in database"
msgstr "Valor del estado en la base de datos"
#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6157
msgid "Steal"
msgstr "Robar"
#: src/Ticket.php:6158
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Quitar un caso"
#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:571 install/install.php:581 install/install.php:587
#: install/install.php:593 install/install.php:607 install/install.php:612
#: install/install.php:617
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Paso %d"
#: src/Config.php:960
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Paso por las horas (minutos)"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Objetivo de stock"
#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Objetivo de stock"
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Deja de personificar"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:89
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Comparación estricta de definiciones"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"
#: src/ReminderTranslation.php:171
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItem.php:940 src/KnowbaseItem.php:1090
#: src/KnowbaseItem.php:1756 src/KnowbaseItem.php:2109
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:311
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:324
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:546
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#: src/RuleMailCollector.php:85 src/NotImportedEmail.php:164
msgid "Subject email header"
msgstr "Asunto en el encabezado del correo electrónico"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Enviar mensaje"
#: src/RuleLocation.php:75 src/RuleImportComputer.php:94
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Subred"
#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Máscaras de subred"
msgstr[1] "Máscaras de subred"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subproject"
msgstr "Subproyecto"
#: src/GLPINetwork.php:114
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subtask"
msgstr "Subtarea"
#: src/Document.php:185 src/Document.php:1189 src/Document.php:1290
#: src/Document.php:1391
#, php-format
msgid "Succesful deletion of the file %s"
msgstr "Se ha borrado el archivo satisfactoriamente %s"
#: js/glpi_dialog.js:365
msgid "Success"
msgstr "Exitosa"
#: src/RuleCollection.php:1547
msgid "Successful importation"
msgstr "Importación satisfactoria"
#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Árbol de red recreado correctamente "
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"
#: src/Project.php:1681
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Suma de la duraciones planeadas de la tareas"
#: src/Project.php:1690
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Suma de las duraciones totales efectivas de las tareas"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1617 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: src/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Summary numbers"
msgstr "Números de resumen"
#: src/Toolbox.php:2125 src/Features/PlanningEvent.php:800 src/Config.php:1034
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Domingos y festivos"
#: src/Supplier.php:60 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1717
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 src/Transfer.php:4036
#: src/Profile.php:1117
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Proveedores"
msgstr[1] "Proveedores"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1718
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID del proveedor"
#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Proveedor del equipo del proyecto"
#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Horas de soporte"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:886
#: src/AuthLDAP.php:1091 src/AuthLDAP.php:3755
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 src/Auth.php:1662
#: src/User.php:2424 src/User.php:2843 src/User.php:6283
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"
#: src/Config.php:1184
msgid "Surname, First name"
msgstr "Apellido, Nombre"
#: src/NotificationTargetTicket.php:750
msgid "Survey type"
msgstr "Tipo de servicio"
#: src/Marketplace/View.php:1048
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Cambia a la tienda"
#: src/Config.php:1705
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:523
msgid "Symptoms"
msgstr "Síntomas"
#: src/Auth.php:1520
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
#: src/AuthLDAP.php:498 src/AuthLDAP.php:1278 src/AuthLDAP.php:1717
#: src/AuthLDAP.php:1776 src/AuthLDAP.php:3738 src/User.php:2399
#: src/User.php:2901 src/User.php:3489
msgid "Synchronization field"
msgstr "Campo de sincronización"
#: src/AuthLDAP.php:259 src/AuthLDAP.php:496
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Campo de sincronización no puede ser cambiado una vez este en uso."
#: src/AuthLDAP.php:1690
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:92
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Sincronice solo los usuarios conectados a este servidor LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:72
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Sincronizar usuarios con la información del servidor LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:326
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Sincronizar usuarios con el servidor \"%s\"..."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:411
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronizado"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3616
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Sincronización de los usuarios ya importados"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:180
msgid "Sysdescr"
msgstr "Sysdescr"
#: src/Event.php:157 src/Config.php:2622
msgid "System"
msgstr "sistema"
#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Placas base"
msgstr[1] "Placas base"
#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Modelos de placas del sistema"
msgstr[1] "Modelos de placas del sistema"
#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Sistema bloqueado"
#: src/CronTask.php:2065
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr ""
"Periodo de retención de las bitácoras del sistema(en días, 0 para infinito)"
#: front/report.infocom.php:170
msgid "TCO"
msgstr "CTP"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "CTP (precio de compra + costo de incidencias)"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1830
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/AuthLDAP.php:619
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Certificado TLS "
#: src/AuthLDAP.php:622
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Llaves TLS"
#: src/AuthLDAP.php:4513
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "La ruta del certificado TLS es incorrecta"
#: src/AuthLDAP.php:4525
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "La ruta del archivo de clave TLS es incorrecta"
#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TTO"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TTR"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla \"%s\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:224
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "El esquema de tabla difiere para la tabla \"%s\"."
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1510
#: src/Contract.php:1534 src/Contract.php:1555
msgid "Tacit"
msgstr "Tácito"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document.php:1025
#: src/Agent.php:138 src/Agent.php:218
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:384 src/Document_Item.php:758
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"
#: src/Stat.php:584 src/Ticket.php:6312
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:4986 src/CommonITILObject.php:6299
msgid "Take into account"
msgstr "Atención de la incidencia"
#: src/RuleTicket.php:915
msgid "Take into account delay"
msgstr "Tener en cuenta el retraso"
#: src/Ticket.php:3361
msgid "Take into account time"
msgstr "Tiempo en atender el servicio"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Llévame a casa"
#: src/DomainRecord.php:610 src/RSSFeed.php:562 src/KnowbaseItem.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:968 src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
#: src/Reminder.php:541
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Objetivos"
msgstr[1] "Objetivos"
#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Entidad objetivo del activo"
#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Entidad de destino para el computador"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:146 src/CommonITILTask.php:829
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 src/Profile.php:810
#: src/Profile.php:1273 src/Profile.php:1391 src/Profile.php:1395
#: src/Group.php:275 src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tarea"
msgstr[1] "Tareas"
msgstr[2] "Tareas"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "La tarea \"%s\" todavía se está ejecutando pero no en la lista blanca."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Tarea \"%s\" desbloqueada."
#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Tarea %s ejecutada"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:873
msgid "Task author"
msgstr "Autor de la labor"
#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:768 src/Profile.php:1949
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Categorías de tareas"
msgstr[1] "Categorías de tareas"
#: front/rule.common.php:128
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Tarea finalizada en %s"
#: src/Migration.php:840 src/Software.php:1142 install/update.php:96
msgid "Task completed."
msgstr "Tarea finalizada."
#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Equipos para tarea"
msgstr[1] "Equipos para tarea"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/RuleTicket.php:924 src/TaskTemplate.php:52
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Plantilla para tarea"
msgstr[1] "Plantillas para tareas"
msgstr[2] "Plantillas para tareas"
#: src/Config.php:1467
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Estado de tareas por omisión"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Miembros del equipo"
msgstr[1] "Miembros del equipo"
#: src/CommonITILTask.php:795 src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:749
#: src/CommonITILObject.php:4136 src/Dashboard/Filter.php:72
#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102
msgid "Technician"
msgstr "Técnico"
#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Técnico asignado"
#: src/RuleTicket.php:583 src/RuleTicket.php:758 src/CommonITILObject.php:4174
#: src/Dashboard/Filter.php:71
msgid "Technician group"
msgstr "Grupo de Tecnicos "
#: src/Appliance.php:181 src/CommonITILTask.php:939 src/DomainRecord.php:121
#: src/DomainRecord.php:454 src/Domain_Item.php:525 src/Domain.php:122
#: src/Domain.php:166 src/DatabaseInstance.php:424
msgid "Technician in charge"
msgstr "Técnico a cargo"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Técnico encargado del certificado"
#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Técnico a cargo del dominio"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:152 src/Rack.php:257
#: src/ConsumableItem.php:240 src/Search.php:7810 src/Peripheral.php:341
#: src/Computer.php:534 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Cluster.php:130
#: src/Phone.php:405 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 src/Monitor.php:420
#: src/DatabaseInstance.php:259 src/ReservationItem.php:278
#: src/CartridgeItem.php:304 src/Cable.php:274 src/RuleAsset.php:186
#: src/NetworkEquipment.php:459 src/Certificate.php:250 src/Enclosure.php:191
#: src/RuleImportEntity.php:268 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/CommonDBTM.php:3426
#: src/Printer.php:601
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Técnico a cargo del hardware"
#: src/SoftwareLicense.php:470
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Técnico a cargo de la licencia"
#: src/Software.php:440
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Técnico a cargo del programa"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:871
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Técnico a cargo de la labor"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:851
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico a cargo del caso"
#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Técnico en labor"
#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetría"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:62 src/Profile.php:1358
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Plantillas"
msgstr[1] "Plantillas"
#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Plantilla para un cambio"
#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Plantilla para un problema"
#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Plantilla para una solicitud"
#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Plantilla para un incidente"
#: templates/components/form/header.html.twig src/Budget.php:282
#: src/PDU.php:179 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:498
#: src/Peripheral.php:360 src/Computer.php:553 src/PassiveDCEquipment.php:184
#: src/Phone.php:448 src/Contract.php:736 src/Monitor.php:439
#: src/ProjectTask.php:1174 src/NetworkEquipment.php:478
#: src/Certificate.php:278 src/Enclosure.php:210 src/Project.php:729
#: src/Software.php:459 src/Printer.php:620
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de plantilla"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Traducciones de plantillas"
msgstr[1] "Traducciones de plantillas"
#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Documentación de variables de plantilla"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5147
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: src/Entity.php:2696
msgid "Templates configuration"
msgstr "Configuración de plantillas"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Temporalmente inactivo por mantenimiento"
#: src/Document.php:1255
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "El directorio temporal no existe"
#: src/NetworkPort.php:1009
msgid "Test"
msgstr "Probar"
#: src/AuthLDAP.php:718 src/AuthLDAP.php:860 src/AuthLDAP.php:4163
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 src/Rule.php:960 src/Rule.php:965
#: src/Rule.php:2762 src/RuleCollection.php:1662
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Probar"
#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Prueba de conexión al servidor IMAP/POP"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Prueba realizada"
#: src/NotificationMailing.php:119
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Correo electrónico de prueba enviado al administrador"
#: front/authmail.form.php:69 front/authldap.form.php:64
msgid "Test failed"
msgstr "Prueba fallida"
#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Prueba fallida: %s"
#: src/AuthLDAP.php:849
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Prueba de conexión con el servidor LDAP"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Prueba de la conexión a la base de datos"
#: src/RuleCollection.php:650 src/RuleCollection.php:656
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Probar el motor de reglas"
#: front/authmail.form.php:67 front/authldap.form.php:62
msgid "Test successful"
msgstr "Prueba satisfactoria"
#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Prueba satisfactoria: %s"
#: src/NetworkPort.php:1193
msgid "Testing"
msgstr "Pruebas"
#: src/Change.php:598
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Pruebas"
#: src/Config.php:345
msgid "Text in the login box (HTML tags supported)"
msgstr "Texto en el cuadro de inicio de sesión (etiquetas HTML compatibles)"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:64
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Texto para mostrar durante el mantenimiento"
#: front/tracking.injector.php:92
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Gracias por utilizar nuestro sistema de mesa de ayuda automático."
#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Esto borrará todas las reservas en curso."
#: src/Config.php:1921
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "La \"%s\" extensión de caché está instalada"
#: src/Config.php:1841
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "La \"%s\" extension esta instalada"
#: src/Auth.php:1601
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"La librería CAS no está disponible, GLPI ya no lo empaqueta por problemas de"
" compatibilidad de licencias."
#: src/Auth.php:1597
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "La extensión CURL para su analizador de PHP no está instalado"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:63
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:60
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Falta la clave de registro de la red GLPI o no es válida"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "La extensión LDAP de su analizador PHP no está instalada"
#: src/NotificationMailingSetting.php:174
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr "La función de mail PHP no existe o está desactivada en su sistema."
#: src/Session.php:1479 src/Session.php:1482
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "La acción que ha solicitado no está permitida."
#: src/Toolbox.php:2464
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"La acción solicitada no esta permitida. Recargue la pagina anterior antes de"
" intentar nuevamente."
#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "La asignación de un SLA a un caso ocasiona el recálculo de la fecha."
#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "La asignación de un OLA a un caso causa el recálculo de la fecha."
#: src/User.php:5340
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"La configuración de autenticación no le permite cambiar su contraseña."
#: src/Console/Application.php:131
msgid "The command to execute"
msgstr "El comando a ejecutar"
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Falta la constante %s."
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "La constante %s no está presente."
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "La constante %s está presente."
#: src/CommonITILObject.php:8648 src/Project.php:2456
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "El contenido del elemento"
#: src/Update.php:178
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"El esquema de la base de datos no es coherente con la versión actual de "
"GLPI."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:274
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
#: src/Document.php:1458
#, php-format
msgid "The directory %s doesn't exist."
msgstr "El directorio %s no existe"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "No se pudo crear el directorio en %s."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "El directorio fue creado en %s pero no podría ser eliminado."
#: js/planning.js:526
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"El evento arrastrado es un evento recurrente. ¿Quieres mover la serie o "
"instancia?"
#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "El motor pasa el resultado de una regla a la siguiente."
#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "El motor se para cuando se verifique una de las reglas."
#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "El motor ejecuta todas las reglas."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "El archivo no se pudo crear en %s."
#: src/User.php:869
msgid "The file is not an image file."
msgstr "El archivo no es una imagen."
#: src/Document.php:1415 src/User.php:852
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "El archivo es válido, y ha sido descargado correctamente."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "El archivo fue creado en %s pero no se puede ser eliminado."
#: src/NotificationTargetCrontask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr ""
"Hay error en las siguientes acciones automáticas. Requieren intervención"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "La instalación ha terminado"
#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "El tiempo interno es recalculado cuando se asigna el OLA"
#: src/ITILSolution.php:225
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
"El tema ya está resuelto, ¿alguien presentó una solución antes que usted?"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:189 install/update.php:163
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Falta el archivo de claves \"%s\" utilizado para cifrar/descifrar datos "
"confidenciales. Debe recuperarlo de una instalación anterior o los datos "
"encriptados serán ilegibles."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "El archivo de log no podría ser creado en %s."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "El archivo de log ha sido creado exitosamente."
#: src/User.php:653
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "La identificación de usuario no es valida. Imposible añadir usuario"
#: src/User.php:3252
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "La identificación no es válida. Imposible actualizar identificación."
#: front/updatepassword.php:71
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente de la contraseña actual"
#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "El PDU será"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:193
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" does not provide a SQL schema file."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:186
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" is not found or not activated."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:729
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"El complemento tiene una actualización disponible pero su directorio no es "
"escribible"
#: src/Marketplace/View.php:747
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"El complemento tiene una actualización disponible, pero su directorio local "
"contiene versiones de código fuente."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:54
msgid "The plugin key"
msgstr "La clave del complemento"
#: src/GLPINetwork.php:246
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "La llave de registro es invalida."
#: src/GLPINetwork.php:250
msgid "The registration key is valid."
msgstr "La llave de registro es valida."
#: src/GLPINetwork.php:248
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "La clave de registro se refiere a una suscripción cancelada."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2184
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"La expresión regular que ingresó no es válida. Compruébelo y vuelva a "
"intentarlo."
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "La base de datos esclava no esta sincronizada. La diferencia es de: "
#: src/Reservation.php:307
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "El elemento solicitado ya está reservado para este horario."
#: js/planning.js:483
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"El evento redimensionado es un evento recurrente. ¿Quieres cambiar la serie "
"o instancia?"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:57
msgid "The search term"
msgstr "El término de búsqueda"
#: src/CommonITILValidation.php:368
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"El usuario seleccionado (%s) no tiene una dirección de correo electrónica "
"válida. La solicitud ha sido creada, sin confirmación de correo."
#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:292
#: install/install.php:373
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "El servidor respondió: %s"
#: src/CommonITILObject.php:8640 src/Project.php:2444
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "El título del elemento"
#: front/updatepassword.php:73
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden"
#: src/CommonITILObject.php:8644 src/Project.php:2448
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "El tipo de elemento"
#: src/GLPIUploadHandler.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"El tamaño del archivo subido excede el especificado con la directiva "
"MAX_FILE_SIZE del formulario HTML"
#: src/GLPIUploadHandler.php:74
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "El tamaño de la subida excede la directiva post_max_size de php.ini"
#: src/GLPIUploadHandler.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"El tamaño del archivo subido excede el especificado por la directiva "
"upload_max_filesize de php.ini"
#: src/GLPIUploadHandler.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo sólo se subió parcialmente."
#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Es imprescindible utilizar un servidor SMTP."
#: src/Planning.php:325
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "El usuario %1$s está ocupado en el período de tiempo seleccionado."
#: src/Session.php:1657
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "El usuario no tiene perfil."
#: src/Session.php:1651
msgid "The user is not active."
msgstr "El usuario no está activo."
#: src/Console/Application.php:241 inc/config.php:185 inc/config.php:227
msgid ""
"The version of the database is not compatible with the version of the "
"installed files. An update is necessary."
msgstr ""
"La versión de la base de datos no es compatible con la versión de los "
"archivos instalados. Es necesaria una actualización."
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Hay algunos casos en espera de aprobación."
#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"No hay un cliente API activo que coincida con su dirección IP en la "
"configuración"
#: src/DropdownTranslation.php:103 src/DropdownTranslation.php:118
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Ya hay traducción para este campo en este idioma"
#: src/Entity.php:1630
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Estos parámetros se utilizan como acciones en las reglas genéricas para la "
"asignación a las entidades"
#: src/Transfer.php:4106
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr ""
"Se recomienda hacer una copia de seguridad antes de transferir elementos."
#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Tipos de terceros"
msgstr[1] "Tipos de terceros"
#: js/impact.js:1363
msgid "This asset already exists."
msgstr "Este activo ya existe."
#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Este activo no tiene ninguna dependencia"
#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Esta categoría contiene "
#: src/Knowbase.php:356
msgid "This category contains articles"
msgstr "Esta categoría contiene artículos"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2054
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Esta columna no admite mostrar tarjetas debido a la cantidad de tarjetas que"
" se mostrarían. Aún puedes arrastrar tarjetas a esta columna."
#: src/User.php:6316
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Este es un usuario especial utilizado para acciones automatizadas."
#: src/NotificationMailing.php:97
msgid "This is a test email."
msgstr "Este es un correo de prueba"
#: src/KnowbaseItem.php:881 src/KnowbaseItem.php:1193
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Este artículo no forma parte de las Preguntas Frecuentes (FAQ)"
#: src/KnowbaseItem.php:1831
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Este artículo no está publicado aún"
#: src/KnowbaseItem.php:879 src/KnowbaseItem.php:1191
#: src/KnowbaseItem.php:1825 src/KnowbaseItem.php:2068
#: src/KnowbaseItem.php:2072
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Este artículo hace parte de las Preguntas Frecuentes (FAQ)"
#: src/CommonITILValidation.php:1621
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Este asunto está en espera para ser aprobado, realmente quiere resolverlo o "
"cerrarlo?"
#: src/CommonITILValidation.php:1662
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Este elemento está esperando aprobación."
#: src/Marketplace/View.php:713
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Este complemento no está disponible para su versión GLPI."
#: src/Plugin.php:1843
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Este complemento requiere %1$s < %2$s."
#: src/Plugin.php:1855
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Este complemento requiere %1$s >= %2$s y < %3$s."
#: src/Plugin.php:1849
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Este complemento requiere %1$s >= %2$s."
#: src/Plugin.php:1888
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Este complemento requiere el complemento %1$s"
#: src/Plugin.php:1906
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Este complemento requiere el parámetro GLPI %1$s"
#: src/Plugin.php:1894
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Este complemento requiere PHP compilado con \"%1$s\""
#: src/Plugin.php:1882
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Este complemento requiere la extensión PHP %1$s"
#: src/Plugin.php:1900
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Este complemento requiere PHP con el parámetro %1$s"
#: src/Profile.php:435 src/Profile.php:463
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Este perfil es el ultimo con permisos de escritura sobre los perfiles"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Este caso me implica"
#: src/Plugin.php:2720
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Esto solo afectará a los complementos ya habilitados"
#: src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2712
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Esto solo afectará a los complementos ya instalados"
#: src/Plugin.php:2728
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Esto solo afectará a los complementos listos para ser limpiados"
#: src/Item_DeviceProcessor.php:69
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Umbral de alarma alcanzado para el tipo de cartucho: %1$s - Referencia %2$s "
"- Remanente %3$d"
#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Umbral de alarma alcanzado para el tipo de consumible: %1$s - Referencia "
"%2$s - Restante %3$d"
#: src/Toolbox.php:2129 src/Features/PlanningEvent.php:797 src/Config.php:1031
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: src/Html.php:1634 src/Ticket.php:110 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238 src/NotificationTargetProject.php:779
#: src/NotificationTargetProject.php:797 src/Event.php:166
#: src/NotificationTargetChange.php:359 src/NotificationTargetChange.php:375
#: src/Entity.php:2361 src/Transfer.php:3929 src/Profile.php:802
#: src/Profile.php:1371 src/Profile.php:1383
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Casos"
msgstr[1] "Casos"
#: src/Planning.php:2569
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Caso #%1$s %2$s"
#: src/Profile.php:1939
msgid "Ticket category"
msgid_plural "Ticket categories"
msgstr[0] "Categorías de casos"
msgstr[1] "Categorías de casos"
#: src/RuleTicket.php:725
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Categoría del caso del código"
#: src/CommonITILCost.php:576 src/Profile.php:1375 src/Profile.php:2836
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Costos de caso"
msgstr[1] "Costos de caso"
#: src/Profile.php:769 src/Profile.php:2150
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Crear caso desde el inicio de sesión"
#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Elemento del Caso"
msgstr[1] "Elementos del Caso"
msgstr[2] "Elementos del Caso"
#: src/RuleTicket.php:565
msgid "Ticket location"
msgstr "Ubicación del caso"
#: src/Ticket.php:5585
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Casos con elementos asociados"
msgstr[1] "Casos con elementos asociados"
#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Ticket solved"
msgstr "Caso resuelto"
#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Tareas del caso"
msgstr[1] "Tareas del caso"
#: src/CommonITILTask.php:1648
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Tareas de casos por hacer"
#: src/TicketTemplate.php:50 src/Entity.php:1161 src/Entity.php:2698
#: src/Profile.php:2794
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Plantillas para casos"
msgstr[1] "Plantillas para casos"
#: src/Stat.php:1698 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Tickets"
msgstr "Casos"
#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Casos / Contratos"
#: src/Dashboard/Provider.php:596
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Casos por estado SLA y por técnico"
#: src/Dashboard/Provider.php:740
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Casos por estado de SLA y por grupo de técnicos"
#: src/Entity.php:2776
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Configuración de casos"
#: src/Entity.php:1241 src/Entity.php:2800
msgid "Tickets default type"
msgstr "Tipo predeterminado de casos"
#: src/ProjectTask.php:860 src/NotificationTargetProjectTask.php:532
msgid "Tickets duration"
msgstr "Duración de los casos"
#: src/Ticket.php:4685 src/Ticket.php:4767
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Casos en estado pendiente"
#: src/Dashboard/Grid.php:1324
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Estado de casos por mes"
#: src/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets summary"
msgstr "Resumen de casos"
#: src/Dashboard/Grid.php:1336
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Horario de casos (en horas)"
#: src/Ticket.php:4717 src/Ticket.php:4783
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Casos a ser procesados"
#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Casos en espera de validación"
#: src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 src/Ticket.php:5235
#: src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Casos esperando su aprobación"
#: src/CommonITILObject.php:4983
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Veces"
msgstr[1] "Veces"
#: src/LevelAgreement.php:654
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237
#: src/CommonITILCost.php:452 src/CommonITILCost.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
msgid "Time cost"
msgstr "Costo del tiempo"
#: src/Console/Application.php:265
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Tiempo transcurrido: %s."
#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Rangos de tiempo"
msgstr[1] "Rangos de tiempo"
#: src/Config.php:507
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Tiempo para permitir \"Recordarme\""
#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Lapso de tiempo para verificar nuevas notificaciones (en segundos)"
#: src/Dashboard/Provider.php:1522
msgid "Time to close"
msgstr "Tiempo para cerrar"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:907
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:598 src/Ticket.php:2971
#: src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:6325 src/SlaLevel.php:185
#: src/RuleTicket.php:668 src/RuleTicket.php:690 src/RuleTicket.php:833
#: src/RuleTicket.php:855 src/LevelAgreementLevel.php:294 src/OlaLevel.php:188
#: src/Dashboard/Provider.php:1513
msgid "Time to own"
msgstr "Tiempo para adueñarse"
#: src/Ticket.php:2982
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Tiempo para poseer + Progreso"
#: src/Ticket.php:2992
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Tiempo para poseer excedido"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:908
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:6341 src/SlaLevel.php:186 src/RuleTicket.php:657
#: src/RuleTicket.php:679 src/RuleTicket.php:822 src/RuleTicket.php:844
#: src/LevelAgreementLevel.php:296
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1706 src/OlaLevel.php:189
#: src/CommonITILObject.php:3708 src/CommonITILObject.php:4964
#: src/CommonITILObject.php:5965 src/Dashboard/Provider.php:1519
msgid "Time to resolve"
msgstr "Tiempo de solución"
#: src/CommonITILObject.php:3719
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Tiempo para resolver + progresar"
#: src/CommonITILObject.php:3729
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Se superó el tiempo de resolución"
#: src/User.php:2478 src/User.php:2969
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horaria"
#: js/reservations.js:122
msgid "Timeline Week"
msgstr "Semana de la cronología"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtro en línea de tiempo"
#: src/Config.php:1425
msgid "Timeline order"
msgstr "Orden de la línea de tiempo"
#: src/AuthLDAP.php:627 src/AuthLDAP.php:698 src/AuthLDAP.php:1305
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Se acabo del tiempo"
#: src/ObjectLock.php:660
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Tiempo límite para forzar desbloqueo (horas)"
#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1400
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Se habilitó el uso de la zona horaria."
#: src/User.php:2492 src/User.php:2983 src/Config.php:1414
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "No se ha activado el uso de la zona horaria."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Las zonas horarias parecen cargadas en la base de datos."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Las zonas horarias parecen no estar cargadas, consulte https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:211
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"El uso de zonas horarias no se puede activar debido a los siguientes "
"errores:"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Tio"
msgstr "Tb"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6581
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Consejo: puede llamar a este modal con la combinación de teclas %s"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILCost.php:108
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/CommonITILTask.php:1668 src/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/NotificationTargetTicket.php:862
#: src/NotificationTargetTicket.php:875 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/RuleTicket.php:485
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/ContractCost.php:123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1689 src/Contact.php:342
#: src/User.php:3714 src/Reminder.php:379 src/Reminder.php:620
#: src/CommonITILObject.php:3624 src/CommonITILObject.php:6295
#: src/CommonITILObject.php:6298 src/Dashboard/Grid.php:650
#: src/PlanningExternalEvent.php:233 src/NotificationTargetProjectTask.php:595
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/AuthLDAP.php:928
#: src/AuthLDAP.php:1136 src/AuthLDAP.php:3760 src/Auth.php:1730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1715 src/User.php:2620
#: front/stat.graph.php:241 front/stat.tracking.php:91
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/CommonITILObject.php:6190
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "A %s"
#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Para responder por correo electrónico, escriba arriba de esta línea"
#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Para responder por correo electrónico, escriba debajo de esta línea"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:76 src/Marketplace/View.php:748
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Para evitar sobrescribir una rama potencial en desarrollo, la descarga está "
"deshabilitada."
#: src/Ticket.php:6162
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Encargarse de un caso"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleRight.php:358
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 src/RuleImportComputer.php:125
#: src/RuleSoftwareCategory.php:106
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Ignorar la importación"
#: src/Config.php:2099
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Copiar/pegar en su solicitud de soporte"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:242 src/Planning.php:262
msgid "To do"
msgstr "Pendiente"
#: src/RuleMailCollector.php:98 src/NotImportedEmail.php:155
msgid "To email header"
msgstr "Destinatario en encabezado del correo electrónico"
#: src/Transfer.php:4182
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Limpiar la lista de elementos a transferir"
#: src/Html.php:2698
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Para incrementar el limite: cambie max_input_vars o suhosin.post.max_cars en"
" su configuración de php"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Ordenar"
#: src/Plugin.php:2175 src/Plugin.php:2572
msgid "To update"
msgstr "A actualizar"
#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Para actualizar su contraseña, por favor sigue este enlace:"
#: src/Dashboard/Provider.php:1591
msgid "To validate"
msgstr "Validar"
#: src/Html.php:3341 src/Html.php:3344 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: src/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Alternar actualización-automática"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Alternar navegación"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2012
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Alternar colapso"
#: src/Dashboard/Grid.php:296
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Alternar modo edición"
#: src/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Alternar el modo de edición para editar contenido"
#: src/Planning.php:874
msgid "Toggle filters"
msgstr "conmutar filtros"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/Dashboard/Grid.php:294
#: src/RichText/RichText.php:376
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar pantalla completa"
#: src/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Alternar modo noche"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Alternar ancho de paneles"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Alternar filtros de búsqueda"
#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: src/Html.php:7000
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Tóner"
#: src/MailCollector.php:1646
msgid "Too large attached file"
msgstr "Archivo adjunto demasiado grande"
#: src/Html.php:1445 src/Ticket.php:3525 src/Dropdown.php:1120
#: src/Event.php:169 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:1265 src/Profile.php:2387
#: src/Dashboard/Grid.php:1431
msgid "Tools"
msgstr "Útiles"
#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Principio de la página"
#: src/Dashboard/Grid.php:1409
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Principales grupos asignados por caso"
#: src/Dashboard/Grid.php:1408
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Principales asignados por caso"
#: src/Dashboard/Grid.php:1383
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Principales categorías de casos"
#: src/Dashboard/Grid.php:1384
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Principales casos por Entidad"
#: src/Dashboard/Grid.php:1386
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Principales localizaciones de casos"
#: src/Dashboard/Grid.php:1407
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Principales grupos observadores de casos"
#: src/Dashboard/Grid.php:1406
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Principales observadores de casos"
#: src/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Principales tipos de solicitud por caso"
#: src/Dashboard/Grid.php:1405
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Principales grupos de solicitantes de casos"
#: src/Dashboard/Grid.php:1404
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Principales solicitantes de casos"
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/Budget.php:849
#: src/Budget.php:877 src/CommonITILCost.php:677 src/SoftwareLicense.php:1132
#: src/State.php:168 src/State.php:228 src/Supplier.php:584
#: src/SoftwareVersion.php:380 src/Consumable.php:775 src/Consumable.php:813
#: src/Item_SoftwareVersion.php:897 src/Cartridge.php:398
#: src/Cartridge.php:455 src/Item_SoftwareLicense.php:499
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: front/report.infocom.conso.php:339 front/report.infocom.php:360
msgid "Total account net value"
msgstr "Valor neto total de la cuenta"
#: src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:598 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ContractCost.php:422 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 src/Contract.php:757
#: src/Project.php:765
msgid "Total cost"
msgstr "Costo total"
#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Número total"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:804 src/Stat.php:603 src/TaskTemplate.php:146
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1702
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1816 src/CronTask.php:1269
#: src/CronTask.php:1369 src/ProjectTask.php:866 src/CommonITILObject.php:3782
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533
msgid "Total duration"
msgstr "Duración total"
#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Duración total: %s"
#: src/PrinterLog.php:181
msgid "Total pages"
msgstr "Páginas totales"
#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración total real de solución de un caso"
#: src/Budget.php:892
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Total restante del presupuesto"
#: src/Budget.php:842 src/Budget.php:888
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Total gastado en el presupuesto"
#: front/report.infocom.conso.php:353 front/report.infocom.php:374
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"
#: src/Cartridge.php:411
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d nuevo, %3$d usado, %4$d deteriorado)"
#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:465
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d usados, %3$d gastados)"
#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:426
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Total:%1$d, Nuevo: %2$d, Usado: %3$d"
#: front/report.infocom.conso.php:329 front/report.infocom.php:255
#: front/report.infocom.php:350
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Total: Valor=%1$s - Reporte valor de red=%2$s"
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Municipio"
#: src/Rule.php:260 src/RuleCollection.php:2210 src/Entity.php:1878
#: src/Profile.php:1831 src/Profile.php:2732 front/transfer.php:40
#: front/transfer.action.php:38
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Kit de transferencia"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Lista de transferencia"
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Transfer mode"
msgstr "Modo de transferencia"
#: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Transformar este puerto de red a"
#: src/ReminderTranslation.php:56 src/DropdownTranslation.php:51
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Traducciones"
msgstr[1] "Traducciones"
#: src/Config.php:1942
msgid "Translation cache"
msgstr "Caché de traducción"
#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Restablecimiento de caché de traducción exitoso"
#: src/Config.php:398
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Traducción de menus desplegables"
#: src/Config.php:406
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Traducción de recordatorios"
#: src/Features/Inventoriable.php:147
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Intente una reimportación desde el archivo de inventario almacenado"
#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:170 inc/config.php:208
msgid "Try again"
msgstr "Reintentar"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Intente aumentando el parámetro memory_limit en el archivo php.ini."
#: src/NotificationMailingSetting.php:206
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Intenta entregar de nuevo en (minutos)"
#: src/Toolbox.php:2127 src/Features/PlanningEvent.php:795 src/Config.php:1029
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Par cruzado (RJ-45)"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Item_Project.php:150 src/Budget.php:140 src/Budget.php:242
#: src/Budget.php:355 src/Change_Item.php:157 src/PDU.php:99
#: src/Appliance.php:217 src/DeviceCase.php:53 src/DeviceCase.php:73
#: src/LevelAgreement.php:192 src/LevelAgreement.php:393
#: src/LevelAgreement.php:674 src/Rack.php:165 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 src/Item_Rack.php:806
#: src/NetworkPort.php:1547 src/NotificationTargetTicket.php:593
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:74 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/ConsumableItem.php:178
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:57
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:71 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:131
#: src/SoftwareLicense.php:387 src/SoftwareLicense.php:634
#: src/SoftwareLicense.php:918 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:74 src/CommonDBVisible.php:209
#: src/Peripheral.php:223 src/Computer_Item.php:403 src/Ticket.php:3096
#: src/Ticket.php:3293 src/Contact_Supplier.php:311 src/Computer.php:392
#: src/NotificationTarget.php:1504 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/Location.php:462 src/Location.php:464 src/Location.php:480
#: src/Supplier.php:426 src/DomainRecord.php:607 src/Unmanaged.php:164
#: src/CableStrand.php:148 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/RuleTicket.php:516 src/RuleTicket.php:729
#: src/RuleCollection.php:1284 src/RuleCollection.php:2305
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:658
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 src/Dropdown.php:639
#: src/Dropdown.php:1047 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/Item_Problem.php:150 src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/Phone.php:243 src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:526 src/FieldUnicity.php:79
#: src/FieldUnicity.php:361 src/NetworkName.php:199
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:128
#: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96
#: src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 src/Infocom.php:1663
#: src/DisplayPreference.php:639 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84
#: src/Contact.php:334 src/Domain.php:104 src/Domain.php:157
#: src/DatabaseInstanceType.php:45 src/DeviceMemory.php:68
#: src/DeviceMemory.php:105 src/DeviceMemory.php:168
#: src/NetworkEquipmentType.php:46 src/Contract.php:245 src/Contract.php:504
#: src/Contract.php:1698 src/Monitor.php:238 src/DatabaseInstance.php:329
#: src/User.php:4785 src/User.php:4867 src/Certificate_Item.php:269
#: src/Certificate_Item.php:465 src/CartridgeItem.php:224
#: src/ProjectTask.php:736 src/ProjectTask.php:1053 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1554 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:74 src/PDU_Rack.php:586
#: src/Item_Ticket.php:448 src/NetworkEquipment.php:305 src/Blacklist.php:95
#: src/Blacklist.php:130 src/CommonType.php:40 src/ProjectTask_Ticket.php:400
#: src/Notification.php:226 src/Notification.php:426 src/Certificate.php:133
#: src/Certificate.php:411 src/NotificationTemplateTranslation.php:387
#: src/Project.php:589 src/Project.php:948 src/Project.php:1623
#: src/Project.php:1824 src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:74
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:74
#: src/Group.php:806 src/Group.php:893
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Printer.php:366
#: src/DeviceSimcard.php:54 src/DeviceSimcard.php:89
#: src/Item_RemoteManagement.php:159 src/Item_RemoteManagement.php:252
#: src/Item_RemoteManagement.php:287 src/Item_RemoteManagement.php:349
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/Document_Item.php:409
#: src/NotificationTargetContract.php:176 front/stat.graph.php:178
#: front/stat.location.php:93 front/stat.tracking.php:104
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tipo"
msgstr[1] "Tipos"
msgstr[2] "Tipos"
#: src/Dashboard/Widget.php:1695
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Tipo de texto marcado aquí"
#: src/Item_Devices.php:635
msgid "Type of component"
msgstr "Tipo de componente"
#: src/Entity.php:443
msgid "UI customization"
msgstr "Personalización de la interfaz de usuario"
#: src/Entity.php:2480
msgid "UI options"
msgstr "Opciones de interfaz de usuario"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:84
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126
#: src/NotificationTargetTicket.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:829
#: src/NotificationTargetTicket.php:844 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProject.php:629
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:747
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 src/RSSFeed.php:457
#: src/RSSFeed.php:721 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1962
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 src/ManualLink.php:127
#: src/Entity.php:1334 src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetContract.php:197 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/ManualLink.php:180
msgid "URL is required"
msgstr "Se requiere URL"
#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL de elemento reservado"
#: src/Config.php:875
msgid "URL of the API"
msgstr "URL de la API"
#: src/NotificationTarget.php:1327 src/Config.php:340
msgid "URL of the application"
msgstr "URL de la aplicación"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL del icono"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/RegisteredID.php:55
#: src/Printer.php:491
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Proveedores de USB"
msgstr[1] "Proveedores de USB"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:425
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:193 src/Blacklist.php:246
#: src/ComputerVirtualMachine.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:354
#: src/ComputerVirtualMachine.php:532 src/ComputerVirtualMachine.php:666
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: src/AuthLDAP.php:3154
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "No se puede agregar. Este usuario ya existe.."
#: src/User.php:686
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "No se puede agregar. Este usuario ya existe."
#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "No se puede asociar el correo electrónico a una entidad"
#: src/CronTask.php:1844
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"No se puede archivar el fichero de registro: %1$s. %2$s ya existe. Espere "
"hasta el siguiente día."
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "¡No se puede cambiar la llave de seguridad!"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"No se pueden configurar las notificaciones: configure al menos un tipo de "
"seguimiento utilizando la configuración anterior."
#: src/Console/AbstractCommand.php:101
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Incapaz de conectar a la base de datos."
#: src/System/Status/StatusChecker.php:354
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP"
#: src/AuthLDAP.php:3944 src/Auth.php:274 src/Auth.php:295
#: front/ldap.group.import.php:73
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Imposible conectar con el servidor LDAP"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:286
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "No se puede conectar con el servidor LDAP"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:222
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "No se puede conectar a la base de datos principal"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "No se puede crear %s \"%s\" (%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "No se puede crear el Appliance %s (%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "No se puede crear la relación del artículo del Appliance %d."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "No se puede crear el entorno del Appliance %s (%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "No se puede crear el elemento de Appliance%d."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "No se puede crear centro de datos."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "No se puede crear cuarto predeterminado."
#: src/Update.php:334
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" command to manually create this file."
msgstr ""
"¡No se puede crear el archivo de clave de seguridad! Tienes que ejecutar el "
"comando \"php bin/console glpi:security:change_key\" para crear manualmente "
"este archivo."
#: src/CronTask.php:1822
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Imposible borrar archivo de log: %s"
#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "No se puede descargar el archivo del complemento."
#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "No se puede extraer el archivo de complemento."
#: src/Marketplace/View.php:346
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"No se puede obtener la lista de complementos %s debido a que el sitio web de"
" servicios no está disponible. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."
#: src/GLPINetwork.php:230
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "No se pudo obtener la información de registro."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"No se pudo obtener información financiera y administrativa para %s \"%s\" "
"(%d)."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "No se pudo encontrar el elemento de destino para %s #%s."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el tipo de relación %s desde la relación de elemento de"
" Appliance %d."
#: src/CommonGLPI.php:1418
msgid "Unable to get item"
msgstr "Imposible obtener el elemento"
#: front/user.form.php:189
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "No se puede suplantar al usuario"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "No se puede importar otro elemento \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "No se puede importar otro modelo \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "No se puede importar rack \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "No se puede importar elemento de rack %s (%s)."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "No se puede importar modelo de rack \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "No se puede importar estado de rack \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "No se puede importar tipo de rack \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "No se puede importar cuarto \"%s\"."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "No se puede cargar la información del servidor LDAP."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "No se puede cargar la información del complemento \"%s\"."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "¡No se pudo cargar la revisión!"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:102
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "No se puede cargar el software con ID \"%s\"."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:470
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "No se puede analizar --%1$s valor \"%2$s\"."
#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:204
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "No se puede leer el archivo de instalación \"%s\"."
#: src/CommonDBConnexity.php:671
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "¡No se pueden reafectar los elementos dados!"
#: src/Migration.php:687
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "¡No se puede cambiar el nombre de la tabla %1$s (%2$s) a %3$s (%4$s)!"
#: src/User.php:5323 src/User.php:5333
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
"No se puede restablecer la contraseña, comuníquese con su administrador"
#: src/Features/AssetImage.php:77 src/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:231
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "No se puede guardar el archivo de imagen."
#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "No se puede enviar una notificación usando %1$s"
#: front/user.form.php:198
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "No se puede dejar de suplantar al usuario"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:395
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "No se puede sincronizar el usuario \"%s\"."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en el perfil \"%s\" (%s)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en los perfiles."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "No se puede actualizar %s \"%s\" (%d)."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:120
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:229
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr ""
"No se puede actualizar el archivo de configuración de la base de datos."
#: src/User.php:3241
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Imposible actualizar acceso. El usuario ya existe,"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "No se puede actualizar el modelo %s (%s)."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""
"No se pueden validar las variables de configuración de la base de datos."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"No se pudo validar que la versión del complemento %s instalado anteriormente"
" era %s. "
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de la caché."
#: front/document.send.php:64 front/document.send.php:107
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "No tiene permisos para acceder a este archivo"
#: src/RuleCollection.php:1153 src/Document.php:1444
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Tipo de archivo no autorizado"
#: src/Planning.php:622 src/Rule.php:1466
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1085
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Software sin categoría"
#: src/Html.php:2268
msgid "Uncheck all"
msgstr "Desmarcar todo"
#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Función no definida %s (para cron)"
#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Interfaz indefinida"
#: src/Problem.php:731
msgid "Under observation"
msgstr "Bajo observación"
#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: js/impact.js:1382
msgid "Unexpected error."
msgstr "Error inesperado."
#: src/Marketplace/View.php:821 src/Plugin.php:2674
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: src/Plugin.php:2494 src/Plugin.php:2705
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: src/Log.php:1112
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Desinstala un programa"
#: src/Cartridge.php:355
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Desinstalar un cartucho"
#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:351
msgid "Unique fields"
msgstr "Campo(s) único(s)"
#: src/Dropdown.php:2337 src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352
#: src/Dropdown.php:2418 src/Config.php:659
msgid "Unit management"
msgstr "Gestión individual"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/GLPINetwork.php:115
#: src/GLPINetwork.php:120 src/NetworkPort.php:997 src/NetworkPort.php:1202
#: src/Agent.php:616 src/Agent.php:637 src/Features/Inventoriable.php:205
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/Reservation.php:311
msgid "Unknown error"
msgstr "Error no conocido"
#: front/document.send.php:48
msgid "Unknown file"
msgstr "Archivo desconocido"
#: src/NetworkPortMigration.php:328
msgid "Unknown interface"
msgstr "Interfaz desconocida"
#: src/NetworkPortMigration.php:245
msgid "Unknown network"
msgstr "Red desconocida"
#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Unknown network port"
msgstr "Puerto de red desconocido"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:230
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Se ha encontrado la tabla desconocida \"%s\" en la base de datos."
#: src/Ticket.php:1262 src/Ticket.php:2030
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Caso desconocido"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/AuthLDAP.php:588
#: src/Search.php:6817 src/SoftwareLicense.php:1106
#: src/SoftwareLicense.php:1133
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: src/ObjectLock.php:641
msgid "Unlock"
msgstr "Desmarcar"
#: src/Lock.php:516
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desmarcar"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Desbloquear solicitud de elemento"
#: src/Log.php:1104
msgid "Unlock a component"
msgstr "Desbloquea un componente"
#: src/Log.php:1140
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Desbloquear un enlace con un elemento"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:61
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Desbloquea todas las tareas"
#: src/Log.php:1160
msgid "Unlock an item"
msgstr "Desbloquear un elemento"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:55
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Desbloquear tareas automáticas"
#: src/Lock.php:700
msgid "Unlock components"
msgstr "Desbloquear componentes"
#: src/ObjectLock.php:659
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Desbloquear objetos olvidados bloqueados"
#: src/CommonDBTM.php:3967
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Desbloquear elementos"
#: src/Log.php:1080
msgid "Unlock the item"
msgstr "Desbloquear el elemento"
#: src/Unmanaged.php:50
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Dispositivos no administrados"
msgstr[1] "Dispositivos no administrados"
#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Traducciones no oficiales están disponibles"
#: src/KnowbaseItem.php:1185
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicado"
#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Ya no está establecido por omisión"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Anule la configuración de la caché para usar la caché del sistema de "
"archivos predeterminada para un contexto dado"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificado"
#: src/MailCollector.php:1371 src/Auth.php:207
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Tipo de servidor de correo no compatible: %s."
#: src/Update.php:245
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Versión no soportada (%1$s)"
#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Desmarcado"
#: src/Features/PlanningEvent.php:783
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
#: src/NetworkPort.php:1001
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: src/ComputerAntivirus.php:282 src/ComputerAntivirus.php:369
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"
#: src/Item_Devices.php:1000 src/Supplier.php:392 src/RuleTicket.php:81
#: src/RuleTicket.php:85 src/Marketplace/View.php:792
#: src/MassiveAction.php:1289 src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1906 src/Profile.php:2051
#: src/Dashboard/Grid.php:1459 src/CommonDBTM.php:5266
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:493 src/Rule.php:3052 src/NotificationTarget.php:430
#: src/MassiveAction.php:766 src/ManualLink.php:271 src/ManualLink.php:273
#: src/Socket.php:711 src/Cartridge.php:84 src/Notepad.php:411
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProject.php:690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1957
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Actualizar (actor)"
#: src/AutoUpdateSystem.php:40
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Fuentes de actualización"
msgstr[1] "Fuentes de actualización"
#: src/Log.php:1028
msgid "Update a field"
msgstr "Actualiza un campo"
#: src/Log.php:1128
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Actualizar un enlace a un elemento"
#: src/Inventory/Conf.php:798
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
#: src/ITILFollowup.php:876 src/TicketTask.php:266
msgid "Update all"
msgstr "Actualizar todo"
#: src/SavedSearch.php:1137
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Actualizar todos los tiempos de ejecución de marcadores"
#: src/Log.php:1148
msgid "Update an item"
msgstr "Actualizar un item"
#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5797
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Actualizar autenticación y sincronización"
#: src/User.php:4659
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Actualizar método de autenticación a"
#: src/Config.php:3344
msgid "Update component"
msgstr "Actualiza un componente"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Actualiza el esquema de la base de datos a la nueva versión"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:228
msgid "Update date"
msgstr "Fecha de actualización"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:323
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Actualizar usuarios existentes con el servidor \"%s\"..."
#: src/ITILFollowup.php:885
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Actualizar seguimientos (autor)"
#: src/Entity.php:3819
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Actualizar parámetros de la mesa de ayuda"
#: src/User.php:5798
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Actualizar método de autenticación y sincronización de usuario"
#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:463
msgid "Update my password"
msgstr "Actualizar mi contraseña"
#: inc/config.php:191
msgid "Update needed"
msgstr "Actualización necesaria"
#: src/CommonDBTM.php:5283
msgid "Update notes"
msgstr "Actualizar notas"
#: src/Item_Devices.php:1648
msgid "Update of "
msgstr "Actualización de"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:185
#, php-format
msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Actualización de `%s` falló con el mensaje \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Actualización de `%s`.`%s` falló con el mensaje \"(%s) %s\"."
#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Actualización de un cambio"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Actualizacion de un seguimiento"
#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Actualización de un problema"
#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Actualización de un proyecto"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Actualizar tarea del proyecto"
#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Actualización de una reserva"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Actualización de la labor"
#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Actualización de un caso"
#: src/Log.php:710
msgid "Update of the field"
msgstr "modificación de campo"
#: src/Entity.php:3818
msgid "Update parameters"
msgstr "Actualizar parámetros "
#: src/Profile.php:763 src/Profile.php:2952 front/updatepassword.php:43
#: front/updatepassword.php:46 front/updatepassword.php:49
msgid "Update password"
msgstr "Actualizar contraseña"
#: src/Cartridge.php:1067
msgid "Update printer counter"
msgstr "Actualizar contador de impresión "
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:505
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Actualizar la solicitud de aprobación %s"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3264
msgid "Update the item"
msgstr "actualización del elemento"
#: src/CommonDBTM.php:5284
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Actualizar las notas del elemento"
#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Actualizar a %s"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Actualizando tipos de elementos GLPI ..."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:168
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
"Error al actualizar los valores de la columna \"%s.%s\" con el mensaje "
"\"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Actualizando %s \"%s\" existente..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Actualizando perfiles..."
#: templates/pages/assets/software.html.twig install/install.php:478
#: install/update.php:201
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2462 inc/config.php:228
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"
#: src/Document.php:1155 src/Document.php:1520
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Directorio de carga no existe"
#: js/fileupload.js:104
msgid "Upload successful"
msgstr "Carga exitosa"
#: src/Config.php:1694
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúsculas "
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/RuleTicket.php:630 src/RuleTicket.php:790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1699
#: src/CommonITILObject.php:3663 src/Config.php:1069 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.tracking.php:97
msgid "Urgency"
msgstr "Urgencia"
#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Urgencia o impacto utilizado en las acciones, piense en agregar prioridad: "
"acción de recalcular es necesaria."
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: src/RSSFeed.php:888
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Uso"
#: src/AuthLDAP.php:446
msgid "Use Bind (for non-anonymous binds)"
msgstr "Use Bind (para enlaces no anónimos)"
#: src/AuthLDAP.php:821 src/AuthLDAP.php:1198
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Usar DN en la búsqueda"
#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Utilizar GLPI"
#: src/User.php:3125
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Utilizar GLPI en modo"
#: src/MailCollector.php:299
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Usar responder-a como solicitante (cuando esté disponible)"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Usar Sábado"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Usar Domingo"
#: src/AuthLDAP.php:558
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"
#: src/Document.php:499
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Usar un archivo FTP instalado"
#: src/KnowbaseItem.php:1924
msgid "Use as a solution"
msgstr "Utilizar como solución"
#: src/Consumable.php:644 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1102
#: src/Cartridge.php:1264
msgid "Use date"
msgstr "Fecha de uso"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Usar paleta de degradado"
#: src/Config.php:476
msgid "Use locks"
msgstr "Emplear bloqueos"
#: src/MailCollector.php:294
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Utilice fecha de envió, en lugar de colectar uno"
#: src/AuthLDAP.php:571
msgid "Use paged results"
msgstr "Usar pagina de resultados"
#: src/Rule.php:923 src/RuleCollection.php:565
msgid "Use rule for"
msgstr "Usar regla para"
#: src/User.php:2487 src/User.php:2978 src/Config.php:1410
msgid "Use server configuration"
msgstr "Usar configuración del servidor"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Use una configuración estricta, para hacer cumplir las advertencias que se "
"activan en usos obsoletos o desaconsejados"
#: src/Config.php:819
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Usa la réplica para el buscador"
#: src/Dropdown.php:2320
msgid "Use unitary management"
msgstr "Usar gestión única"
#: src/RuleImportAsset.php:997
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Usar valores encontrados de un equipo ya rechazado"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Usados"
#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:458 src/Cartridge.php:705
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usados"
msgstr[1] "Usados"
#: src/Consumable.php:502
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usados"
msgstr[1] "Usados"
#: src/Cartridge.php:1084
msgid "Used cartridges"
msgstr "Cartuchos usados"
#: src/Consumable.php:626
msgid "Used consumables"
msgstr "Insumos usados"
#: src/User.php:257 src/Group.php:136 src/Group.php:792
msgid "Used items"
msgstr "Elementos utilizados"
#: src/Cartridge.php:817
msgid "Used on"
msgstr "Usados en"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:89
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Usuario"
msgstr[1] "Usuarios"
msgstr[2] "Usuarios"
#: src/User.php:2560 src/User.php:3656 src/User.php:5506
msgid "User DN"
msgstr "Usuario DN"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
msgid "User assigned to task"
msgstr "Usuario asignado a una tarea"
#: src/AuthLDAP.php:809 src/AuthLDAP.php:1234
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atributo del usuario que indica sus grupos"
#: src/Config.php:3330
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Cambiar el método de autenticación"
#: src/RuleAsset.php:173
msgid "User based contact information"
msgstr "Información de contacto basada en el usuario"
#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Categorías de usuarios"
msgstr[1] "Categorías de usuarios"
#: src/Config.php:1915
msgid "User data cache"
msgstr "Cache de datos de usuario"
#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:736
msgid "User display"
msgstr "Mostrar usuario"
#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Usuario con un único perfil"
#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Con el perfil del usuario"
#: src/RuleAsset.php:147
msgid "User in group"
msgstr "Usuario en grupo"
#: src/User.php:5510
msgid "User information"
msgstr "Información de usuario"
#: src/RuleAsset.php:141
msgid "User location"
msgstr "Ubicación del usuario"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentionned"
msgstr "Usuario mencionado"
#: src/User.php:2563
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "El usuario falta en el directorio LDAP"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:258
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Nombre de usuario definido por --username la opción no es válida."
#: src/Auth.php:285 src/Auth.php:964 src/Auth.php:984
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Usuario no autorizado para ingresar a GLPI"
#: src/Auth.php:864
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Usuario no encontrado en los directorios LDAP"
msgstr[1] "Usuario no encontrado en los directorios LDAP"
#: src/AuthLDAP.php:3151
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Usuario no encontrado o varios usuarios encontrados"
#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Usuario del equipo del proyecto "
#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:267
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Usuario o grupo actualizado. Los elementos conectados se han movido con los "
"mismos valores"
#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Títulos de usuarios"
msgstr[1] "Títulos de usuarios"
#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Usuario con un solo perfil"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:131
#: src/Features/Inventoriable.php:190
msgid "Useragent"
msgstr "Agente de usuario"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1855
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "CERTIFICADO-VALIDO"
#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLANs"
msgstr[1] "VLANs"
#: src/SoftwareLicense.php:427 src/SoftwareLicense.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Válida"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Válida"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Válido (Cuota superior)"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Los sistemas de caché válidos son: %s."
#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Las propiedades válidas del descriptor de campo son: clave (cadena, "
"obligatorio), etiqueta (cadena, obligatorio), marcador de posición (cadena, "
"opcional), valor de cotización (booleano, opcional), es fqdn (booleano, "
"opcional)."
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Valid license"
msgstr "Licencia válida"
#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:497
msgid "Valid licenses"
msgstr "Licencias válidas"
#: src/User.php:2518
msgid "Valid since"
msgstr "Válido desde"
#: src/Link.php:154 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Etiquetas válidas"
#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Valido hasta %s"
#: src/User.php:2526
msgid "Valid until"
msgstr "Válido hasta"
#: src/CommonITILValidation.php:1360
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Validar una solicitud"
#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Validar un incidente"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:707
#: src/NotificationTargetTicket.php:773 src/Rule.php:2156 src/Rule.php:2177
#: src/RuleTicket.php:701 src/RuleTicket.php:938 src/RuleCollection.php:1928
#: src/NotificationTargetChange.php:317 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:362 src/RuleRightCollection.php:79
#: src/Profile.php:814 src/Profile.php:1399 src/Profile.php:1403
#: src/Profile.php:1482
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Validación"
msgstr[1] "Validaciones"
msgstr[2] "Validaciones"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/NotificationTargetTicket.php:823
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/CommonITILObject.php:6684
msgid "Validation request"
msgstr "Validación de un requerimiento"
#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:55
#: src/CommonITILObject.php:6706
msgid "Validation request answer"
msgstr "Respuesta de una solicitud de validación"
#: src/DropdownTranslation.php:424 src/DropdownTranslation.php:540
#: src/Rule.php:1171 src/Rule.php:2203 src/RuleCollection.php:1376
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/SavedSearch_Alert.php:167
#: src/SavedSearch_Alert.php:275 src/Blacklist.php:90 src/Blacklist.php:122
#: src/Config.php:3698 src/ITILTemplatePredefinedField.php:358
#: front/report.infocom.conso.php:62 front/report.infocom.php:62
msgid "Value"
msgstr "Precio de compra"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:146
#: src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 src/Infocom.php:1364
#: src/Infocom.php:1604 front/report.infocom.php:169
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Precio de compra"
#: src/Entity.php:3843
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Valor heredado de una entidad padre"
#: src/Entity.php:1626
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Valores para las reglas genéricas de asociación a las entidades"
#: src/Entity.php:1655
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr ""
"Valores utilizados en la interfaz de búsqueda de usuarios de un directorio "
"LDAP"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: src/Contact.php:178
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"
#: src/PCIVendor.php:54 src/PCIVendor.php:72 src/USBVendor.php:54
#: src/USBVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID de proveedor"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:60
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:74
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/DeviceFirmware.php:64
#: src/DeviceFirmware.php:109 src/DeviceFirmware.php:132
#: src/ComputerAntivirus.php:118 src/ComputerAntivirus.php:163
#: src/SoftwareVersion.php:51 src/Agent.php:124 src/Agent.php:232
#: src/DatabaseInstance.php:213 src/Item_SoftwareVersion.php:94
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1348 src/Item_OperatingSystem.php:154
#: src/Item_OperatingSystem.php:383 src/Item_OperatingSystem.php:552
#: src/Software.php:561 src/Plugin.php:2299
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Versión"
msgstr[1] "Versiones"
msgstr[2] "Versiones"
#: src/Auth.php:1129
msgid "Version 1"
msgstr "Versión 1"
#: src/Auth.php:1130
msgid "Version 2"
msgstr "Versión 2"
#: src/Auth.php:1131
msgid "Version 3+"
msgstr "Versión 3+"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:408 src/SoftwareLicense.php:920
msgid "Version in use"
msgstr "Versión en uso"
#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Versiones de los sistemas operativos"
msgstr[1] "Versiones de los sistemas operativos"
#: src/Config.php:1351
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Vertical (menú en la barra lateral)"
#: src/CommonITILObject.php:2997
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Muy urgente"
#: src/CommonITILObject.php:2753
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Muy urgente"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2875
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Muy urgente"
#: src/CommonITILObject.php:3009
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"
#: src/CommonITILObject.php:2765
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2887
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"
#: src/Item_Devices.php:1002 src/KnowbaseItem.php:2134
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Vistas"
msgstr[1] "Vistas"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Ver lista de TODO"
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"
#: src/Reservation.php:441
msgid "View all items"
msgstr "Ver todos los elementos"
#: src/Rack.php:374 src/Item_Rack.php:130 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"
#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Ver calendario de todos los elementos"
#: src/Rack.php:375 src/Item_Rack.php:131 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Ver representación gráfica"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Ver otras acciones"
#: src/Planning.php:1276
msgid "View this item in his context"
msgstr "Ver este elemento en su contexto"
#: src/AuthLDAP.php:4128
msgid "View updated users"
msgstr "Visualizar usuarios actualizados"
#: src/Dropdown.php:1108 src/ComputerVirtualMachine.php:562
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Máquinas virtuales"
msgstr[1] "Máquinas virtuales"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:678
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Comentario de máquina virtual"
#: src/Inventory/Conf.php:667
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Tarjetas de red virtuales"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Puertos virtuales"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:56
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"
#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Modelos de virtualización"
msgstr[1] "Modelos de virtualización"
#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sistemas de virtualización"
msgstr[1] "Sistemas de virtualización"
#: src/SavedSearch.php:439 src/State.php:68 src/State.php:307
#: src/State.php:317 src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343
#: src/State.php:351 src/State.php:361 src/State.php:373 src/State.php:385
#: src/State.php:397 src/State.php:409 src/State.php:421 src/State.php:433
#: src/State.php:445 src/State.php:457 src/State.php:469 src/State.php:481
#: src/State.php:493 src/State.php:505 src/Reminder.php:643
#: src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1452
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#: src/KnowbaseItem.php:2151 src/Reminder.php:427
msgid "Visibility end date"
msgstr "Visibilidad fecha finalización"
#: src/KnowbaseItem.php:2143 src/Reminder.php:419
msgid "Visibility start date"
msgstr "Visibilidad fecha inicio"
#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Visible para un cambio"
#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Visible para un problema"
#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Visible para una solicitud"
#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Visible para un incidente"
#: src/Group.php:286
msgid "Visible in a project"
msgstr "Visible en un proyecto"
#: src/Group.php:254
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Visible en un caso"
#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Visible en la interfaz del Helpdesk"
#: src/KnowbaseItem.php:926
msgid "Visible since"
msgstr "Visible desde"
#: src/KnowbaseItem.php:932
msgid "Visible until"
msgstr "Visible hasta"
#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaje"
#: src/Item_Disk.php:53 src/Item_Disk.php:436
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Volumenes"
msgstr[1] "Volumenes"
#: src/ITILSolution.php:428 src/CommonITILValidation.php:545
msgid "Waiting for approval"
msgstr "En espera de aprobación"
#: src/CommonITILObject.php:3984 src/Dashboard/Provider.php:1516
msgid "Waiting time"
msgstr "Tiempo de espera"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:1639 src/Html.php:600 src/OLA.php:58
#: src/MassiveAction.php:1115 front/massiveaction.php:49
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55
#: js/glpi_dialog.js:387
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Cuidado antes de ejecutar el diccionario"
#: src/Config.php:1531
msgid "Warning state color"
msgstr "Cuidado color de estado"
#: src/Config.php:1535
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Umbral del estado de advertencia"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to "
"notify your users."
msgstr ""
"¡Advertencia! Esta operación puede poner software combinado en la "
"papelera.<br>Asegúrese de notificar a tus usuarios."
#: src/AuthLDAP.php:1640
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Cuidado: La respuesta excede el límite del LDAP. Los resultados son "
"parciales"
#: src/NotificationEventMailing.php:354
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Advertencia: no se pudo entregar un correo electrónico a %s con %d "
"reintentos restantes"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Advertencia: casos hijo no cerrados dependen del caso actual. ¿Esta seguro "
"que desea cerrarlo?"
#: src/ObjectLock.php:317
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "¡Advertencia: sólo lectura!"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1312
#: src/Infocom.php:1543
msgid "Warranty duration"
msgstr "Duración de garantía"
#: src/Infocom.php:624 src/Infocom.php:1337 src/CommonDBTM.php:3447
#: front/report.year.list.php:189 front/report.contract.list.php:217
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Fecha de terminación de la garantía"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1374
#: src/Infocom.php:1564
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Precio extensión garantía"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1327
#: src/Infocom.php:1556
msgid "Warranty information"
msgstr "Información de la garantía"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Papelera de reciclaje"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/Log.php:558 src/RuleTicket.php:596 src/RuleTicket.php:774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/CommonITILObject.php:3473 src/CommonITILObject.php:4082
#: src/CommonITILObject.php:4091 src/CommonITILObject.php:8717
#: src/Group.php:264
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Observador"
msgstr[1] "Observadores"
msgstr[2] "Observadores"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/RuleTicket.php:602 src/RuleTicket.php:783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/CommonITILObject.php:4110
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Grupo observador"
msgstr[1] "Grupos observadores"
msgstr[2] "Grupos observadores"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Grupo de observadores excepto usuarios administradores"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Administrador grupo observador"
#: src/NotificationMailingSetting.php:164
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Forma de enviar correos electrónicos"
#: src/Marketplace/View.php:361
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "No podemos escribir en el directorio de la tienda (%s)."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Nosotros encontramos %d modelos para otros elementos. Para cada uno, le "
"preguntaremos dónde desea importarlo."
#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Le informamos que su contraseña ha caducado."
#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Le informamos que su contraseña caducará pronto."
#: src/Telemetry.php:429 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"¡Necesitamos su ayuda para mejorar GLPI y el ecosistema de complementos!"
#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Solo recopilamos los siguientes datos: uso de complementos, rendimiento y "
"estadísticas de capacidad de respuesta sobre las características de la "
"interfaz de usuario, la memoria y la configuración del hardware."
#: src/Supplier.php:386
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"El acceso web a los directorios GLPI var debe desactivarse para evitar el "
"acceso no autorizado a ellos."
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "El acceso web al directorio de archivos está protegido"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "El acceso web al directorio de archivos no debería permitirse"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"El acceso web al directorio de archivos no debería permitirse pero no puede "
"ser verificado automáticamente en esta instancia."
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/Document.php:477
#: src/Document.php:1009 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:755
msgid "Web link"
msgstr "Enlace web"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1923
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Enlace web para aprobar la solución"
#: src/Planning.php:1059
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Contract_Supplier.php:315 src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:224 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 src/Entity.php:702
#: src/Entity.php:1524 src/Plugin.php:2335
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"
#: src/Toolbox.php:2128 src/Features/PlanningEvent.php:796 src/Config.php:1030
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: src/Reservation.php:804
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#: src/Item_Rack.php:483 src/CommonDCModelDropdown.php:66
#: src/CommonDCModelDropdown.php:139
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Oeste"
#: src/Project.php:1618
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula en "
"función del promedio de todos los proyectos secundarios y el porcentaje de "
"tareas realizado."
#: src/ProjectTask.php:769
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula en "
"función del promedio de todo el porcentaje de tareas secundarias realizado."
#: src/Config.php:671
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Cuando se conecta o actualiza"
#: src/Config.php:693
msgid "When disconnecting"
msgstr "Cuando se desconecta"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "¿Dónde quieres importar \"%s\"?"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:81
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "¿Qué diccionario quieres reproducir?"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:85
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "¿Sobre qué complemento quieres información?"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:169
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complementos desea activar (valores separados por comas)?"
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:161
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complementos desea desactivar (valores separados por comas)?"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:104
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) desea descargar (valores separados por comas)?"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:179
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complementos desea instalar (valores separados por comas)?"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:507
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-fi"
#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Modo WiFi"
#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Redes inalámbricas"
msgstr[1] "Redes inalámbricas"
#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Tipo de red Wifi"
#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Puertos WiFi"
#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Versión de protocolo WiFi"
#: src/Inventory/Conf.php:584
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Intentará crear componentes a partir de la información de VM enviada desde "
"el host, ¡no los use si planea hacer un inventario de cualquier VM "
"directamente!"
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:392
#: src/Socket.php:454 src/Socket.php:734 src/Socket.php:845 src/Socket.php:884
#: src/Socket.php:944
msgid "Wiring side"
msgstr "Lado del cableado"
#: src/AuthLDAP.php:4020 src/AuthLDAP.php:4022
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Eliminar los permisos y grupos (dinámicos)"
#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Sin Categoría"
#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:796
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Sin una respuesta, el caso se cerrará automáticamente después de %s días"
msgstr[1] ""
"Sin una respuesta, el caso se cerrará automáticamente después de %s días"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:939 src/NetworkPortConnectionLog.php:154
#: src/Profile.php:700
msgid "Without name"
msgstr "Sin nombre"
#: src/RSSFeed.php:632 src/Features/PlanningEvent.php:139
#: src/Features/PlanningEvent.php:199
msgid "Without title"
msgstr "Sin título"
#: src/Migration.php:133 src/Software.php:1033 install/update.php:89
#: front/rule.common.php:101
msgid "Work in progress..."
msgstr "Trabajo en proceso..."
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "Nombre mundial"
#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Gastados"
msgstr[1] "Gastados"
#: src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1086
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Cartuchos gastados"
#: src/Profile.php:3162
msgid "Write"
msgstr "Escritura"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Acceso de escritura a %s ha sido validado."
#: src/CommonITILTask.php:918 src/ITILFollowup.php:822 src/RuleTicket.php:522
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1165 src/KnowbaseItem.php:1763 src/Reminder.php:389
#: src/CommonITILObject.php:4069 src/Notepad.php:225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:526
#: src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 front/stat.tracking.php:88
msgid "Writer"
msgstr "Autor"
#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Grabación"
#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Suprimir auto respuesta X del encabezado de correo electrónico"
#: src/RuleTicket.php:648 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Encabezado de correo electrónico de prioridad X"
#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Encabezado de correo electrónico X-UCE-Status"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "API XMLRPC"
#: src/NetworkPortMetrics.php:148 src/PrinterLog.php:148
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"
#: src/Agent.php:663
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: src/Toolbox.php:2843
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
#: src/SavedSearch.php:103 src/SavedSearch.php:429 src/SavedSearch.php:1019
#: src/SavedSearch.php:1072 src/Search.php:5114 src/MailCollector.php:303
#: src/Rule.php:2316 src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:78
#: src/RuleImportAsset.php:276 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:299
#: src/Dropdown.php:960 src/Dropdown.php:980 src/Marketplace/View.php:1060
#: src/CommonDBChild.php:1005 src/Entity.php:2490 src/Entity.php:3443
#: src/Entity.php:3463 src/Item_SoftwareVersion.php:1176
#: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/Config.php:1235
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:152
#: src/Item_RemoteManagement.php:338
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: src/Config.php:2451
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr ""
#: src/Config.php:2450
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr ""
#: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175
msgid "Yes if empty"
msgstr "Si si es vacio"
#: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if equal"
msgstr "Si si es igual"
#: src/Html.php:6969
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: src/ManualLink.php:282
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Está a punto de eliminar este elemento. ¿Confirmas?"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Está a punto de iniciar la migración de los datos del complemento \"%s\" a "
"las tablas principales de GLPI."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Está a punto de iniciar la migración de los datos del complemento de "
"appliances a las tablas principales de GLPI."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Está a punto de iniciar la migración de los datos del complemento Racks a "
"las tablas principales de GLPI."
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Estás saltando una actualización necesaria"
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Te estás haciendo pasar por %s."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr ""
"Usted no tiene los permisos suficientes para modificar la visibilidad en las"
" subentidades"
#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "No tiene permiso para editar este tipo de registros"
#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "No tiene permiso para usar este tipo de registros"
#: inc/config.php:236
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Está intentando usar un GLPI con archivos antiguos en comparación con la "
"versión de la base de datos. Por fvor instale los archivos de GLPI correctos"
" que corresponden a la versión de la base de datos."
#: src/Config.php:3165
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Estas usando una versión de desarrollo, ten cuidado!"
#: src/Config.php:3166
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Estás usando una versión preliminar, ¡ten cuidado!"
#: src/CommonDropdown.php:608
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Usted puede reemplazar todos los usos de este menú por otros."
#: src/Transfer.php:4105
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr "Puede añadir más elementos o transferir los que hay ahora"
#: src/CommonDBTM.php:5509
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Puedes definir una plantilla de llenado automático."
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Puede borrar o modificar estas cuentas así como las primeras entradas en la "
"base de datos"
#: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Usted puede eliminar este error de migracion"
#: src/User.php:6318
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Puede establecer su nombre con el nombre de su organización."
#: src/Config.php:1916
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Puede usar el comando \"php bin/console cache:configure\" para configurar el"
" sistema de caché."
#: src/AuthLDAP.php:951
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Puede usar un nombre de campo o una expresion usando varios %{fieldname}"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload any inventory file. The file must have a "
"known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Puede utilizar este menú para cargar cualquier archivo de inventario. El "
"archivo debe tener una extensión conocida (%1$s).\n"
#: src/ITILFollowup.php:459
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Usted no puede agregar un seguimiento sin descripcion"
#: src/CommonITILTask.php:502
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "No puede agregar una tarea sin descripción."
#: src/Entity.php:288
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "No puedes agregar una entidad sin nombre"
#: src/MassiveAction.php:1477
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"No se puede eliminar ese elemento por acciones masivas, ya que tiene sub-"
"elementos"
#: src/CommonDropdown.php:582
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "No puede borrar este elemento porque posee sub-elementos"
#: src/MassiveAction.php:1486
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"No se puede eliminar este elemento, ya que se utiliza para uno o más "
"elementos"
#: src/Session.php:1639
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "No puedes hacerte pasar por ti mismo."
#: src/CommonITILTask.php:269
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "No puede eliminar la descripción de una tarea."
#: src/Ticket.php:1735
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "No puedes crear un caso para este usuario"
#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "¡No puedes resolver este artículo!"
#: src/CommonITILObject.php:2364
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "No puede usar una descripción predefinida literalmente"
#: install/install.php:378
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "No ha seleccionada ninguna Base de Datos"
#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "No tiene derechos para borrar %s artículo."
#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "No tiene derechos para restaurar %s artículo."
#: src/Session.php:185
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Usted no tiene acceso a esta aplicación porque su cuenta ha sido desactivada"
" o removida."
#: src/Html.php:628 src/Api/API.php:1044 src/Api/API.php:1814
#: src/Api/API.php:1944 src/Api/API.php:2079 src/Api/API.php:2684
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Usted no tiene permisos para ejecutar esta acción."
#: src/Session.php:181 src/Session.php:189
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "No tiene permisos para conectarse a esta aplicación"
#: src/Ticket.php:5542
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "No tiene permiso para ver todos los casos"
#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Usted no necesita mas la herramienta \"limpiador de migración\""
#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Ha solicitado reiniciar su contraseña"
#: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67
#: front/group_problem.form.php:67 front/change_group.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:79 front/change_user.form.php:76
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Ha sido redirigido porque ya no tiene acceso a este elemento"
#: front/itilfollowup.form.php:139 front/commonitiltask.form.php:135
#: front/ticket.form.php:121 front/itilsolution.form.php:110
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Usted ha sido redireccionado porque ya no tiene acceso a ese caso"
#: front/crontask.php:80
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Tiene más acciones automáticas por minuto que las que se pueden ejecutar. "
"Aumente esto en la configuración."
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Aún no ha registrado ninguna búsqueda guardada"
#: src/Toolbox.php:1114
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Usted tiene instalada la última versión disponible"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Debes instalar los archivos del complemento Racks en la versión %s para "
"poder continuar."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Debe especificar qué tareas desbloquear utilizando las opciones --all o "
"--task."
#: index.php:114
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Debe aceptar cookies para acceder a la aplicación"
#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Debe elegir cualquier dispositivo no afectado o solicitar agregar uno nuevo."
#: src/User.php:150
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Usted debe definir un perfil por defecto para crear un nuevo usuario"
#: src/Item_Rack.php:991
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Debes definir una posición horizontal para este elemento"
#: src/Item_Rack.php:997
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Debes definir una orientación para este elemento"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Debe habilitar al menos un modo de notificación."
#: src/SNMPCredential.php:175
msgid "You must enter a username"
msgstr "Debes ingresar un nombre de usuario"
#: src/Marketplace/View.php:894
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Debe tener una suscripción %s para obtener este complemento"
#: src/CommonDropdown.php:610
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Debe reemplazar todos los usos de este menú desplegable por otro."
#: src/SNMPCredential.php:168
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Debe seleccionar una versión de SNMP"
#: src/Marketplace/View.php:777
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Necesita una oferta superior de GLPI-Network para acceder a este complemento"
" (%s)"
#: src/Marketplace/View.php:899
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Necesitas al menos el %s nivel de suscripción para obtener este complemento"
#: src/GLPINetwork.php:273
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"¿Necesita ayuda para integrar GLPI en su TI, corregir un error o beneficiarse de reglas o diccionarios preconfigurados?\n"
"\n"
"Le proporcionamos el espacio %s.\n"
"GLPI-Network es un servicio comercial que incluye una suscripción para soporte de nivel 3, lo que garantiza la corrección de errores encontrados con un compromiso de tiempo.\n"
"\n"
"En este mismo espacio, podrá <b>contactar a un socio oficial </b> para que lo ayude con su integración GLPI."
#: js/impact.js:2474
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Debes seleccionar al menos 2 activos para formar un grupo"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
#, php-format
msgid ""
"You should try to update following plugins to their latest version and run "
"the command again: %s."
msgstr ""
"Debe intentar actualizar los siguientes complementos a su última versión y "
"ejecutar el comando nuevamente: %s."
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr ""
"Está disponible en el sitio de GLPI : <a href='http://glpi-project.org' "
"target='_blank'>http://glpi-project.org</a>."
#: src/Marketplace/View.php:166
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Su registro %1$s no es válido."
#: src/Marketplace/View.php:177
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Su %1$s suscripción ha sido cancelada."
#: src/Change.php:1198 src/Change.php:1247
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Tus cambios en curso"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Su comentario ha sido añadido"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Su comentario ha sido editado"
#: src/Config.php:2736
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Tu versión del motor de base de datos parece demasiado antigua: %s"
#: src/MailCollector.php:1975
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Su correo electrónico no puede ser procesado.\n"
"Si el problema persiste, contacte al administrador"
#: src/Ticket.php:4733 src/Ticket.php:4890
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Sus casos observados"
#: front/updatepassword.php:94
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Su contraseña ha sido exitosamente actualizada."
#: src/User.php:5198
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "Tu contraseña ha expirado. Debe cambiarla para poder iniciar sesión."
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5315
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Su pregunta para reiniciar la contraseña ha expirado o es inválida. Vuelva a"
" configurarla"
#: src/Central.php:457 front/helpdesk.public.php:107
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Su contraseña caducará el %s."
#: src/Planning.php:2474
msgid "Your planning"
msgstr "Su planeación"
#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "¿Tu complemento aquí? Contáctenos."
#: src/Problem.php:963 src/Problem.php:1012
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Sus problemas en progreso"
#: front/tracking.injector.php:86
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Su caso ha sido registrado, su tratamiento está en progreso"
#: src/Ticket.php:2129
msgid "Your ticket has been registered."
msgstr "Su caso ha sido registrado."
#: src/Ticket.php:4828
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Sus casos han rechazado el estado de aprobación"
#: src/Ticket.php:4845
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Sus casos han rechazado la solución"
#: src/Ticket.php:4750 src/Ticket.php:4941
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Sus casos en curso"
#: src/Ticket.php:4669 src/Ticket.php:4874
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Sus casos a cerrar"
#: src/Ticket.php:4810
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Sus casos por validar"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:380
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Acercar/alejar"
#: js/common.js:1145
msgid "a minute ago"
msgstr "hace un minuto"
#: js/common.js:1151
msgid "a year ago"
msgstr "hace un año"
#: src/Search.php:8062 src/Search.php:8125
msgid "after"
msgstr "después"
#: js/common.js:1147
msgid "an hour ago"
msgstr "hace una hora"
#: src/Rule.php:830 src/Rule.php:999 src/Rule.php:2720
#: src/Marketplace/View.php:169
msgid "and"
msgstr "y"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "y/o"
#: src/Item_Rack.php:801
msgid "asset front side"
msgstr "parte frontal del activo"
#: src/Item_Rack.php:800
msgid "asset rear side"
msgstr "parte trasera del activo"
#: src/Search.php:8058 src/Search.php:8124
msgid "before"
msgstr "antes"
#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "bps"
msgstr "bps"
#: src/Item_Devices.php:356
msgid "bus ID"
msgstr "ID del bus"
#: src/MassiveAction.php:1478 src/MassiveAction.php:1487
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "pero puede hacerlo por el formulario del item o elemento"
#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Imposible conectarse a la base de datos"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "¡Echale un vistazo!"
#: src/DCRoom.php:497
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "columna: %1$s, fila: %2$s"
#: src/RuleCriteria.php:588 src/Search.php:8014 src/Search.php:8041
#: src/Search.php:8075 src/Search.php:8101 src/Search.php:8126
#: src/Search.php:8150
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "cearlo ahora"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:144
msgid "cur"
msgstr "cur"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod y date_creation"
#: src/Config.php:446
msgid "default criterion"
msgstr "Criterio predeterminado"
#: src/Migration.php:276
msgid "default_value must be 0 or 1"
msgstr "El valor por defecto puede ser 0 ó 1"
#: src/Migration.php:314
msgid "default_value must be numeric"
msgstr "El valor por defecto puede ser numerico"
#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"
#: src/RuleCriteria.php:595
msgid "does not exist"
msgstr "no existe"
#: src/Api/API.php:2132
msgid "email parameter missing"
msgstr "falta el parámetro del correo electrónico"
#: src/Dashboard/Grid.php:894
msgid "empty card!"
msgstr "¡Carta vacía!"
#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "iguales a"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "error en el archivo de log"
#: src/RuleCriteria.php:594
msgid "exists"
msgstr "existe"
#: src/Link.php:167
msgid "field name in DB"
msgstr "campo nombre en BD"
#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "complete su clave de registro en la configuración."
#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "finished by"
msgstr "terminado por"
#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "longitud focal"
#: src/AuthLDAP.php:4129 src/NetworkPort.php:1351
msgid "from"
msgstr "De"
#: src/User.php:2757 src/User.php:2779 src/User.php:3164 src/User.php:3186
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "Generados en %s"
#: src/Search.php:2577
msgid "global rule"
msgstr "regla global"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi para la cuenta administrador"
#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "mayor o igual que"
#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"
#: src/Search.php:2582
msgid "group"
msgstr "grupo"
#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "oculto"
#: src/Item_Rack.php:314
msgid "images"
msgstr "imágenes"
#: src/Api/API.php:2644
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "el parámetro de entrada debe ser un arreglo de objetos"
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:106
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:159
msgid "internal"
msgstr "interno"
#: src/RuleCriteria.php:586 src/Search.php:8033 src/Search.php:8077
#: src/Search.php:8092 src/Search.php:8099 src/Search.php:8107
#: src/Search.php:8113 src/Search.php:8122 src/Search.php:8142
#: src/Search.php:8152
msgid "is"
msgstr "es"
#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is CIDR"
msgstr "es CIDR"
#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "ya esta presente"
#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "ya se encuentra en GLPI"
#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "Está vacío"
#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "está vacío en GLPI"
#: src/RuleCriteria.php:587 src/Search.php:8037 src/Search.php:8078
#: src/Search.php:8093 src/Search.php:8100 src/Search.php:8108
#: src/Search.php:8114 src/Search.php:8123 src/Search.php:8143
#: src/Search.php:8153
msgid "is not"
msgstr "no es"
#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not CIDR"
msgstr "no es CIDR"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:692
msgid "item not linked to an object"
msgstr "Elemento no enlazado a un objeto"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "itemtype no encontrado o no es una instancia de CommonDBTM"
#: js/common.js:1143
msgid "just now"
msgstr "en este momento"
#: src/Html.php:3371
msgid "last Friday"
msgstr "viernes"
#: src/Html.php:3367
msgid "last Monday"
msgstr "lunes"
#: src/Html.php:3372
msgid "last Saturday"
msgstr "sábado"
#: src/Html.php:3366
msgid "last Sunday"
msgstr "domingo"
#: src/Html.php:3370
msgid "last Thursday"
msgstr "jueves"
#: src/Html.php:3368
msgid "last Tuesday"
msgstr "martes"
#: src/Html.php:3369
msgid "last Wednesday"
msgstr "miércoles"
#: src/Config.php:445 src/Config.php:464
msgid "last criterion"
msgstr "Ultimo criterio"
#: src/AuthLDAP.php:562
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "Función ldap_start_tls inexistente"
#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "lente"
#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "menos o igual que"
#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "menos que"
#: src/KnowbaseItem.php:916
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "enlace con %1$s"
#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"
#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: src/PlanningExternalEvent.php:387
msgid "manage background events"
msgstr "gestionar eventos de fondo"
#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "obligatorio"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "marcar como predeterminado"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "falta id"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "falta itemtype"
#: src/Api/API.php:2221
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "falta parámetro app_token"
#: src/Api/APIRest.php:397
msgid "missing resource"
msgstr "falta recurso"
#: src/Item_Rack.php:830 src/PDU_Rack.php:607
msgid "model"
msgstr "modelo"
#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:906 src/Cartridge.php:909
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "meses"
msgstr[1] "meses"
#: src/Rack.php:906 src/Item_Rack.php:812 src/PDU_Rack.php:590
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: src/Html.php:7012
msgid "next month"
msgstr "el próximo mes"
#: src/Html.php:7006
msgid "next week"
msgstr "la próxima semana "
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "nok"
msgstr "no esta listo"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal para la cuenta normal"
#: src/Search.php:8015 src/Search.php:8042 src/Search.php:8046
#: src/Search.php:8076 src/Search.php:8102 src/Search.php:8127
#: src/Search.php:8151
msgid "not contains"
msgstr "no contiene"
#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "diferentes de"
#: src/RuleCriteria.php:623 src/Search.php:2141 src/Search.php:2285
#: src/Search.php:8054 src/Search.php:8162
msgid "not under"
msgstr "No debajo de"
#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:914
msgid "o"
msgstr "o"
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "ok"
msgstr "Listo"
#: src/Link.php:167 src/Rule.php:833 src/Rule.php:1003 src/Rule.php:2720
#: src/MassiveAction.php:1049
msgid "or"
msgstr "o"
#: js/planning.js:362
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "o simplemente agregar una excepción eliminando esta instancia?"
#: src/Marketplace/View.php:154
msgid "or please check later"
msgstr "o por favor verifique más tarde"
#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientación"
#: src/Dashboard/Grid.php:709
msgid "others"
msgstr "otros"
#: src/Api/API.php:2215
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "el parámetro app_token parece inválido"
#: src/Api/API.php:2723
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "falta el parámetro session_token o está vacío"
#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "el parámetro user_token parece inválido"
#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "faltan los parámetros login, password o user_token"
#: src/Api/API.php:1146
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr ""
"no se encontró el parámetro itemtype o no es una instancia de CommonDBTM"
#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "colocado al lado del gabinete"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/post-only para la cuenta postonly"
#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "predefinido"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "privado"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:550 src/ComputerVirtualMachine.php:639
msgid "processor number"
msgstr "Número de procesadores"
#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "procesador: número de núcleos"
#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "procesador: número de hilos"
#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "instalable en gabinete"
#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "regular expression does not match"
msgstr "La expresión regular no se verifica"
#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "regular expression matches"
msgstr "Validaciones de la expresión regular"
#: src/Api/APIRest.php:392
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "Recurso no encontrado o no es una instancia de CommonDBTM"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:187
msgid "restore"
msgstr "restaurar"
#: src/Search.php:2572
msgid "rule"
msgstr "regla"
#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "Ejecute el script como usuario apache"
#: src/Contract.php:1339
msgid "send contract alert failed"
msgstr "Fallo el envío de alerta de contrato"
#: src/Infocom.php:599
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "Fallo envío de alerta infocom"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "enviámelo de vuelta"
#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "tamaño del sensor"
#: src/Rack.php:910 src/Item_Rack.php:818 src/PDU_Rack.php:595
msgid "serial"
msgstr "serial"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "la extensión de sesión no está instalada."
#: src/Api/API.php:2703
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "seession_token parece inválido"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:185
msgid "show"
msgstr "mostrar"
#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "starting with"
msgstr "comienza por"
#: src/SoftwareLicense.php:399 src/SoftwareLicense.php:411
msgid "states_id"
msgstr "states_id"
#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "soporte"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech para la cuenta de técnico"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:263
msgid "template"
msgstr "Plantilla"
#: src/Item_Rack.php:316
msgid "texts"
msgstr "textos"
#: src/Telemetry.php:455
msgid "the registration form"
msgstr "el formulario de registro"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "este puerto"
#: src/AuthLDAP.php:4134 src/NetworkPort.php:1353
msgid "to"
msgstr "A"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "a la pantalla de inicio de sesión."
#: src/Session.php:421 src/Session.php:426
msgid "tree structure"
msgstr "estructura en árbol"
#: src/RuleCriteria.php:622 src/Search.php:2133 src/Search.php:2273
#: src/Search.php:8050 src/Search.php:8161
msgid "under"
msgstr "Debajo de"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:125
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:148
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "el uso del recurso initSession con credenciales está deshabilitado"
#: src/Item_Ticket.php:798
msgid "version"
msgstr "Versión"
#: src/Api/API.php:2766
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "vea documentación en su navegador en %s"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "vatios"
#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "con respuesta por correo electrónico"
#: src/Dashboard/Provider.php:863
msgid "without"
msgstr "sin"
#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "sin respuesta por correo electrónico"
#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1036
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/Auth.php:1190 src/Auth.php:1197 src/Auth.php:1610
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Certificado x509"
#: js/common.js:1149
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
#: src/NetworkPortMigration.php:231
msgid "you may have to add a network"
msgstr "puede que tenga que añadir una red"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (Opxión) + ⌘ (Comando) + E"
Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists