Sindbad~EG File Manager
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Munkhbold Booroi <munkhbold611@gmail.com>, 2021
# Purevjargal Ganbold <purevjargal@altanjoloo.mn>, 2021
# Tsolmonbaatar Adiyasuren <tsoomo.a@gmail.com>, 2022
# Odgerel Otgonbat <odgerel0531@gmail.com>, 2022
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-28 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Mongolian (Mongolia) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/mn_MN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mn_MN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/Config.php:1923 src/Config.php:1945
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "\"%s\" кэш системийг ашиглаж байна"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:71
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" нь \"foo\" параметрийн утгыг үнэн болгож тохируулна"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo = bar\" нь \"foo\" параметрийн утгыг \"bar\" болгож тохируулна"
#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "\"Шилжилт цэвэрлэгч\" хэрэгсэл"
#: src/Agent.php:368
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" заавал байх ёстой!"
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\"-г идэвхжүүлсэн байх ёстой."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" ба \"session.use_trans_sid\" -г унтраасан байх ёстой."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" -ийг унтраасан байх ёстой."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" -г унтраасан байх ёстой."
#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:272 src/NetworkPortEthernet.php:294
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Гбит/с"
#: src/DatabaseInstance.php:565
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d өгөгдлийн сан"
#: src/Dropdown.php:1908
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d өдөр %2$d h %3$s"
#: src/Html.php:4411
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%2$d дээр %1$d"
#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1922
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"
#: src/CommonITILTask.php:1731
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:657 src/Link.php:682 src/CronTask.php:996
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#: src/UserEmail.php:189 src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:911
#: src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180
#: src/AuthLDAP.php:1189 src/AuthLDAP.php:3741 src/AuthLDAP.php:3746
#: src/AuthLDAP.php:3751 src/ProjectCost.php:399 src/CommonITILCost.php:630
#: src/Change.php:1327 src/Change.php:1524 src/Change.php:1563
#: src/Html.php:200 src/Html.php:4417 src/Item_Devices.php:297 src/Log.php:734
#: src/Log.php:752 src/CommonITILTask.php:1733 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:393 src/CommonItilObject_Item.php:65
#: src/NetworkPort.php:993 src/Search.php:367 src/Search.php:370
#: src/Search.php:2041 src/Search.php:2045 src/Search.php:2059
#: src/Search.php:2131 src/Search.php:2133 src/Search.php:2139
#: src/Search.php:2141 src/Search.php:2171 src/Search.php:2178
#: src/Search.php:2269 src/Search.php:2272 src/Search.php:2281
#: src/Search.php:2284 src/Search.php:6362 src/Search.php:6414
#: src/Search.php:6464 src/Search.php:6511 src/Search.php:6954
#: src/Search.php:7173 src/Toolbox.php:923 src/CommonDBVisible.php:245
#: src/CommonDBVisible.php:261 src/CommonDBVisible.php:286
#: src/CommonDBVisible.php:289 src/CommonDBVisible.php:319
#: src/CommonDBVisible.php:331 src/Ticket.php:5052 src/Ticket.php:5639
#: src/Ticket.php:5700 src/Contact_Supplier.php:336 src/Rule.php:1994
#: src/Rule.php:2019 src/Profile_User.php:230 src/Profile_User.php:422
#: src/Profile_User.php:596 src/RuleTicket.php:655 src/RuleTicket.php:666
#: src/RuleTicket.php:677 src/RuleTicket.php:688 src/RuleTicket.php:820
#: src/RuleTicket.php:831 src/RuleTicket.php:842 src/RuleTicket.php:853
#: src/Dropdown.php:543 src/Dropdown.php:882 src/Dropdown.php:1792
#: src/ContractCost.php:392 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/Problem.php:1093 src/Problem.php:1291
#: src/Problem.php:1330 src/CronTask.php:1014 src/CronTask.php:1046
#: src/CronTask.php:1058 src/Reminder.php:1003 src/ProjectTask.php:1398
#: src/CommonITILObject.php:6011 src/CommonITILObject.php:6045
#: src/CommonITILObject.php:6096 src/CommonITILObject.php:6211
#: src/ProjectTask_Ticket.php:516 src/ProjectTask_Ticket.php:531
#: src/Project.php:1319 src/Project.php:1353 src/Group.php:507
#: src/Group.php:515 src/CommonDBTM.php:3590 src/CommonGLPI.php:694
#: front/crontask.php:49
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: src/Search.php:2026
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"
#: src/CommonITILObject.php:8929
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr ""
#: src/Item_Devices.php:1043 src/CommonITILValidation.php:1600
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:175
#: src/ProjectCost.php:392 src/Change_Item.php:181 src/CommonITILCost.php:618
#: src/Html.php:5544 src/Log.php:177 src/Log.php:185 src/Log.php:233
#: src/Log.php:246 src/Log.php:431 src/Log.php:568 src/Log.php:585
#: src/Log.php:621 src/Log.php:634 src/Log.php:646 src/Log.php:658
#: src/Log.php:670 src/Contract_Item.php:379 src/Contract_Item.php:650
#: src/NetworkPort.php:976 src/Search.php:6950 src/Search.php:7126
#: src/DbUtils.php:1567 src/MailCollector.php:1648 src/MailCollector.php:1662
#: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342
#: src/Computer_Item.php:416 src/Ticket.php:2128 src/Ticket.php:5043
#: src/Ticket.php:5539 src/Ticket.php:5691 src/Rule.php:2341
#: src/Supplier.php:548 src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:212
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:519
#: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286
#: src/RuleCollection.php:1313 src/NetworkAlias.php:340
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/Appliance_Item.php:345 src/Dropdown.php:611 src/Dropdown.php:2946
#: src/Dropdown.php:3290 src/Dropdown.php:3509 src/Dropdown.php:3674
#: src/Item_Problem.php:175 src/Item_DeviceHardDrive.php:50
#: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210
#: src/Document.php:468 src/Document.php:504 src/Document.php:1077
#: src/ContractCost.php:385 src/KnowbaseItem_Item.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1925
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1930
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:242 src/IPNetwork_Vlan.php:184
#: src/SoftwareVersion.php:279
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:241 src/GLPIPDF.php:167
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:51 src/Contract.php:1475 src/User.php:3635
#: src/User.php:3693 src/User.php:4822 src/User.php:4905
#: src/CartridgeItem.php:557 src/Inventory/Asset/Software.php:713
#: src/Item_Ticket.php:475 src/Item_Ticket.php:639 src/Item_Ticket.php:726
#: src/Item_Ticket.php:794 src/Item_Ticket.php:803 src/Item_Ticket.php:865
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Session.php:419 src/Session.php:424
#: src/CommonITILObject.php:6084 src/Item_SoftwareVersion.php:781
#: src/Item_SoftwareVersion.php:820 src/Item_SoftwareVersion.php:1409
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1462 src/Item_SoftwareVersion.php:1537
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1551 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/APIClient.php:253 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645
#: src/Cartridge.php:852 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/NotificationEventAbstract.php:156
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/CommonDBTM.php:3665
#: src/CommonDBTM.php:5153 src/Item_SoftwareLicense.php:878
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Item_DeviceMemory.php:56
#: src/Document_Item.php:474 src/Item_DeviceProcessor.php:51
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"
#: src/Auth.php:1172 src/Auth.php:1189 src/Auth.php:1206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"
#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/CommonITILCost.php:257
#: src/Html.php:1201 src/Search.php:1883 src/Search.php:6446
#: src/Search.php:6493 src/IPNetwork.php:1167 src/Stat.php:1646
#: src/Ticket.php:5046 src/Ticket.php:5694 src/State.php:307 src/State.php:316
#: src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351
#: src/State.php:360 src/State.php:372 src/State.php:384 src/State.php:396
#: src/State.php:408 src/State.php:420 src/State.php:432 src/State.php:444
#: src/State.php:456 src/State.php:468 src/State.php:480 src/State.php:492
#: src/State.php:504 src/RuleTicket.php:862 src/RuleTicket.php:870
#: src/RuleTicket.php:878 src/RuleTicket.php:886 src/RuleCollection.php:2188
#: src/Dropdown.php:2898 src/Dropdown.php:2965 src/Dropdown.php:3263
#: src/Dropdown.php:3268 src/Dropdown.php:3283 src/Dropdown.php:3303
#: src/Dropdown.php:3512 src/Dropdown.php:3515 src/Dropdown.php:3661
#: src/Dropdown.php:3664 src/Dropdown.php:3667 src/Dropdown.php:3909
#: src/Dropdown.php:3983 src/Document.php:248
#: src/NetworkPortInstantiation.php:599 src/NetworkPortInstantiation.php:816
#: src/NetworkPortInstantiation.php:854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1063 src/Infocom.php:538
#: src/CronTask.php:587 src/Vlan.php:175 src/SoftwareVersion.php:282
#: src/Reservation.php:437 src/Reservation.php:730 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
#: src/Contract.php:1478 src/Contract.php:1479 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:685 src/ReservationItem.php:805
#: src/CartridgeItem.php:556 src/CartridgeItem.php:558
#: src/Inventory/Asset/Software.php:806 src/Inventory/Asset/Software.php:833
#: src/Inventory/Asset/Software.php:873 src/IPAddress.php:248
#: src/Item_Ticket.php:641 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:647
#: src/Item_Ticket.php:728 src/Item_Ticket.php:730 src/Item_Ticket.php:733
#: src/Item_Ticket.php:792 src/Item_Ticket.php:867 src/Item_Ticket.php:869
#: src/Consumable.php:798 src/CommonITILObject.php:5935
#: src/CommonITILObject.php:6087 src/Item_SoftwareVersion.php:691
#: src/Cartridge.php:1150 src/CommonDBTM.php:3573 src/CommonDBTM.php:3577
#: src/CommonDBTM.php:3583 src/CommonDBTM.php:3670 src/CommonDBTM.php:4322
#: src/CommonDBTM.php:4328 src/CommonDBTM.php:5432 src/CommonDBTM.php:6252
#: src/CommonDBTM.php:6268 src/Item_SoftwareLicense.php:822
#: src/Document_Item.php:458 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:126
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85
#: ajax/private_public.php:54
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: src/DBmysql.php:432 src/DBmysql.php:1336 src/DBmysql.php:1457
#: src/DBmysql.php:1567 src/DBmysql.php:1617
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Өгөгдлийн сангийн query-д алдаа гарлаа: %2$s - Алдаа %3$s"
#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:414 src/Item_Ticket.php:1205
#: src/CommonITILObject.php:393 src/CommonDBTM.php:1466
#: src/CommonDBTM.php:1854 src/CommonGLPI.php:1093
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"
#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Сүлжээний гарц %2$s"
#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - Порт %2$s"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - одоо байгаа өгөгдлийн сан дээр дахин баримтлах дүрэм: %2$s/%3$s (%4$s"
" Mio)"
#: src/NotificationTargetTicket.php:596 src/NotificationTargetTicket.php:601
#: src/NotificationTargetTicket.php:606 src/NotificationTargetTicket.php:611
#: src/Search.php:2051 src/Search.php:2181 src/IPNetwork.php:244
#: src/IPNetwork.php:250 src/IPNetwork.php:1159 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:322 src/RuleTicket.php:83 src/RuleAsset.php:77
#: src/Notepad.php:368 src/Config.php:1853 src/Config.php:1872
#: src/Group.php:896 src/NotificationTargetContract.php:180
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2237
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"
#: src/Search.php:2099 src/Search.php:2101 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2222 src/Search.php:2228 src/Search.php:2261
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/ProjectCost.php:380
#: src/CommonITILCost.php:606 src/Change.php:825 src/LevelAgreement.php:368
#: src/LevelAgreement.php:519 src/Rack.php:367 src/Item_Devices.php:669
#: src/Item_Devices.php:698 src/Contract_Item.php:355 src/Item_Rack.php:122
#: src/NetworkPort.php:787 src/Change_Problem.php:208
#: src/Change_Problem.php:324 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Search.php:2086 src/Search.php:2088
#: src/Search.php:2115 src/Search.php:2146 src/Search.php:2201
#: src/Search.php:2207 src/Search.php:2253 src/Search.php:2293
#: src/SoftwareLicense.php:964 src/Ticket.php:5529
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 src/Rule.php:3082
#: src/Item_Enclosure.php:98 src/NotificationTarget.php:1515
#: src/Supplier.php:584 src/Pdu_Plug.php:109 src/DomainRecord.php:594
#: src/SlaLevel.php:156 src/Profile_User.php:375 src/NetworkAlias.php:433
#: src/Appliance_Item.php:132 src/Appliance_Item.php:322
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:121
#: src/ContractCost.php:372 src/Domain_Item.php:541
#: src/ComputerAntivirus.php:379 src/NetworkName.php:881 src/Problem.php:1482
#: src/SoftwareVersion.php:342 src/OlaLevel.php:159
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/User.php:4912
#: src/CommonITILValidation.php:967 src/Certificate_Item.php:479
#: src/ProjectTask.php:1365 src/Ticket_Contract.php:156 src/IPAddress.php:293
#: src/Socket.php:745 src/Socket.php:958 src/Change_Ticket.php:324
#: src/Change_Ticket.php:450 src/ProjectTask_Ticket.php:225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:482 src/Item_SoftwareVersion.php:699
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1062 src/Item_SoftwareVersion.php:1072
#: src/Database.php:445 src/ComputerVirtualMachine.php:336
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:204 src/Item_Disk.php:307
#: src/Project.php:1503 src/Problem_Ticket.php:353 src/Problem_Ticket.php:455
#: src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:130 src/CommonDBTM.php:4274
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Item_RemoteManagement.php:169
#: src/DCRoom.php:408 src/Document_Item.php:857 src/Item_Cluster.php:108
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"
#: src/Search.php:2110 src/Search.php:2245
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"
#: src/Inventory/Asset/Bios.php:73
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"
#: front/report.infocom.conso.php:254 front/report.infocom.php:275
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s дансны цэвэр үнэлгээ"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s нь %2$s талбарыг нэмж байна"
#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s нэмсэн"
#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr ""
#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s хэд хэдэн сокет нэмнэ"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: src/Ticket.php:1958 src/RuleCollection.php:1491 front/reminder.form.php:55
#: front/cable.form.php:60 front/peripheral.form.php:60
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/database.form.php:60 front/document.form.php:64
#: front/document.form.php:77 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/supplier.form.php:58 front/appliance.form.php:60
#: front/pdu.form.php:60 front/link.form.php:57 front/budget.form.php:60
#: front/problem.form.php:62 front/rssfeed.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/consumableitem.form.php:57
#: front/contact.form.php:63 front/monitor.form.php:60
#: front/snmpcredential.form.php:59 front/ola.form.php:61
#: front/slm.form.php:61 front/certificate.form.php:61 front/phone.form.php:60
#: front/contract.form.php:61 front/group.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:73 front/unmanaged.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:65 front/cluster.form.php:60
#: front/user.form.php:71 front/user.form.php:230 front/software.form.php:59
#: front/mailcollector.form.php:62 front/computer.form.php:60
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/datacenter.form.php:60 front/enclosure.form.php:60
#: front/networkalias.form.php:58 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/sla.form.php:57
#: front/project.form.php:64 front/rack.form.php:60
#: front/passivedcequipment.form.php:60 front/transfer.form.php:57
#: front/infocom.form.php:51 front/dcroom.form.php:60
#: front/printer.form.php:59 front/notepad.form.php:55 front/line.form.php:60
#: front/rule.common.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$sтөхөөрөмжийг нэмэх%2$s"
#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s нь %2$s (%3$d)-г нэмж оруулав"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s лицензийг нэмж байна"
#: front/reservation.form.php:148
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s нь %3$s-д %2$s-н захиалгыг өгсөн"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s хувилбарыг нэмнэ"
#: src/Log.php:432 src/ProjectTask.php:706
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s-ээс %2$s"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 src/Update.php:270
#: src/Central.php:495
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s лицензийг %2$s устгана"
#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s restart хийгдэв."
#: src/Config.php:1881
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s үзсэн тоо зөв байна"
#: src/Config.php:1878
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s-ийн үзүүлэлт бага байна"
#: src/Log.php:244
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s-ийн дүрд хувирсан"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s-г хадгалаагүй"
msgstr[1] "%1$s-г хадгалаагүй"
#: src/Auth.php:1004
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$sнь IP %2$s-ээр нэвтрэв"
#: src/Config.php:1862
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s санах ойн хэрэглээ зөв байна"
#: src/Config.php:1859
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s санах ой хэт бага эсвэл хэт өндөр байна"
#: src/State.php:518
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s түвшин бүрт давтагдашгүй байх ёстой!"
#: src/State.php:277
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$sдахин давтагдашгүй байх ёстой"
#: src/Item_Devices.php:870 src/Item_Devices.php:886
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%2$s-ийн %1$s : %3$s"
#: src/Item_Devices.php:81
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "\"%2$s\" зүйлийн %1$s"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:942
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s дээр %1$s "
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%3$s-аар %2$s дээр %1$s"
#: src/Rack.php:760
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s байршлыг ашиглах боломжгүй байна"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s лицензийг %2$s-ээс цэвэрлэсэн"
#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s захиалгыг арилгаж байна"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s хувилбарыг арилгана"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:87
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s үлдсэн хуудаснууд"
#: src/Config.php:1894
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s-г дахин эхлүүлэх үзүүлэлт зөв байна"
#: src/Config.php:1891
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s дахин эхлүүлэх түвшин хэт өндөр байна"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2286
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s зүйлийг %2$s хувилбар руу буцаана"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:468
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s зүйл орчуулгыг %2$s хувилбар руу буцаана"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s сэтгэл ханамжийн судалгаа (%2$s)"
#: src/GLPINetwork.php:84 src/Marketplace/View.php:150
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"%1$s вэбийн service таны сүлжээнээс хандах боломжгүй эсвэл сүлжээ тасарсан "
"байна."
#: src/Session.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s starts impersonating user %2$s"
#: src/Session.php:1740
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s stops impersonating user %2$s"
#: src/Migration.php:1056
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s хүснэгт аль хэдийн байна. %2$s-д нөөцлөлт хийгдсэн байна"
#: src/Update.php:283 src/Central.php:505
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/DomainRecord.php:354 src/ITILTemplate.php:152
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s загвар"
#: src/CommonDBTM.php:4466
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s өмнө нь байсан зүйлийг нэмэх гэж оролдож байна: %2$s"
#: src/CommonITILObject.php:7863
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s зүйлийг шинэчилнэ"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s лицензийг %2$s шинэчлэсэн"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s хувилбарыг шинэчлэнэ"
#: front/report.infocom.conso.php:282 front/report.infocom.php:304
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$sутга"
#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s нь %2$s-д нэмэгдэнэ"
#: src/Html.php:415
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s %2$d өдөр %3$d цаг %4$d минут"
#: src/Html.php:404
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s %2$d өдөр %3$d цаг %4$d минут %5$d секунд"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:441
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d цаг %3$d минут"
#: src/Html.php:433
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d цаг %3$d минут %4$d секунд"
#: src/Html.php:456
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s %2$d минут"
#: src/Html.php:448
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d минут %3$d секунд"
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6457
#: src/Search.php:6461 src/Search.php:6504 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:236 src/Profile_User.php:240
#: src/Profile_User.php:242 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:427
#: src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:432 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:601 src/Profile_User.php:604 src/Profile_User.php:606
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: src/Html.php:465
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s %2$s секунд"
#: src/Profile_User.php:1008 src/Profile_User.php:1016
#: src/Profile_User.php:1021
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: src/NotificationEventMailing.php:352
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Мессэж: %2$s, Алдаа: %3$s"
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Item_Project.php:189 src/AuthLDAP.php:708 src/Budget.php:588
#: src/Budget.php:625 src/Lock.php:503 src/ProjectCost.php:440
#: src/Change_Item.php:194 src/Change.php:1284 src/Change.php:1505
#: src/Item_Devices.php:1594 src/Log.php:413 src/Log.php:430 src/Log.php:446
#: src/Log.php:459 src/Log.php:472 src/Log.php:478 src/Log.php:484
#: src/Log.php:497 src/Log.php:510 src/Log.php:523 src/Log.php:566
#: src/Log.php:571 src/Log.php:583 src/Log.php:594 src/Log.php:602
#: src/Log.php:610 src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644
#: src/Log.php:656 src/Log.php:668 src/CommonITILTask.php:1441
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/RegisteredID.php:117
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669
#: src/NotificationMailing.php:177 src/Link.php:658 src/Link.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:621 src/NotificationTargetTicket.php:626
#: src/NotificationTargetTicket.php:631 src/NotificationTargetTicket.php:636
#: src/NotificationTargetTicket.php:641 src/NotificationTargetTicket.php:646
#: src/NotificationTargetTicket.php:651 src/NotificationTargetTicket.php:690
#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:700
#: src/NotificationTargetTicket.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:822
#: src/NotificationTargetTicket.php:827 src/NotificationTargetTicket.php:832
#: src/NotificationTargetTicket.php:837 src/NotificationTargetTicket.php:842
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:852
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:857
#: src/NotificationTargetTicket.php:858 src/NotificationTargetTicket.php:860
#: src/NotificationTargetTicket.php:865 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/NotificationTargetTicket.php:870 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/NotificationTargetTicket.php:873 src/NotificationTargetTicket.php:878
#: src/DbUtils.php:1272 src/MailCollector.php:1645 src/MailCollector.php:1659
#: src/SoftwareLicense.php:781 src/SoftwareLicense.php:785
#: src/SoftwareLicense.php:803 src/Ticket.php:2131 src/Ticket.php:4987
#: src/Ticket.php:5620 src/Ticket.php:5923 src/Ticket.php:6038
#: src/Rule.php:3453 src/NotificationTarget.php:924
#: src/NotificationTarget.php:953 src/NotificationTarget.php:960
#: src/NotificationTarget.php:970 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Supplier.php:521 src/Supplier.php:562 src/Profile_User.php:393
#: src/Profile_User.php:516 src/Profile_User.php:1130
#: src/Profile_User.php:1132 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:673 src/NotificationTargetProject.php:678
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:718 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:723
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/NotificationTargetProject.php:728 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:745
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/Dropdown.php:547 src/Dropdown.php:554 src/Dropdown.php:561
#: src/Dropdown.php:568 src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:587
#: src/Dropdown.php:594 src/Dropdown.php:601 src/Dropdown.php:626
#: src/Dropdown.php:638 src/Dropdown.php:650 src/Dropdown.php:657
#: src/Item_Problem.php:189 src/RuleMailCollector.php:130 src/Document.php:246
#: src/NotificationTargetChange.php:306 src/NotificationTargetChange.php:311
#: src/NotificationTargetChange.php:316 src/NotificationTargetChange.php:322
#: src/NotificationTargetChange.php:343 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:391
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/Auth.php:1153 src/Auth.php:1155
#: src/Auth.php:1161 src/Auth.php:1163 src/Auth.php:1170 src/Auth.php:1187
#: src/Auth.php:1204 src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
#: src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1694
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1935
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1940
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1945
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1950
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1965
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1980
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#: src/NotificationAjax.php:101 src/Infocom.php:572 src/Infocom.php:579
#: src/Infocom.php:599 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025
#: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063
#: src/NotificationEventMailing.php:367 src/NotificationEventMailing.php:393
#: src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1087 src/KnowbaseItem.php:1165
#: src/KnowbaseItem.php:1698 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:132
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:155 src/Domain.php:694
#: src/Contract.php:1186 src/Contract.php:1274 src/Contract.php:1315
#: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1339 src/ReservationItem.php:830
#: src/ReservationItem.php:837 src/ReservationItem.php:857 src/User.php:2560
#: src/User.php:2837 src/User.php:4658 src/DBConnection.php:694
#: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705 src/Reminder.php:818
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/CartridgeItem.php:462
#: src/CartridgeItem.php:466 src/ProjectTask.php:859 src/ProjectTask.php:865
#: src/ProjectTask.php:1849 src/ProjectTask.php:1866 src/ProjectTask.php:1875
#: src/ProjectTask.php:1880 src/ProjectTask.php:1888
#: src/NetworkPortMigration.php:244 src/IPAddress.php:137
#: src/Item_Ticket.php:493 src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:1217
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/CommonITILObject.php:5964 src/Certificate.php:752
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 src/Config.php:1653
#: src/Config.php:1720 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/CommonDBTM.php:1477
#: src/CommonDBTM.php:1866 src/CommonDBTM.php:2083 src/CommonDBTM.php:2128
#: src/CommonDBTM.php:2251 src/CommonDBTM.php:3471 src/CommonDBTM.php:4210
#: src/CommonDBTM.php:4318 src/Plugin.php:2482 src/Plugin.php:2501
#: src/CommonGLPI.php:1418 src/CommonGLPI.php:1421 src/CommonGLPI.php:1424
#: src/CommonGLPI.php:1427 src/CommonGLPI.php:1430 src/Document_Item.php:452
#: src/NotificationTargetContract.php:195 front/stat.graph.php:90
#: front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 front/stat.graph.php:122
#: front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 front/stat.graph.php:168
#: front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:208
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 front/stat.graph.php:232
#: front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:262
#: front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 front/stat.graph.php:320
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230
#: ajax/actorinformation.php:78 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:144
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"
#: src/Features/PlanningEvent.php:870
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s:%2$s-аас %3$s хүртэл:"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:266 src/NetworkPortFiberchannel.php:313
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:314 src/NetworkPortEthernet.php:288
#: src/NetworkPortEthernet.php:335 src/NetworkPortEthernet.php:336
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Гбит/с"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:276 src/NetworkPortFiberchannel.php:310
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:311 src/NetworkPortEthernet.php:298
#: src/NetworkPortEthernet.php:332 src/NetworkPortEthernet.php:333
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mбит/с"
#: src/CommonITILRecurrent.php:260 src/LevelAgreement.php:719
#: src/Dropdown.php:1914 src/Dropdown.php:2271 src/Entity.php:3008
#: src/Entity.php:3056 src/Entity.php:3109 src/Entity.php:3567
#: src/Entity.php:3602 src/PlanningRecall.php:304
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d өдөр"
#: src/CommonITILRecurrent.php:255 src/LevelAgreement.php:716
#: src/Dropdown.php:2265 src/Entity.php:3541 src/PlanningRecall.php:300
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d цаг"
#: src/LevelAgreement.php:713 src/Dropdown.php:2256 src/Dropdown.php:2260
#: src/PlanningRecall.php:293
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:229
#: src/CommonITILRecurrent.php:265 src/Contract_Supplier.php:215
#: src/Contract.php:284 src/Contract.php:285 src/Contract.php:286
#: src/Contract.php:287 src/Contract.php:377 src/Contract.php:378
#: src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 src/Contract.php:583
#: src/Contract.php:584 src/Contract.php:585 src/Contract.php:586
#: src/Contract.php:603 src/Contract.php:604 src/Contract.php:605
#: src/Contract.php:606 src/Cartridge.php:1197 src/Cartridge.php:1200
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d сар"
msgstr[1] "%d сар"
#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5300
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d тооны шинэ дуудлага"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1635
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d бусад багын гишүүд"
#: src/Update.php:296 src/Central.php:515
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
#: src/Cartridge.php:885
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d хэвлэгдсэн хуудсууд"
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Update.php:264
#: src/Central.php:490
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr ""
#: src/Dropdown.php:1783
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d нэгж"
#: src/KnowbaseItem.php:900 src/KnowbaseItem.php:1188
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d үзсэн"
#: src/PlanningRecall.php:308
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d долоо хоногууд"
#: src/CommonITILRecurrent.php:232 src/CommonITILRecurrent.php:270
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d жилүүд"
#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3112
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: src/CommonITILRecurrent.php:583
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d амжилттай үүссэн"
#: src/NetworkPort.php:818 src/NetworkPort.php:892
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:219
#: src/Cable.php:229 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: src/Features/Clonable.php:288
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr ""
#: src/Features/Clonable.php:284
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
#: src/Reservation.php:606
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: src/CommonITILObject.php:8523 src/Project.php:2233
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s task-ууд бүрэн биелэгдсэн"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s DSN формат: %s"
#: front/change.form.php:200 front/ticket.form.php:285
#: front/problem.form.php:203
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"
#: src/MailCollector.php:2205
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s Mio"
#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:523
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s Mio max"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s нь мэдлэгийн сан дээр тайлбар нэмдэг"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:64 front/contractcost.form.php:64
#: front/ticketcost.form.php:57 front/commonitilcost.form.php:73
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%sөртөг нэмэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s нь өгөгдлийн сангийн жишээг нэмдэг"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s followup-г нэмэх"
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/contract_supplier.form.php:68 front/contact_supplier.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s нийлүүлэгчийн холбоосыг нэмсэн"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Document.php:357 front/itil_project.form.php:58
#: front/change_ticket.form.php:69 front/item_problem.form.php:54
#: front/item_project.form.php:58 front/problem_ticket.form.php:70
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/item_ticket.form.php:71
#: front/olalevel.form.php:72 front/certificate_item.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:66 front/slalevel.form.php:68
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/change_problem.form.php:53
#: front/change_item.form.php:54 front/document_item.form.php:57
#: front/link_itemtype.form.php:55 front/projecttask_ticket.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s нь холбоосыг нэмнэ"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s нь мэдлэгийн сангийн холбоосыг нэмсэн"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s алсын удирдлага нэмнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s сокет нэмнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/KnowbaseItem.php:386 front/reminder.form.php:133
#: front/rssfeed.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s зорилго нэмэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s даалгаврыг нэмлээ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s багт гишүүн нэмж байна"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:57 front/user.form.php:146
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s нь хэрэглэгчийг группт нэмнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s нь хэрэглэгчийг газар нэгжид нэмнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s нь виртуал машин нэмнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s хэмжээг нэмэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/ticket.form.php:211
#: front/problem.form.php:144 front/problem.form.php:162
#: front/problem.form.php:198
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%sдуудлага мэдээлэгч нэмэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s анхааруулга нэмэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s вирусны эсрэг программыг нэмэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s нь баталгаажуулалт нэмдэг"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:70
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s нэмсэн"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s картриджийг нэмнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s нь нэмэлт материал нэмдэг"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:100
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s нь хэд хэдэн сүлжээний портыг нэмнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1417
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s зүйл нэмнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s шийдлийг батлах эсвэл татгалзах"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport_vlan.form.php:57 front/ipnetwork_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s нь VLAN-г сүлжээний порт руу холбодог"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:119
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s нь сүлжээний нэрийг холбодог"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s нь төрлийг холбодог"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s нь лицензтэй холбогддог"
#: src/Dashboard/Grid.php:1226
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s-ээс %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s-тэй холбож байна"
#: src/CommonITILRecurrent.php:590
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr ""
"%s үүсгэж чадсангүй (заавал оруулах шаардлагатай талбаруудыг шалгана уу)"
#: src/CommonITILRecurrent.php:596
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s үүсгэж чадсангүй (загвар байхгүй)"
#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1764
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s өдөр"
#: src/Html.php:6972
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s өдрийн өмнө"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s нь өгөгдлийн сангийн жишээг устгадаг"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_supplier.form.php:67 front/group_ticket.form.php:60
#: front/group_problem.form.php:60 front/change_group.form.php:60
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_user.form.php:69
#: front/supplier_ticket.form.php:67
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s дуудлага мэдээлэгчийг устгадаг"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:77 front/change.form.php:80
#: front/database.form.php:77 front/document.form.php:96
#: front/supplier.form.php:74 front/appliance.form.php:77
#: front/pdu.form.php:77 front/agent.form.php:62 front/ticket.form.php:135
#: front/budget.form.php:77 front/problem.form.php:79
#: front/networkequipment.form.php:76 front/consumableitem.form.php:74
#: front/contact.form.php:80 front/monitor.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:76 front/certificate.form.php:81
#: front/phone.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/unmanaged.form.php:76 front/cluster.form.php:77
#: front/user.form.php:87 front/software.form.php:76
#: front/computer.form.php:80 front/datacenter.form.php:77
#: front/enclosure.form.php:77 front/reservationitem.form.php:75
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/project.form.php:81
#: front/rack.form.php:77 front/passivedcequipment.form.php:77
#: front/dcroom.form.php:77 front/printer.form.php:76 front/line.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%sтөхөөрөмжийг устгах"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%sзарим сүлжээний портуудыг устгах"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:164
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s нь хэрэглэгчийг группээс устгана"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s -ний холболтыг салгаж байна"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s нь мэдлэгийн сан дээрх тайлбарыг засдаг"
#: src/NetworkPort.php:1163
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "Хабад холбогдсон %s төхөөрөмж"
#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s алдаа"
#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr ""
#: src/Config.php:1840 src/Config.php:2894
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "%s өргөтгөлийг суулгасан байна"
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:530 src/Config.php:2901
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s өргөтгөл байхгүй байна"
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr ""
#: src/Config.php:1910 src/Config.php:2907
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s өргөтгөл байхгүй байна"
#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:279
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s нь хэрэглээний материалыг өгдөг"
#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:885 src/Dropdown.php:1768
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s цаг"
#: src/Html.php:6965
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s цагийн өмнө"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s картриджийг суулгана"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s програм хангамжийг суулгадаг"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:178
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s тогтвортой хувилбар биш байна. Гараар шинэчилнэ үү эсвэл-allow-unstable "
"сонголтыг нэмнэ үү."
#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1021
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s нь бичих боломжгүй"
#: src/Item_Devices.php:93 src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285
#: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1298 src/GLPIPDF.php:124
#: src/CommonDevice.php:131
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s"
#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s зүйл/сек"
#: src/NetworkPort.php:1088
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s холбогдсон VLAN"
#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s нь муу ашиглагддаг."
#: src/Ticket.php:6802
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s дуудлага %s-г %s-д нэгтгэв"
#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1780
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s милсекунт"
#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1772
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минут"
#: src/Html.php:6962
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s минутын өмнө"
#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1760
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s сар"
#: src/Project.php:2214
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s-аас %s"
#: src/Marketplace/View.php:1004
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s нэмэлт өргөтгөл"
#: src/Ticket.php:2080
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s -г %s дуудлагад followup-р идэвхжүүлэх"
#: src/Ticket.php:2096
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s дуудлагаас task-г promo хийнэ %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s картриджийг цэвэрлэнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:78 front/contractcost.form.php:78
#: front/ticketcost.form.php:70 front/commonitilcost.form.php:86
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%sөртөг арилгах"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s нь өгөгдлийн сангийн жишээг цэвэрдэг"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s followup-г арилгах"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s алсын удирдлагыг цэвэрлэнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s нь sla түвшинг арилгана"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s сокетыг цэвэрлэнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s даалгаврыг устгалаа"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s нь виртуал машиныг устгана"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s хэмжээг арилгах"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s анхааруулгыг устгах"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s вирусны эсрэг программыг арилгах"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s нь баталгаажуулалтыг арилгана"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:71 front/cable.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:103
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/database.form.php:103 front/item_device.common.form.php:89
#: front/document.form.php:124 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/refusedequipment.form.php:60 front/supplier.form.php:99
#: front/appliance.form.php:103 front/pdu.form.php:103 front/agent.form.php:88
#: front/ticket.form.php:148 front/link.form.php:69 front/budget.form.php:105
#: front/problem.form.php:105 front/rssfeed.form.php:75
#: front/networkequipment.form.php:103 front/consumableitem.form.php:102
#: front/contact.form.php:108 front/monitor.form.php:103
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/ola.form.php:78
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/slm.form.php:78
#: front/certificate.form.php:107 front/phone.form.php:103
#: front/networkname.form.php:68 front/contract.form.php:106
#: front/group.form.php:87 front/manuallink.form.php:57
#: front/unmanaged.form.php:103 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/cluster.form.php:103 front/user.form.php:110
#: front/software.form.php:103 front/mailcollector.form.php:79
#: front/computer.form.php:106 front/dropdown.common.form.php:117
#: front/datacenter.form.php:103 front/networkport.form.php:113
#: front/enclosure.form.php:103 front/networkalias.form.php:75
#: front/reservationitem.form.php:88 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/notification.form.php:69 front/sla.form.php:74
#: front/lockedfield.form.php:74 front/project.form.php:107
#: front/rack.form.php:103 front/passivedcequipment.form.php:103
#: front/transfer.form.php:70 front/infocom.form.php:63
#: front/dcroom.form.php:103 front/printer.form.php:102
#: front/notepad.form.php:67 front/line.form.php:103
#: front/rule.common.form.php:96
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%sтөхөөрөмжийг цэвэрлэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s нь ola түвшинг арилгана"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s дуудлага хоорондын холболтыг арилгаж байна"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:117 front/dropdown.common.form.php:131
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s үүнийг орлоэно"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s нь өгөгдлийн сангийн жишээг сэргээдэг"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:90 front/change.form.php:93
#: front/database.form.php:90 front/document.form.php:110
#: front/supplier.form.php:86 front/appliance.form.php:90
#: front/pdu.form.php:90 front/agent.form.php:75 front/ticket.form.php:161
#: front/budget.form.php:91 front/problem.form.php:92
#: front/networkequipment.form.php:90 front/consumableitem.form.php:88
#: front/contact.form.php:94 front/monitor.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:89 front/certificate.form.php:94
#: front/phone.form.php:90 front/contract.form.php:92
#: front/unmanaged.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/user.form.php:99 front/software.form.php:90
#: front/computer.form.php:93 front/datacenter.form.php:90
#: front/enclosure.form.php:90 front/reservationitem.form.php:101
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/project.form.php:94 front/rack.form.php:90
#: front/passivedcequipment.form.php:90 front/dcroom.form.php:90
#: front/printer.form.php:89 front/line.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%sтөхөөрөмжийг дахин сэргээх"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr ""
#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Html.php:772 src/Html.php:780 src/Dropdown.php:1776
#: src/CronTask.php:1250 src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264
#: src/CronTask.php:1271 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1477
#: src/Inventory/Inventory.php:767
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунд"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:129 front/monitor.form.php:129
#: front/phone.form.php:129 front/printer.form.php:128
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s нь нэгдсэн удирдлага тогтоосон"
#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s эхэлнэ"
#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s зогсоно"
#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"Энэ төхөөрөмжийн хувьд %s дуудлага шийдвэрлэгдэж байгаа эсвэл шийдвэрлэгдсэн"
" байна."
msgstr[1] ""
"Энэ төхөөрөмжийн хувьд %s дуудлага шийдвэрлэгдэж байгаа эсвэл "
"шийдвэрлэгдсэн байна."
#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s стандарт бус замыг ашиглахыг оролддог."
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s картриджийг шинэчилнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:93 front/contractcost.form.php:95
#: front/ticketcost.form.php:84 front/commonitilcost.form.php:100
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%sөртгийг шинэчлэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s нь өгөгдлийн сангийн жишээг шинэчлэдэг"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s followup-г шинэчлэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s алсын удирдлагыг шинэчлэнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%ssla түвшнийг шинэчлэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s сокетыг шинэчлэнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s даалгаврыг шинэчиллээ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s нь виртуал машиныг шинэчлэнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s хэмжээг шинэчлэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s анхааруулгыг шинэчлэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s вирусны эсрэг программыг шинэчлэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s баталгаажуулалтыг шинэчилнэ"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/RuleCollection.php:1506 front/reminder.form.php:88
#: front/cable.form.php:91 front/peripheral.form.php:116
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/database.form.php:116 front/item_device.common.form.php:104
#: front/document.form.php:138 front/notificationtemplate.form.php:85
#: front/supplier.form.php:112 front/appliance.form.php:116
#: front/pdu.form.php:116 front/agent.form.php:103 front/ticket.form.php:109
#: front/ticket.form.php:175 front/ticket.form.php:189 front/link.form.php:81
#: front/budget.form.php:119 front/problem.form.php:118
#: front/ticketsatisfaction.form.php:54 front/rssfeed.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:116 front/consumableitem.form.php:116
#: front/contact.form.php:122 front/monitor.form.php:116
#: front/snmpcredential.form.php:115 front/ola.form.php:91
#: front/slm.form.php:91 front/certificate.form.php:120
#: front/phone.form.php:116 front/networkname.form.php:85
#: front/networkname.form.php:97 front/contract.form.php:120
#: front/group.form.php:100 front/manuallink.form.php:88
#: front/unmanaged.form.php:116 front/knowbaseitem.form.php:83
#: front/preference.php:69 front/cluster.form.php:116 front/user.form.php:134
#: front/software.form.php:116 front/mailcollector.form.php:98
#: front/computer.form.php:121 front/dropdown.common.form.php:144
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:130
#: front/enclosure.form.php:116 front/networkalias.form.php:92
#: front/reservationitem.form.php:113 front/cartridgeitem.form.php:116
#: front/notification.form.php:82 front/sla.form.php:87
#: front/lockedfield.form.php:89 front/project.form.php:120
#: front/rack.form.php:116 front/passivedcequipment.form.php:116
#: front/itilsolution.form.php:79 front/transfer.form.php:83
#: front/infocom.form.php:76 front/dcroom.form.php:116
#: front/printer.form.php:115 front/notepad.form.php:80
#: front/line.form.php:116 front/rule.common.form.php:70
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%sтөхөөрөмжийг шинэчлэх"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s нь ola түвшинг шинэчилнэ"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:526
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr ""
#: src/System/Status/StatusChecker.php:532
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s аль хэдийн дэвшсэн байна"
#: src/Html.php:6975
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s долоо хоногийн өмнө"
#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1756
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s жил"
#: src/Dropdown.php:1789
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s %%"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"
#: src/CommonITILObject.php:6787
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: Хуурцгийн сонордуулга илгээхэд алдаа гарлаа"
#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: хэрэглээний сонордуулга илгэхэд алдаа гарлаа"
#: src/Search.php:1703
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Энэ объектын жагсаалтад 'All' шалгуурыг ашиглах боломжгүй, sql query "
"амжилтгүй боллоо (хэт олон хүснэгт). Үүний оронд \"items seen\" гэсэн "
"шалгуурыг ашиглана уу"
#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d эрх олгох асуудал, %2$d алдаа)"
#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr ""
#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(HTML-ээс нэг үеийг хоосон орхино уу)"
#: src/Html.php:3403 src/LevelAgreementLevel.php:280
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d өдөр"
#: src/Html.php:3398 src/LevelAgreementLevel.php:266
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d цаг"
#: src/LevelAgreementLevel.php:255
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d минут"
#: src/Html.php:3411
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d сар"
#: src/Html.php:3407
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d 7 хоногууд"
#: src/Html.php:3415
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d жил"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:87
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ дэд-газар нэгж"
#: src/Html.php:3362 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d өдөр"
#: src/Html.php:3353 src/LevelAgreementLevel.php:271
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d цаг"
#: src/Html.php:3357 src/LevelAgreementLevel.php:259
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d минут"
#: src/Html.php:3384
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d сар"
#: src/Html.php:3376
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d 7 хоногууд"
#: src/Html.php:3392
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d жил"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "--db-password сонголтын утга тэг байж болохгүй."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "--deleted-user-strategy value \"%s\" буруу байна."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "--dsn болон --use-default сонголтуудыг нэгэн зэрэг ашиглах боломжгүй."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:457
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id утга \"%s \"нь LDAP серверийн id биш байна."
#: src/User.php:2231
msgid "... From an external source"
msgstr "... Гадны эх үүсвэрээс"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:238
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/Config.php:2126
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Ноцтой (зөвхөн нэвтрэх эрхийн алдаа)"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:239
msgid "1/2"
msgstr "1/2"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:240
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:241
msgid "1/4"
msgstr "1/4"
#: src/Config.php:2127
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Хүнд (ашиглагдахгүй байгаа)"
#: src/LevelAgreement.php:437 src/SLM.php:200 src/Entity.php:2781
#: src/Entity.php:2793 src/Entity.php:3683
msgid "24/7"
msgstr "24/7"
#: src/Config.php:2128
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Чухал (амжилттай нэвтрэх)"
#: src/Config.php:2129
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Мэдэгдэх (нэмэх, устгах, хайх)"
#: src/Config.php:2130
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Бүрэн (бүгд)"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:146
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:182
#, php-format
msgid "<error>Error migrating table \"%s\".</error>"
msgstr "\"%s\" хүснэгтийг шилжүүлэхэд алдаа гарлаа."
#: src/GLPIUploadHandler.php:70
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "PHP өргөтгөл нь файл байршуулахыг зогсоосон"
#: src/NotificationAjax.php:103
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "%s брөүзерийн мэдэгдлийг дараалалд нэмсэн"
#: src/Item_Cluster.php:308
msgid "A cluster is required"
msgstr "Кластер шаардлагатай"
#: src/Project.php:2476
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr ""
#: src/Item_Devices.php:1596
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Төхөөрөмжийн ID заавал байх ёстой"
#: src/CommonITILObject.php:8660 src/Project.php:2468
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr ""
#: src/ProjectTask.php:452
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Холбоотой төсөл заавал байх ёстой"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI-т хамгийн багадаа %s шаардлагатай байдаг."
#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI-д хамгийн багадаа 64 Mio шаардлагатай байдаг."
#: src/Marketplace/View.php:764
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Шинэ хувилбар (%s) гарсан байна, шинэчлэх үү?"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1112
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Шинэ хувилбар бэлэн байна: %s."
#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "PDU шаардлагатай"
#: src/Dashboard/Grid.php:850
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
#: src/Item_Rack.php:942 src/Item_Enclosure.php:336 src/PDU_Rack.php:108
msgid "A position is required"
msgstr "Албан тушаал шаардлагатай"
#: src/ProjectTaskTeam.php:189
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Төслийн task заавал байх ёстой"
#: src/Item_Rack.php:936 src/PDU_Rack.php:104
msgid "A rack is required"
msgstr "Rack шаардлагатай"
#: src/GLPINetwork.php:72
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"GLPI-д дэвшилтэт функцийг (зах зээл гэх мэт) ашиглахын тулд бүртгэлийн "
"түлхүүр шаардлагатай"
#: src/Marketplace/View.php:167
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Зах зээлийг ашиглахын тулд дор хаяж нэг чөлөөт бүртгэл хийх шаардлагатай!"
#: src/Api/API.php:2136
msgid "A session is active"
msgstr "Сешн идэвхтэй байна"
#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Тал шаардлагатай"
#: src/CommonITILObject.php:8664 src/Project.php:2472
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr ""
#: src/CommonITILObject.php:8652 src/Project.php:2460
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr ""
#: src/CommonITILObject.php:8656 src/Project.php:2464
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetTicket.php:721 src/NotificationTargetChange.php:338
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтийг илгээсэн байна"
#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "Хувилбар шаардлагатай байна!"
#: src/Search.php:2473
msgid "AND"
msgstr "БОЛОН"
#: src/Search.php:2475
msgid "AND NOT"
msgstr "БОЛОН БИШ"
#: front/report.infocom.php:169
msgid "ANV"
msgstr "ANV"
#: src/Auth.php:1220 src/Config.php:872 src/Config.php:2625
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/Api/API.php:2416
msgid "API Documentation"
msgstr "API Баримт бичиг"
#: src/APIClient.php:67
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API хэрэглэгчид"
#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API идэвхгүй болсон"
#: src/Config.php:886
msgid "API inline Documentation"
msgstr "API доторх баримт бичиг"
#: src/User.php:2769 src/User.php:3176
msgid "API token"
msgstr "API token"
#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"
#: src/Console/AbstractCommand.php:249
msgid "Aborted."
msgstr "Зогсоов."
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Тухай"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:430
msgid "Accepted"
msgstr "Хүлээн зөвшөөрсөн"
#: src/Change.php:596 src/Problem.php:726
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Хүлээн зөвшөөрсөн"
#: src/MailCollector.php:269 src/MailCollector.php:529
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Хүлээн зөвшөөрөгдсөн имэйлийн архив фолдер (заавал биш)"
#: src/Html.php:592 src/Html.php:594 src/Html.php:596 src/Html.php:922
#: src/Html.php:924 src/Html.php:926 src/Html.php:931 src/CommonDBTM.php:6231
#: ajax/viewsubitem.php:60 ajax/timeline.php:122
msgid "Access denied"
msgstr "Зөвшөөрөгдөхгүй хандалт"
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Цагийн бүсийн өгөгдлийн санд (mysql) хандахыг зөвшөөрөөгүй."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"Цагийн бүсийн хүснэгтэд (mysql.time_zone_name) хандах эрх зөвшөөрөгдөөгүй "
"байна."
#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Хэрэв нууц үгийг өөрчлөөгүй бол эрхийг түгжих огноо"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Эрхийн утга байхгүй байна"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:615
msgid "Account number"
msgstr "Эрхийн дугаар"
#: src/Html.php:2642 src/MailCollector.php:199 src/Rule.php:1155
#: src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 src/Inventory/Conf.php:810
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Үйлдэл"
msgstr[1] "Үйлдэл"
#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Үйлдлийг зогсоосон"
#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Үйлдэл дууссан, бүрэн боловсруулсан"
#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Үйлдэл дууссан, боловсруулах шаардлагагүй"
#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Үйлдлийг дуусгасан, хэсэгчлэн боловсруулсан"
#: src/Rule.php:1170 src/RuleCollection.php:1375
msgid "Action type"
msgstr "Үйлдлийн төрөл"
#: src/Config.php:754
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Хэрэглэгчийг LDAP директороос устгасан үед авах арга хэмжээ"
#: src/Config.php:756
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr ""
#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2224
#: src/Plugin.php:2343
msgid "Actions"
msgstr "Үйлдэл"
#: src/RuleCollection.php:1369
msgid "Actions refused"
msgstr "Үйлдлээс татгалзсан"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:423
#: src/AuthLDAP.php:1270 src/CommonITILRecurrent.php:162
#: src/CommonITILRecurrent.php:286 src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190
#: src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 src/LevelAgreement.php:511
#: src/MailCollector.php:251 src/MailCollector.php:478 src/Rule.php:755
#: src/Rule.php:916 src/Rule.php:3073 src/NotificationTarget.php:1503
#: src/Supplier.php:354 src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150
#: src/SlaLevel.php:244 src/RuleCollection.php:567 src/RSSFeed.php:466
#: src/RSSFeed.php:739 src/RuleRight.php:354 src/ComputerAntivirus.php:177
#: src/ComputerAntivirus.php:272 src/ComputerAntivirus.php:368
#: src/FieldUnicity.php:75 src/FieldUnicity.php:403
#: src/LevelAgreementLevel.php:135 src/Domain.php:255 src/OlaLevel.php:119
#: src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:245 src/ReservationItem.php:170
#: src/User.php:2502 src/User.php:3500 src/SavedSearch_Alert.php:173
#: src/SavedSearch_Alert.php:276 src/Notification.php:216
#: src/Notification.php:436 src/Database.php:172 src/Database.php:320
#: src/APIClient.php:110 src/APIClient.php:207 src/Group_User.php:591
#: src/Group_User.php:632 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
msgid "Active"
msgstr "Идэвхтэй"
#: src/AuthLDAP.php:403
msgid "Active Directory"
msgstr "Идэвхтэй директор"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1109
msgid "Actor"
msgstr "Мэдээлэгч"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Actors"
msgstr "Оролцогчид"
#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Түр зуур"
#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Түр зуур (хандалтын цэггүй)"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: src/Ticket.php:2743 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566
#: src/RuleTicket.php:80 src/RuleTicket.php:84 src/Dropdown.php:271
#: src/Dropdown.php:275 src/RSSFeed.php:1032 src/RSSFeed.php:1033
#: src/RuleAction.php:435 src/Infocom.php:783 src/Reminder.php:974
#: src/Reminder.php:975 src/CommonDBChild.php:854 src/CommonDBChild.php:859
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDevice.php:430
#: src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1137 js/modules/Kanban/Kanban.js:1752
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1808
msgid "Add"
msgstr "Нэмэх"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/Item_Project.php:125 src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/Item_Devices.php:734
#: src/Link_Itemtype.php:103 src/CommonDBRelation.php:1346
#: src/CommonITILTask.php:1518 src/Contract_Item.php:309
#: src/Contract_Item.php:591 src/NetworkPort.php:747
#: src/Change_Problem.php:177 src/Change_Problem.php:299
#: src/Itil_Project.php:209 src/Itil_Project.php:347 src/Planning.php:1179
#: src/Planning.php:1223 src/Planning.php:1326 src/Planning.php:1383
#: src/ITILFollowup.php:926 src/Contract_Supplier.php:153
#: src/Contract_Supplier.php:285 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 src/Rule.php:3008
#: src/Pdu_Plug.php:141 src/DomainRecord.php:575 src/SlaLevel.php:117
#: src/Profile_User.php:155 src/Profile_User.php:303
#: src/Appliance_Item.php:164 src/Appliance_Item.php:286
#: src/Calendar_Holiday.php:123 src/Item_Problem.php:125
#: src/CalendarSegment.php:365 src/RuleRight.php:72 src/Domain_Item.php:228
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:183
#: src/DisplayPreference.php:347 src/DisplayPreference.php:497
#: src/OlaLevel.php:122 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Reservation.php:830 src/Certificate_Item.php:248
#: src/ProjectTask.php:1528 src/AuthLdapReplicate.php:110 src/PDU_Rack.php:485
#: src/Ticket_Contract.php:124 src/MassiveAction.php:1275
#: src/MassiveAction.php:1303 src/ManualLink.php:252 src/Item_Ticket.php:423
#: src/Item_Ticket.php:1020 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Socket.php:856 src/Socket.php:895 src/Change_Ticket.php:287
#: src/Change_Ticket.php:419 src/Calendar.php:117
#: src/CommonTreeDropdown.php:551 src/ProjectTask_Ticket.php:198
#: src/ProjectTask_Ticket.php:387 src/Item_SoftwareVersion.php:1250
#: src/Project.php:1797 src/Problem_Ticket.php:314 src/Problem_Ticket.php:424
#: src/Group_User.php:215 src/Group_User.php:352 src/Notepad.php:311
#: src/Dashboard/Grid.php:656 src/Dashboard/Grid.php:772
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:310 src/Item_SoftwareLicense.php:601
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 src/Document_Item.php:381
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 ajax/visibility.php:147
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2490
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Нэмэх"
#: src/Config.php:922
msgid "Add API client"
msgstr "API хэрэглэгч нэмэх"
#: src/MailCollector.php:307
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "CC хэрэглэгчийг ажиглагчаар нэмэх"
#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr ""
#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "LDAP директорын хуулбарыг нэмнэ үү"
#: js/planning.js:702
msgid "Add a calendar"
msgstr "Календар нэмэх"
#: js/dashboard.js:342
msgid "Add a card"
msgstr "Карт нэмэх"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:178
msgid "Add a category"
msgstr ""
#: src/Change_Problem.php:167 src/Itil_Project.php:185
#: src/Change_Ticket.php:410
msgid "Add a change"
msgstr "Өөрчлөлтийг нэмэх"
#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Хаах цаг нэмнэ үү"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1845
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Одоо байгаа төлөвөөс багана нэмнэ үү"
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Тохирох хэвлэгчийн загвар нэмэх"
#: src/Log.php:1088
msgid "Add a component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсэг нэмэх"
#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Харилцагч нэмэх"
#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Харилцагч нэмэх"
#: src/Contract_Item.php:300 src/Contract_Supplier.php:143
#: src/Ticket_Contract.php:84
msgid "Add a contract"
msgstr "Гэрээ нэмэх"
#: src/Contract.php:1676
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Гэрээ нэмэх"
#: src/NetworkPortMigration.php:261
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Сүлжээний портонд зөв IP хаягийг нэмнэ үү"
#: src/RuleCriteria.php:725 src/RuleCriteria.php:727
msgid "Add a criterion"
msgstr "Шалгуур нэмэх"
#: src/Database.php:424
msgid "Add a database"
msgstr "Өгөгдлийн сан нэмэх"
#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Төлөөлөгч нэмэх"
#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Баримт бичиг нэмэх"
#: src/Document.php:1680 src/CommonITILObject.php:6454
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Баримт бичиг нэмэх"
#: js/dashboard.js:367
msgid "Add a filter"
msgstr "Хайлтын хэсэг нэмэх"
#: src/ITILFollowup.php:887
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Дуудлагад followup нэмэх (хүсэлт гаргагч)"
#: src/ITILFollowup.php:890
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Дуудлагад followup нэмэх (үзэгч)"
#: src/ITILFollowup.php:883
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Холбоотой группийн дуудлагад followup нэмэх"
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Нуусан талбар нэмэх"
#: src/SoftwareLicense.php:973 src/Peripheral.php:195 src/Computer.php:361
#: src/Phone.php:215 src/Monitor.php:210 src/NetworkEquipment.php:277
#: src/Printer.php:339
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Лиценз нэмэх"
#: src/Log.php:1124
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Үүнийг холбоосоор нэмсэн"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:150
msgid "Add a linked item"
msgstr "Холбоотой зүйлийг нэмэх"
#: src/Group.php:354
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Менежер нэмэх"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Заавал байх талбар нэмэх"
#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Add a network"
msgstr "Сүлжээ нэмэх"
#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Сүлжээний алиас нэмэх"
#: src/NetworkName.php:788
msgid "Add a network name"
msgstr "Сүлжээний нэр нэмэх"
#: src/Rule.php:1134
msgid "Add a new action"
msgstr "Шинэ үйлдэл нэмэх"
#: src/Item_Devices.php:718
msgid "Add a new component"
msgstr "Шинэ бүрэлдэхүүн хэсэг нэмэх"
#: src/ProjectCost.php:360 src/CommonITILCost.php:563 src/ContractCost.php:353
msgid "Add a new cost"
msgstr "Шинэ зардал нэмэх"
#: src/Rule.php:1244
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Шинэ шалгуур нэмэх"
#: src/Dashboard/Grid.php:298 js/dashboard.js:927
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Шинэ хянах самбар нэмэх"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Шинэ файл нэмэх"
#: src/ITILFollowup.php:904 src/Ticket.php:2528
msgid "Add a new followup"
msgstr "Шинэ followup нэмэх"
#: src/LevelAgreement.php:360
msgid "Add a new item"
msgstr "Шинэ зүйл нэмэх"
#: src/Pdu_Plug.php:124
msgid "Add a new plug"
msgstr "Шинэ өргөтгөл нэмэх"
#: src/CommonITILTask.php:1476 src/Ticket.php:2534 src/Problem.php:429
#: src/Change_Ticket.php:304 src/Problem_Ticket.php:335
msgid "Add a new task"
msgstr "Шинэ task нэмэх"
#: src/ReminderTranslation.php:147 src/DropdownTranslation.php:395
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:211
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:195
msgid "Add a new translation"
msgstr "Шинэ орчуулга нэмнэ үү"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:289
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Урьдчилан тодорхойлсон талбар нэмэх"
#: src/Change_Problem.php:289 src/Itil_Project.php:188
#: src/Problem_Ticket.php:414
msgid "Add a problem"
msgstr "Асуудлаа нэмнэ үү"
#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Төсөл нэмэх"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:294
msgid "Add a project task"
msgstr "Төслийн task нэмэх"
#: src/Item_RemoteManagement.php:130
msgid "Add a remote management"
msgstr "Алсын удирдлага нэмэх"
#: src/CalendarSegment.php:355
msgid "Add a schedule"
msgstr "Хуваарь нэмэх"
#: src/CommonITILObject.php:6445
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Шийдэл нэмэх"
#: src/Contract_Supplier.php:276 src/Contact_Supplier.php:133
msgid "Add a supplier"
msgstr "Дэмжигч нэмэх"
#: src/Contact.php:194
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Ханган нийлүүлэгч нэмэх"
#: src/CommonDBVisible.php:159
msgid "Add a target"
msgstr "Зорилт нэмэх"
#: src/ProjectTask.php:1308
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Task нэмэх"
#: src/ProjectTask.php:1512 src/Project.php:1782
msgid "Add a team member"
msgstr "Багт гишүүн нэмэх"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Загвар нэмэх"
#: src/CommonDBTM.php:5203
msgid "Add a template..."
msgstr "Загвар нэмэх"
#: src/Itil_Project.php:191 src/Ticket_Contract.php:88
#: src/Change_Ticket.php:275 src/ProjectTask_Ticket.php:173
#: src/Problem_Ticket.php:303
msgid "Add a ticket"
msgstr "Дуудлага нэмэх"
#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Хэрэглэгч нэмэх"
#: src/Group.php:352
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Хэрэглэгч нэмэх"
#: src/Config.php:748
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "LDAP директороос магадлан итгэмжлэлгүйгээр хэрэглэгч нэмэх"
#: src/SoftwareVersion.php:313
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Хувилбар нэмэх"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:314
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Виртуал машин нэмэх"
#: src/Item_Disk.php:277
msgid "Add a volume"
msgstr "Хэмжээг нэмэх"
#: src/Change.php:217 src/Ticket.php:2551 src/Problem.php:432
msgid "Add an actor"
msgstr "Мэдээлэгч нэмэх"
#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Сонордуулга нэмэх"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Хариулт нэмэх"
#: src/ComputerAntivirus.php:341
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Вирусны эсрэг програм нэмэх"
#: src/Profile_User.php:145 src/Profile_User.php:294
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Хэрэглэгчид эрх нэмэх"
#: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Өсөлтийн түвшинг нэмнэ үү"
#: js/planning.js:601
msgid "Add an event"
msgstr "Үйл явдлыг нэмэх"
#: src/Item_Project.php:111 src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1144
#: src/Contract_Item.php:573 src/Appliance_Item.php:147
#: src/Item_Problem.php:107 src/Domain_Item.php:205
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Ticket.php:399
#: src/Document_Item.php:365
msgid "Add an item"
msgstr "Үүнийг нэмсэн"
#: src/Appliance.php:432 src/SoftwareLicense.php:888 src/Ticket.php:2522
#: src/Document.php:1686 src/Contract.php:408
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Үүнийг нэмсэн"
#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Үүний төрлийг нэмсэн"
#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Хөрөнгө нэмэх"
#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Хөрөнгүүд нэмэх"
#: src/Cartridge.php:953
msgid "Add cartridges"
msgstr "Картриджийг нэмэх"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:526
msgid "Add column"
msgstr "Багана нэмэх"
#: src/Config.php:3341
msgid "Add component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийг нэмэх"
#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Хэрэглээний зүйл нэмэх"
#: src/Ticket.php:2565
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Гэрээ нэмэх"
#: src/Consumable.php:642 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101
#: src/Cartridge.php:1261
msgid "Add date"
msgstr "Нэмэх огноо"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Date_creation-ийг нэмэх %s"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "date_mod-ийг нэмэх %s"
#: src/NotificationMailingSetting.php:147
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Дуудлагын мэдэгдэлд баримт бичиг нэмэх"
#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5789
msgid "Add external"
msgstr "Гаднаас нэмэх"
#: src/Dashboard/Grid.php:297
msgid "Add filter"
msgstr "Хайлтын хэсэг нэмэх"
#: src/Config.php:3313
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Төхөөрөмж дээр санхүүгийн мэдээлэл нэмэх"
#: src/ITILFollowup.php:882
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Followup нэмэх (холбоотой группүүдэд)"
#: src/ITILFollowup.php:886
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Followup-г шинэчлэх (хүсэлт гаргагч)"
#: src/ITILFollowup.php:889
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Followup нэмэх (үзэгч)"
#: src/Inventory/Inventory.php:498
msgid "Add global lock"
msgstr ""
#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Групп нэмэх"
#: src/KnowbaseItem.php:910
msgid "Add link"
msgstr "Холбоос нэмэх"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Шинэ төхөөрөмж нэмэх"
#: src/Item_Cluster.php:119
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Энэ бүлэгт шинэ төхөөрөмж нэмэх ..."
#: src/Item_Enclosure.php:109
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Энэ хавсралтад шинэ зүйл нэмэх..."
#: src/MassiveAction.php:816
msgid "Add note"
msgstr "Тэмдэглэл нэмэх"
#: src/Notification.php:481
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Мэдэгдлийн загвар нэмэх"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Өгөгдлийн санд %s-г нэмэх"
#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Харилцаа холбоо нэмэх"
#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Захиалга нэмэх"
#: src/NetworkPort.php:744
msgid "Add several ports"
msgstr "Хэд хэдэн порт нэмэх"
#: src/Log.php:1068 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3252
msgid "Add the item"
msgstr "Үүнийг нэмэх"
#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Тогтмол илэрхийлэлийн үр дүнг нэмэх"
#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Бүх зүйлийг нэмэх"
#: src/ITILFollowup.php:877
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Бүх дуудлага дээр нэмэх"
#: src/Appliance_Item.php:277
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Төхөөрөмж нэмэх"
#: src/Appliance.php:451
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Төхөөрөмжид нэмэх"
#: src/Reminder.php:730
msgid "Add to schedule"
msgstr "Хуваарьт нэмэх"
#: src/MassiveAction.php:702
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Шилжүүлэх жагсаалтад нэмэх"
#: src/User.php:2223
msgid "Add user..."
msgstr "Хэрэглэгч нэмэх..."
#: src/User.php:5790
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Гадны эх үүсвэрээс хэрэглэгч нэмэх"
#: src/Config.php:3302
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Програм хангамжийн хувилбараас нэмэх/хасах"
#: src/Config.php:3324
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Хэрэглэгчийг групп нэмэх/арилгах"
#: src/Config.php:3321
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Хэрэглэгчид профайл нэмэх/арилгах"
#: src/Config.php:3243
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Хоорондох харилцааг нэмэх/шинэчлэх"
#: src/Document.php:433
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "%s-г нэмсэн"
#: src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Бүрэн текстийн индекс нэмэх - %s"
#: src/Migration.php:798
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Цор ганц индекс нэмэх - %s"
#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Нэмэлт гарчгууд"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:69
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийг суулгах гол функцэд нэвтрэх нэмэлт параметрүүд"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Location.php:62 src/Location.php:142 src/Location.php:255
#: src/Location.php:309 src/Supplier.php:176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 src/Contact.php:295
#: src/Entity.php:428 src/Entity.php:693 src/Entity.php:1502
#: src/Entity.php:1519
msgid "Address"
msgstr "Хаяг"
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Илгээсэн имэйлд ашиглах хаяг."
#: src/DbUtils.php:1300
msgid "Address:"
msgstr "Хаяг:"
#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Хаяглагдсан сүлжээ"
#: src/Html.php:1459 src/ReservationItem.php:935 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1797 src/Profile.php:2570
msgid "Administration"
msgstr "Админ"
#: src/Profile.php:1261
msgid "Administration of reservations"
msgstr "Админы захиалга"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Supplier.php:345
#: src/Contact.php:410 src/Entity.php:826 src/Entity.php:1509
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Админы дугаар"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:896
#: src/Auth.php:1681 src/User.php:2609 src/User.php:3099 src/User.php:3665
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Админы дугаар"
#: src/NotificationTarget.php:994
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
msgid "Administrator"
msgstr "Админ"
#: src/NotificationMailingSetting.php:79 src/Entity.php:920
#: src/Entity.php:1954
msgid "Administrator email address"
msgstr ""
#: src/NotificationMailingSetting.php:86 src/Entity.php:964
#: src/Entity.php:1961
msgid "Administrator name"
msgstr "Админы нэр"
#: src/AuthLDAP.php:555 src/AuthLDAP.php:4168 src/Entity.php:429
#: src/Entity.php:838
msgid "Advanced information"
msgstr "Нарийвчилсан мэдээлэл"
#: src/SoftwareLicense.php:917 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Нөлөөлөлд өртсөн зүйлс"
#: src/Rule.php:622
msgid "After"
msgstr "Дараа"
#: src/PendingReason.php:239
msgid "After one follow-up"
msgstr "Нэг удаагийн follow-up-н дараа"
#: src/PendingReason.php:241
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Гурван удаагийн follow-up-н дараа"
#: src/PendingReason.php:240
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Хоёр удаагийн follow-up-н дараа"
#: src/Agent.php:73
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Агентууд"
#: src/Entity.php:1898
msgid "Agent base URL"
msgstr ""
#: src/Inventory/Conf.php:796
msgid "Agent cleanup"
msgstr ""
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Agent status"
msgstr "Агентын төлөв"
#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Агентын төрөл"
#: src/NetworkPort.php:812
msgid "Aggregated port"
msgstr "Нэгтгэсэн порт"
#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Агрегат порт"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr ""
#: src/Entity.php:1006
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Картридж дээрх анхааруулга"
#: src/Entity.php:1016
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Хэрэглээний материал дээрх сануулга "
#: src/Entity.php:1046 src/Entity.php:2170
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Гэрээн дээрх анхааруулга"
#: src/Entity.php:2382
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Домэйний хугацаа дуусах анхааруулга"
#: src/Entity.php:1136 src/Entity.php:2298
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Хугацаа дууссан сертикатын анхааруулга"
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 src/Entity.php:1026
#: src/Entity.php:2263
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Лицензийн хугацаа дуусах анхааруулга"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1681
#: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2216
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Санхүүгийн болон захиргааны мэдээллийн сануулга"
#: src/Entity.php:2078
msgid "Alarms options"
msgstr "Анхааруулгын сонголтууд"
#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Түгжээ тайлагдмагч мэдэгдэх"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Давхардсан бичлэгт сонордуулга авах"
#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Сонордуулга %s -нд илгээгдсэн"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/ConsumableItem.php:259
#: src/CartridgeItem.php:323
msgid "Alert threshold"
msgstr "Сонордуулга өгөх босго"
#: src/ReservationItem.php:731 src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2344
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Захиалгын талаарх анхааруулга"
#: src/Entity.php:1210
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Шийдвэрлэгдээгүй дуудлагуудын сонордуулга"
#: src/Entity.php:2363
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Шийдвэрлэгдээгүй дуудлагын анхааруулга"
#: src/NetworkPort.php:1662
msgid "Alias"
msgstr "Алиас"
#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Алиас порт"
#: src/Change.php:612 src/Planning.php:462 src/Search.php:2041
#: src/Search.php:2863 src/RuleImportAssetCollection.php:119
#: src/Ticket.php:3740 src/Profile_User.php:568 src/Dropdown.php:2212
#: src/Dropdown.php:3897 src/Problem.php:740 src/User.php:4431
#: src/CommonITILValidation.php:558 src/Marketplace/View.php:309
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:402 src/Profile.php:1180
#: src/Config.php:462 src/CommonGLPI.php:891 front/report.contract.php:55
#: front/report.contract.php:69 front/report.year.php:56
#: front/report.year.php:70 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Бүгд"
#: src/CommonITILObject.php:3013
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Бүгд"
#: src/CommonITILObject.php:2769
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Бүгд"
#: src/CommonITILObject.php:2891
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Бүгд"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1084
msgid "All categories"
msgstr "Нийт ангилал"
#: src/Profile.php:1913
msgid "All dashboards"
msgstr "Нийт хянах самбарууд"
#: src/Profile.php:3270 src/Profile.php:3276
msgid "All items"
msgstr "Бүх зүйл"
#: src/Ticket.php:3382
msgid "All linked tickets"
msgstr "Бүх холбоотой дуудлагууд"
#: src/KnowbaseItem.php:1339
msgid "All my articles"
msgstr "Миний бүх нийтлэл"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2445
msgid "All pages in CSV"
msgstr "CSV дээрх бүх хуудсууд"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2444
msgid "All pages in SLK"
msgstr "SLK дээрх бүх хуудсууд"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2442
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Landscape PDF дээрх бүх хуудсууд"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2443
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Дүрслэгдсэн PDF дээр байгаа бүх хуудас"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:92
msgid "All plugins"
msgstr "Нийт нэмэлт өргөтгөл"
#: src/KnowbaseItem.php:1343
msgid "All published articles"
msgstr "Бүх нийтлэгдсэн нийтлэлүүд"
#: src/Reservation.php:446
msgid "All reservable devices"
msgstr "Бүх нөөцлөлтийн төхөөрөмж"
#: src/Config.php:3364
msgid "All sections"
msgstr "Бүх хэсгүүд"
#: src/KnowbaseItem.php:1342
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Бүх нийтлэгдээгүй нийтлэлүүд"
#: src/Planning.php:1114
msgid "All users of a group"
msgstr "Группийн нийт хэрэглэгч"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Хуваарилагдсан санах ой"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr ""
#: src/Config.php:351
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "FAQ үл мэдэгдэх хандалтыг зөвшөөрөх"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:443
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Хэт их Quota олгохыг зөвшөөрөх"
#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "VOIP-г зөвшөөрөх"
#: src/Config.php:1016
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Тодорхойгүй followup-г зөвшөөрөх (хүлээн авагч)"
#: src/Config.php:1014
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Тодорхойгүй дуудлага үүсгэхийг зөвшөөрөх (helpdesk.receiver)"
#: src/Notification.php:221
msgid "Allow response"
msgstr "Хариултыг зөвшөөрөх"
#: src/Config.php:896
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"API-д нэвтрэн орж, хэрэглэгчийн мэдээлэл бүхий session тэмдгийг авах "
"боломжтой"
#: src/Config.php:903
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"API-д нэвтрэн орж, хэрэглэгчийн гаднах token бүхий session тэмдгийг авах "
"боломжтой. Хэрэглэгчийн тохиргооны таб дээрээс алсын зайнаас нэвтрэх "
"түлхүүрийг харна уу"
#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "Allow to use RootDN and Password for non-anonymous binds."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Тогтворгүй хувилбараас шинэчлэхийг зөвшөөрөх"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Ашиглалтын статистикийг Телеметрийн үйлчилгээ рүү илгээхийг зөвшөөрөх (%s)"
#: src/Marketplace/View.php:384
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Альфа ASC"
#: src/Marketplace/View.php:389
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Альфа DESC"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Огноог устгах уу?"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:656
#: src/Search.php:7785 src/Peripheral.php:264 src/Computer.php:465
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/NotificationTargetProject.php:701
#: src/Phone.php:292 src/NotificationTargetChange.php:287 src/Monitor.php:279
#: src/RuleAsset.php:114 src/NetworkEquipment.php:346 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:662 src/CommonDBTM.php:3433 src/Printer.php:407
#: front/find_num.php:92
msgid "Alternate username"
msgstr "Хэрэглэгчийн өөр нэр"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:657
#: src/Search.php:7790 src/Peripheral.php:272 src/Computer.php:473
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/NotificationTargetProject.php:702
#: src/Phone.php:300 src/NotificationTargetChange.php:288 src/Monitor.php:287
#: src/RuleAsset.php:116 src/NetworkEquipment.php:354 src/Certificate.php:217
#: src/CommonDBTM.php:3439 src/Printer.php:415
msgid "Alternate username number"
msgstr "Хэрэглэгчийн өөр дугаар"
#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:261
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Хэрэглэгчийн нэмэлт нэр шинэчлэгдсэн. Энэ хэрэглэгчийн нэмэлт нэрийг "
"ашигласан зүйлс шинэчлэгдсэн."
#: src/NotificationTargetTicket.php:653 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Location.php:112 src/Location.php:300 src/Entity.php:791
msgid "Altitude"
msgstr "Далайн түвшнээс дээш"
#: src/Entity.php:1583
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Далайн түвшнээс дээш"
#: src/Config.php:824
msgid "Always"
msgstr "Үргэлж"
#: src/AuthLDAP.php:601
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Үргэлж ялгаж салгасан"
#: src/MassiveAction.php:811
msgid "Amend comment"
msgstr "Тайлбар оруулах"
#: src/MassiveAction.php:1283
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Оруулах нэмэлт"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1408
#: src/Infocom.php:1639
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Хорогдуулах коэффициент"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1612
msgid "Amortization duration"
msgstr "Нөхөн төлбөрийн хугацаа"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1396
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization type"
msgstr "Элэгдэлийн төрөл"
#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Хаяглагдсан сүлжээ нь тоног төхөөрөмж дээр тодорхойлогдсон сүлжээ юм"
#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:340
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтийн хариуг гаргасан"
#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:231
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Зөвшөөрөх хүсэлтийн хариуг %s гаргасан"
#: src/Appliance_Item.php:412
msgid "An appliance is required"
msgstr "Төхөөрөмж шаардлагатай"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Төхөөрөмж шаардлагатай"
#: src/NotificationTargetTicket.php:520 src/NotificationTargetChange.php:224
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтэд %s-г илгээсэн байна"
#: src/NotificationMailing.php:179
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "%s-д ирсэн имэйл дараалалд нэмэгдсэн"
#: src/NotificationEventMailing.php:395
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "%s руу имэйл илгээсэн"
#: src/Item_Enclosure.php:330
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Хавсралт байх шаардлагатай"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr ""
#: front/updatepassword.php:80
msgid "An error occurred during password update"
msgstr ""
#: src/Search.php:402
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr ""
#: src/MailCollector.php:390 src/MailCollector.php:696
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr ""
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "\"%s\" task-ын түгжээг тайлах үед алдаа гарлаа."
#: src/ProjectTaskTeam.php:180
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Зүйлийн дугаар заавал байх ёстой"
#: src/Item_Rack.php:930 src/Item_Enclosure.php:324 src/Appliance_Item.php:406
#: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Item_Cluster.php:302
msgid "An item is required"
msgstr "Зүйл шаардлагатай"
#: src/ProjectTaskTeam.php:171
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Төрөл зүйл заавал байх ёстой"
#: src/Item_Rack.php:924 src/Item_Enclosure.php:318 src/Appliance_Item.php:400
#: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Item_Cluster.php:296
msgid "An item type is required"
msgstr "Зүйлийн төрөл шаардлагатай"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:498
msgid "Analysis"
msgstr "Дүн шинжилгээнүүд"
#: src/Change.php:525
msgid "Analysis impact"
msgstr "Анализын нөлөөлөл"
#: src/GLPINetwork.php:74
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "Доор нь буулгахын тулд түлхүүр үгээ хадгална уу"
#: src/Entity.php:2866
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Дэмжих төлөөлөгчдийн нэрийг нууцлах"
#: src/CommonITILObject.php:6427
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Хариулах"
#: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Хариулсан"
#: src/ComputerAntivirus.php:52 src/ComputerAntivirus.php:139
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Вирусны эсрэг програм"
#: src/ComputerAntivirus.php:288 src/ComputerAntivirus.php:366
msgid "Antivirus version"
msgstr "Вирусны эсрэг программын хувилбар"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Үндсэн системд үүссэн өмнөх төхөөрөмжүүд хасагдах болно."
#: src/CommonITILObject.php:3907
msgid "Any solution status"
msgstr "Шийдэл байхгүй төлөв"
#: src/NetworkPortMigration.php:241
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "%s сүлжээнд зөв гарцын хаягийг холбоно уу"
#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Төхөөрөмж"
#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн орчин"
#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн төрөл"
#: src/Dropdown.php:1189
msgid "Appliances"
msgstr "Төхөөрөмж"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Төхөөрөмжийн нэмэлт өргөтгөл талбар \"%s\" байхгүй байна."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Төхөөрөмжийн нэмэлт өргөтгөл \"%s\" хүснэгтэд байхгүй байна."
#: src/APIClient.php:155 src/APIClient.php:253
msgid "Application token"
msgstr "Программын token"
#: src/Change.php:600
msgid "Applied"
msgstr "Хэрэглэгдсэн"
#: src/Change.php:595 src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:99
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Зөвшөөрөл"
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1106
#: src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval comments"
msgstr "Зөвшөөрөх тайлбар"
#: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254
msgid "Approval date"
msgstr "Зөвшөөрөх огноо"
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:502
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Зөвшөөрлийг %s-т олгов"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Шийдлийг батлах"
#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/Ticket.php:2540 src/ITILTemplate.php:319
msgid "Approval request"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлт"
#: src/CommonITILValidation.php:364 src/CommonITILValidation.php:523
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr ""
#: src/RuleTicket.php:893
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr ""
"Дуудлага мэдээлэгчийн групп дэх менежерийн зөвшөөрлийн хүсэлтийг хүлээн авах"
#: src/RuleTicket.php:900
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Техникчийн групп дэх менежерийн зөвшөөрлийн хүсэлтийг хүлээн авах"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1140
msgid "Approval requester"
msgstr "Зөвшөөрөл хүсэгч"
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1228
msgid "Approval status"
msgstr "Батлагдсан төлөв"
#: src/CommonITILValidation.php:940
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Дуудлагын зөвшөөрөл"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Зөвшөөрөх"
#: src/Ticket.php:6166
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Миний үүсгэсэн дуудлагын талаарх судалгааг шийдэж, хариу бичнэ үү"
#: src/Ticket.php:6165
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Шийдлийг зөвшөөрөх/Судалгаанд хариулах (өөрийн дуудлага)"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Зөвшөөрөгдсөн төхөөрөмж"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1153
#: src/CommonITILValidation.php:1287
msgid "Approver"
msgstr "Зөвшөөрөл олгогч"
#: src/Toolbox.php:2147 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "April"
msgstr "4-р сар"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1133
#: src/Item_OperatingSystem.php:155 src/Item_OperatingSystem.php:445
#: src/Item_OperatingSystem.php:553 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Архитектур"
#: src/CronTask.php:2081
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Лог файлуудыг архивлаж хуучныг нь устгана"
#: src/CronTask.php:1840
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Лог файлыг архивлаж байна: %1$s - с %2$s хүртэл"
#: src/MassiveAction.php:1270
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] ""
"Та эдгээр зүйлийг шилжүүлэх жагсаалтад оруулахдаа итгэлтэй байна уу?"
#: js/dashboard.js:903
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Хянах самбар %s-ыг устгахдаа итгэлтэй байна уу ?"
#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Та хадгалах боломжгүй зүйлийг буцаахдаа итгэлтэй байна уу?"
#: src/Dashboard/Widget.php:134
msgid "Area"
msgstr "Талбай"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:57
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:136
#: src/ITILCategory.php:52 src/ProjectTask.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:661
#: src/Project.php:1580 src/Group.php:245
msgid "As child of"
msgstr "Дэд хэсгээс"
#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Аль болох түргэн"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Агентын одоогийн төлвийн талаар асуух"
#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Түгжээг тайлахыг хүсч байна уу"
#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Түгжээг тайлахыг хүсч байна уу?"
#: src/CommonITILObject.php:6464
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Баталгаажуулахыг асуух"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1404
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58
#: src/RuleImportAsset.php:120 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:135 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:175 src/Event.php:165 src/Socket.php:942
#: src/Entity.php:441 src/Entity.php:1249 src/Transfer.php:3918
#: src/RuleLocation.php:58 src/Profile.php:158 src/Profile.php:1062
#: src/Profile.php:2167 src/Config.php:562 src/Config.php:2616
#: src/Dashboard/Grid.php:1234 src/AllAssets.php:45
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Хөрөнгө ашиглалтын хугацаа"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Хөрөнгүүд"
#: front/dashboard_assets.php:52
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Хөрөнгийн хянах самбар"
#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:6153 src/RuleAction.php:434
msgid "Assign"
msgstr "Хуваарилах"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "SLA хуваарилах"
#: src/Ticket.php:6154
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Дуудлага хуваарилах"
#: src/Ticket.php:5750
msgid "Assign equipment"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийг томилох"
#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Тогтсон утгаас хуваарилна уу"
#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Даалгавар: тоног төхөөрөмжийг IP хаягаар"
#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Даалгавар: тоног төхөөрөмжийг MAC хаягаар авна"
#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Даалгавар: тоног төхөөрөмжийг нэр + домэйнээр"
#: src/CommonITILObject.php:6288 src/Dashboard/Provider.php:1581
msgid "Assigned"
msgstr "Хуваарилагдсан"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Томилогдсон групп"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Томилогдсон нийлүүлэгчид"
#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1251
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Хуваарилагдсан дуудлагууд"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/Log.php:556
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/CommonITILObject.php:3474 src/CommonITILObject.php:4127
#: src/Group.php:270 src/Group.php:483 front/stat.tracking.php:113
msgid "Assigned to"
msgstr "Хуваарилагдсан"
#: src/RuleTicket.php:590 src/RuleTicket.php:766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1734
#: src/CommonITILObject.php:4155
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Хуваарилагдсан нийлүүлэгч"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Группэд хуваарилсан"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Техникч хуваарилагдсан"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:8719
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Томилогдсон хүмүүс"
#: src/Html.php:1421 src/Search.php:7836 src/Dropdown.php:1030
#: src/Event.php:167 src/Entity.php:439 src/Entity.php:1154
#: src/Profile.php:153 src/Profile.php:159 src/Profile.php:819
#: src/Profile.php:2759 src/Config.php:957 src/Config.php:1438
#: src/Config.php:2617 src/Dashboard/Grid.php:1260 src/Dashboard/Grid.php:1279
#: src/Dashboard/Grid.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1311
#: src/Dashboard/Grid.php:1323 src/Dashboard/Grid.php:1335
#: src/Dashboard/Grid.php:1347 src/Dashboard/Grid.php:1360
#: src/Dashboard/Grid.php:1372 src/Dashboard/Grid.php:1392
#: src/Dashboard/Grid.php:1415
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
msgid "Assistance"
msgstr "Тусламж"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Profile.php:851 src/Profile.php:1433 src/Profile.php:2859
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Дуудлагатай холбоотой зүйлс"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:124
#: src/Appliance.php:272 src/DatabaseInstance.php:232 src/Software.php:488
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Дуудлагатай холбоотой"
#: src/CommonDBConnexity.php:516 src/CommonDBConnexity.php:689
#: src/NetworkPort_Vlan.php:143 src/NetworkPort_Vlan.php:379
#: src/NetworkName.php:800 src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/Domain.php:449
#: src/Certificate_Item.php:437
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Холбогдох"
#: src/NetworkPort.php:1464 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/IPNetwork_Vlan.php:134
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "VLAN-тай холбогдох"
#: src/Domain_Item.php:498
msgid "Associate a domain"
msgstr "Домэйн холбох"
#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Одоо байгаа баримт бичгийг холбох"
#: src/Certificate.php:522
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Хамтран ажиллагсдын сертификат"
#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Өөрийгөө холбоорой"
#: src/User.php:3315 src/Group_User.php:197
msgid "Associate to a group"
msgstr "Группт элсэх"
#: src/User.php:3320
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Профайлтай холбох"
#: src/CommonDBTM.php:3975
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Төхөөрөмж холбох"
#: src/Supplier.php:282
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Холбоотой эрх"
#: src/Supplier.php:327
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Холбогдох гэрээ"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Change.php:486
#: src/Item_Devices.php:170 src/NotificationTargetTicket.php:622
#: src/NotificationTargetTicket.php:627 src/NotificationTargetTicket.php:632
#: src/NotificationTargetTicket.php:637 src/NotificationTargetTicket.php:642
#: src/NotificationTargetTicket.php:647 src/NotificationTargetTicket.php:652
#: src/Stat.php:1622 src/Ticket.php:3105 src/Ticket.php:4964
#: src/RuleTicket.php:803 src/RuleTicket.php:809 src/KnowbaseItem_Item.php:84
#: src/Problem.php:465 src/KnowbaseItem.php:1768 src/Item_Ticket.php:1157
#: src/CommonITILObject.php:6292 src/Item_SoftwareVersion.php:83
#: src/Lockedfield.php:105 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: front/item_ticket.form.php:56 front/find_num.php:94
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Холбоотой элемент"
msgstr[1] "Холбоотой элемент"
#: src/Budget.php:351 src/Appliance.php:143
#: src/NotificationTargetTicket.php:617 src/NotificationTargetTicket.php:777
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Supplier.php:423
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154
#: src/NotificationTargetProject.php:696 src/NotificationTargetChange.php:282
#: src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 src/Domain.php:200
#: src/DatabaseInstance.php:350 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Cable.php:175 src/Cable.php:197
#: src/Certificate.php:189 src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180 src/Document_Item.php:283
#: src/NotificationTargetInfocom.php:90
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Холбогдсон зүйлс"
#: src/Contract_Item.php:160 src/QueuedNotification.php:369 src/Socket.php:381
msgid "Associated item ID"
msgstr "Холбоотой ID дугаар"
#: src/Change.php:502 src/Item_Devices.php:181 src/Link_Itemtype.php:173
#: src/Ticket.php:3122 src/Problem.php:482 src/Item_Ticket.php:1168
#: src/Cable.php:164 src/Cable.php:186 src/Socket.php:366
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Холбогдох төрөл"
#: src/Contact.php:350 src/Contract.php:715
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Холбогдсон ханган нийлүүлэгчид"
#: src/Profile.php:825 src/Profile.php:1410
msgid "Association"
msgstr "Холбоотой байдал"
#: src/NetworkPortMigration.php:280
msgid "At all events"
msgstr "Бүх арга хэмжээнүүдэд"
#: src/CommonITILObject.php:3021
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Доод тал нь өндөр"
#: src/CommonITILObject.php:2777
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Доод тал нь өндөр"
#: src/CommonITILObject.php:2899
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Доод тал нь өндөр"
#: src/CommonITILObject.php:3017
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Наад зах нь бага"
#: src/CommonITILObject.php:2773
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Наад зах нь бага"
#: src/CommonITILObject.php:2895
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Наад зах нь бага"
#: src/CommonITILObject.php:3019
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Наад зах нь дунд зэрэг"
#: src/CommonITILObject.php:2775
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Наад зах нь дунд зэрэг"
#: src/CommonITILObject.php:2897
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Наад зах нь дунд зэрэг"
#: src/CommonDBTM.php:4211
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Наад зах нь нэг талбар буруу утгатай байна"
#: src/CommonITILObject.php:3023
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Доод тал нь маш өндөр"
#: src/CommonITILObject.php:2779
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Доод тал нь маш өндөр"
#: src/CommonITILObject.php:2901
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Доод тал нь маш өндөр"
#: src/CommonITILObject.php:3015
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Наад зах нь маш бага"
#: src/CommonITILObject.php:2771
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Наад зах нь маш бага"
#: src/CommonITILObject.php:2893
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Наад зах нь маш бага"
#: src/Group.php:450 src/Group.php:592
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Группийн агуулсан хэрэглэгчийн шинж чанар"
#: src/AuthLDAP.php:980
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Газар нэгжийг төлөөлж буй шинж"
#: src/Group.php:458 src/Group.php:598
msgid "Attribute value"
msgstr "Атрибутын утга"
#: src/Toolbox.php:2151 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "August"
msgstr "8-р сар"
#: src/Auth.php:102 src/User.php:2549 src/User.php:3559 src/Config.php:742
#: src/Config.php:891 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 index.php:135
msgid "Authentication"
msgstr "Танилт"
#: src/Auth.php:1090
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "GLPI өгөгдлийн сан дээрх танилт"
#: src/Auth.php:1102
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "LDAP директор дээрх танилт"
#: src/Auth.php:1115
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Мэйл сервер дээрх танилт"
#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Танилтын төрөл"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:134
msgid "Author"
msgstr "Үүсгэгч"
#: src/Profile_User.php:1072 src/User.php:2642
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Эрх олголт"
#: src/CommonGLPI.php:1421
msgid "Authorization error"
msgstr "Эрх олголтын алдаа"
#: src/Dropdown.php:1175 src/RuleRight.php:58 src/RuleRightCollection.php:56
#: src/Profile.php:1801 src/Profile.php:2620
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Эрх олгох дүрэм"
#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Захиалга өгөх"
#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Зөвшөөрөгдсөн байршуулалт"
#: src/Plugin.php:2327
msgid "Authors"
msgstr "Үүсгэгчид"
#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:428 src/SavedSearch.php:1071
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: src/Config.php:504
msgid "Auto Login"
msgstr "Автоматаар нэвтрэх"
#: src/Auth.php:638
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Автоматаар нэвтрэх хэсэг идэвхгүй байна"
#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Auto-Submitted имэйлийн толгой"
#: src/Ticket.php:2006
msgid "Auto-created task"
msgstr "Автомаар үүсгэгдсэн даалгавар"
#: src/Config.php:1574
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Автомат-түгжих горим"
#: src/Entity.php:1714
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Санхүүгийн болон админы мэдээлэлд зориулагдсан мэдээллийн бөглөх огноо"
#: src/CommonDBTM.php:5521
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Загварыг автоматаар бөглөсөн"
#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Автомат"
#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Автомат үйлдэл"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Автомат үйлдлийн жагсаалт"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "OLA-ийн автомат үйлдэл"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "SLA-ийн автомат үйлдлүүд"
#: src/Entity.php:1220
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Дуудлагын автомат хуваарилалт"
#: src/Entity.php:2821
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Дуудлага, өөрчлөлт, асуудлуудыг автоматаар хуваарилах"
#: src/Ticket.php:5786
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Автоматаар хаагдсан дуудлагуудыг цэвэрлэх"
#: src/Entity.php:2962
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Автомат хаалтын тохиргоо"
#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/Entity.php:1172
#: src/Entity.php:2965
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Дуудлага шийдвэрлэгдсэний дараа автоматаар хаагдана"
#: src/Config.php:610
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Автомат талбар (*-оор тэмдэглэсэн)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Автомат follow-up"
#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Автомат follow-up-г идэвхгүй болгосон"
#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Автоматаар follow-up хийх давтамж"
#: src/PendingReasonCron.php:196
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Автоматаар дагах / шийдвэрлэх"
#: src/Item_Devices.php:642 src/NetworkPort.php:605 src/Computer_Item.php:405
#: src/Computer_Item.php:574 src/ComputerAntivirus.php:364
#: src/NetworkName.php:569 src/IPAddress.php:1120 src/CommonDBChild.php:998
#: src/Entity.php:1896 src/RuleAsset.php:94 src/Item_SoftwareVersion.php:1134
#: src/ComputerVirtualMachine.php:350 src/Item_Disk.php:291
#: src/Item_RemoteManagement.php:160 src/Item_RemoteManagement.php:335
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Автомат бараа материал"
#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:3013
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Дуудлага хаагдсаны дараа автоматаар арилна"
#: src/OlaLevel.php:218
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "OLA-ийн автомат сануулагч"
#: src/NotificationTargetTicket.php:155
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "OLA-ийн автомат сануулагч"
#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "SLA-ийн автомат сануулга"
#: src/NotificationTargetTicket.php:154
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "SLA-ийн автомат сануулагч"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Автомат шийдэл"
#: src/PendingReason.php:210
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Автомат шийдлийг идэвхгүй болгосон"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Автомат шийдлийг %s-д товлосон"
#: src/Ticket.php:5777
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Дуудлагуудыг автоматаар хаах"
#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Хэрэглэгчийн автомат тохиргоо"
#: src/User.php:4595
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Гадны эх үүсвэрийн хэрэглэгчийг автоматаар нэмэх"
#: src/Config.php:745
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr "Хэрэглэгчийг гадны танилт хийсэн эх үүсвэрээс автоматаар нэмэх"
#: src/ProjectTask.php:761 src/Project.php:1610
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Автоматаар тооцоолох"
#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "GLPI автоматаар үүсгэгдсэн"
#: src/Migration.php:863
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "GLPI %s автоматаар үүсгэгдсэн"
#: src/Config.php:1469
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Мэдээллийг (дуудлагын жагсаалт, төслийн канбан) минутын дотор автоматаар "
"уншуулах."
#: src/Config.php:658
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Компьютеруудтай холбоотой элементүүдийг автоматаар шинэчлэх"
#: src/Planning.php:444 front/planning.php:63 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Боломжтой"
#: src/Planning.php:621
msgid "Available"
msgstr "Боломжтой"
#: src/Html.php:4019
msgid "Available variables"
msgstr "Боломжит хувьсагч"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Боломжит хувьсагч (%s)"
#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Дундаж"
#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Дундаж хэмжээ"
#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Хэвлэгдсэн хуудасны дундаж тоо"
#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Дуудлагыг шийдвэрлэх бодит дундаж хугацаа"
#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Дундаж сэтгэл ханамж"
#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Дундаж хурд"
#: src/Stat.php:499 src/CronTask.php:1262
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
msgid "Average time"
msgstr "Дундаж хугацаа"
#: src/Cartridge.php:905 src/Cartridge.php:1195
msgid "Average time in stock"
msgstr "Нөөцийн дундаж хугацаа"
#: src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:1198
msgid "Average time in use"
msgstr "Ашиглаж буй дундаж хугацаа"
#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Хаах дундаж хугацаа"
#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Шийдвэрлэх дундаж хугацаа"
#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Хэрэглэгчийн ажилласан дундаж хугацаа"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371
msgid "BNC"
msgstr "BNC"
#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig src/Html.php:867
#: src/Html.php:869 src/Stat.php:470 install/install.php:242
#: front/rule.common.php:131 front/ldap.group.import.php:74
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/rule.backup.php:85
msgid "Back"
msgstr "Буцах"
#: src/Reservation.php:314
msgid "Back to planning"
msgstr "Төлөвлөлт рүү буцах"
#: src/Consumable.php:603 src/Cartridge.php:784 src/Cartridge.php:1063
msgid "Back to stock"
msgstr "Хувьцаа руу буцах"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Хуудасны дээд тал руу буцах"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:650
#: src/PDU_Rack.php:298
msgid "Background color"
msgstr "Дэвсгэр өнгө"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/Features/PlanningEvent.php:984
#: src/PlanningExternalEvent.php:311
msgid "Background event"
msgstr "Арын үйл явдал"
#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Дэвсгэр зураг (зураг төсөл)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:552
#: src/NotificationTargetChange.php:277
msgid "Backup plan"
msgstr "Нөөцлөх төлөвлөгөө"
#: src/Api/API.php:1582
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Хайлтын үр дүн доторх талбарын ID буруу"
#: src/Dashboard/Widget.php:105
msgid "Bars"
msgstr "Баарууд"
#: src/AuthLDAP.php:440 src/AuthLDAP.php:1057 src/AuthLDAP.php:3666
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"
#: src/Entity.php:3416
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Тухайн зүйлийг ангилал дээр үндэслэсэн"
#: src/Entity.php:3415
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Тухайн ангиллыг зүйл дээр үндэслэсэн."
#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Баттерэй"
#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Баттерэйны төрөл"
#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Анхааралтай байх хэрэгтэй: үндсэн утга байхгүй байна"
#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6161
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Хариуцах"
#: src/Rule.php:623
msgid "Before"
msgstr "Өмнө"
#: src/Reminder.php:646
msgid "Begin"
msgstr "Эхлэл"
#: src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283 src/ProjectCost.php:369
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:591 src/CommonITILTask.php:1024
#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 src/Contract.php:789
#: src/User.php:3747
msgid "Begin date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:107
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"\"EditTimestamp\" хайлтын хэсэгт хэрэгжүүлж эхлэх огноо (дэмжигдсэн форматын"
" %s-ыг үзнэ үү)"
#: src/CronTask.php:1693
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Ажиллаж эхлэх цаг"
#: install/install.php:564
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Суурилуулалтыг эхлэх"
#: src/Html.php:3380
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Сарын эхэн"
#: src/Html.php:3388
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Жилийн эхэн"
#: src/AuthLDAP.php:804
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Группт хамааралтай"
#: src/Telemetry.php:447
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Үүнээс гадна, хэрэв та GLPI болон түүний хамт олонд талархаж байгаа бол нэг "
"минут зарцуулж өөрийн байгууллагын талаар лавлана уу %1$s"
#: src/Marketplace/View.php:409
msgid "Best notes"
msgstr "Шилдэг тэмдэглэл"
#: src/Dashboard/Widget.php:203
msgid "Big number"
msgstr "Том тоо"
#: src/AuthLDAP.php:884
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "LDAP директортой холбох"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Хар"
#: src/PrinterLog.php:199
msgid "Black & White copies"
msgstr "Хар & Цагаан хуулбарлах"
#: src/PrinterLog.php:183
msgid "Black & White pages"
msgstr "Хар & Цагаан хуудас"
#: src/PrinterLog.php:193
msgid "Black & White prints"
msgstr "Хар & Цагаан хэвлэх"
#: src/RuleCollection.php:2218 src/Blacklist.php:105
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Хар жагсаалт"
#: src/Document.php:493
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Импортын хар жагсаалтад орсон"
#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Хар жагсаалтад орсон имэйл контент"
#: src/Search.php:2607 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754
msgid "Blank"
msgstr "Хоосон"
#: src/CommonDBTM.php:5140
msgid "Blank Template"
msgstr "Хоосон загвар"
#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Төлөвлөлт"
#: src/ReservationItem.php:713
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Захиалга"
#: src/ReservationItem.php:575
msgid "Booking calendar"
msgstr "Захиалгын календар"
#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Доод"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:324
#: src/Phone.php:368
msgid "Brand"
msgstr "Брэнд"
#: src/DisplayPreference.php:402 src/DisplayPreference.php:561
msgid "Bring down"
msgstr "Доош буулгах"
#: src/DisplayPreference.php:387 src/DisplayPreference.php:546
msgid "Bring up"
msgstr "Босгож ир"
#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Сонгох"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Веб хөтөч"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Брөүзерээр followup хийх тохиргоо"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Брөүзерийн мэдэгдэл"
#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Төсөв"
#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Төсвийн төрөл"
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Барилгын дугаар"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:463
msgid "Bulk add"
msgstr "Бөөнөөр нэмэх"
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "LDAP директороос бөөнөөр импортлох групп"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "LDAP директороос хэрэглэгчийг бөөнөөр нь оруулах"
#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Их хэмжээгээр өөрчлөх"
#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Их хэмжээгээр өөрчлөсөн алдаа"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1438
#: src/BusinessCriticity.php:45
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Бизнесийн шүүмжлэл"
msgstr[1] "Бизнесийн шүүмжлэлүүд"
#: src/RuleAsset.php:49 src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1826
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Хөрөнгийн бизнес дүрэм"
#: src/RuleTicket.php:956 src/RuleAsset.php:207
msgid "Business rules for ticket (entity parent)"
msgstr "Дуудлагын бизнесийн дүрэм (Газар нэгж)"
#: src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2577 src/RuleTicketCollection.php:70
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Дуудлагын бизнес дүрэм"
#: src/Profile.php:1821
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Дуудлагын бизнес дүрэм (Газар нэгж)"
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:82 src/TaskTemplate.php:127 src/RSSFeed.php:727
#: src/Reservation.php:738 src/Reservation.php:1111 src/Reservation.php:1193
#: src/Reminder.php:818 src/Features/PlanningEvent.php:668
#: src/ProjectTask.php:1849
msgid "By"
msgstr "Гэхэд"
#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1409 src/CommonITILObject.php:6196
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "%s-аар"
#: src/Stat.php:1723
msgid "By change"
msgstr "Өөрчлөлтөөр"
#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Гэрээгээр"
#: src/Features/PlanningEvent.php:792 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Өдрөөр"
#: src/Config.php:997
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Default-р програм хангамжийг дуудлагатай холбох"
#: src/Config.php:612
msgid "By entity"
msgstr "Газар нэгжээр"
#: src/Stat.php:1706 front/report.networking.php:71
msgid "By hardware"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийн тусламжтайгаар"
#: src/Stat.php:1704
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Техник хангамжийн шинж чанараар"
#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Байрлалаар"
#: src/Features/PlanningEvent.php:812
msgid "By month"
msgstr "Сараар"
#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Сүлжээний сокетоор"
#: src/Stat.php:1714
msgid "By problem"
msgstr "Асуудлаар"
#: src/Stat.php:1702
msgid "By ticket"
msgstr "Дуудлагаар"
#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Жилээр"
#: src/Auth.php:1173 src/Auth.php:1180
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1576
msgid "CAS Host"
msgstr "CAS хост"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1579
msgid "CAS Version"
msgstr "CAS хувилбар"
#: src/Auth.php:1565
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS танилт"
#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/Planning.php:1063 src/Stat.php:1871 src/Stat.php:2015
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: src/Config.php:1303
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV хязгаарлагч"
#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Кабел"
#: src/Dropdown.php:1153 src/Profile.php:1169
msgid "Cable management"
msgstr "Кабелийн менежмент"
#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:147
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Кабелийн утас"
#: src/Cable.php:139 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Кабелийн төрөл"
#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Кэшийг амжилттай арилгалаа."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Кэшийн тохиргоог амжилттай хадгаллаа."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Кэшийн контекст (жишээ нь: 'core' эсвэл 'plugin:plugin_name')"
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:67
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr "Устгах кэшийн контекст (жишээ нь: 'core' эсвэл 'plugin:plugin_name')."
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Арилгах кэшийн контекст (жишээ нь 'core' эсвэл 'plugin:plugin_name'). Бүх "
"контекстийг default-р арилгадаг."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:89
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "\"%s\" кэш түлхүүрийг тохируулаагүй байна."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Кэш түлхүүрийн \"%s\" утга:"
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:60
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Дибаг хийх кэш түлхүүр."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Кэшийн нэрийн орон зайг нэг кэш систем дээр олон GLPI жишээний өгөгдлийг "
"салгах эсвэл хуваалцахад ашиглаж болно."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "Кэш систем DSN"
#: src/Planning.php:1069
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "CalDAV URL хаягийг түр санах ойд хуулсан байна"
#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "CalDAV брөүзерийн интерфэйс"
#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:334
#: src/LevelAgreement.php:395 src/Dropdown.php:1124
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 src/Reminder.php:678
#: src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 src/Entity.php:1230 src/Entity.php:2778
#: src/Calendar.php:75 src/Profile.php:1969 src/Profile.php:2558
#: src/PlanningExternalEvent.php:323
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Календар"
#: src/Planning.php:1377
msgid "Calendar URL"
msgstr "Календарын URL"
#: src/Planning.php:1365
msgid "Calendar name"
msgstr "Календарын нэр"
#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "%s-ийн календар"
#: src/LevelAgreement.php:435 src/SLM.php:201
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Дуудлагын календар"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Дуудлагын нэр"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Дуудлагын дугаар"
#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Камерууд"
#: src/Group.php:563
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Task-г хариуцаж болно"
#: src/Group.php:290 src/Group.php:491
msgid "Can be manager"
msgstr "Менежер болох"
#: src/Group.php:280 src/Group.php:499
msgid "Can be notified"
msgstr "Мэдэгдэж байх"
#: src/Group.php:296 src/Group.php:507 src/Group.php:515
msgid "Can contain"
msgstr "Агуулж болно"
#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Одоо байгаа үеийг ажиллах хүрээнд нэмэх боломжгүй"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Өгөгдлийн сантай холбогдож чадахгүй байна"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Өгөгдлийн сантай холбогдож чадсангүй."
#: install/install.php:473
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Өгөгдлийн сантай холбоотой файлыг үүсгэж чадахгүй байна, файлын зөвшөөрлийн "
"эрхийг шалгана уу."
#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "DB түгжээг авч чадахгүй байна"
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "Эхлэх боломжгүй байна"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:605 src/CommonDropdown.php:642 js/glpi_dialog.js:283
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#: src/CommonITILValidation.php:526
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "%s-с баталгаажуулах хүсэлтийг цуцлах"
#: src/Change.php:603
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцалсан"
#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Шилжүүлэх сүлжээний портыг үл мэдэгдэх порт болгон өөрчлөх боломжгүй"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
#, php-format
msgid ""
"Cannot check database integrity of intermediate unstable version \"%s\". "
"Please process to database update and run the command again."
msgstr ""
#: src/CommonDBConnexity.php:316
msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr "Үүнийг шинэчлэх боломжгүй: үүн дээр зөв биш байна."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" тохиргоотой файлыг бичих боломжгүй."
#: src/Console/Application.php:352
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "\"%s\" директорт бичих боломжгүй."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr ""
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:54
msgid "Capacity"
msgstr "Чадавхи"
#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Үндсэн хүчин чадал"
#: src/Planning.php:620 src/Profile.php:687
msgid "Caption"
msgstr "Тайлбар"
#: src/CartridgeItem.php:240 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2082 src/Profile.php:1032 src/Profile.php:2258
#: src/Cartridge.php:99 src/Printer.php:541
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Картридж"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Картриджийн тооллого хийсэн мэдээлэл"
#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1099 src/Cartridge.php:1257
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Картриджын загвар"
#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1100
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Картриджийн төрөл"
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Картриджийн анхааруулга"
#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Case"
#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Case-н төрөл"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:932 src/AuthLDAP.php:1145 src/AuthLDAP.php:3761
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:882
#: src/CommonITILTask.php:1479 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/RuleTicket.php:500 src/RuleTicket.php:506 src/RuleTicket.php:721
#: src/Auth.php:1736 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 src/KnowbaseItem.php:1087
#: src/KnowbaseItem.php:1290 src/KnowbaseItem.php:1698
#: src/KnowbaseItem.php:1765 src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstance.php:364 src/User.php:2588 src/User.php:3722
#: src/CommonITILObject.php:3757 src/CommonITILObject.php:6294
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1082 src/RuleSoftwareCategory.php:98
#: src/PlanningExternalEvent.php:294 src/Software.php:405
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Ангилал"
msgstr[1] "Ангилал"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Category comment"
msgstr "Ангиллын тайлбар"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Бараа материалын хэрэгслийн ангилал"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
msgid "Category id"
msgstr "Ангиллын ID"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:229
msgid "Category name"
msgstr "Ангиллын нэр"
#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Ангиллын бүтэц"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:514
msgid "Causes"
msgstr "Шалтгаанууд"
#: src/CommonDBVisible.php:194
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Анхааруулга! Та энэ элементийн үүсгэгч биш байна. Зорилтот зүйлүүдийг "
"устгаснаар энэ элементэд нэвтрэх эрхээ алдахад хүргэж болзошгүй юм."
#: install/update.php:216
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr ""
"Анхааруулга! Та дараах нэртэй GLPI өгөгдлийн санг шинэчлэх гэж байна: %s"
#: src/CommonDropdown.php:589
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Анхааруулга: та нэг буюу хэд хэдэн зүйлд ашигласан гарчгийг хасах гэж байна."
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Төв"
#: src/Entity.php:2296 src/Transfer.php:4076 src/Certificate.php:67
#: src/Profile.php:1142
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Сертификат"
#: src/Certificate.php:755
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s гэрчилгээний хугацаа %2$s дээр дууссан"
#: src/Certificate.php:782
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr ""
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Сертификатын хүсэлт (CSR)"
#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Сертификатын төрөл"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
#: src/Change.php:72 src/NotificationTargetTicket.php:776
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/Stat.php:1719
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/Profile.php:1477 src/Profile.php:1491 src/Profile.php:2933
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Өөрчлөлт"
#: src/AuthLDAP.php:3662 src/AuthLDAP.php:3694
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Өөрчлөх"
#: src/Log.php:764
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s-г %2$s болгож өөрчлөх"
#: src/Log.php:1092
msgid "Change a component"
msgstr "Бүртгэлийн хэсгийг өөрчлөх"
#: src/Config.php:3227
msgid "Change all"
msgstr "Бүгдийг өөрчлөх"
#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Тооцоолох аргачлалыг өөрчлөх"
#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Өөрчлөх горим"
#: src/Auth.php:1484
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Танилт хийх аргачлалын өөрчлөлт"
#. TRANS: %s is the table or item implied
#: src/Migration.php:783 install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн байршлын өөрчлөлт - %s"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Нууц үг хадгалах түлхүүрийг өөрчлөх, өгөгдлийн сан дахь утгыг шинэчлэх."
#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Өөрчлөлтийг шийдвэрлэв"
#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Task-н өөрчлөлт"
#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2724
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/User.php:3331
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Танилтын аргачлалыг өөрчлөх"
#: src/Ticket.php:6164
msgid "Change the priority"
msgstr "Түвшинг өөрчлөх"
#: src/Inventory/Conf.php:283 src/Inventory/Conf.php:841
msgid "Change the status"
msgstr ""
#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Алсын харааг өөрчлөх"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:537
msgid "Changelog"
msgstr ""
#: js/impact.js:2438
msgid "Changes"
msgstr "Өөрчлөлт"
#: src/Change.php:873
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Холбоотой зүйлүүдийн өөрчлөлт"
#: src/Change.php:1166 src/Change.php:1215
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Хүлээгдэж буй төлөвийг өөрчлөх"
#: src/Change.php:1182 src/Change.php:1231
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Гүйцэтгэж буй төлөвийг өөрчлөх"
#: src/Budget.php:199 src/ProjectCost.php:125 src/SavedSearch.php:197
#: src/CommonITILCost.php:101 src/LevelAgreement.php:629
#: src/Item_Devices.php:135 src/CommonDBRelation.php:313
#: src/CommonITILTask.php:753 src/Link.php:201 src/NetworkPort.php:599
#: src/NetworkPort.php:1477 src/QueuedNotification.php:208 src/Search.php:7726
#: src/Search.php:7747 src/ITILFollowup.php:662 src/MailCollector.php:462
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/SoftwareLicense.php:338
#: src/Supplier.php:151 src/Profile_User.php:937
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/Datacenter.php:84
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/NotificationTemplate.php:164
#: src/Document.php:975 src/RSSFeed.php:430 src/ContractCost.php:116
#: src/ComputerAntivirus.php:102 src/LevelAgreementLevel.php:90
#: src/Infocom.php:1465 src/CronTask.php:1602 src/Contact.php:222
#: src/SoftwareVersion.php:166 src/KnowbaseItem.php:2093 src/Contract.php:462
#: src/ReservationItem.php:176 src/User.php:3424 src/Reminder.php:372
#: src/ProjectTask.php:998 src/SLM.php:217 src/Cable.php:113
#: src/Entity.php:659 src/Transfer.php:114 src/CommonTreeDropdown.php:737
#: src/CommonITILObject.php:3617 src/Notification.php:359
#: src/Item_SoftwareVersion.php:67 src/Item_OperatingSystem.php:329
#: src/ComputerVirtualMachine.php:516 src/Certificate.php:90
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:308 src/Item_Disk.php:377
#: src/NetworkPortWifi.php:144 src/Project.php:524 src/Profile.php:2088
#: src/Group_User.php:718 src/Config.php:3691 src/CommonDevice.php:258
#: src/CommonDropdown.php:405 src/CommonDBTM.php:3757
#: src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Plugin.php:2272
#: src/Item_RemoteManagement.php:236 src/DCRoom.php:248
#: front/stat.tracking.php:112
msgid "Characteristics"
msgstr "Онцлог шинж чанар"
#: src/Html.php:2264
msgid "Check all"
msgstr "Бүгдийг нь шалгах"
#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2324
#: src/Html.php:2325
msgid "Check all as"
msgstr "Бүгдийг нь шалгах"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
#: src/Marketplace/Controller.php:315
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Бүх нэмэлт өргөтгөлийн шинэчлэлтийг шалгана уу"
#: src/NotificationMailingSetting.php:222
msgid "Check certificate"
msgstr "Сертификатыг шалгах"
#: src/CronTask.php:2060
msgid "Check for new updates"
msgstr "Шинэ шинэчлэлтүүдийг шалгана уу"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:83
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Одоогийн өгөгдлийн сан болон суулгах файлын хоорондох схемийн ялгааг шалгана"
" уу."
#: src/Config.php:2210
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Шинэ хувилбар байгаа эсэхийг шалгана уу"
#: src/RSSFeed.php:694
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Директорын зөвшөөрлийг шалгана уу: %s"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:54
msgid "Check system requirements"
msgstr "Системийн шаардлагыг шалгана уу"
#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Системийн төлөвийг шалгах"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr ".Htaccess файл болон вэб серверийн тохиргоог шалгана уу."
#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "SQL хуулбарыг шалгах"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:124
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:96
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:103
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:110
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:117
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:131
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Хувийн мэдээллээ шалгана уу"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Бүгдийг шалгах/шалгахгүй байх"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:176
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:237
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr ""
#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr ""
"Таны эргэн тойрныг GLPI программын гүйцэтгэлтэй нийцэж байгаа эсэхийг шалгаж"
" байна"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийн хувилбарыг шалгаж байна."
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Файлын директорыг вэб хандалтаар хамгаалагдсан эсэхийг CLI контекстээр "
"шалгах боломжгүй."
#: index.php:118
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Сешн файлуудад бичих зөвшөөрлийг шалгаж байна"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:561
#: src/NotificationTargetChange.php:278
msgid "Checklist"
msgstr "Шалгах жагсаалт"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "Checksum"
msgstr "Хяналтын дүн"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig src/AuthLDAP.php:2260
#: src/Budget.php:302 src/SavedSearch.php:115 src/SavedSearch.php:457
#: src/Appliance.php:256 src/SoftwareLicense.php:535 src/Rule.php:780
#: src/Supplier.php:319 src/Profile_User.php:990 src/Document.php:1051
#: src/FieldUnicity.php:387 src/LevelAgreementLevel.php:152
#: src/Infocom.php:1698 src/Contact.php:384 src/Domain.php:239
#: src/Agent.php:99 src/Contract.php:692 src/Features/PlanningEvent.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1193 src/CommonTreeDropdown.php:801
#: src/Notification.php:461 src/Database.php:218 src/Certificate.php:329
#: src/Project.php:757 src/RuleImportEntity.php:259 src/CommonDropdown.php:459
#: src/CommonDBTM.php:3776 ajax/visibility.php:105 ajax/subvisibility.php:71
#: ajax/private_public.php:72
msgid "Child entities"
msgstr "Дэд газар нэгж"
#: src/Change.php:758 src/Ticket.php:5413 src/Problem.php:1415
#: src/Group_User.php:519 src/Group.php:133 src/Group.php:817
msgid "Child groups"
msgstr "Дэд групп"
#: src/Ticket.php:3462
msgid "Child tickets"
msgstr "Дэд дуудлагууд"
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174 src/DeviceMotherboard.php:53
#: src/DeviceMotherboard.php:73
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "GLPI-г шинэ install-г суулгахын тулд \"Суулгах\" хэсгийг сонгоно уу."
#: src/CommonDBTM.php:5138
msgid "Choose a template"
msgstr "Загвар сонгох"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Одоо байгаа төхөөрөмжийг сонгоно уу"
#: src/ProjectTask.php:423 src/Project.php:1407
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Дугуй холбоо олдсон. Эх нь шинэчлэгдээгүй байна."
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Supplier.php:192 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 src/Contact.php:310
#: src/Entity.php:746 src/Entity.php:1542
msgid "City"
msgstr "Хот"
#: src/Config.php:1387
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Классик (дээд талд байгаа хэрэгслийн самбар)"
#: src/Marketplace/View.php:697 src/Plugin.php:2683
msgid "Clean"
msgstr "Цэвэр"
#: src/Plugin.php:2510 src/Plugin.php:2729
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Цэвэр"
#: src/CronTask.php:1887
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "%2$s секундээс дээш хугацаанд үүсгэсэн %1$d график файлыг цэвэрлэх"
#: src/CronTask.php:1775
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "%2$s секундээс илүү хугацаанд үүсгэсэн %1$d сесшн файлыг цэвэрлэх"
#: src/CronTask.php:1950
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "%2$s секундээс илүү хугацаанд үүсгэсэн %1$d түр файлыг цэвэрлэх"
#: src/Auth.php:1469
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "LDAP дуудлагуудыг цэвэрлэж, синхрончлолыг хүчээр хийнэ үү"
#: src/Inventory/Conf.php:282
msgid "Clean agents"
msgstr ""
#: src/CronTask.php:2069
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Хугацаа нь дууссан сешнийг цэвэрлэх"
#: src/CronTask.php:2072
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Үүсгэсэн график зургийг цэвэрлэ"
#: src/Inventory/Inventory.php:818
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Бараа материалын orphaned файлуудыг цэвэрлэ"
#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Мэдэгдлийн дарааллыг арилгах"
#: src/CronTask.php:2063
msgid "Clean old logs"
msgstr "Хуучин логуудыг цэвэрлэх"
#: src/Document.php:1817
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Хэрэгцээгүй бичиг баримтыг цэвэрлэх"
#: src/CronTask.php:2075
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Түр зуурын файлуудыг цэвэрлэ"
#: src/Inventory/Inventory.php:815
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Бараа материалаас үүссэн түр зуурын файлуудыг цэвэрлэ"
#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Сүлжээний порт шилжилтийн алдааг арилгах"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Цэвэрлэгээний хэрэгсэл"
#: src/AuthLDAP.php:483 src/Html.php:2840 src/Html.php:3034 src/Html.php:3165
#: src/MailCollector.php:264 src/NotificationMailingSetting.php:249
#: src/User.php:2384 src/User.php:2870 src/User.php:2871 src/User.php:6299
#: src/Config.php:696 src/Config.php:2187 src/DCRoom.php:173
#: src/DCRoom.php:176
msgid "Clear"
msgstr "Цэвэрлэх"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Хайлтыг арилгах"
#: src/Config.php:709
msgid "Clear status"
msgstr "Төлөвийг арилгах"
#: js/impact.js:2296
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Сүлжээнээс арилгахын тулд элемент дээр дарна уу"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
#: js/planning.js:279
msgid "Clone"
msgstr "Хувилах"
#: src/MassiveAction.php:769 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Хувилах"
#: src/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Энэ хянах самбарыг хуулбарлах"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig src/Html.php:763 js/glpi_dialog.js:109
#: js/glpi_dialog.js:342 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1717
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:368
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Хаах (Esc)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Хаагдах огноо"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Модалыг хаах"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Самбарыг хаах"
#: src/Entity.php:2975
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Дуудлагын хаагдах үйлдэл идэвхгүй байна."
#: src/Calendar_Holiday.php:203 src/Holiday.php:48
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Хаалтын цаг"
#: src/Stat.php:537 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Dashboard/Provider.php:1118 src/Dashboard/Provider.php:1601
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258
msgid "Closed"
msgstr "Хаасан"
#: src/Change.php:602 src/Ticket.php:3732 src/Problem.php:732
#: src/Dashboard/Provider.php:1253
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Хаасан"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Хаасан %1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5946
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "%s дээр хаалттай байна"
#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1254
msgid "Closed tickets"
msgstr "Хаасан дуудлагууд"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Ticket.php:6354 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1704
#: src/CommonITILObject.php:3699 src/CommonITILObject.php:4973
msgid "Closing date"
msgstr "Хаагдсан огноо"
#: src/NotificationTargetTicket.php:151
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Дуудлага хаах"
#: src/CommonITILObject.php:3974
msgid "Closing time"
msgstr "Хаагдах хугацаа"
#: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/CommonITILObject.php:5007
msgid "Closure"
msgstr "Хаалт"
#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Өөрчлөлтийг хаах"
#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Асуудлыг хаах"
#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Кластер"
#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Кластерын төрөл"
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/Project.php:550
#: src/Project.php:1567
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: src/RuleTicket.php:512 src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Дуудлагын ангилалыг төлөөлөх код"
#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:394
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Дуудлагын ангиллыг төлөөлөх кодыг аль хэдийн ашигласан байна"
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Цэсийг буулгах"
#: templates/install/step6.html.twig
msgid "Collect data"
msgstr "Өгөгдлийн цуглуулга"
#: src/MailCollector.php:312
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Зөвхөн уншаагүй имэйлийг цуглуулах"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:248 src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80
msgid "Color"
msgstr "Өнгө"
#: src/PrinterLog.php:201
msgid "Color copies"
msgstr "Өнгөтөөр хуулбарлах"
#: src/PrinterLog.php:185
msgid "Color pages"
msgstr "Өнгөт хуудас"
#: src/Config.php:1313
msgid "Color palette"
msgstr "Өнгөний зохицол"
#: src/PrinterLog.php:195
msgid "Color prints"
msgstr "Өнгөтөөр хуулах"
#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Өнгүүд"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:152
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Команд оруулах нь одоо байгаа тохиргоог өөрчлөх боломжтой тохиргоог "
"агуулдаг."
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Командыг ашигласан"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:42 src/KnowbaseItem_Comment.php:365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 src/ReservationItem.php:571
#: src/Features/PlanningEvent.php:1069 src/ComputerVirtualMachine.php:349
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Тайлбар"
msgstr[1] "Тайлбар"
#: src/KnowbaseItem.php:2196
msgid "Comment KB entries"
msgstr "KB оруулгууд дээр сэтгэгдэл бичих"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:486 src/AuthLDAP.php:893 src/AuthLDAP.php:1154
#: src/Budget.php:150 src/Budget.php:274 src/AuthMail.php:155
#: src/AuthMail.php:202 src/ProjectCost.php:151 src/ProjectCost.php:288
#: src/CommonITILCost.php:127 src/CommonITILCost.php:457 src/Appliance.php:133
#: src/LevelAgreement.php:172 src/LevelAgreement.php:690 src/Rack.php:222
#: src/NetworkPort.php:1335 src/NetworkPort.php:1539
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/ConsumableItem.php:270 src/Search.php:7776 src/DbUtils.php:1303
#: src/MailCollector.php:317 src/MailCollector.php:512
#: src/SoftwareLicense.php:461 src/SoftwareLicense.php:649
#: src/SoftwareLicense.php:1263 src/TicketSatisfaction.php:155
#: src/Peripheral.php:316 src/Ticket.php:3343 src/Computer.php:457
#: src/Rule.php:763 src/Rule.php:932 src/Supplier.php:302
#: src/DomainRecord.php:137 src/DomainRecord.php:481 src/Unmanaged.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/NetworkAlias.php:143
#: src/NetworkAlias.php:426 src/NotificationTargetProject.php:634
#: src/NotificationTargetProject.php:655 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/Line.php:133 src/NotificationTemplate.php:144
#: src/NotificationTemplate.php:190 src/Cluster.php:103 src/Phone.php:360
#: src/Document.php:481 src/Document.php:1086 src/RSSFeed.php:497
#: src/RSSFeed.php:732 src/NotificationTargetChange.php:313
#: src/NotificationTargetChange.php:324 src/ContractCost.php:142
#: src/ContractCost.php:279 src/FieldUnicity.php:395 src/NetworkName.php:151
#: src/Auth.php:1674 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 src/Infocom.php:1631
#: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1685 src/Vlan.php:184
#: src/Contact.php:367 src/SoftwareVersion.php:125 src/SoftwareVersion.php:189
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/Domain.php:190 src/DomainRelation.php:99
#: src/Reservation.php:823 src/Reservation.php:1112 src/Reservation.php:1194
#: src/Contract.php:666 src/Contract.php:1702 src/Monitor.php:331
#: src/DatabaseInstance.php:251 src/DatabaseInstance.php:380
#: src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/User.php:2603 src/User.php:3598
#: src/CartridgeItem.php:334 src/ProjectTask.php:887 src/ProjectTask.php:1158
#: src/NetworkPortMigration.php:303 src/SLM.php:190 src/SLM.php:250
#: src/ManualLink.php:111 src/Cable.php:256 src/Socket.php:945
#: src/Entity.php:800 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3886
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:195 src/NetworkEquipment.php:406
#: src/CommonTreeDropdown.php:573 src/CommonTreeDropdown.php:781
#: src/Notification.php:212 src/Notification.php:444
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1472 src/Item_SoftwareVersion.php:1566
#: src/RuleLocation.php:87 src/ComputerVirtualMachine.php:152
#: src/ComputerVirtualMachine.php:272 src/ComputerVirtualMachine.php:400
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Certificate.php:201
#: src/Certificate.php:426 src/Enclosure.php:156 src/Project.php:712
#: src/Project.php:1107 src/Project.php:1708 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/APIClient.php:201 src/Profile.php:743 src/Profile.php:2158
#: src/Config.php:3269 src/RuleImportEntity.php:132 src/CommonDevice.php:291
#: src/CommonDropdown.php:439 src/Group.php:239
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/CommonDBTM.php:3462
#: src/Software.php:397 src/Software.php:617 src/Printer.php:467
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Тайлбар"
#: src/Infocom.php:1428
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Санхүүгийн болон админы мэдээллийн талаарх тайлбар"
#: src/NotificationTargetTicket.php:739
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгаанд өгсөн сэтгэгдэл"
#: src/Dropdown.php:1022
msgid "Common"
msgstr "Нийтлэг"
#: src/NetworkPort.php:609
msgid "Common options"
msgstr "Нийтлэг сонголтууд"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:60
msgid "Community"
msgstr ""
#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Сонгосон үр дүнгийн хамт хайлтын үр дүнг дүнг заасан утгатай харьцуулна"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:305
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Сонгосон хувилбаруудыг харьцуулах"
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/DbUtils.php:1273 src/RuleTicket.php:506
#: src/NotificationTargetProject.php:749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 src/Entity.php:666
#: src/CommonTreeDropdown.php:744 src/NotificationTargetProjectTask.php:642
#: src/CommonDBTM.php:3367
msgid "Complete name"
msgstr "Бүрэн нэр"
#: src/Lock.php:462 src/Lock.php:723 src/Item_Devices.php:271
#: src/Item_Devices.php:563 src/Item_Devices.php:621 src/Item_Devices.php:1440
#: src/Dropdown.php:1005 src/Event.php:158 src/Transfer.php:3953
#: src/Profile.php:1923 src/Profile.php:2456 src/Config.php:3339
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 front/devices.php:40
#: front/devices.php:44
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Бүрэлдэхүүн хэсэг"
msgstr[1] "Бүрэлдэхүүн хэсэг"
#: src/Computer.php:83 src/Profile.php:1012 src/Profile.php:2174
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Компьютер"
#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Компьютерийн загвар"
#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Компьютерийн төрөл"
#: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100
msgid "Computer's name"
msgstr "Компьютерийн нэр"
#: src/RuleCriteria.php:182 src/Rule.php:1283 src/Rule.php:2154
#: src/RuleCollection.php:1341
msgid "Condition"
msgstr "Нөхцөл"
#: src/Inventory/Conf.php:300
msgid "Configuration"
msgstr "Тохиргоо"
#: src/Console/Application.php:180
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Ашиглах тохиргооны директор"
#: front/inventory.conf.php:55
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Тохиргоог шинэчилсэн"
#: src/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Тохиргооны утга;"
#: src/Migration.php:1116
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "%1$s (%2$s) -д тохируулсан утгыг нэмсэн."
#: src/Link.php:592 src/Marketplace/View.php:829 src/Plugin.php:2389
#: src/Plugin.php:2391
msgid "Configure"
msgstr "Тохиргоо"
#: src/Entity.php:3063 src/Entity.php:3066
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааг тохируулах"
#: src/CommonDropdown.php:602 js/glpi_dialog.js:281
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Баталгаажуулах"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:393
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Эцсийн устгалтыг баталгаажуулах уу?"
#: src/Ticket.php:2641
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Нэгтгэхийг баталгаажуулах уу? Энэ дуудлага устгагдах болно!"
#: src/Computer_Item.php:251 src/Computer_Item.php:272
#: src/Computer_Item.php:368 src/Computer_Item.php:538 src/Computer.php:355
#: src/NetworkPortInstantiation.php:964
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Холболт"
#: src/Config.php:3353
msgid "Connect a component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсэгтэй холбох"
#: src/Computer_Item.php:513
msgid "Connect a computer"
msgstr "Компьютероо холбоно уу"
#: src/Log.php:1120 src/Computer_Item.php:356
msgid "Connect an item"
msgstr "Нэг зүйлийг холбоно уу"
#: src/NetworkPort.php:1185 src/NetworkPort.php:1209
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:133
msgid "Connected"
msgstr "Холбогдсон"
#: src/Item_Ticket.php:880
msgid "Connected devices"
msgstr "Холбогдсон төхөөрөмж"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:118
msgid "Connected item"
msgstr "Холбогдсон зүйл"
#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPort.php:1636 src/NetworkPortFiberchannel.php:125
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:145 src/NetworkPortEthernet.php:129
#: src/NetworkPortEthernet.php:145
msgid "Connected to"
msgstr "Холбогдсон"
#: src/NetworkPort.php:1647 src/Computer_Item.php:801 src/Event.php:171
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Холболт"
#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Дуудлагын шугамаар холболт хийх - Dialup порт"
#: src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:545
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Холболтын алдаа"
#: src/User.php:5530
msgid "Connection failed"
msgstr "Холболт хийхэд алдаа гарлаа"
#: src/Toolbox.php:1412
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Холболт амжилтгүй болсон. Хэрэв та proxy ашигладаг бол түүнийгээ тохируулна "
"уу. (%s)"
#: src/AuthLDAP.php:434 src/AuthLDAP.php:1065
msgid "Connection filter"
msgstr "Холболтын хайлтын хэсэг"
#: src/Toolbox.php:1800
msgid "Connection options"
msgstr "Холболтын сонголт"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:1938 src/MailCollector.php:486
msgid "Connection string"
msgstr "Холболтын string"
#: src/Auth.php:855
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "LDAP директоруудтай холбогдож чадсангүй"
#: install/update.php:263
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Өгөгдлийн сантай холболт амжилтгүй боллоо, config_db.php файлд орсон "
"холболтын параметрүүдийг шалгана уу"
#: src/NetworkPort.php:808
msgid "Connections legend"
msgstr "Холболтын үе"
#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Энэ байршилд өргөрөг, уртраг оруулахыг санал болгож байна."
#: src/ConsumableItem.php:195 src/Consumable.php:82 src/Entity.php:2125
#: src/Profile.php:1036 src/Profile.php:2272
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Хэрэглээний зүйл"
msgstr[1] "Хэрэглээний зүйл"
#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Хэрэглээний загвар"
#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Хэрэглээний төрөл"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Хэрэглээний дохиолол"
#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:1116
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Эрх"
#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Төслийн багийн холбоо"
#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Бүртгэлийн төрөл"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Өөрийн GLPI админтай холбогдоно уу!"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:90
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/TaskTemplate.php:60 src/TaskTemplate.php:99 src/RSSFeed.php:556
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:947
#: src/KnowbaseItem.php:1098 src/KnowbaseItem.php:1759
#: src/KnowbaseItem.php:2117 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:317 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:86 src/CommonITILObject.php:8601
#: src/Project.php:2340 src/Project.php:2383 src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:87
msgid "Content"
msgstr "Агуулга"
#: templates/install/step2.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig install/install.php:254
#: install/update.php:223
msgid "Continue"
msgstr "Үргэлжлүүлэх"
#: src/Contract.php:69 src/Entity.php:2168 src/Transfer.php:4066
#: src/Profile.php:1125 src/Profile.php:2347
#: src/NotificationTargetContract.php:196
#: src/NotificationTargetContract.php:210 front/contract_supplier.form.php:50
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Contract.php:1205
msgid "Contract ended"
msgstr "Гэрээ дууссан"
#: src/Contract.php:1200
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Гэрээг мэдэгдэх хугацаанд оруулсан болно"
#: src/Contract.php:1280
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Гэрээ нь мэдэгдэх хугацаанд хийгдсэн"
#: src/NotificationTargetContract.php:141
#: src/NotificationTargetContract.php:181
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Гэрээний хугацаа дууссан"
#: src/Entity.php:2922 src/Entity.php:2951
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Дуудлагын газар, нэгж дэх гэрээ"
#: src/Contract.php:1284
msgid "Contract period ended"
msgstr "Гэрээний хугацаа дууссан"
#: src/NotificationTargetContract.php:150
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Гэрээ нь дараах үеэс хойш дууссан"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Гэрээг сунгах хугацаа"
#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Гэрээний төрөл"
#: src/NotificationTargetContract.php:155
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Үүнээс хойшхи хугацаанд хийгдсэн мэдэгдэл бүхий гэрээ"
#: src/NotificationTargetContract.php:145
#: src/NotificationTargetContract.php:182
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Үүнээс хойшхи мэдэгдэл бүхий гэрээ"
#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Гэрээний сануулга"
#: src/Contract.php:957
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Сүүлийн 30 хоног дотор гэрээний хугацаа дууссан байна"
#: src/Contract.php:973
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Гэрээний хугацаа дуусахад 7 хоногоос бага хугацаа үлдсэн"
#: src/Contract.php:965
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Гэрээний хугацаа дуусахад 7 хоногоос бага хугацаа үлдсэн"
#: src/Contract.php:993
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "30 хоногоос бага хугацаанд мэдэгдлийн эхлэх гэрээ"
#: src/Contract.php:985
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "7 хоногоос бага хугацаанд мэдэгдлийн эхлэх гэрээ"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:518
#: src/Change.php:534 src/NotificationTargetChange.php:275
msgid "Control list"
msgstr "Хяналтын жагсаалт"
#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Хяналт"
#: src/Unmanaged.php:213 src/Unmanaged.php:225
msgid "Convert"
msgstr "Хөрвүүлэх"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Цагийн бүсийг ашиглахын тулд \"datetime\" талбарыг \"timestamp\" болгон "
"хөрвүүлнэ үү."
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
"Өгөгдлийн сангийн тэмдэгтийн багцыг \"utf8\"-аас \"utf8mb4\" болгон "
"хөрвүүлэх."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Өгөгдлийн сангийн хүснэгтүүдийг \"Динамик\" мөрийн формат руу хөрвүүлэх "
"(\"utf8mb4\" тэмдэгтийг дэмждэг байх шаардлагатай)."
#: src/PrinterLog.php:197
msgid "Copies"
msgstr "Хуулбарлах"
#: src/Config.php:674
msgid "Copy"
msgstr "Хуулах"
#: src/Planning.php:1073
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "CalDAV URL хаягийг түр санах ойд хуулах"
#: src/Config.php:687
msgid "Copy computer status"
msgstr "Компьютерийн төлвийг хуулах"
#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Хэрэглэгчийн үндсэн хуулбарыг хуулах"
#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Хэрэглэгчийн эхний группийг хуулах"
#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Зүйлээс хуулах"
#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Хэрэглэгчээс хуулбарлах"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2449
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Нэрийг санах ойд хуулах"
#: src/Planning.php:1647 src/Dashboard/Dashboard.php:341
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s-ийн хуулбар"
#: src/Config.php:2200
msgid "Copy system information"
msgstr ""
#: src/Entity.php:1748 src/Entity.php:1796 src/Entity.php:1820
#: src/Entity.php:3627 src/Entity.php:3762 src/Entity.php:3775
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Худалдан авах огноог хуулбарлах"
#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1822
#: src/Entity.php:3633 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3777
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Хүргэлтийн огноог хуулбарлах"
#: src/Entity.php:1764 src/Entity.php:1797 src/Entity.php:1821
#: src/Entity.php:3630 src/Entity.php:3764 src/Entity.php:3776
msgid "Copy the order date"
msgstr "Захиалах огноог хуулбарлах"
#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:3624 src/Entity.php:3760
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Баталгаат хугацааны эхлэх огноог хуулбарлах"
#: src/Item_Devices.php:1468
msgid "Copy to clipboard failed"
msgstr "Түр санах ойд хуулж чадсангүй"
#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Core-ууд"
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277
#: src/ProjectCost.php:372 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 src/ContractCost.php:268
#: src/ContractCost.php:364 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:750 src/Contract.php:776 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Өртөг"
#: src/MailCollector.php:944
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Mailgate сервертэй холбогдож чадсангүй"
#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Mailgate %d олдсонгүй"
#: src/SavedSearch.php:252
msgid "Count"
msgstr "Тооллого"
#: src/SavedSearch.php:853
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Хадгалсан хайлтыг тоолох функц идэвхгүй болсон байна."
#: src/SavedSearch.php:278
msgid "Counter"
msgstr "Тоолуур"
#: src/Cartridge.php:888
msgid "Counter error"
msgstr "Тоолуурын алдаа"
#: src/SavedSearch.php:854
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Хадгалсан хайлтыг тоолоход хэтэрхий урт хугацаа шаардагдах болно, алгассан "
"байна"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/Location.php:82 src/Location.php:178 src/Location.php:341
#: src/Supplier.php:216 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 src/Contact.php:326
#: src/Entity.php:764 src/Entity.php:1554
msgid "Country"
msgstr "Улс"
#: src/DisplayPreference.php:311 src/Dashboard/Grid.php:1460
#: src/CommonDBTM.php:5264
msgid "Create"
msgstr "Үүсгэх"
#: src/Change_Problem.php:181
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Энэ асуудлаас өөрчлөлт хийх"
#: src/Change_Ticket.php:423
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Энэ дуудлагаас өөрчлөлт үүсгэх"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr ""
"Шинэ өгөгдлийн сан үүсгэх эсвэл одоо байгаа өгөгдлийн сангаас ашиглах:"
#: src/NetworkName.php:806
msgid "Create a new network name"
msgstr "Шинэ сүлжээний нэр үүсгэх"
#: src/Problem_Ticket.php:428
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Энэ дуудлагаас асуудал үүсгэх"
#: src/Project.php:1487
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Энэ төслөөс дэд төсөл үүсгэх"
#: src/ProjectTask.php:1322
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Төслийн энэ task-аас дэд task үүсгэх"
#: src/CommonITILObject.php:6436
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Task үүсгэх"
#: src/Html.php:1622 src/Ticket.php:5211 src/Profile.php:2766
msgid "Create a ticket"
msgstr "Дуудлага бүртгэх"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:195
msgid "Create a ticket from this task"
msgstr "Энэ даалгавраас дуудлага үүсгэх"
#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Хүсэлт баталгаажуулах хүсэлтийг үүсгэх"
#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Гэмтэл саатлын талаар баталгаажуулах хүсэлтийг үүсгэх"
#: src/Notepad.php:364
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "%2$s дээр %1$s -р үүсгэх"
#: src/Inventory/Conf.php:570
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Виртуал машинд зориулсан бүрэлдэхүүн хэсгүүдийг үүсгэх"
#: src/Inventory/Conf.php:558
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Виртуал машинд зориулсан компьютер үүсгэх"
#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Гэмтэл саатал үүсгэх"
#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Хүсэлт гаргах"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Тогтмол дуудлага болон өөрчлөлтийг үүсгэх"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1852 js/modules/Kanban/Kanban.js:1871
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1891
msgid "Create status"
msgstr "Төлөв үүсгэх"
#: src/Entity.php:1325 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Судалгаа үүсгэх "
#: src/Document.php:1473
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "%s директорыг үүсгэнэ үү"
#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Дуудлага үүсгэх"
#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "%s загвараас үүсгэсэн"
#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:860
#: src/KnowbaseItem.php:1174
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "%s-д үүсгэсэн"
#: src/Ticket.php:723 src/Ticket.php:768
msgid "Created tickets"
msgstr "Үүсгэсэн дуудлагууд"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Үүсгэсэн: %1$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Үүсгэсэн: %1$s-c %2$s"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Төхөөрөмжийн орчинг үүсгэж байна..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Төхөөрөмжийг үүсгэж байна"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Төхөөрөмжийн хамаарлыг үүсгэж байна..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Төхөөрөмжийн төрлийг үүсгэж байна..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Төхөөрөмжийг үүсгэж байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Мэдээллийн төвийг бий болгож байна..."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:266
msgid "Creating the database..."
msgstr "Өгөгдлийн сан үүсгэж байна"
#: src/AuthLDAP.php:1216 src/Budget.php:233 src/PDU.php:190 src/Rack.php:239
#: src/Link.php:243 src/KnowbaseItem_Revision.php:135
#: src/QueuedNotification.php:233 src/QueuedNotification.php:735
#: src/Peripheral.php:307 src/Ticket.php:3307 src/Computer.php:508
#: src/Rule.php:798 src/Supplier.php:265 src/DomainRecord.php:129
#: src/DomainRecord.php:397 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/Datacenter.php:120
#: src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Line.php:186 src/Cluster.php:120
#: src/Phone.php:351 src/Document.php:1068 src/RSSFeed.php:534
#: src/Domain_Item.php:530 src/KnowbaseItem_Item.php:227 src/CronTask.php:1736
#: src/Contact.php:401 src/SoftwareVersion.php:206 src/KnowbaseItem.php:2168
#: src/Domain.php:110 src/Domain.php:230 src/Contract.php:540
#: src/Monitor.php:322 src/DatabaseInstance.php:397 src/User.php:3625
#: src/Reminder.php:469 src/Features/PlanningEvent.php:1003
#: src/Certificate_Item.php:468 src/ProjectTask.php:703
#: src/ProjectTask.php:1061 src/Cable.php:282 src/Entity.php:817
#: src/Transfer.php:139 src/NetworkEquipment.php:397
#: src/CommonTreeDropdown.php:822 src/Database.php:189 src/Certificate.php:337
#: src/Enclosure.php:173 src/Project.php:606 src/Project.php:740
#: src/Project.php:969 src/Project.php:1542 src/Profile.php:2122
#: src/Notepad.php:212 src/Dashboard/Filter.php:65 src/Lockedfield.php:79
#: src/CommonDevice.php:308 src/CommonDropdown.php:480
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/Software.php:422
#: src/Printer.php:458 src/DCRoom.php:308
msgid "Creation date"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#: src/RuleTicket.php:705
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Бүтээлийн огноо нь календар дээр ажлын цаг байна."
#: src/NotificationTargetTicket.php:736
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааг үүсгэсэн огноо"
#: src/RSSFeed.php:447 src/ProjectTask.php:1092
msgid "Creator"
msgstr "Бүтээгч"
#: src/RuleCollection.php:1335
msgid "Criteria refused"
msgstr "Шалгуур үзүүлэлтүүдээс татгалзсан"
#: src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:692
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1266 src/Rule.php:1282 src/Rule.php:1331 src/Rule.php:2153
#: src/Rule.php:2718 src/RuleCollection.php:1340 src/RuleCollection.php:1628
#: src/Group_User.php:506
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Шалгуур"
#: src/Config.php:1551
msgid "Critical state color"
msgstr "Чухал төлвийн өнгө"
#: src/Config.php:1555
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Чухал төлвийн хязгаар"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Одоогийн"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 install/install.php:468
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
#: src/Reservation.php:1101
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Одоогийн болон ирээдүйн захиалга"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:532
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Хуудасны одоогийн тоолуур"
#: src/Document.php:452
msgid "Current file"
msgstr "Одоогийн файл"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2441
msgid "Current page in CSV"
msgstr "CSV дээрх одоогийн хуудас"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2440
msgid "Current page in SLK"
msgstr "SLK дээрх одоогийн хуудас"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2438
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Landscape PDF дээрх одоогийн хуудас"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2439
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Дүрслэгдсэн PDF дээр байгаа хуудас"
#: src/User.php:5214
msgid "Current password"
msgstr "Зөв нууц үг"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:69
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Одоогоор зөвхөн програм хангамжийн лавлах боломжтой байна."
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Цэнхэр"
#. TRANS: D for Dynamic
#: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6461 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:1015
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Динамик"
#: src/Profile_User.php:192 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:521
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Динамик, R=Рекурсив"
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:2844
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-YYYY"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1903
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "DNS нэр"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS дагавар"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#: src/Reservation.php:803
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Өдөр бүр"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Бараан саарал"
#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:76
msgid "Dashboard"
msgstr "Хянах самбар"
#: src/Config.php:1583
msgid "Dashboards"
msgstr "Хянах самбарууд"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:404
msgid "Data"
msgstr "Өгөгдөл"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Мэдээллийн төв"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
msgid "Data center position"
msgstr "Мэдээллийн төвийн байрлал"
#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: src/Migration.php:921 install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2986
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3101
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Өгөгдлийн шилжилт - %s"
#: src/Database.php:52 src/Config.php:806
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Өгөгдлийн сангууд"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:295
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Өгөгдлийн санд аль хэдийн \"glpi_ *\" хүснэгтүүд орсон байна. Одоо байгаа "
"өгөгдлийн санг дарахын тулд --force сонголтыг ашиглана уу."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Өгөгдлийн сангийн тохиргоо аль хэдийн хийгдсэн байна. Одоо байгаа тохиргоог "
"хүчингүй болгохын тулд --reconfigure сонголтыг ашиглана уу."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Өгөгдлийн сангийн тохиргоо хэвийн байна."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:255
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr ""
"Өгөгдлийн сангийн тохиргоо нь \"utf8mb4\"-ийн хэрэглээнд тохирохгүй байна."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Өгөгдлийн сангийн тохиргоог дэмждэггүй."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:238
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"(%s) %s\" мессежээр өгөгдлийн сангийн холболт амжилтгүй болсон."
#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн холболтын тохиргоо"
#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:232
msgid "Database connection successful"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн холболт амжилттай боллоо"
#: install/install.php:320 install/install.php:344
msgid "Database created"
msgstr "Өгөгдлийн сан үүссэн"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:274
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"(%s) %s\" мессежтэй өгөгдлийн сан бий болсон."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Өгөгдлийн санг дэмждэггүй."
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr ""
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн хост"
#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Өгөгдлийн сангийн жишээ"
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Өгөгдлийн сангийн жишээний ангилал"
#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Өгөгдлийн сангийн жишээний төрлүүд"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:271
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн нэр"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"--Db-name сонголтоор тодорхойлогдсон өгөгдлийн сангийн нэр хоосон байж "
"болохгүй."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн нэр:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Өгөгдлийн сангийн нууц үг (хэрэв сонголт нь бусдад мэдэгдсэн болсон бол "
"утгыг дуудах болно)"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн нууц үг:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн порт"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:249
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as database was installed using an "
"intermediate unstable version (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:259
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:244
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:292
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Өгөгдлийн сангийн схем хэвийн байна."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн хэрэглэгч"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"--Db-user сонголтыг тодорхойлсон өгөгдлийн сангийн хэрэглэгч хоосон байж "
"болохгүй."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн хэрэглэгч:"
#: src/Config.php:2735
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн хувилбар зөв харагдаж байна (%s) - Төгс!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/CommonITILTask.php:777
#: src/CommonITILTask.php:994 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:857 src/NotificationTargetTicket.php:870
#: src/ITILFollowup.php:686 src/ITILFollowup.php:759 src/Ticket.php:6360
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/Event.php:302 src/Event.php:381 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotificationTargetChange.php:318 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 src/CronTask.php:1368
#: src/CronTask.php:1433 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83
#: src/KnowbaseItem.php:1117 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4959 src/CommonITILObject.php:6279
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:117 src/RuleMatchedLog.php:231
#: src/RuleMatchedLog.php:307 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/Project.php:1156 src/NotImportedEmail.php:208
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/Document_Item.php:759
#: front/report.contract.php:66 front/report.year.php:67
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Огноо"
msgstr[1] "Огноо"
#: src/Config.php:1177
msgid "Date format"
msgstr "Огнооны формат"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1292
#: src/Infocom.php:1524
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Сүүлийн бараа материалын огноо"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1242
#: src/Infocom.php:1481 src/Entity.php:1256 src/Entity.php:1732
#: front/report.year.list.php:188 front/report.contract.list.php:216
#: front/report.infocom.php:170
msgid "Date of purchase"
msgstr "Худалдан авах огноо"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1705
msgid "Date of solving"
msgstr "Шийдвэрлэх огноо"
#: src/LevelAgreement.php:255 src/CalendarSegment.php:357
#: src/CalendarSegment.php:388 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1904
#: src/Config.php:1540 src/Config.php:1561
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Өдөр"
#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Илгээсэн имэйлийг хадгалах өдөр"
#: src/User.php:3128 src/CommonGLPI.php:335
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Debug хийх горимыг идэвхгүй болгосон"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Debug хийх горим идэвхжсэн"
#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Debug горим идэвхгүй боллоо."
#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Debug горим идэвхжлээ"
#: src/Toolbox.php:2155 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "December"
msgstr "11-р сар"
#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Аравт"
#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:320
msgid "Decision-maker"
msgstr "Шийдвэр гаргагч"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1448
#: src/Infocom.php:1533 src/Entity.php:1356 src/Entity.php:1816
msgid "Decommission date"
msgstr "Ашиглах хугацаа"
#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:708
msgid "Decreasing"
msgstr "Буурч байна"
#: src/SavedSearch.php:262
msgid "Default"
msgstr "Үндсэн"
#: src/Profile.php:1328
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Үндсэн %1$s загвар "
#: index.php:151
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Үндсэн (хэрэглэгчийн профайлаас)"
#: src/Config.php:1419
msgid "Default central tab"
msgstr "Үндсэн төв tab"
#: src/Profile.php:877
msgid "Default change template"
msgstr "Үндсэн өөрчлөлтийн загвар"
#: src/Config.php:372
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Тэмдэгтийн үндсэн хязгаар (хураангуй текст)"
#: src/Entity.php:2916
msgid "Default contract"
msgstr "Үндсэн гэрээ"
#: src/Config.php:387
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Аравтын үндсэн хязгаар"
#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:740
msgid "Default display"
msgstr "Үндсэн дэлгэц"
#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "Үндсэн имэйл"
#: src/RuleRight.php:364 src/User.php:2685 src/User.php:3088 src/User.php:3739
msgid "Default entity"
msgstr "Үндсэн газар нэгж"
#: src/Config.php:983
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Мэйл хүлээн авагчийн оруулсан үндсэн файлын хэмжээний хязгаар"
#: src/Config.php:1591
msgid "Default for Assets"
msgstr "Үндсэн хөрөнгө"
#: src/Config.php:1600
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Үндсэн тусламжийн утга"
#: src/Config.php:1586
msgid "Default for central"
msgstr "Үндсэн төв"
#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Имэйл хүлээн авагчдыг followup хийх үндсэн утга"
#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Үндсэн followup-ууд"
#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Мэйл хүлээн авагч дээр default эсэх"
#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Дуудлага дээр default эсэх"
#: src/Config.php:1605
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Үндсэн дуудлага (Жижиг хэмжээний хяналтын самбар)"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/RuleRight.php:374
#: src/User.php:2695
msgid "Default group"
msgstr "Үндсэн групп"
#: src/Config.php:991
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Дуудлага дээр баримт бичиг нэмэх үеийн тайлбар"
#: src/Config.php:1166
msgid "Default language"
msgstr "Үндсэн хэл"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "GLPI-н үндсэн хэл"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Үндсэн нэвтрэлт / нууц үгс нь:"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Мэдэгдлийн үндсэн дуу"
#: src/Profile.php:895
msgid "Default problem template"
msgstr "Үндсэн асуудлын загвар"
#: src/RuleTicket.php:626 src/RuleRight.php:381 src/User.php:2667
#: src/User.php:3043 src/User.php:3730 src/Profile.php:748
#: src/Profile.php:2141
msgid "Default profile"
msgstr "Үндсэн профайл"
#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Үндсэн тайлан"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Үндсэн хайлт"
#: src/Config.php:359
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Хайлтын үр дүнгийн хязгаар (хуудас)"
#: src/AuthLDAP.php:418 src/AuthLDAP.php:1073 src/Entity.php:1663
msgid "Default server"
msgstr "Үндсэн сервер"
#: src/Config.php:517
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Checkbox-н үндсэн төлөв"
#: src/Inventory/Conf.php:441
msgid "Default status"
msgstr "Default төлөв"
#: src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2097
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Картриджийг тоолох үндсэн зааг"
#: src/Entity.php:1126 src/Entity.php:2140
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Хэрэглээний материалыг тооцоолох зааг"
#: src/Profile.php:859 src/Profile.php:2780
msgid "Default ticket template"
msgstr "Дуудлагын өгөгдмөл загвар"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:142
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:247
msgid "Default translation"
msgstr "Үндсэн орчуулга"
#: src/Config.php:377
msgid "Default url length limit"
msgstr "Үндсэн url уртын хязгаар"
#: src/Search.php:7338 src/Entity.php:2182 src/Entity.php:2228
#: src/CommonDBTM.php:4777
msgid "Default value"
msgstr "Үндсэн утга"
#: src/Entity.php:1096
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Гэрээн дээрх анхааруулгын үндсэн утга"
#: src/Entity.php:1106
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr "Санхүүгийн болон удирдлагын мэдээлэл дэх сануулгын үндсэн утга"
#: src/AuthLDAP.php:405 src/Config.php:2615
msgid "Default values"
msgstr "Үндсэн утга"
#: src/Config.php:3594
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Эрхийг идэвхгүй болгохоос өмнө хойшлуулах (өдрөөр)"
#: src/Entity.php:895 src/Entity.php:2029
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Имэйлд мэдэгдэл илгээхийг хойшлуулах"
#: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291
#: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590
#: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:543
msgid "Delegatee"
msgstr "Төлөөлөгч"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/NetworkPort.php:1099
#: src/Planning.php:1035 src/DisplayPreference.php:321
#: src/Notification.php:496 src/CommonDBTM.php:5275 js/impact.js:1344
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:412
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:466 js/modules/Kanban/Kanban.js:482
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:774 js/modules/Kanban/Kanban.js:2461
#: js/planning.js:282
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
#: src/ManualLink.php:285 src/ManualLink.php:287
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Устгах"
#: src/Log.php:1096
msgid "Delete a component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийг устгах"
#: src/Search.php:2973
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Олон нийтийн дүрмийг устгах"
#: src/Log.php:1132
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Үүний холбоосыг устгасан"
#: src/Search.php:2815 src/Search.php:3068
msgid "Delete a rule"
msgstr "Дүрмийг устгах"
#: src/Config.php:3396
msgid "Delete all"
msgstr "Бүгдийг устгах"
#: src/Reservation.php:847
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Бүх давталтыг устгана"
#: src/Log.php:1152
msgid "Delete an item"
msgstr "Төхөөрөмжийг устгах"
#: src/Config.php:3358
msgid "Delete component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийг устгах"
#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1345
msgid "Delete element"
msgstr "Элементийг устгах"
#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Имэйлийг устгах"
#: src/Config.php:3402
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "%s сараас дээш бол устгах"
#: src/PlanningExternalEvent.php:371
msgid "Delete instance"
msgstr "Нэгтгэн устгах"
#: src/Item_Ticket.php:1031
msgid "Delete permanently"
msgstr "Бүрмөсөн устгах"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Lock.php:517
#: src/LevelAgreement.php:494 src/CommonDBRelation.php:1349
#: src/CommonDBVisible.php:189 src/Rule.php:3053 src/Profile_User.php:359
#: src/DisplayPreference.php:417 src/DisplayPreference.php:576
#: src/DisplayPreference.php:624 src/Reservation.php:843
#: src/Ticket_Contract.php:139 src/MassiveAction.php:752
#: src/MassiveAction.php:794 src/Consumable.php:596 src/Socket.php:712
#: src/Socket.php:927 src/Transfer.php:3898 src/Transfer.php:3904
#: src/Transfer.php:3922 src/Transfer.php:3930 src/Change_Ticket.php:300
#: src/Item_SoftwareVersion.php:716 src/Item_SoftwareVersion.php:1111
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1325 src/Problem_Ticket.php:330
#: src/Cartridge.php:778 src/Cartridge.php:1068 src/Notepad.php:389
#: src/Dashboard/Grid.php:1463 src/CommonDBTM.php:5176 src/CommonDBTM.php:5268
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Бүр мөсөн устгах"
#: src/MassiveAction.php:750
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Бүр мөсөн устгаад төхөөрөмжийг устгах"
#: src/MassiveAction.php:749
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Бүр мөсөн устгасан ч төхөөрөмжийг хадгалах"
#: src/MassiveAction.php:798
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Холбогдсон зүйлс байсан ч бүр мөсөн устгана"
#: src/MassiveAction.php:792
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Сонгосон элементүүдтэй харилцаа холбоог бүр мөсөн устгана"
#: src/Config.php:3247
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Хоорондын холбоог устгах"
#: src/PlanningExternalEvent.php:367
msgid "Delete serie"
msgstr "Серийг устгах"
#: src/Log.php:1072 src/Config.php:3255
msgid "Delete the item"
msgstr "Төхөөрөмжийг устгах"
#: js/planning.js:361
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Дахин давтагдах үйл явдлын бүх серийг устгах"
#: src/Dashboard/Grid.php:616 js/dashboard.js:570
msgid "Delete this card"
msgstr "Энэ картын устгах"
#: src/Dashboard/Grid.php:291 js/dashboard.js:905
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Энэ хянах самбарыг устгах"
#: src/Change.php:1474 src/NotificationTargetTicket.php:660
#: src/Ticket.php:5255 src/Problem.php:1240 front/report.year.list.php:183
#: front/report.contract.list.php:211
msgid "Deleted"
msgstr "Устсан"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:412
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "LDAP-аас устгасан"
#: src/User.php:3682 src/Config.php:3333
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "LDAP директорын устгасан хэрэглэгч"
#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Өөрчлөлтийг устгаж байна"
#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Асуудлыг устгаж байна"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Followup-н устгал"
#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Төслийг устгах"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Төслийн task-г устгах"
#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Захиалга устгах"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Task-г устгах"
#: src/NotificationTargetTicket.php:152
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Дуудлага устгах"
#: src/CronTask.php:1819
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Архивлагдсан лог файлыг устгах: %s"
#: src/Profile.php:439 src/Profile.php:467
msgid "Deletion refused"
msgstr "Устгахаас татгалзсан"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1262
#: src/Infocom.php:1497 src/Entity.php:1276 src/Entity.php:1762
msgid "Delivery date"
msgstr "Хүргэлтийн огноо"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1222
#: src/Infocom.php:1588
msgid "Delivery form"
msgstr "Хүргэлтийн маягт"
#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Хамаарлууд"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:543
#: src/NotificationTargetChange.php:276
msgid "Deployment plan"
msgstr "Суулгах төлөвлөгөө"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Гүн"
#: src/AuthLDAP.php:602
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Хайлтын явцад ялгасан (гэхдээ байршлыг тогтоохдоо биш)"
#: src/AuthLDAP.php:603
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Байршлыг тогтоох үед ялгасан (хайлтын явцад биш)"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Хүсэлт эсвэл гэмтэл саатлыг эсэхийг тайлбарлах"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Асуудлаа бичнэ үү"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCrontask.php:86 src/Change.php:1269
#: src/LevelAgreement.php:512 src/ReminderTranslation.php:252
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILTask.php:760 src/CommonITILTask.php:850
#: src/CommonITILTask.php:1486 src/CommonITILTask.php:1669
#: src/NotificationTargetTicket.php:854 src/NotificationTargetTicket.php:867
#: src/NotificationTargetTicket.php:880 src/ITILFollowup.php:669
#: src/ITILFollowup.php:743 src/ITILFollowup.php:919 src/Ticket.php:2705
#: src/Ticket.php:4967 src/Rule.php:738 src/Rule.php:906 src/Rule.php:2999
#: src/Rule.php:3072 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/RuleTicket.php:490
#: src/RuleCollection.php:563 src/NotificationTargetProject.php:633
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/RuleRight.php:63 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:208 src/Problem.php:1034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1692
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/CronTask.php:595
#: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 src/CronTask.php:1627
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Reminder.php:409
#: src/Reminder.php:773 src/Features/PlanningEvent.php:969
#: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:1036
#: src/CommonITILObject.php:3635 src/RuleImportComputer.php:106
#: src/Project.php:571 src/Project.php:913 src/Project.php:1700
#: src/PlanningExternalEvent.php:342 src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#: src/AuthLDAP.php:2256
msgid "Destination entity"
msgstr "Зорилтот газар нэгж"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Desynchronization SQL хуулбар"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Хөгжүүлэгч"
#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1169
#: src/Dashboard/Grid.php:1181 src/Dashboard/Grid.php:1196
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Төхөөрөмж"
#: src/Report.php:465
msgid "Device 1"
msgstr "Төхөөрөмж 1"
#: src/Report.php:466
msgid "Device 2"
msgstr "Төхөөрөмж 2"
#: src/PCIVendor.php:58 src/PCIVendor.php:80 src/USBVendor.php:58
#: src/USBVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "Төхөөрөмжийн ID"
#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн батерейны загвар"
#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн камерын загварууд"
#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн case-н загвар"
#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийг хянах загвар"
#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн хөтчийн загвар"
#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн firmware загвар"
#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн ерөнхий загвар"
#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн график картын загвар"
#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн хатуу дискний загвар"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:117
#: src/Agent.php:239
msgid "Device id"
msgstr "Төхөөрөмжийн id"
#: src/Budget.php:604 src/Contract_Item.php:541
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 src/Supplier.php:540
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetContract.php:175 front/report.year.list.php:47
msgid "Device list"
msgstr "Төхөөрөмжийн жагсаалт"
#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн санах ойн загвар"
#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн загвар"
#: src/Report.php:474 src/Report.php:483
msgid "Device name"
msgstr "Төхөөрөмжийн нэр"
#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн цахилгаан хангамжийн загвар"
#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн процессорын загвар"
#: src/ReservationItem.php:802
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Төхөөрөмжийн захиалгын хугацаа өнөөдөр дуусна"
#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн мэдрэгчийн загвар"
#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн дууны картын загвар"
#: src/Reservation.php:424
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Төхөөрөмж түр хугацаанд ажиллахгүй байна"
#: src/Report.php:473 src/Report.php:482 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн төрөл"
#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "Төхөөрөмжийн_id"
#: src/Config.php:628
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Цэс дээр харуулсан төхөөрөмж"
#: src/Item_Ticket.php:744
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Өөрийн групп дэх төхөөрөмжийг эзэмшинэ"
#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Төхөөрөмжийн төрөл"
#: src/Rule.php:276 front/dictionnary.php:44
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Лавлах"
msgstr[1] "Лавлах"
#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Үйлдвэрлэгчийн лавлах"
#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Компьютерийн загварын лавлах"
#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Компьютерийн төрлүүдийн лавлах"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Төхөөрөмжийн загваруудын лавлах"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Төхөөрөмжийн төрлийн лавлах"
#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Дэлгэцний төрлүүдийн лавлах"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Сүлжээний тоног төхөөрөмжийн төрлүүдийн лавлах"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Сүлжээний тоног төхөөрөмжийн загварын лавлах"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Үйлдлийн системийн архитектурын лавлах"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Үйлдлийн системийн хувилбаруудын лавлах"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Үйлдлийн системийн лавлах"
#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Утасны загварын лавлах"
#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Утасны төрлүүдийн лавлах"
#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Хэвлэх загваруудын лавлах"
#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Хэвлэгчийн төрлүүдийн лавлах"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Хэвлэгчийн лавлах"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Үйлчилгээний багцын лавлах"
#. TRANS: plural for software
#. TRANS: software in plural
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Програм хангамжийн лавлах"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:59
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Лавлах ашиглах. Боломжит утга нь: %s"
#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr ""
#: src/Config.php:1672
msgid "Digit"
msgstr "Тоон"
#: src/Config.php:1576
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Шууд мэдэгдэл (түгжээг тайлсан дуудлага мэдээлэгч нь мэдэгдэл илгээгч болно)"
" "
#: src/Transfer.php:3990
msgid "Direct connections"
msgstr "Шууд холболтууд"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Шууд имэйл"
#: src/Dashboard/Grid.php:801
msgid "Direct link"
msgstr "Шууд холбоос"
#: src/Plugin.php:2289
msgid "Directory"
msgstr "Директор"
#: src/AuthLDAP.php:4021 src/AuthLDAP.php:4022 src/Marketplace/View.php:807
#: src/Plugin.php:2680
msgid "Disable"
msgstr "Идэвхгүй"
#: src/Plugin.php:2401 src/Plugin.php:2721
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Идэвхгүй болгох"
#: src/Console/Application.php:168
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "ANSI гаралтыг идэвхгүй болгох"
#: src/Console/Application.php:186
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"GLPI нэмэлт өргөтгөлийг идэвхгүй болгох (команд өгөхөөс бусад тохиолдолд "
"нэмэлт өргөтгөлийг ачаалах)"
#: src/AuthLDAP.php:4143
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Огноогоор шүүхийг идэвхгүй болгох"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:57
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Засварлах горимыг идэвхгүй болгох"
#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/Inventory/Conf.php:806
#: src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3479 src/PendingReason.php:149
#: src/PendingReason.php:206 src/PendingReason.php:259
#: src/PendingReason.php:264 src/APIClient.php:316 src/Config.php:510
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Идэвхгүй"
#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Нэмэлт өргөтгөл идэвхгүй болсон."
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Телеметрийн үйлчилгээнд ашиглалтын статистик илгээхийг зөвшөөрөхгүй (%s)"
#: src/Computer_Item.php:252 src/Computer_Item.php:273
#: src/Computer_Item.php:384 src/Computer_Item.php:552
#: src/NetworkPortInstantiation.php:929 src/Transfer.php:3923
#: src/Transfer.php:3931
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Холболтыг салгах"
#: src/Config.php:3349
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийн холболтыг салгах"
#: src/Log.php:1116
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Зүйлийн холболтыг салгах"
#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Discover"
msgstr "Илрүүлэх"
#: src/Html.php:4377 src/Html.php:4381
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Дэлгэц (харагдацын тоо)"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Display GLPI debug informations"
msgstr "GLPI debug хийх мэдээллийг харуулах"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Бүгдийг харуулах"
#: src/Config.php:1232
msgid "Display counters"
msgstr "Тоологчийг харуулах"
#: src/Entity.php:2891
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr ""
#: src/Dropdown.php:361
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Дата төв дээр харуулах"
#: src/Dropdown.php:353 js/common.js:750
msgid "Display on map"
msgstr "Газрын зураг дээр харуулах"
#: src/CommonGLPI.php:1321 src/CommonGLPI.php:1381 src/CommonGLPI.php:1383
#: front/display.options.php:44
msgid "Display options"
msgstr "Дэлгэцийн сонголтууд"
#: src/Config.php:1183
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Овог нэрсийн дарааллыг харах"
#: src/Stat.php:2121 front/stat.graph.php:378 front/report.contract.php:80
#: front/stat.location.php:115 front/report.infocom.conso.php:72
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/report.reservation.php:58
#: front/stat.tracking.php:146 front/stat.item.php:76 front/report.year.php:80
#: front/report.infocom.php:72
msgid "Display report"
msgstr "Тайланг харуулах"
#: src/Config.php:524
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Нэвтрэх хуудсанд эх үүсвэрийн dropdown-г харуулах"
#: src/Config.php:1221
msgid "Display the complete name in tree dropdowns"
msgstr "Бүрэн нэрийг бүтцийн dropdown-д харуул"
#: src/Console/Application.php:156
msgid "Display this application version"
msgstr "Энэ аппликешны хувилбарыг үзүүл"
#: src/Console/Application.php:138
msgid "Display this help message"
msgstr "Энэ тусламжийн мессежийг харуулах"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "points/bars шошгуудын утгыг харуулах"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:403
msgid "DisplayPort"
msgstr "Дэлгэцийн порт"
#: src/CommonDBConnexity.php:517 src/CommonDBConnexity.php:645
#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/NetworkName.php:120
#: src/NetworkName.php:479 src/Domain.php:450
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Салгах"
#: src/NetworkPort.php:1465
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "VLAN-аас салах"
#: src/Certificate.php:524
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Гэрчилгээг салгах"
#: src/User.php:3317
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Группээс гарах"
#: src/User.php:3322
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Профайлаас салгах"
#: src/Item_Devices.php:854
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Салсан төхөөрөмж"
#: src/SavedSearch.php:426
msgid "Do count"
msgstr "Тоолох"
#: src/Console/Application.php:174
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Ямар нэг интерактив асуулт асууж болохгүй"
#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "Тооцоолох хэрэггүй"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr ""
#: src/Config.php:673
msgid "Do not copy"
msgstr "Хуулбарлахгүй"
#: src/Config.php:3605
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Идэвхгүй болгох"
#: src/Config.php:695
msgid "Do not delete"
msgstr "Устгахгүй"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Импортын алдаан дээр гаргахгүй"
#: src/Console/Application.php:144
msgid "Do not output any message"
msgstr "Ямар нэг мессэж явуулж болохгүй"
#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: src/CommonITILValidation.php:1663
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Та үнэхээр шийдвэрлэхийг хүсч байна уу эсвэл хаах уу?"
#: src/Dropdown.php:2324
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Та энэ зүйлд нэгдмэл менежмент ашиглахыг хүсч байна уу?"
#: src/Plugin.php:798
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Та үүний %activate_link -г хүсч байна уу?"
#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:238
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Үргэлжлүүлэхийг хүсч байна уу"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Та өгөгдлийн санг дахин тохируулахыг хүсэж байна уу?"
#: src/Marketplace/View.php:1057
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"Та plugin-уудын тохиргооны хуудсыг marketplace-р солихыг хүсэж байна уу?"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Та \"хэрэглээний статистик\" илгээхийг хүсэж байна уу?"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Бичиг баримт"
#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5404
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Баримтжуулсан дуудлага %d"
#: src/Document.php:1221 src/Document.php:1322
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Баримт бичгийг амжилттай хуулсан."
#: src/Config.php:3651
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Документын файлын дээд хэмжээ (Mio)"
#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Баримт бичгийн гарчгууд"
#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Document.php:1214 src/Document.php:1315
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Баримт бичгийг амжилттай шилжүүлсэн."
#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Бичиг баримтын төрөл"
#: src/CommonITILValidation.php:935
msgid "Documents"
msgstr "Бичиг баримт"
#: src/Config.php:3646
msgid "Documents setup"
msgstr "Документын тохиргоо"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Хийх"
#: src/Domain_Item.php:582 src/Certificate_Item.php:525
msgid "Does not expire"
msgstr "Хугацаа нь дуусахгүй"
#: src/Domain.php:68 src/Profile.php:1157
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Домэйн"
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr ""
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr ""
#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/AuthLDAP.php:1296
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Бараа материалын хэрэгсэлд ашигладаг домайн нэр"
#: src/AuthLDAP.php:613
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Хэрэглэгчийг холбоход зориулж бараа материалын хэрэгсэлд ашигладаг домэйн "
"нэр"
#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Домайн бичлэг"
#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Домэйн хамаарал"
#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Домэйн төрөл"
#: src/Domain.php:724
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr ""
#: src/Entity.php:2395
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Хугацаа нь дууссан домэйнийг хаах"
#: src/Entity.php:2411
msgid "Domains expired"
msgstr "Домэйний хугацаа дууссан"
#: src/Config.php:429
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr "Хэрэв төхөөрөмжийн тоо бага бол хайлтын системд харагдахгүй"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:245 src/Planning.php:263
msgid "Done"
msgstr "Хийсэн"
#: src/Dashboard/Widget.php:78
msgid "Donut"
msgstr "Donut"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Өрөөн доторх хаалганы чиглэл"
#: src/NetworkPort.php:1197
msgid "Dormant"
msgstr "Dormant"
#: src/NetworkPort.php:1005
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: src/Marketplace/View.php:759 src/Impact.php:1117
#: src/RichText/RichText.php:419
msgid "Download"
msgstr "Татаж авах"
#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:133
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "\"%1$s\" бараа материалын файлыг татаж авна уу"
#: src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1967
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
msgid "Download URL"
msgstr "Татаж авах URL"
#: src/Marketplace/View.php:704
msgid "Download again"
msgstr "Дахин татах"
#: src/Marketplace/View.php:733
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Архивыг гараар татаж аваад, та нэмэлт өргөтгөлийн директороос (%s)-г задлах "
"ёстой."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr ""
#: src/User.php:2308
msgid "Download user VCard"
msgstr "Хэрэглэгчийн VCard-г татаж авах"
#: src/Html.php:5574
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Энд даран файлаа оруулна уу"
#: js/impact.js:2289
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr "Нөлөөллийн хамаарлыг нэмэхийн тулд хоёр хөрөнгийн хооронд мөр зур"
#: js/impact.js:2304
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Бүлэглэхийг хүсч буй хөрөнгийн урд дөрвөлжинд тэмдэглэ"
#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Чиглүүлэгч"
#: src/Event.php:161 src/Profile.php:2442 src/CommonDropdown.php:70
#: front/stat.location.php:93
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Dropdown"
msgstr[1] "Dropdowns"
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Газар нэгжийн удирдлагатай dropdown цэс"
#: src/Profile.php:1839 src/Profile.php:1851 src/Profile.php:2662
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Dropdowns лавлах"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Drum"
#: src/Config.php:1522
msgid "Due date progression"
msgstr "Хугацаа дуусах үйл явц"
#: src/NetworkPort.php:1607
msgid "Duplex"
msgstr "Хоёр талт"
#: src/Domain.php:451 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Давхардсан"
#: src/Dropdown.php:2325 src/Dropdown.php:2331 src/Dropdown.php:2332
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Холболтоос аль болох олон удаа элементийг хуулна"
#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Хуулбарласан"
#: src/Ticket.php:3396
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Давхардсан дуудлагууд"
#: src/Ticket.php:2634 src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:575
msgid "Duplicates"
msgstr "Хуулбарууд"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:257
#: src/CommonITILCost.php:439 src/CommonITILCost.php:594
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/CommonITILTask.php:980 src/CommonITILTask.php:1491
#: src/TaskTemplate.php:78 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/CronTask.php:1435 src/Reservation.php:771 src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:521 src/ReservationItem.php:479
msgid "Duration"
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Судалгааны үргэлжлэх хугацаа"
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Үргэлжлэх хугацааны нэгж"
#: src/Profile_User.php:953 src/Database.php:272 src/Database.php:363
#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамик"
#: src/Config.php:412
msgid "Dynamic display"
msgstr "Динамик дэлгэц"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "АЛДАА"
#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "АЛДАА: %s нь бичих боломжгүй байна"
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 src/NetworkPortWifi.php:103
#: src/NetworkPortWifi.php:272
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: src/Dropdown.php:2269 src/Features/PlanningEvent.php:746
#: src/Entity.php:3580 src/Alert.php:114
msgid "Each day"
msgstr "Өдөр бүр"
#: src/PlanningExternalEvent.php:274
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr ""
"Зочин бүрт энэхүү үйл ажиллагааг зөвхөн унших боломжтой хуулбар байх болно"
#: src/Dropdown.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:748
#: src/Entity.php:3586 src/Alert.php:116
msgid "Each month"
msgstr "Сар бүр"
#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Сар бүрийн ижил өдөр"
#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Сар бүрийн ижил гариг"
#: src/Dropdown.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:747
#: src/Entity.php:3583 src/Alert.php:115
msgid "Each week"
msgstr "Долоо хоног бүр"
#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Жил бүр"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Дорнод"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:270 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:983
msgid "Edit"
msgstr "Өөрчлөх"
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Өөрчлөх"
#: js/planning.js:558
msgid "Edit an event"
msgstr "Үйл явдлыг засах"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Тайлбарыг засах"
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Группийг засах"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Мэдэгдлийн тохиргоог засах"
#: src/Item_Rack.php:852 src/PDU_Rack.php:645
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Rack харилцааг засах"
#: js/reservations.js:257
msgid "Edit reservation"
msgstr "Захиалга засах"
#: src/Dashboard/Grid.php:615 js/dashboard.js:322 js/dashboard.js:569
msgid "Edit this card"
msgstr "Энэ картыг засах"
#: src/Dashboard/Widget.php:217
msgid "Editable markdown"
msgstr "Засах боломжтой тоо хэмжээ"
#: src/Dashboard/Grid.php:1438
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Хямдарсан засах карт"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:504 src/Item_OperatingSystem.php:556
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Засвар"
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:200 src/ProjectTask.php:842
#: src/ProjectTask.php:1145 src/ProjectTask.php:1228
#: src/ProjectTask_Ticket.php:406 src/Project.php:701 src/Project.php:1088
#: src/Project.php:1689 src/NotificationTargetProjectTask.php:531
msgid "Effective duration"
msgstr "Гүйцэтгэсэн хугацаа"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "--dsn эсвэл --use-default сонголтуудыг ашиглах шаардлагатай."
#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Элемент гео байршилд ороогүй эсвэл байхгүй байна."
#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: src/UserEmail.php:52 src/AuthLDAP.php:903 src/AuthLDAP.php:906
#: src/AuthLDAP.php:911 src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1162
#: src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180 src/AuthLDAP.php:1189
#: src/AuthLDAP.php:3739 src/AuthLDAP.php:3742 src/AuthLDAP.php:3747
#: src/AuthLDAP.php:3752 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/QueuedNotification.php:749 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Supplier.php:240 src/Dropdown.php:576 src/Dropdown.php:602
#: src/RuleRight.php:264 src/Auth.php:1688 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1714
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1723
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 src/Contact.php:287
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:420 src/User.php:2508
#: src/User.php:3015 src/User.php:3466 src/Entity.php:720 src/Entity.php:1530
#: src/Blacklist.php:247 ajax/dropdownItilActors.php:129
#: ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Имэйлүүд"
msgstr[1] "Имэйл"
#: src/MailCollector.php:658
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "%s имэйл олдсонгүй. Импортын боломжгүй."
#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Имэйлээр followup хийх"
#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:160
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:550
msgid "Email HTML body"
msgstr "Имэйлийн HTML үндсэн хэсэг"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Имэйл хаяг"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Infocom.php:1418
#: src/Contract.php:683
msgid "Email alarms"
msgstr "Имэйлийн анхааруулга"
#: src/Auth.php:1616
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "X509 танилтыг баталгаажуулах имэйлийн утга"
#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Имэйлийн үндсэн хэсэг"
#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"Имэйлийн домэйн нэр (хэрэглэгчийн имэйл нь login@domain форматтай байна)"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/CommonITILObject.php:4198 front/ticket_user.form.php:46
#: front/problem_supplier.form.php:49 front/change_supplier.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:50 front/change_user.form.php:50
#: front/supplier_ticket.form.php:49 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:226 ajax/uemailUpdate.php:88
msgid "Email followup"
msgstr "Имэйлээр followup хийх"
#: src/NotificationMailingSetting.php:43
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Имэйлээр followup хийх тохиргоо"
#: src/CommonITILObject.php:4211
msgid "Email for followup"
msgstr "Followup хийх имэйл"
#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "Имэйл олдсонгүй. Импортлох боломжгүй"
#: src/NotificationMailingSetting.php:72
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Имэйлийн мэдэгдэл"
#: src/Api/API.php:2128
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Имэйлийн мэдэгдэл идэвхгүй болсон"
#: src/NotificationMailingSetting.php:254
msgid "Email sender"
msgstr "Имэйл илгээгч"
#: src/NotificationMailingSetting.php:92 src/Entity.php:938
#: src/Entity.php:1971
msgid "Email sender address"
msgstr ""
#: src/NotificationMailingSetting.php:100 src/Entity.php:980
#: src/Entity.php:1978
msgid "Email sender name"
msgstr ""
#: src/AuthMail.php:96 src/RuleRight.php:256 src/Auth.php:1163
msgid "Email server"
msgstr "Имэйл сервер"
#: src/User.php:3586
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Танилт хийх имэйл сервер"
#: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:998
#: src/Entity.php:2067
msgid "Email signature"
msgstr "Мэйлийн гарын үсэг"
#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:343
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:549
msgid "Email text body"
msgstr "Имэйл текстийн их бие"
#: src/Dashboard/Grid.php:799
msgid "Embed in another application"
msgstr "Өөр программд оруулах"
#: src/Html.php:4205
msgid "Empty array"
msgstr "Хоосон массив"
#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Хязгааргүй хоосон"
#: src/Auth.php:875 src/Auth.php:884
msgid "Empty login or password"
msgstr "Нэвтрэх хэсэг эсвэл нууц үг хоосон байна"
#: src/AuthLDAP.php:4037 src/Marketplace/View.php:813 src/Plugin.php:2677
msgid "Enable"
msgstr "Идэвхтэй"
#: src/Plugin.php:793 src/Plugin.php:2432 src/Plugin.php:2713
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Идэвхтэй"
#: src/Entity.php:2483
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "CSS тохиргоог идэвхжүүлэх"
#: src/Config.php:879
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Rest API-г идэвхжүүлэх"
#: src/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:4123
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Огноогоор шүүхийг идэвхжүүлэх"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Followup-г идэвхжүүлэх"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Брөүзерээр followup хийхийг идэвхжүүлэх"
#: src/NotificationMailingSetting.php:49
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Имэйлээр followup хийхийг идэвхжүүлэх"
#: src/Config.php:1396
msgid "Enable high contrast"
msgstr "High contrast идэвхжүүлэх"
#: src/System/RequirementsManager.php:159
msgid "Enable installation of bz2 packages from marketplace."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:176
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:154
msgid "Enable installation of zip packages from marketplace."
msgstr ""
#: src/Config.php:895
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Итгэмжлэлээр нэвтрэх эрхийг идэвхжүүлэх"
#: src/Config.php:902
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Гадаад token ашиглан нэвтрэх эрхийг идэвхжүүлэх"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:58
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Засвар үйлчилгээний горимыг идэвхжүүлэх"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Нэмэлт өргөтгөлийг файлгүйгээр шилжүүлэх (тухайн нэмэлт өргөтгөлийн өгөгдөл "
"нь %s хувилбартай таарч байгааг баталгаажуулж чадсангүй)"
#: src/Entity.php:910 src/Entity.php:2049
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Үндсэн байдлаар мэдэгдэл идэвхжүүлэх"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1781
#: src/Consumable.php:599 src/Cartridge.php:780
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Санхүүгийн болон админы мэдээллийг идэвхжүүлэх"
#: src/Config.php:565
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Санхүүгийн болон админы мэдээллийг анхдагчаар идэвхжүүлэх"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:110
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:144
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr ""
#: src/Auth.php:1567 src/Auth.php:1612 src/Auth.php:1635
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Идэвхжүүлсэн байна"
#: src/Plugin.php:2169 src/Plugin.php:2570
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Идэвхжүүлсэн байна"
#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Төрөл зүйлийг идэвхжүүлэх"
#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Хавсралтууд"
#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Хаалтын загвар"
#: src/Item_Disk.php:615
msgid "Encrypted"
msgstr "Шифрлэгдсэн"
#: src/Item_Disk.php:188 src/Item_Disk.php:298
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрлэлт"
#: src/Item_Disk.php:197 src/Item_Disk.php:347 src/Item_Disk.php:580
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Шифрлэх алгоритм"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr ""
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr ""
#: src/Item_Disk.php:552
msgid "Encryption status"
msgstr "Нууцлагдсан төлөв"
#: src/Item_Disk.php:191 src/Item_Disk.php:345 src/Item_Disk.php:567
msgid "Encryption tool"
msgstr "Шифрлэх хэрэгсэл"
#: src/Item_Disk.php:200 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:593
msgid "Encryption type"
msgstr "Шифрлэлтийн төрөл"
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4130
#: src/Html.php:4346 src/Planning.php:454 src/Calendar_Holiday.php:148
#: src/CalendarSegment.php:362 src/CalendarSegment.php:390
#: src/CronTask.php:1458 src/Contract.php:1611 src/Reminder.php:654
#: src/Holiday.php:60 src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:139
msgid "End"
msgstr "Төгсөх"
#: src/Contract.php:1613
msgid "End + Notice"
msgstr "Төгсгөл + Анхааруулга"
#: src/ProjectTask.php:1879
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "%s дээр дуусна"
#: src/CommonITILRecurrent.php:180 src/CommonITILRecurrent.php:310
#: src/Budget.php:162 src/Budget.php:258 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:445 src/CommonITILCost.php:592
#: src/CommonITILTask.php:1039 src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Stat.php:2123
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Dropdown.php:658
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:248 src/Reservation.php:1108
#: src/Reservation.php:1190 src/Contract.php:319 src/Contract.php:549
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:1701 src/User.php:3755
#: src/Cartridge.php:820 src/Cartridge.php:1104 src/Cartridge.php:1278
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 front/stat.graph.php:380
#: front/stat.location.php:117 front/report.infocom.conso.php:74
#: front/report.year.list.php:192 front/report.contract.list.php:220
#: front/stat.tracking.php:149 front/stat.item.php:77
#: front/report.infocom.php:74 ajax/resaperiod.php:53 ajax/resaperiod.php:59
#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Дуусах огноо"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:117
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"\"EditTimestamp\" хайлтын хэсэгт хэрэгжүүлж дуусах огноо (дэмжигдсэн "
"форматын %s-ыг үзнэ үү)"
#: src/CronTask.php:1703
msgid "End hour of run period"
msgstr "Ажиллаж дуусах цаг"
#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Гэрээний төгсгөл"
#: src/Config.php:592
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Төсвийн жилийн төгсгөл"
#: src/Cartridge.php:1061
msgid "End of life"
msgstr "Амьдралын төгсгөл"
#: src/CommonITILTask.php:347 src/CommonITILTask.php:613
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Сонгосон хугацааны төгсгөл нь ажлын цаг биш юм."
#: src/LevelAgreement.php:228 src/LevelAgreement.php:665
msgid "End of working day"
msgstr "Ажлын өдрийн төгсгөл"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr ""
#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164
#: src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304
msgid "Endpoint A"
msgstr "Эцсийн цэг A"
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:219 src/Cable.php:229 src/Cable.php:319
msgid "Endpoint B"
msgstr "Эцсийн цэг B"
#: src/System/RequirementsManager.php:164
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:139
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr ""
#: front/find_num.php:79 ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Эхний үсгийг оруулна уу (хэрэглэгч, зүйлийн нэр, сериал эсвэл хөрөнгийн "
"дугаарын)"
#: src/RuleRightCollection.php:84
msgid "Entities assignment"
msgstr "Газар нэгжийн даалгавар"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:177
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Газар нэгж"
msgstr[1] "Газар нэгж"
#: src/NotificationTarget.php:996
msgid "Entity administrator"
msgstr "Байгууллагын админ"
#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "LDAP мэдээлэл дээр суурилсан газар нэгж"
#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Хэрэглэгчийн профайл дээр суурилсан газар нэгж"
#: src/Profile.php:1931
msgid "Entity dropdowns"
msgstr "Газар нэгжийн dropdowns"
#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1345 src/Entity.php:1848
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Програм хангамж бий болгох газар нэгж"
#: src/RuleMailCollector.php:193 src/RuleRight.php:331
#: src/RuleImportEntity.php:250
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Байгууллагын ТАГ"
#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Бүрэн нэрээс авсан газар нэгж"
#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Байгууллагын домэйн"
#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Мэйл домэйний газар нэгж"
#: src/RuleCollection.php:1314
msgid "Entity not found"
msgstr "Газар нэгж олдсонгүй"
#: src/Profile.php:692
msgid "Entity right"
msgstr "Газар нэгжийн эрх"
#: src/Domain.php:271
msgid "Entity-ID"
msgstr "Газар нэгжийн-ID"
#: src/ReminderTranslation.php:160 src/KnowbaseItemTranslation.php:224
msgid "Entry translations list"
msgstr "Орчуулгын жагсаалт"
#: src/Appliance.php:209
msgid "Environment"
msgstr "Байгаль орчин"
#: src/NetworkPort.php:809
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Trunk эсвэл tag-тай горимд байгаа тоног төхөөрөмж"
#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийн нэр"
#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Rule-н лог бичигдэдгүй тоног төхөөрөмж"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:639
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Сүлжээний картгүй тоног төхөөрөмж"
#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийн жилийн тайлан"
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:475 src/RSSFeed.php:695 src/CronTask.php:1464
#: js/glpi_dialog.js:398 js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Error"
msgstr "Алдаа"
#: src/Plugin.php:2184 src/Plugin.php:2575
msgid "Error / to clean"
msgstr "Алдаа / цэвэрлэх"
#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "%sажиллуулах үлдийн алдаа. %s-аас илүү дэлгэрэнгүй шалгана уу."
#: src/MailCollector.php:784
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"Мессежийг задлах явцад алдаа гарлаа (%s). Дэлгэрэнгүй мэдээллийг \"%s\"-с "
"шалгана уу"
#: install/install.php:372
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Өгөгдлийн санг үүсгэхэд алдаа гарлаа"
#: src/CommonITILTask.php:312 src/CommonITILTask.php:526
#: src/Reservation.php:303 src/Features/PlanningEvent.php:160
#: src/Features/PlanningEvent.php:219
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Огноо оруулах үед алдаа гарлаа. Эхлэх огноо нь дуусах өдрөөс хойш байна"
#: src/NotificationEventMailing.php:343
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Имэйл илгээх үед алдаа гарлаа"
#: src/NotificationAjax.php:94
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Брөүзерийн мэдэгдлийг дараалалд оруулахад алдаа гарлаа"
#: src/NotificationMailing.php:170
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Дарааллаар имэйлийг оруулах үед алдаа гарлаа"
#: src/CommonGLPI.php:1427
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Үйлдлийг гүйцэтгэхэд алдаа гарлаа"
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:855
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "%s директорыг уншихад алдаа гарлаа"
#: src/Dashboard/Grid.php:898
msgid "Error rendering card!"
msgstr ""
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Дүрмийг дахин ажиллуулахад алдаа гарлаа"
#: templates/components/rss_feed.html.twig src/RSSFeed.php:776
#: src/RSSFeed.php:838
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "RSS тэжээл авахад гарсан алдаа"
#: src/GLPINetwork.php:87
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Алдаа: %s"
#: src/Toolbox.php:2426
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER-ийг задлахад алдаа гарлаа. Үйлдлийг дахин хийхээс өмнө өмнөх "
"хуудсыг дахин ачаална уу."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "\"%s\" LDAP сервертэй холбогдох үед алдаа гарлаа."
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:859
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Алдаа: %s нь директор биш байна"
#: src/User.php:709 src/User.php:912
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Алдаа: хоёр нууц үг таарахгүй байна"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:158
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:127
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:251
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:3201 src/Ticket.php:3252 src/LevelAgreementLevel.php:80
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Өргөлтийн түвшин"
msgstr[1] "Өргөлтийн түвшин"
#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "OLA-д тодорхойлсон тооцооллыг энэ шинэ өдөр эхлүүлэх болно."
#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "SLA-д тодорхойлсон үнэлгээг энэхүү шинэ өдөр эхлүүлэх болно."
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:499
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Ethernet порт"
#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Ethernet портын хурд"
#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Ethernet портын төрөл"
#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernet сокет"
#: src/Change.php:594
msgid "Evaluation"
msgstr "Үнэлгээ"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 src/NotificationEvent.php:45
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101
#: src/NotificationTargetProject.php:630
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 src/Notification.php:375
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:386
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetContract.php:171
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Арга хэмжээнүүд"
#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Үйл ажиллагааны ангилал"
#: src/Planning.php:1423
msgid "Event type"
msgstr "Арга хэмжээний төрөл"
#: src/Planning.php:867
msgid "Events type"
msgstr "Арга хэмжээнүүдийн төрөл"
#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four weeks"
msgstr "Дөрвөн долоо хоног бүр"
#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three weeks"
msgstr "Гурван долоо хоног бүр"
#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two weeks"
msgstr "Хоёр долоо хоног бүр"
#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every week"
msgstr "Долоо хоног бүр"
#: src/Dashboard/Grid.php:1312
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Өнгөрсөн жилийн дуудлагын хувьсал"
#: src/AuthLDAP.php:952
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Байршлын жишээ: %{city} > %{roomnumber}"
#: src/Link.php:167
msgid "Example:"
msgstr "Жишээ:"
#: src/Features/PlanningEvent.php:838
msgid "Exceptions"
msgstr "Үл хамаарах зүйл"
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:638
msgid "Exclude"
msgstr ""
#: src/CronTask.php:747 src/Transfer.php:3876 front/crontask.php:54
msgid "Execute"
msgstr "Гүйцэтгэх"
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255
#: src/LevelAgreementLevel.php:115 src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:152
#: src/OlaLevel.php:256
msgid "Execution"
msgstr "Гүйцэтгэл"
#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Ажиллуулахад алдаа гарлаа"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:68
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Даалгаврыг гацсан гэж тооцсон гүйцэтгэх хугацаа (in cycles) (delay = task "
"frequency * cycle)"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:76
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Даалгаврыг гацсан гэж тооцсон гүйцэтгэх хугацаа (in seconds) (default: 1800)"
#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Хүлээгдэж буй огноо"
#: src/AuthLDAP.php:3631
msgid "Expert mode"
msgstr "Мэргэжилтнүүдийн горим"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:660
#: src/SoftwareLicense.php:921 src/Contract.php:633 src/Certificate.php:437
msgid "Expiration"
msgstr "Дуусах хугацаа"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:123 src/Domain_Item.php:531
#: src/ComputerAntivirus.php:219 src/ComputerAntivirus.php:298
#: src/ComputerAntivirus.php:370 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98 src/Domain.php:116 src/Domain.php:182
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Certificate.php:156 src/NotificationTargetInfocom.php:91
msgid "Expiration date"
msgstr "Дуусах огноо"
#: src/Contract.php:649
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Хугацаа дуусах хугацаа + мэдэгдэл"
#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Хугацаа нь дууссан домэйн"
#: src/Domain.php:574
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Хугацаа нь дуусаж байгаа эсвэл хугацаа нь дууссан домэйн"
#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Хугацаа нь дуусаж байгаа домэйн"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Экспортлох"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Planning.php:1055
#: src/Planning.php:1059 src/Planning.php:1063 src/Rule.php:604
#: src/RuleCollection.php:943 src/Dropdown.php:2455 src/Dropdown.php:2456
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Экспортлох"
#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Csv руу экспортлох"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1511
#: src/Contract.php:1537 src/Contract.php:1558
msgid "Express"
msgstr "Экспресс"
#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Өргөтгөл"
#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Гадаад"
#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:49 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Гадаад танилтын эх үүсвэр"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1183
#: src/Auth.php:1103
msgid "External authentications"
msgstr "Гадаад танилтууд"
#: src/Planning.php:1118
msgid "External calendar"
msgstr "Гадаад календар"
#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Гадаад үйл явдлууд"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Гадаад арга хэмжээний загвар"
#: src/Link.php:52 src/Link.php:702 src/Profile.php:1979 src/Profile.php:2499
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Гадаад холбоос"
#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:246
#: src/TicketSatisfaction.php:296 src/Entity.php:3072 src/Entity.php:3786
msgid "External survey"
msgstr "Гадны судалгаа"
#: templates/pages/login.html.twig src/Html.php:1662 src/KnowbaseItem.php:98
#: src/Profile.php:952 src/CommonDropdown.php:921 src/CommonGLPI.php:1442
#: front/helpdesk.faq.php:46 front/helpdesk.faq.php:50
#: front/helpdesk.faq.php:52 front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: src/KnowbaseItem.php:2126
msgid "FAQ item"
msgstr "FAQ зүйл"
#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN буруу байна"
#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN хоосон байж болохгүй"
#: src/Auth.php:1022
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "%1$s-с IP %2$s-д нэвтрэх явц амжилтгүй боллоо"
#: src/NotImportedEmail.php:250 front/massiveaction.php:70
msgid "Failed operation"
msgstr "Үйлдэл амжилтгүй боллоо"
#: src/Ticket.php:6666
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "%d дуудлагад баримт бичиг нэмэхэд алдаа гарлаа"
#: src/Ticket.php:6602 src/Ticket.php:6617
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "%d дуудлагад followup нэмэхэд алдаа гарлаа"
#: src/Ticket.php:6638
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "%d дуудлагад даалгавар нэмэхэд алдаа гарлаа"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
msgid "Failed to add team member"
msgstr ""
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Кэшийг цэвэрлэж чадсангүй."
#: src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Прокси серверт холбогдож чадсангүй (%s)"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Давтагдах %s файлыг үүсгэж чадсангүй"
#: src/Document.php:1481
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"%s директорыг үүсгэж чадсангүй. Зөв зөвшөөрөл байгаа эсэхийг шалгана уу"
#: src/Document.php:1196 src/Document.php:1297 src/Document.php:1398
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s) файлыг устгаж чадсангүй"
#: src/Document.php:191
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "%s файлыг устгахад алдаа гарлаа"
#: src/Ticket.php:6790
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "%d дуудлагыг устгаж чадсангүй"
#: src/Ticket.php:6696
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "%d болон %d дуудлагыг холбож чадсангүй"
#: src/Ticket.php:6587
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "%d дуудлагыг ачааллахад алдаа гарлаа"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Failed to remove team member"
msgstr ""
#: src/GLPIUploadHandler.php:114
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Зургийн хэмжээг өөрчилж чадсангүй"
#: src/NotificationMailing.php:112
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Админ руу тестийн имэйлийг илгээж чадсангүй"
#: src/GLPIUploadHandler.php:66
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Файлыг диск рүү бичиж чадсангүй"
#: src/NotificationEventMailing.php:369
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Алдаа дутагдал: %s руу имэйл хүргэхээс татгалзах"
#: src/SoftwareLicense.php:451 src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/ProjectTask.php:1023 src/ProjectTask.php:1229
#: src/CommonTreeDropdown.php:770 src/ProjectTask_Ticket.php:407
#: src/Project.php:559 src/NotificationTargetProjectTask.php:525
msgid "Father"
msgstr "Аав"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Contact_Supplier.php:173 src/Contact_Supplier.php:309
#: src/Supplier.php:184 src/Dropdown.php:569 src/Dropdown.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1721
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 src/Contact.php:279
#: src/PrinterLog.php:203 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1515
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: src/Toolbox.php:2145 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "February"
msgstr "2-р сар"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Шилэн сувгийн порт"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Шилэн сувгийн портын хурд"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Fyber портын төрөл"
#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Шилэн кабелиудын төрөл"
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/DropdownTranslation.php:423 src/DropdownTranslation.php:528
#: src/Rule.php:1169 src/RuleCollection.php:1374
#: src/NotificationTargetProject.php:685 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Талбар"
msgstr[1] "Талбар"
#: src/Notification.php:696 src/Notification.php:709
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Талбарын төрөл зүйл нь заавал байх ёстой"
#: src/Lockedfield.php:64
msgid "Field name"
msgstr "Талбарын нэр"
#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "HTTP хүсэлтэд нэвтрэх талбарыг хадгалах"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Бараа материалаас талбарыг шинэчлэхгүй"
#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Талбар"
#: src/Dropdown.php:1179 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Fields unicity"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/Document.php:504
#: src/Document.php:1000 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1982
#: src/KnowbaseItem.php:1115 src/NotificationTargetProjectTask.php:622
#: src/Document_Item.php:754
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: src/Inventory/Inventory.php:842 src/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "%1$s файлыг устгасан"
#: src/Document.php:1161 src/Document.php:1261
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "%s файл олдсонгүй."
#: src/Link.php:184
msgid "File content"
msgstr "Файлын агуулга"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Файлын өргөтгөл"
#: src/Inventory/Conf.php:264
msgid "File has been successfully imported!"
msgstr "Файл амжилттай импортлогдсон!"
#: src/Inventory/Conf.php:258
msgid "File has not been imported:"
msgstr "Файлыг импортлоогүй байна:"
#: front/document.send.php:58
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Файлыг өөрчилсөн (шалгах дүн муу)"
#: src/GLPIUploadHandler.php:78
msgid "File is too big"
msgstr "Файл нь хэт том байна"
#: src/GLPIUploadHandler.php:82
msgid "File is too small"
msgstr "Файл нь хэт жижиг байна"
#: src/Document.php:1223 src/Document.php:1324
msgid "File move failed"
msgstr "Файлыг зөөх явц амжилтгүй болсон."
#: src/Document.php:1216 src/Document.php:1317
msgid "File move failed."
msgstr "Файлыг зөөх явц амжилтгүй болсон."
#: front/document.send.php:52
msgid "File not found"
msgstr "Файл олдсонгүй"
#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Файл систем"
#: src/Document.php:1359
msgid "File too large to be added."
msgstr "Файлыг нэмэхэд хэт том байна."
#: src/GLPIUploadHandler.php:110
msgid "File upload aborted"
msgstr "Файл байршуулалтыг зогсоосон."
#: src/Html.php:5544
msgid "File(s)"
msgstr "Файл(ууд)"
#: src/GLPIUploadHandler.php:106
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Файлын төрөл зөвшөөрөгдөөгүй байна."
#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1726 src/Entity.php:1831 src/Entity.php:3641
#: src/Entity.php:3758
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "%s төлөвт шилжихэд бөглөнө"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "`%s`.`%s` дүүргэж байна..."
#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1140
msgid "Filter"
msgstr "Шүүлтүүр"
#: src/APIClient.php:124 src/APIClient.php:224
msgid "Filter access"
msgstr "Хайлтын хэсэгт хандах"
#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Хөрөнгийг шүүх ..."
#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Барааны төрлийг шүүх ..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Хайлтын жагсаалт"
#: src/Marketplace/View.php:417
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийн жагсаалтыг шүүх"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:99
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "LDAP хайлтад ашиглах хэсэг"
#: src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:1243 src/AuthLDAP.php:1444
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Группээс хайлт хийх хэсэг"
#: src/Dashboard/Grid.php:763
msgid "Filters"
msgstr "Хайлтын хэсэг"
#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:113
#: src/Infocom.php:1195 src/Consumable.php:647 src/Entity.php:2214
#: src/Transfer.php:3974 src/Cartridge.php:824 src/Config.php:3310
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Санхүүгийн болон захиргааны мэдээлэл"
#: src/Profile.php:1129 src/Profile.php:2361
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Санхүүгийн болон админы мэдээлэл"
#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Тодорхой хугацаанд үүнийг хайх"
#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "GLPI төлөвтэй компьютер хайж олох"
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr ""
#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Дууссан төлөв"
#: src/DeviceFirmware.php:42 src/Phone.php:384 src/NetworkEquipment.php:414
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Программ хангамж"
#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Програм хангамжийн төрөл"
#: src/CommonGLPI.php:1000
msgid "First"
msgstr "Эхний"
#: src/CommonDBConnexity.php:621
msgid "First Item"
msgstr "Эхний зүйл"
#: src/Entity.php:3873
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Дуудлагын газар нэгжид хүчинтэй гэрээг олсон"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:889
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/AuthLDAP.php:3756
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 src/Auth.php:1668
#: src/Contact.php:238 src/User.php:2435 src/User.php:2878 src/User.php:3458
#: src/User.php:6304 src/NotificationTargetUser.php:152
msgid "First name"
msgstr "Өөрийн нэр"
#: src/Config.php:1185
msgid "First name, Surname"
msgstr "Овог, Нэр"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Эхний/Сүүлийн хаягууд %1$s/%2$s"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Түгжигдсэн хэрэглэгчийн нэр"
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:93
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr "ITIL-н даалгавар, followup, шийдлийн зургын URL-г засах"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:221
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"php bin/console %1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271
#: src/CommonITILCost.php:464 src/CommonITILCost.php:596
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Fixed cost"
msgstr "Тогтмол зардал"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Флагийг өөрчлөх хориотой. Холбоотой зүйлүүд олдсон байна."
#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Флэш төхөөрөмж"
#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Урсгал"
#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусын зай"
#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Follow-up-н загвар"
#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Автоматаар шийдвэрлэхийн өмнөх follow-up"
#: src/Item_Rack.php:299
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Дараахь элементүүд rack-н хязгаараас хэтэрсэн байна"
#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Дараах элементүүд өрөөний хязгаараас хэтэрсэн байна"
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr ""
#: src/Inventory/Inventory.php:288
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Процессын явцад дараах түлхүүрүүдийг алгассан: %1$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:79 src/ITILFollowup.php:726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 src/Profile.php:806
#: src/Profile.php:1387 src/Profile.php:1395
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Followup"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881
msgid "Followup author"
msgstr "Followup-н үүсгэгч"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/Profile.php:1959 src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Загваруудыг дагаж мөрдөх"
msgstr[1] "Followup хийх загвар"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Аюулгүй байдлын үүднээс SELinux горимыг заавал дагаж мөрдөх ёстой."
#: src/Central.php:477
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr "Аюулгүй байдлын үүднээс үндсэн хэрэглэгч нар нууц үгээ солино уу: %s"
#: src/Central.php:484
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Аюулгүй байдлын үүднээс файлыг устгана уу: %s"
#: src/Infocom.php:1126
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Энэ төрлийн хувьд санхүүгийн болон админы мэдээлэл нь зөвхөн таны нэмж "
"оруулах зүйлүүдийн загвар юм."
#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Дуудлагууд хаагдсаны дараа"
#: src/Api/API.php:1590
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Хайлтын шалгуур дахь хориглосон талбарын дугаар"
#: src/Console/Application.php:162
msgid "Force ANSI output"
msgstr "ANSI гаралтыг тулгах"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:57
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr ""
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:89
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийг суулгасан байсан ч суурилуулалтыг дахин хийх"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "Одоо байгаа өгөгдлийн санг хүчээр дарж суурилуулах"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Схем өөрчлөгдөөгүй байсан ч GLPI-ийн v-1 хувилбараас шинэчлэлтийг хүчээр "
"гүйцэтгэх"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:124
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Устгасан хэрэглэгчид ашиглах стратеги (одоогийн тохируулсан арга хэмжээ: "
"\"%s\")"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/Auth.php:1464 src/User.php:3333
msgid "Force synchronization"
msgstr "Хүчээр синхрончлол"
#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "%1s #%2s-ийг хүчээр түгжээг тайлна уу"
#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Түгжээг хүчээр тайлах уу?"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Үүнийг март,"
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/User.php:5277 src/User.php:5292 src/User.php:5390 src/User.php:5414
#: src/NotificationTargetUser.php:43
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Нууц үгээ мартсан уу?"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Формат"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Дуудлагыг хариуцаж байсан техникч"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
" %1$s талбар(ууд) болон %2$s тохиргооны өгөгдлүүдэд шилжилт шаардлагатай"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:68
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\" руу шилжүүлэх шаардлагатай %s хүснэгтийг оллоо."
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "\"utf8mb4\" руу шилжүүлэх шаардлагатай %s хүснэгтийг оллоо."
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Шилжилт шаардлагатай %s хүснэгт(үүд) олдсон."
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:76
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "MyISAM хэрэгсэл ашиглан %s хүснэгт(үүд)-ийг оллоо."
#: src/Item_Disk.php:297 src/Item_Disk.php:490
msgid "Free percentage"
msgstr "Чөлөөт хувь"
#: src/Item_Disk.php:182 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:423
#: src/Item_Disk.php:476
msgid "Free size"
msgstr "Чөлөөт хэмжээ"
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:55
msgid "Frequency"
msgstr "Давтамж"
#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Үндсэн давтамж"
#: src/Toolbox.php:2130 src/Features/PlanningEvent.php:798 src/Config.php:1032
msgid "Friday"
msgstr "Баасан гариг"
#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4122 src/Html.php:4335
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "%3$d-ийн %1$d-ээс %2$d хүртэл"
#: src/Reminder.php:693 src/Reminder.php:740 src/Reminder.php:1010
#: src/ProjectTask.php:1862
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s-аас %2$s хүртэл"
#: src/MailCollector.php:1141 src/CommonITILObject.php:6185
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "%s-аас"
#: src/Profile.php:1554 src/Profile.php:1686
msgid "From \\ To"
msgstr "-аас \\ хүртэл"
#: src/RuleMailCollector.php:94 src/NotImportedEmail.php:146
msgid "From email header"
msgstr "Имэйлийн толгойгоос"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:320 src/Item_Rack.php:641
#: src/Socket.php:309
msgid "Front"
msgstr "Дотор"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:168
#: src/CommonDropdown.php:491
msgid "Front picture"
msgstr "Урд зураг"
#: src/NetworkPort.php:1062
msgid "Full"
msgstr "Бүтэн"
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Бүтэн нэр"
#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Бүтэн дэлгэцээр"
#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Бүрэн мэргэшсэн домэйн нэр. Онцгой тэмдэглэгээг ашиглана уу (цэгээр "
"тусгаарлагдсан лабел). Жишээ нь: indepnet.net"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Гал хамгаалагчийн хэрэгсэл"
#: src/CronTask.php:911 src/RuleImportEntity.php:154 src/Plugin.php:1840
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"
#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "GLPI кэшийг амжилттай сэргээлээ"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "GLPI database version"
msgstr "GLPI өгөгдлийн сангийн хувилбар"
#: src/Auth.php:1217 src/Auth.php:1765
msgid "GLPI internal database"
msgstr "GLPI дотоод өгөгдлийн сан"
#: src/Marketplace/View.php:1055
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI нь нэмэлт өргөтгөлийг татаж, суулгах шинэ зах зээлийг бий болгодог."
#: src/Config.php:761
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "GLPI серверийн цагийн бүс"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "GLPI хувилбар"
#: src/Dropdown.php:883 src/Dropdown.php:890 src/Dropdown.php:891
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:315
msgid "Gateway"
msgstr "Гарцын хаяг"
#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Гарцын хаягийг сүлжээнд оруулаагүй болно"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Гарц: %s"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"
#: src/CommonItilObject_Item.php:147 src/Ticket.php:5032 src/Ticket.php:5680
#: src/Rule.php:2362 src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonITILObject.php:6137
#: src/Config.php:3242 src/CommonGLPI.php:91
msgid "General"
msgstr "Ерөнхий"
#: src/Config.php:84
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Ерөнхий"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:1900
#: src/Profile.php:2513 src/Config.php:338 src/Config.php:2120
#: src/Config.php:2614
msgid "General setup"
msgstr "Ерөнхий тохиргоо"
#: src/Ticket.php:5783
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгаа"
#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Ерөнхий төхөөрөмж"
#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Ерөнхий төрөл"
#: src/MailCollector.php:446
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Имэйлээр дуудлага авах"
#: src/Marketplace/View.php:523
msgid "Get help"
msgstr "Туслах"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:52
msgid "Get information about a plugin"
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Gio"
msgstr "Gio"
#: src/Consumable.php:222 src/Consumable.php:605
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Өгөх"
#: src/Consumable.php:769
msgid "Give to"
msgstr "-д өгөх"
#: src/Consumable.php:645
msgid "Given to"
msgstr "Өгсөн"
#: src/Lock.php:139 src/Html.php:1582 src/RuleImportAssetCollection.php:67
#: src/Stat.php:1700 src/Stat.php:1712 src/Stat.php:1721
#: src/CommonITILObject.php:8675 src/Project.php:1869 src/Config.php:611
#: src/Lockedfield.php:96 front/allassets.php:46
msgid "Global"
msgstr "Олон нийтийн"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Олон нийтийн Kanban"
#: src/DisplayPreference.php:698 src/Central.php:70
msgid "Global View"
msgstr "Нийтээр нь харах"
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:291
#: src/CommonITILValidation.php:888
msgid "Global approval status"
msgstr "Нийтэд батлагдсан төлөв"
#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Нийтлэг шалгуур"
#: src/RuleCollection.php:2265
msgid "Global dictionary"
msgstr "Олон нийтийн лавлах"
#: src/NetworkPort.php:598
msgid "Global displays"
msgstr "Олон нийтийн дэлгэцүүд"
#: src/Profile.php:1928
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Нийтийн dropdowns"
#: src/Peripheral.php:380 src/Dropdown.php:2313 src/Dropdown.php:2338
#: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352 src/Dropdown.php:2421
#: src/Phone.php:468 src/Monitor.php:459 src/Printer.php:640
msgid "Global management"
msgstr "Олон нийтийн менежмент"
#: src/Profile.php:689
msgid "Global right"
msgstr "Нийтлэг эрх"
#: src/Config.php:453
msgid "Global search"
msgstr "Нийтлэг хайлт"
#: src/Database.php:199 src/Item_Disk.php:177 src/Item_Disk.php:295
#: src/Item_Disk.php:412 src/Item_Disk.php:460
msgid "Global size"
msgstr "Нийтлэг хэмжээ"
#: install/update.php:211
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "GLPI руу буцах"
#: js/impact.js:1314 js/modules/Kanban/Kanban.js:476
msgid "Go to"
msgstr "Гарах"
#: src/Config.php:1212
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Үүсгэсний дараа үүсгэсэн хэсэгт очих"
#: src/Html.php:6578
msgid "Go to menu"
msgstr ""
#: src/CommonITILValidation.php:547
msgid "Granted"
msgstr "Зөвшөөрөгдсөн"
#: src/CommonITILValidation.php:553
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Хүлээн авсан + Зөвшөөрөгдөөгүй сэдэв"
#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "График карт"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Саарал"
#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Сүлжээ"
#: src/Group.php:50
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Групп"
#: src/AuthLDAP.php:2255 src/Group.php:466 src/Group.php:608
msgid "Group DN"
msgstr "Групп DN"
#: src/Central.php:69
msgid "Group View"
msgstr "Группийг харах"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Task-т хуваарилагдсан групп"
#: src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:1252
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Хэрэглэгчийг агуулсан группийн шинж чанар"
#: src/NotificationTarget.php:971
msgid "Group except manager users"
msgstr "Менежер эрхтэй хэрэглэгчгүй групп"
#: src/Appliance.php:191 src/CommonITILTask.php:960 src/DomainRecord.php:146
#: src/DomainRecord.php:462 src/Domain_Item.php:524 src/Domain.php:128
#: src/Domain.php:212 src/DatabaseInstance.php:434
msgid "Group in charge"
msgstr "Хариуцсан групп"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Сертификатад хариуцсан баг"
#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Домэйн хариуцсан групп"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:170 src/Rack.php:267
#: src/ConsumableItem.php:250 src/Search.php:7816 src/Peripheral.php:351
#: src/Computer.php:544 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Cluster.php:140
#: src/Phone.php:415 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
#: src/ITILCategory.php:65 src/Monitor.php:430 src/DatabaseInstance.php:237
#: src/CartridgeItem.php:314 src/RuleAsset.php:188
#: src/NetworkEquipment.php:469 src/Certificate.php:269 src/Enclosure.php:201
#: src/RuleImportEntity.php:263 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/Printer.php:611
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Тоног төхөөрөмж хариуцсан групп"
#: src/SoftwareLicense.php:489
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Тусгай лиценз хариуцсан групп"
#: src/Software.php:450
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Програм хангамж хариуцсан групп"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Task-г хариуцсан групп"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:855
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Дуудлагыг хариуцах групп"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Менежер эрхтэй хэрэглэгчийг эс тооцвол дуудлагыг хариуцах групп"
#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Төслийн багийн групп"
#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Менежер эрхтэй хэрэглэгчээс бусад төслийн багийн групп"
#: js/impact.js:1328
msgid "Group properties..."
msgstr "Группийн шинж чанар"
#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Группийн бүтэц"
#: src/Features/PlanningEvent.php:1039 src/PlanningExternalEvent.php:265
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
msgid "Guests"
msgstr "Зочид"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: src/NetworkPort.php:1059
msgid "Half"
msgstr "Хагас"
#: src/Dashboard/Widget.php:96
msgid "Half donut"
msgstr "Хагас donut"
#: src/Dashboard/Widget.php:87
msgid "Half pie"
msgstr "Хагас бялуу"
#: src/User.php:5909
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Хэрэглэгчийн нууц үгийн хугацаа дуусах бодлогыг зохицуулах"
#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Хард дискүүд"
#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Хатуу дискний хэмжээ"
#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Хатуу дискийн төрөл"
#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийн санхүүгийн болон захиргааны мэдээлэл"
#: front/find_num.php:93
msgid "Hardware type"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийн төрөл"
#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Гэрээний дагуу тоног төхөөрөмж"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854
#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийн хэрэглэгч"
#: src/DatabaseInstance.php:274 src/Database.php:123 src/Database.php:459
msgid "Has backup"
msgstr "Нөөцтэй"
#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "Статустай байх"
#: src/GLPINetwork.php:284
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Дараагийн түвшний GLPI модулийг суулгахад асуудал гарсан уу? Бид танд "
"тэдгээрийг шийдвэрлэхэд тусалж чадна. %s дээр дарж бүртгүүлнэ үү."
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/Document.php:463
#: src/Document.php:1034 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972
#: src/KnowbaseItem.php:1116 src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:756
msgid "Heading"
msgstr "Толгой хэсэг"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:432
msgid "Headset"
msgstr "Чихэвч"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Өндөр"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Тусламж"
#: front/dashboard_helpdesk.php:52
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Тусламжийн самбар"
#: src/Group.php:1055
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Группийн тусламжийн хэсэг"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Тусламжийн тайлангийн маягт"
#: src/User.php:6220 src/User.php:6245
msgid "Helpdesk user"
msgstr ""
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Нуусан талбар"
#: src/CommonITILObject.php:3000
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Өндөр"
#: src/CommonITILObject.php:2756
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Өндөр"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2878
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Өндөр"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Log.php:84 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:773 src/NotificationTargetProject.php:792
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1908
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 src/Transfer.php:3908
#: src/APIClient.php:317 src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686
msgid "Historical"
msgstr "Түүх"
#: src/Config.php:1871
msgid "Hits rate"
msgstr "Үзсэн тоо"
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig src/Html.php:1614
#: front/helpdesk.public.php:100
msgid "Home"
msgstr "Нүүр хуудас"
#: src/Marketplace/View.php:516
msgid "Homepage"
msgstr "Нүүр хуудас"
#: src/Config.php:1350
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Хэвтээ (menu дахь header)"
#: src/Dashboard/Widget.php:193
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Хэвтээ баар"
#: src/Item_Rack.php:663
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Хэвтээ байрлал (rack-н талаас)"
#: src/Dashboard/Widget.php:183
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Хэвтээ овоолсон баар"
#: src/LevelAgreement.php:254 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 src/Config.php:1539
#: src/Config.php:1560
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Цаг"
#: src/AuthLDAP.php:598
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "LDAP алиасыг хэрхэн зохицуулах вэ"
#: src/MassiveAction.php:1244
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Та хэдэн хувь хуулбарлахыг хүсч байна вэ?"
#: src/NetworkPort.php:810
msgid "Hub "
msgstr "Хаб"
#: src/NetworkPortMigration.php:270
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Энэ шилжилтийн алдаа яагаад устгагдаагүйг ойлгосонгүй."
#: src/Config.php:3173
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Би тогтворгүй хувилбарыг ашиглаж байгааг мэдэж байна."
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/AuthLDAP.php:1032
#: src/Budget.php:215 src/AuthMail.php:112 src/ProjectCost.php:142
#: src/SavedSearch.php:211 src/CommonITILCost.php:118 src/PDU.php:90
#: src/Appliance.php:239 src/Appliance.php:265 src/Change.php:1262
#: src/Change.php:1284 src/Change.php:1505 src/LevelAgreement.php:645
#: src/Rack.php:154 src/Item_Devices.php:142
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBRelation.php:320 src/CommonITILTask.php:1661
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/Contract_Item.php:151
#: src/Csv/LogCsvExport.php:73 src/Link.php:217 src/NetworkPort.php:1494
#: src/NetworkPort.php:1556 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/QueuedNotification.php:224 src/ConsumableItem.php:153
#: src/Search.php:7736 src/Search.php:7757
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/SoftwareLicense.php:355
#: src/SoftwareLicense.php:1181 src/Peripheral.php:212 src/Ticket.php:4956
#: src/Ticket.php:4987 src/Ticket.php:5620 src/Computer.php:381
#: src/Rule.php:720 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Supplier.php:167 src/Unmanaged.php:93 src/Profile_User.php:944
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/Datacenter.php:100 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Line.php:116
#: src/Phone.php:232 src/Document.php:991 src/Event.php:380
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/ContractCost.php:133 src/FieldUnicity.php:342 src/NetworkName.php:208
#: src/Problem.php:1027 src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1688
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Infocom.php:1472
#: src/Infocom.php:1672 src/CronTask.php:1618 src/Contact.php:246
#: src/KnowbaseItem.php:2100 src/Domain.php:247
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/Contract.php:478
#: src/Monitor.php:227 src/DatabaseInstance.php:318
#: src/ReservationItem.php:195 src/User.php:3441 src/User.php:5555
#: src/Features/PlanningEvent.php:948 src/CartridgeItem.php:207
#: src/SLM.php:233 src/Consumable.php:640 src/Cable.php:130 src/Entity.php:675
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/CommonTreeDropdown.php:753
#: src/CommonITILObject.php:3645 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/Item_SoftwareVersion.php:74 src/Certificate.php:106
#: src/Enclosure.php:112 src/Project.php:541 src/Project.php:1154
#: src/APIClient.php:101 src/Profile.php:2104 src/Group_User.php:725
#: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1099 src/CommonDevice.php:274
#: src/CommonDropdown.php:421 src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/CommonDBTM.php:4241
#: src/Software.php:386 src/Printer.php:355 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Item_RemoteManagement.php:243 src/Item_RemoteManagement.php:274
#: src/DCRoom.php:264 front/find_num.php:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:86
#: src/Vlan.php:179 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "ID ТАГ"
#: src/Api/API.php:1621
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID-г \"forcedisplay\" параметртэй хамт оруулахыг хориглоно."
#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2008
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr ""
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:188
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/NetworkName.php:227
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/Blacklist.php:243 src/RuleLocation.php:78
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP хаягууд"
#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP сүлжээ"
#: src/NetworkName.php:158
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP сүлжээ нь өгөгдлийн санд ороогүй болно. Гэсэн хэдий ч, та одоо байгаа "
"сүлжээнүүдийг харж болно."
#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP сүлжээ: %1$s/%2$s"
#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "IP хувилбар"
#: src/APIClient.php:131 src/APIClient.php:139 src/APIClient.php:234
msgid "IPv4 address range"
msgstr "IPv4 хаягийн хүрээ"
#: src/APIClient.php:147 src/APIClient.php:245
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 хаяг"
#: src/Profile.php:1321
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL загварууд"
#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "ITIL ангилал"
#: src/Profile.php:1367
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "ITIL объект"
#: src/Planning.php:1055
msgid "Ical"
msgstr "Ical"
#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:145
msgid "Icon"
msgstr "Дүрс"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: src/CommonITILValidation.php:392
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Хэрэв батлахаас татгалзвал шалтгааныг зааж өгнө үү."
#: src/Transfer.php:4080
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Хэрэв сертификатыг ашиглахаа больсон бол"
#: src/Transfer.php:4050
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Хэрэв холбоо барихаа больсон бол"
#: src/Transfer.php:4070
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Хэрэв гэрээг ашиглахаа больсон бол"
#: src/Transfer.php:4017
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Хэрэв төхөөрөмжийг ашиглахаа больсон бол"
#: src/Transfer.php:4060
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Хэрэв баримт бичиг ашиглахаа больсон бол"
#: src/Transfer.php:3997
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Хэрэв дэлгэц ашиглахаа больсон бол"
#: src/MailCollector.php:240
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Нэр нь хүчинтэй имэйл хаяг бол blacklist-д орсон илгээгчдэд автоматаар "
"нэмэгдэх болно"
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Хэрэв тохиргоог хийгээгүй бол үндсэн админы имэйлийг ашиглах болно."
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Хэрэв тохиргоог хийгээгүй бол үндсэн эсвэл байгууллагын админы нэрийг "
"ашиглана."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Хэрэв тохиргоог хийсэн бол зөвхөн тухайн үйлдвэрлэгчийн ID-тай зүйлийг "
"боловсруулах болно."
#: src/Transfer.php:4027
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Хэрэв утас ашиглахаа больсон бол"
#: src/Transfer.php:4007
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Хэрэв хэвлэгч ашиглагдахаа больсон бол"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Хэрэв энэ тохиргоог хийсэн бол хариу хүлээх шаардлагагүй мэдэгдэлд "
"ашиглагдана."
#: src/Transfer.php:3943
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Хэрэв програм хангамж ашиглахаа больсон бол"
#: src/Transfer.php:4040
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Хэрэв ханган нийлүүлэгчдийг ашиглахаа больсон бол"
#: src/Config.php:821
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Хэрэв синк хийгдсэн бол (бүх өөрчлөлтүүд)"
#: src/Config.php:822
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Синк хийсэн (одоогийн хэрэглэгчийн өөрчлөлт)"
#: src/Config.php:823
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Хэрэв синк хийгдсэн эсвэл зөвхөн унших эрхтэй байвал"
#: src/Transfer.php:3964
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Хэрэв картриджийн төрлийг ашиглахаа больсон бол"
#: src/User.php:5411 src/Api/API.php:2148
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
#: src/Project.php:2452
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr ""
#: src/CommonDropdown.php:594
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Хэрэв та устгалтыг баталгаажуулсан бол энэ хуудасны бүх хэрэглээ хоосон "
"болно."
#: src/ITILFollowup.php:503
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Хэрэв та шийдлээс татгалзвал шалтгааныг нь зааж өгөх хэрэгтэй"
#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Хэрэв та нэмэлт өргөтгөлийн татан авалтыг хөнгөвчлөхийг хүсч байвал энэ "
"директорын зөвшөөрлийг болон эзэмших эрхийг шалгана уу."
#: src/ITILFollowup.php:496
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr ""
"Хэрэв та энэ зүйлийг дахин нээхийг хүсвэл шалтгааныг нь зааж өгөх хэрэгтэй"
#: src/Dashboard/Grid.php:809
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "\"PluginRacksOther\" загвар ба элементүүдийг алгасах"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Алгасах (үндсэн)"
#: install/update.php:168
msgid "Ignore warning"
msgstr "Анхааруулгыг үл тоомсорлох"
#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Цор ганц утгыг арилгах"
#: src/GLPIUploadHandler.php:98
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Зураг хамгийн дээд өндрөөс хэтэрсэн байна"
#: src/GLPIUploadHandler.php:90
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Зураг хамгийн дээд өргөнөөс хэтэрсэн байна"
#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Зургийн формат"
#: src/GLPIUploadHandler.php:102
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Зураг нь хамгийн бага өндөртэй байх шаардлагатай"
#: src/GLPIUploadHandler.php:94
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Зураг нь хамгийн бага өргөнтэй байх шаардлагатай"
#: src/Entity.php:1183 src/Entity.php:1202 src/Entity.php:2982
msgid "Immediatly"
msgstr "Нэн даруй"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1202
#: src/Infocom.php:1596
msgid "Immobilization number"
msgstr "Үйл ажиллагааг зогсоох дугаар"
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/RuleTicket.php:633
#: src/RuleTicket.php:793 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1700
#: src/CommonITILObject.php:3672 src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089
#: src/Config.php:1051 front/stat.graph.php:232 front/stat.tracking.php:98
msgid "Impact"
msgstr "Нөлөөлөл"
#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Нөлөөллийн анализ"
#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Нөлөөллийн анализын тохиргоо"
#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Нөлөөлөл ба хамаарал"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Нөлөөлсөн"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:505
msgid "Impacts"
msgstr "Нөлөөлөл"
#: src/User.php:2322
msgid "Impersonate"
msgstr "Дүр эсгэх"
#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1116
msgid "Implementation error!"
msgstr "Хэрэгжүүлэлтийн алдаа!"
#: src/NetworkPortType.php:59 src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Импортлох"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1693
#: src/AuthLDAP.php:2225 src/RuleCollection.php:941
#: src/RuleCollection.php:1093 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Импортлох"
#: src/User.php:4552 src/User.php:4556 src/User.php:4559
msgid "Import a user"
msgstr "Хэрэглэгчийг импортлох"
#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Бараа материалын хэрэгслээс ангиллыг импортлох"
#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Импортоос татгалзсан (логгүй)"
#: src/AuthLDAP.php:977
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "LDAP директороос газар нэгжийг импортлох"
#: src/User.php:4602
msgid "Import from directories"
msgstr "Директороос импортлох"
#: src/Inventory/Conf.php:301
msgid "Import from file"
msgstr "Файлаас импортлох"
#: src/User.php:4608
msgid "Import from other sources"
msgstr "Бусад эх үүсвэрээс импортлох"
#: src/RuleMatchedLog.php:95 src/RuleMatchedLog.php:101
#: src/RuleMatchedLog.php:106 src/RuleMatchedLog.php:124
msgid "Import information"
msgstr "Импортын мэдээлэл"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory file"
msgstr "Бараа материалын файлыг импортлох"
#: src/Inventory/Conf.php:474
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Сериал хэсэгчилсэн тохирох дэдгэцийг импортлох"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3617
msgid "Import new users"
msgstr "Шинэ хэрэглэгч оруулах"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:320
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" серверээс шинэ хэрэглэгчийг импортлох ..."
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Шинэ группийг импортлох"
#: src/Inventory/Conf.php:348
msgid "Import options"
msgstr "Импортлох сонголтууд"
#: src/RuleCollection.php:1090
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "XML файлаас дүрмийг импортлох"
#: src/Inventory/Conf.php:527
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Виртуал машин импортлох"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:410
msgid "Imported"
msgstr "Импорт хийгдсэн"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Төхөөрөмж \"%d\" -г оруулж байна..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" төхөөрөмжийг оруулж байна..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" орчныг импортолж байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" загвараас үүнийг импортолж байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Үүний тодорхойлолтыг импорт хийж байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Бусад загваруудыг импорт хийж байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" rack-г импортлож байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "%s (%s) rack-н хэсгийг импортолж байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Rack-н хэсгийг импортолж байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" rack-н загварыг импортлож байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Rack-н загварыг импортлож байна ..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Rack-н бүтэц \"%s\"-г импорт хийж байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Rack-н бүтцийг импортолж байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Rack-н төрөл \"%s\"-г импорт хийж байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Rack-н төрлийг импорт хийж байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Rack-г импортлож байна..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" хамаарлыг оруулж байна..."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" өрөөг импортолж байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Өрөөнүүдийг импортолж байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "%s (%s) загварын тодорхойлолтыг импортлох..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" төрлийг оруулж байна..."
#: src/CommonDBTM.php:4279
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "%s-ийн хувьд боломжгүй бичлэг"
#: install/update.php:208
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Энэ аргаар шинэчлэлт хийх боломжгүй байна"
#: src/Auth.php:1604
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "CAS-ийг гадаад холболтын эх үүсвэр болгон ашиглах боломжгүй"
#: src/AuthLDAP.php:531
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "LDAP-ийг холболтын гадаад эх үүсвэр болгон ашиглах боломжгүй"
#: install/install.php:291
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Өгөгдлийн санг ашиглах боломжгүй байна"
#: install/install.php:313 install/install.php:339 install/install.php:368
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн тохиргооны файлыг бичих боломжгүй"
#: src/Html.php:6996
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "%s цагт"
#: src/Html.php:6990
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "%s минутад"
#: src/Html.php:7009
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "%s долоо хоногт"
#: src/Html.php:6987
msgid "In a minute"
msgstr "Нэг минутад"
#: src/Html.php:6993
msgid "In an hour"
msgstr "Нэг цагт"
#: src/AuthLDAP.php:776 src/Group.php:604
msgid "In groups"
msgstr "Группээрээ"
#: src/Consumable.php:779
msgid "In stock"
msgstr "Нөөцөд байна"
#: src/AuthLDAP.php:775 src/Group.php:589
msgid "In users"
msgstr "Хэрэглэгчид"
#: src/AuthLDAP.php:777
msgid "In users and groups"
msgstr "Хэрэглэгч болон группт"
#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Хариулах имэйлийн толгой хэсэг"
#: src/RuleCollection.php:1869
msgid "Inactive"
msgstr "Идэвхгүй"
#: src/Ticket.php:3686 src/Ticket.php:3704 src/ITILCategory.php:474
msgid "Incident"
msgstr "Гэмтэл саатал"
#: js/impact.js:2437
msgid "Incidents"
msgstr "Гэмтэл саатлууд"
#: src/Toolbox.php:1921
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Ирж буй имэйлийн фолдер (заавал биш, ихэвчлэн INBOX)"
#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Ирж буй дуудлагууд"
#: src/CommonGLPI.php:1424
msgid "Incompatible items"
msgstr "Тохирохгүй байна"
#: front/updatepassword.php:62
msgid "Incorrect password"
msgstr "Нууц үг буруу байна"
#: src/Auth.php:157 src/Auth.php:290 src/Auth.php:477
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг буруу байна"
#: src/CommonITILObject.php:2457
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr ""
#: src/Console/Application.php:150
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Мессэжийн давтамжийг нэмэгдүүлэх: энгийн гарц 1, илүү дэлгэрэнгүй гаралтыг "
"авахын тулд 2 болон алдааг засах 3"
#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Хязгааргүй"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/CommonITILRecurrent.php:106 src/Html.php:5998 src/Planning.php:239
#: src/Planning.php:261 js/glpi_dialog.js:243 js/glpi_dialog.js:277
#: js/glpi_dialog.js:376 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Config.php:1974
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Системийн суурилуулалт болон тохируулгын талаарх мэдээлэл"
#: src/Entity.php:854 src/Entity.php:1634
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Газар нэгжийг төлөөлөх бараа материалын хэрэгсэл (TAG)"
#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Дэд бүтэц (нэвтрэх цэгийн хамт)"
#: src/Infocom.php:662 src/Contract.php:1588 src/Entity.php:903
#: src/Entity.php:1181 src/Entity.php:1200 src/Entity.php:1719
#: src/Entity.php:1801 src/Entity.php:1825 src/Entity.php:1854
#: src/Entity.php:1890 src/Entity.php:2033 src/Entity.php:2099
#: src/Entity.php:2142 src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2729
#: src/Entity.php:2755 src/Entity.php:2785 src/Entity.php:2804
#: src/Entity.php:2921 src/Entity.php:2980 src/Entity.php:3028
#: src/Entity.php:3070 src/Entity.php:3413 src/Entity.php:3441
#: src/Entity.php:3461 src/Entity.php:3478 src/Entity.php:3529
#: src/Entity.php:3536 src/Entity.php:3547 src/Entity.php:3562
#: src/Entity.php:3573 src/Entity.php:3597 src/Entity.php:3609
#: src/Entity.php:3621 src/Entity.php:3651 src/Entity.php:3667
#: src/Entity.php:3674 src/Entity.php:3681 src/Entity.php:3744
#: src/Entity.php:3753 src/Entity.php:3778 src/Entity.php:3784
#: src/Entity.php:3803 src/Entity.php:3872 src/Alert.php:110 src/Alert.php:148
#: src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Толгой газар нэгжийн удамшил"
#: src/Entity.php:2487
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Эх газар нэгжийн тохиргоог удамшуулна"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Гэрээний эхний хугацаа"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:523
msgid "Initial page counter"
msgstr "Эхний хуудасны тоолуур"
#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Өгөгдлийн сан байгуулах"
#: src/Config.php:1386
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Inline (хэрэгслийн мөр байхгүй)"
#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Input bytes"
msgstr "Оролтын byte-ууд"
#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Input errors"
msgstr "Оролтын алдаа"
#: src/NetworkPortMetrics.php:173
msgid "Input/Output bytes"
msgstr "Оролт/Гаралт byte-ууд"
#: src/NetworkPortMetrics.php:190
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Оролт/Гаралт алдаа"
#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Энд rack оруулна уу"
#: src/Item_Rack.php:387
msgid "Insert an item here"
msgstr "Төхөөрөмжийг энд оруулна уу"
#: src/Marketplace/View.php:789 src/Plugin.php:2671
msgid "Install"
msgstr "Суулгах"
#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:358
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1048 src/Item_SoftwareVersion.php:1322
#: src/Cartridge.php:1041 src/Plugin.php:2464 src/Plugin.php:2697
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Суулгах"
#: src/Log.php:1108
msgid "Install a software"
msgstr "Программыг суулгах"
#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:58
#: src/Software.php:992
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Суурилуулалтууд"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:481 src/Item_SoftwareVersion.php:1132
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1349 src/Software.php:544
msgid "Installation date"
msgstr "Суулгах огноо"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid "Installation done."
msgstr "Суулгаж дууслаа."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "GLPI-г суулгах буюу шинэчлэх"
#: src/Config.php:3287
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Програм суулгах/устгах"
#: src/Config.php:3293
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Програм хангамж дээрх суулгах/устгах хувилбарууд"
#: src/Marketplace/View.php:109
msgid "Installed"
msgstr "Суулгасан"
#: src/Plugin.php:2181 src/Plugin.php:2574
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Суулгасан / идэвхжүүлээгүй байна"
#: src/Plugin.php:2178 src/Plugin.php:2573
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Суулгасан / тохируулаагүй байна"
#: src/Item_Ticket.php:811
msgid "Installed software"
msgstr "Программыг суулгасан"
#: src/Cartridge.php:308
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Картриджийг суулгаж байна"
#: src/Config.php:1911
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"\"%s\" өргөтгөлийг суулгаж идэвхжүүлснээр GLPI ажиллагааг сайжруулж магадгүй"
" юм"
#: js/planning.js:369 js/planning.js:491 js/planning.js:534
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Жишээ"
msgstr[1] "Жишээ"
#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Үүсгэх төрөл"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Төлөвлөсөн арга хэмжээ"
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/DeviceDrive.php:61 src/DeviceDrive.php:97
#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Интерфейсийн төрөл (Хатуу диск...)"
#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Дотоод"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr ""
#: src/NetworkPort.php:1579
msgid "Internal status"
msgstr "Дотоод төлөв"
#: src/TicketSatisfaction.php:243 src/TicketSatisfaction.php:295
#: src/Entity.php:3071 src/Entity.php:3785
msgid "Internal survey"
msgstr "Дотоод судалгаа"
#: src/NotificationTargetTicket.php:608 src/Ticket.php:3033
#: src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:6317
msgid "Internal time to own"
msgstr "Эзэмших дотоод хугацаа"
#: src/Ticket.php:3044
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Эзэмших дотоод хугацаа + Үйл явц"
#: src/Ticket.php:3054
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Эзэмших дотоод хугацаа хэтэрсэн"
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/Ticket.php:3002
#: src/Ticket.php:3239 src/Ticket.php:6333
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Шийдвэрлэх дотоод хугацаа"
#: src/Ticket.php:3013
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Шийдвэрлэх дотоод хугацаа + Үйл явц"
#: src/Ticket.php:3023
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Шийдвэрлэх дотоод хугацаа хэтэрсэн"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
msgid "Internal type"
msgstr "Дотоод төрөл"
#: src/Dropdown.php:1159 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:2300
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Интернет домэйн"
#: src/NetworkPort.php:602 src/NetworkPort.php:611
msgid "Internet information"
msgstr "Интернэт мэдээлэл"
#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:202
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Хүчингүй"
#: src/Console/Application.php:214
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "\"--lang\" сонголтын утга \"%s\" хүчингүй байна."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:104
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "\"Лавлах\"-н утга буруу байна"
#: src/Config.php:176
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Хүчингүй API үндсэн URL!"
#: src/NetworkPortMigration.php:119 src/IPAddress.php:137
msgid "Invalid IP address"
msgstr "IP хаяг буруу байна"
#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Талбаруудыг тодорхойлоход буруу JSON ашигласан."
#: src/ManualLink.php:204
msgid "Invalid URL"
msgstr "Буруу URL"
#: src/NetworkPortMigration.php:226
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Хүчингүй хаяг эсвэл netmask байна"
#: src/MailCollector.php:1660
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Хавсаргасан файл буруу байна"
#: src/Config.php:169
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Суурь URL буруу байна!"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "DSN кэш буруу байна: \"%s\"."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:81
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Кэшийн контекст буруу байна: \"%s\"."
#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1792
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "%2$s хүлээн авагчийн %1$s фолдерын тохиргоо буруу байна"
#: src/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "\"%s\" буруу контекст"
#: src/Auth.php:634
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Күүкийн мэдээлэл буруу"
#: src/CommonITILObject.php:1895 src/CommonITILObject.php:1914
#: src/CommonITILObject.php:1935 src/CommonITILObject.php:1945
#: src/CommonITILObject.php:1973
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Огноо буруу байна. Шинэчлэлт цуцлагдсан байна."
#: src/CommonITILActor.php:368 src/CommonITILActor.php:398
#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:116
#: src/NotificationMailingSetting.php:134 src/User.php:5472
#: src/CommonITILObject.php:1502 src/CommonITILObject.php:1573
msgid "Invalid email address"
msgstr "Хүчингүй мэйл хаяг"
#: src/Ticket.php:1884
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "%s мэйл хаяг буруу байна."
#: front/document.send.php:110
msgid "Invalid filename"
msgstr "Файлын нэр буруу байна"
#: src/CommonITILRecurrent.php:419
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Буруу давтамж. Энэ нь урьдчилсан бүтээлээс илүү бүтээлч байх ёстой."
#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Гарцын хаяг буруу байна"
#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Сүлжээний оролтын формат буруу байна"
#: src/FQDNLabel.php:121
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Интернэтийн нэр буруу: %s"
#: src/Document.php:309 src/Document.php:399
msgid "Invalid link"
msgstr "Хүчингүй холбоос"
#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Буруу сүлжээ (аль хэдийн тодорхойлогдсон эсвэл хүчингүй хаягтай)"
#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Сүлжээний хаяг буруу байна"
#: src/Project.php:1434
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Төлөвлөсөн огноо буруу байна. Огноо шинэчлэгдээгүй байна."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:131
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:301
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:131
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийн директор \"%s\" буруу байна."
#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Процесс буруу байна"
#: src/Project.php:1448
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Огноо буруу байна. Огноо шинэчлэгдээгүй байна."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2185
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Subnet mask буруу байна"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Twig загвар буруу байна (%s)"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Twig загвар синтакс буруу байна"
#: index.php:122
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Session ID буруу байна"
#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Хүчингүй виджет"
#: src/Inventory/Inventory.php:474 src/Inventory/Inventory.php:931
#: src/Profile.php:1789 front/inventory.conf.php:42
msgid "Inventory"
msgstr "Бараа материал"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:153
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Бараа материалын файл байхгүй байна"
#: src/Inventory/Conf.php:456
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr ""
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:120
msgid "Inventory information"
msgstr "Бараа материалын мэдээлэл"
#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Бараа материалаас татгалзсан хэвээр байна."
#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Бараа материал амжилттай болсон тул татгалзсан логийг устгасан."
#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Бараа материалын холбоос"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:154
#: src/Budget.php:359 src/Change_Item.php:161 src/PDU.php:115
#: src/Appliance.php:232 src/Rack.php:198 src/Rack.php:914
#: src/Item_Devices.php:362 src/Item_Devices.php:363 src/Contract_Item.php:621
#: src/Item_Rack.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:619
#: src/ConsumableItem.php:170 src/Search.php:7772 src/SoftwareLicense.php:543
#: src/SoftwareLicense.php:611 src/Peripheral.php:256
#: src/Computer_Item.php:408 src/Computer_Item.php:577 src/Computer.php:441
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/Location.php:484
#: src/Supplier.php:430 src/Unmanaged.php:116 src/CableStrand.php:151
#: src/NotificationTargetProject.php:698 src/Appliance_Item.php:196
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Item_Problem.php:154 src/Phone.php:276
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Domain_Item.php:255
#: src/Monitor.php:271 src/ReservationItem.php:223 src/User.php:4789
#: src/User.php:4871 src/Certificate_Item.php:275 src/PDU_Rack.php:601
#: src/Item_Ticket.php:452 src/Cable.php:155 src/NetworkEquipment.php:338
#: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Enclosure.php:148 src/CommonDBTM.php:3379
#: src/Printer.php:399 src/Item_SoftwareLicense.php:832
#: src/Document_Item.php:413 front/find_num.php:97
msgid "Inventory number"
msgstr "Хөрөнгийн код"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/Features/Inventoriable.php:195
#: src/RuleLocation.php:69 src/RuleImportEntity.php:104
msgid "Inventory tag"
msgstr "Бараа бүтээгдэхүүний таг"
#: src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Судалгааг бөглөх урилга"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1232
#: src/Infocom.php:1647
msgid "Invoice number"
msgstr "Нэхэмжлэлийн дугаар"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:595
msgid "Invoice period"
msgstr "Нэхэмжлэх хугацаа"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:153
msgid "Is Video"
msgstr "нь видео"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:98
#: src/DatabaseInstance.php:229 src/Database.php:92 src/Database.php:458
msgid "Is active"
msgstr "Нь идэвхтэй"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:144 src/Database.php:460
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is dynamic"
msgstr "нь динамик"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Энэ нь хагас rack юм"
#: src/Database.php:226 src/Database.php:335
msgid "Is on backup"
msgstr "Нөөцлөгдсөн"
#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Хэсэгчилсэн байна"
#: src/SavedSearch.php:227
msgid "Is private"
msgstr "Хувийн"
#: src/ComputerAntivirus.php:192
msgid "Is up to date"
msgstr "Хамгийн сүүлийн үеийн"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Мөн бараа материалын файлын цуглуулгатай хамт шахсан архивыг шууд байршуулах"
" боломжтой."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "Үргэлжлүүлэхээсээ өмнө одоо байгаа өгөгдлийг нөөцлөх нь дээр."
#: src/Rule.php:1059
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "String #0 -г ашиглан тогтмол илэрхийллийн үр дүнд нөлөөлөх боломжтой"
#: src/Update.php:180
msgid ""
"It is recommended to run the \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" command to see the differences."
msgstr ""
#: src/FieldUnicity.php:504
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Дор хаяж нэг талбар болон төрлийг сонгох шаардлагатай"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/Item_Project.php:232 src/Budget.php:87 src/Change_Item.php:236
#: src/Item_Devices.php:580 src/Item_Devices.php:635 src/Item_Devices.php:1430
#: src/Contract_Item.php:223 src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:158
#: src/Item_Rack.php:590 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:140 src/Item_Enclosure.php:243
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Location.php:378 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799 src/Appliance_Item.php:57
#: src/Appliance_Item.php:194 src/Item_Problem.php:232
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/PendingReason_Item.php:48 src/KnowbaseItem_Item.php:226
#: src/Infocom.php:148 src/Agent.php:151 src/Reservation.php:697
#: src/Reservation.php:1109 src/Reservation.php:1191
#: src/DatabaseInstance.php:138 src/ReservationItem.php:407
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 src/IPAddress.php:249
#: src/IPAddress.php:1102 src/Item_Ticket.php:547 src/Impact.php:287
#: src/RuleMatchedLog.php:319 src/Item_Disk.php:153 src/Group.php:300
#: src/Group.php:507 src/Item_SoftwareLicense.php:1013
#: src/Item_RemoteManagement.php:333 src/Item_Cluster.php:58
#: src/Item_Cluster.php:150 src/Item_Cluster.php:234
#: front/item_softwarelicense.form.php:47
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Төхөөрөмж"
msgstr[1] "Төхөөрөмж"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "%s (%s) зүйл олдсонгүй."
#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:110
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Зүйл - %s холбоос"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "Зүйлийн ID"
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Түгжээг тайлж чадсангүй!"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Зүйлийн нэр"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Зүйлийн Төрөл"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL хаяг"
#: src/CommonGLPI.php:1430
msgid "Item already defined"
msgstr "Үүнийг аль хэдийн тодорхойлсон"
#: src/CommonITILCost.php:579
msgid "Item duration"
msgstr "Зүйлийн үргэлжлэх хугацаа"
#: src/Item_Rack.php:1065
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "\"%1$s\" rack-н зүйл"
#: src/RuleTicket.php:553
msgid "Item group"
msgstr "групп"
#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Зүйлийн id"
#: src/CommonDBTM.php:4328
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Хогийн саванд байгаа зүйлс"
#: src/Item_Rack.php:1007 src/PDU_Rack.php:153
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Энэ зүйл rack-н хязгаараас хэтэрсэн байна"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Үүний холбоос"
#: src/RuleTicket.php:547
msgid "Item location"
msgstr "Зүйлийн байршил"
#: src/Config.php:473 src/Config.php:1571
msgid "Item locks"
msgstr "Зүйлийн түгжээ"
#: src/Html.php:601 src/Api/API.php:1935 src/Api/API.php:2050
#: src/Api/API.php:2624 src/CommonDBTM.php:6209
msgid "Item not found"
msgstr "Юу ч олдсонгүй."
#: src/NetworkPortInstantiation.php:642 src/CommonDBChild.php:273
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Обьекттой холбогдоогүй байна"
#: src/Item_OperatingSystem.php:49
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Үйлдлийн систем"
#: src/Infocom.php:544
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Баталгаат хугацаа дуусах дөхсөн зүйл %1$s: %2$s"
#: src/RuleTicket.php:559
msgid "Item state"
msgstr "Зүйлийн төлөв"
#: src/Item_Ticket.php:1218 src/CommonDBTM.php:1478
msgid "Item successfully added"
msgstr "Үүнийг амжилттай нэмсэн"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Үүийг амжилттай нэмсэн, гэхдээ давхардсан бичлэг байна"
#: src/CommonDBTM.php:4284
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Зүйлийг амжилттай нэмсэн боловч %s дээрх бичлэгийг хуулбарласан болно"
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonDBTM.php:2083
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Үүнийг амжилттай устгасан"
#: src/CommonDBTM.php:2129
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Амжилттай цэвэрлэсэн"
#: src/CommonDBTM.php:2251
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Амжилттай сэргээсэн"
#: src/CommonDBTM.php:1866
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Амжилттай шинэчлэгдсэн"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/SavedSearch.php:235
#: src/Csv/PlanningCsv.php:73 src/Item_Rack.php:517
#: src/NotificationTargetTicket.php:616 src/Search.php:1904
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 src/Item_Enclosure.php:186
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleTicket.php:614 src/CronTask.php:1675
#: src/DatabaseInstance.php:124 src/ReservationItem.php:503
#: src/RefusedEquipment.php:81 src/RefusedEquipment.php:181
#: src/RuleAsset.php:99 src/Item_SoftwareVersion.php:471
#: src/RuleLocation.php:58 src/RuleMatchedLog.php:315 src/Lockedfield.php:71
#: src/NotificationTargetReservation.php:162 src/Item_SoftwareLicense.php:828
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 src/Item_Cluster.php:194
#: front/report.contract.php:53 front/report.year.php:54
msgid "Item type"
msgstr "Төрөл зүйл"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Түгжээг тайллаа!"
#: src/Search.php:2045 src/Search.php:2838 src/Search.php:2860
#: src/Config.php:443
msgid "Items seen"
msgstr "Харагдац"
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Items to transfer"
msgstr "Шилжүүлэх зүйлс"
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Appliance_Item.php:193
#: src/Socket.php:848 src/Socket.php:887 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Барааны төрөл"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:84
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Барааны төрөл :: Түгжээг тайлах task-н нэр (ж.нь: \"MailCollector :: "
"mailgate\")"
#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Itil зүйлс"
#: src/Toolbox.php:2144 src/Features/PlanningEvent.php:814
msgid "January"
msgstr "1-р сар"
#: src/Toolbox.php:2150 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "July"
msgstr "7-р сар"
#: src/Toolbox.php:2149 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "June"
msgstr "6-р сар"
#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Зөвхөн энэ холбоосыг дагана уу (танд нэг өдөр байгаа):"
#: src/Html.php:6959
msgid "Just now"
msgstr "Саяхан"
#: src/Features/Kanban.php:172 src/Project.php:166
msgid "Kanban"
msgstr "Канбан"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"
#: src/Transfer.php:3924 src/Transfer.php:3932
msgid "Keep"
msgstr "Хадгалах"
#: src/Config.php:3397
msgid "Keep all"
msgstr "Бүгдийг нь хадгал"
#: src/Config.php:1261
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Аливаа зүйлийг цэвэрлэхдээ төхөөрөмжийг байлгах"
#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Төлвөө хадгалах"
#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr ""
#: src/Config.php:1006
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийг устгахад дуудлагаа хадгалах"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemKernel.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:463
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernel"
#: src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:486
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Kernel-н хувилбар"
#: src/Rule.php:2203 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Түлхүүр"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Kio"
msgstr "Kio"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:86 src/ITILCategory.php:72
#: src/ITILCategory.php:292 src/KnowbaseItem.php:65 src/Profile.php:1257
#: src/Profile.php:2394 src/Knowbase.php:47 src/CommonDropdown.php:924
#: src/CommonGLPI.php:1444 front/knowbaseitem.form.php:172
msgid "Knowledge base"
msgstr "Мэдлэгийн сан"
#: src/KnowbaseItem.php:2194
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Мэдлэгийн сангийн админ"
#: src/KnowbaseItemCategory.php:48 src/Profile.php:1944
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Мэдлэгийн сангийн ангилал"
#: src/Item_Ticket.php:453
msgid "Knowledge base entries"
msgstr ""
#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Мэдлэгийн сангийн зүйл"
#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Мэдлэгийн санг %s хувилбарт буцаасан"
#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Мэдлэгийн санг %s хувилбарт буцаасангүй"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Мэдлэгийн сан дах орчуулга %s хувилбарт буцаагдсан"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Мэдлэгийн сан дах орчуулга %s хувилбарт буцаагдаагүй байна"
#: src/Config.php:401
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Мэдлэгийн сангийн орчуулга"
#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Мэдэгдэж байгаа мэйл домэйн"
#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "LDAP шалгуур"
#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "LDAP шалгуур"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:132
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP директор"
#: src/AuthLDAP.php:3653 src/AuthLDAP.php:3683
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "LDAP директорын сонголт"
#: src/User.php:3573
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Танилтад зориулагдсан LDAP директор"
#: src/Entity.php:845 src/Entity.php:1641
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Газар нэгжийг төлөөлж буй LDAP директор мэдээллийн атрибут"
#: src/User.php:2239 src/Group.php:147 src/Group.php:329
#: front/ldap.import.php:49 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42
msgid "LDAP directory link"
msgstr "LDAP директорын холбоос"
#: src/Entity.php:863 src/Entity.php:1659
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Газар нэгжийн LDAP директор"
#: src/AuthLDAP.php:565
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "LDAP директорын цагийн бүс"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:246
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP хайлтын хэсэг"
#: src/Entity.php:1669
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Газар нэгжтэй холбоотой LDAP хайлтын хэсэг (шаардлагатай бол)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:409
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP сервер"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:262
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "LDAP сервер \"%s\" идэвхгүй байна, үүний эсрэг синхрончлол хийхгүй."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:299
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "LDAP серверийн \"%s\" хэмжээ хязгаараас хэтэрсэн байна."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP сервер"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:385
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
msgid "Label"
msgstr "Шошго"
#: front/user.form.php:185
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Хэл өөрчлөгдсөн!"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:935 src/AuthLDAP.php:1225
#: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228
#: src/DropdownTranslation.php:422 src/DropdownTranslation.php:501
#: src/Auth.php:1742 src/KnowbaseItemTranslation.php:234
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:293 src/User.php:2916 src/User.php:3606
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:224
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:315 src/Config.php:1166
msgid "Language"
msgstr "Хэл"
#: src/CommonGLPI.php:1071
msgid "Last"
msgstr "Сүүлийн"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:834
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Сүүлийн %d өөрчлөлт"
#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Сүүлийн %d арга хэмжээнүүд"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1491
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Сүүлийн %d асуудал"
#: src/Ticket.php:5536
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Сүүлийн %d дуудлагууд"
#: src/DatabaseInstance.php:278 src/Database.php:127 src/Database.php:234
#: src/Database.php:349
msgid "Last backup date"
msgstr "Сүүлчийн нөөцлөлтийн огноо"
#: src/DatabaseInstance.php:406
msgid "Last boot date"
msgstr "Сүүлийн ачаалах огноо"
#: src/NetworkPort.php:1586
msgid "Last change"
msgstr "Сүүлийн өөрчлөлт"
#: src/Change.php:756
msgid "Last changes"
msgstr "Сүүлийн өөрчлөлт"
#: src/NetworkPort.php:1654
msgid "Last connection"
msgstr "Сүүлийн холболт"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:105
#: src/Agent.php:225
msgid "Last contact"
msgstr "Сүүлийн гэрээ"
#: src/SavedSearch.php:244
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Сүүлийн хугацаа (мс)"
#: src/CommonITILObject.php:3793
msgid "Last edit by"
msgstr "Сүүлд засварласан"
#: src/SavedSearch.php:286
msgid "Last execution date"
msgstr "Эцсийн гүйцэтгэлийн огноо"
#: src/Lockedfield.php:87
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Сүүлчийн бараа материалын утга"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:197
msgid "Last inventory"
msgstr "Сүүлийн бараа материал"
#: src/Computer.php:449 src/Phone.php:284 src/NetworkEquipment.php:498
#: src/Printer.php:649
msgid "Last inventory date"
msgstr ""
#: src/User.php:3550
msgid "Last login"
msgstr "Сүүлийн нэвтрэлт"
#: src/User.php:2794
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "%s-д сүүлд нэвтрэх"
#: src/Html.php:6978
msgid "Last month"
msgstr "Өнгөрсөн сар"
#: src/Contact.php:229 src/User.php:3450
msgid "Last name"
msgstr "Овог"
#: src/Problem.php:1413
msgid "Last problems"
msgstr "Сүүлийн асуудал"
#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1666
msgid "Last run"
msgstr "Сүүлийн ажиллагаа"
#: src/CronTask.php:1352 src/CronTask.php:1399 src/CronTask.php:1417
msgid "Last run list"
msgstr "Хамгийн сүүлд ажилласан жагсаалт"
#: src/CommonITILObject.php:3922
msgid "Last solution status"
msgstr "Сүүлийн шийдлийн төлөв"
#: src/User.php:3674
msgid "Last synchronization"
msgstr "Сүүлийн синхрончлол"
#: src/User.php:2554
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "%s дээрх сүүлийн синхрончлол"
#: src/Ticket.php:5411
msgid "Last tickets"
msgstr "Сүүлийн дуудлагууд"
#: src/AuthLDAP.php:411 src/AuthLDAP.php:1207 src/Budget.php:224
#: src/AuthMail.php:146 src/PDU.php:125 src/Appliance.php:200
#: src/LevelAgreement.php:186 src/Rack.php:230 src/Link.php:234
#: src/Search.php:7799 src/MailCollector.php:520 src/Peripheral.php:298
#: src/Computer.php:499 src/Rule.php:789 src/Supplier.php:256
#: src/DomainRecord.php:155 src/Unmanaged.php:172 src/RuleTicket.php:495
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Datacenter.php:111 src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Line.php:141
#: src/Cluster.php:111 src/Phone.php:342 src/Document.php:1059
#: src/RSSFeed.php:525 src/CronTask.php:1727 src/Contact.php:392
#: src/KnowbaseItem.php:2159 src/Domain.php:222 src/Contract.php:531
#: src/Monitor.php:313 src/DatabaseInstance.php:388
#: src/ReservationItem.php:259 src/User.php:3616 src/Reminder.php:460
#: src/Features/PlanningEvent.php:996 src/ProjectTask.php:711
#: src/ProjectTask.php:1070 src/Cable.php:264 src/Entity.php:808
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3892 src/NetworkEquipment.php:388
#: src/CommonTreeDropdown.php:811 src/CommonITILObject.php:3748
#: src/CommonITILObject.php:6280 src/Database.php:180 src/Certificate.php:232
#: src/Enclosure.php:164 src/Project.php:720 src/Project.php:983
#: src/Project.php:1157 src/Project.php:1554 src/Profile.php:2113
#: src/Notepad.php:243 src/Config.php:3272 src/Dashboard/Filter.php:66
#: src/CommonDevice.php:299 src/CommonDropdown.php:469
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/Software.php:413
#: src/Printer.php:449 src/DCRoom.php:299
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245
msgid "Last update"
msgstr "Сүүлийн шинэчлэлт"
#: src/Notepad.php:355
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Хамгийн сүүлд %2$s дээр %1$s-ээр шинэчлэх"
#: src/AuthLDAP.php:1732 src/AuthLDAP.php:1791
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "GLPI дахь хамгийн сүүлийн шинэчлэл"
#: src/AuthLDAP.php:1730 src/AuthLDAP.php:1789
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "LDAP директор дах хамгийн сүүлийн шинэчлэлт"
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/AuthMail.php:208
#: src/MailCollector.php:323 src/Rule.php:939 src/Document.php:441
#: src/KnowbaseItem.php:865 src/KnowbaseItem.php:1179
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "%s-д хамгийн сүүлд шинэчлэгдсэн"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Сүүлийн шинэчлэл: %1$s -c %2$s"
#: src/Marketplace/View.php:399
msgid "Last updated"
msgstr "Сүүлд шинэчилсэн"
#: src/KnowbaseItem.php:1985
msgid "Last updated entries"
msgstr "Сүүлд шинэчлэгдсэн бичлэгүүд"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1732 src/Notepad.php:257
msgid "Last updater"
msgstr "Сүүлийн шинэчлэгч"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Түгжигдсэн хэрэглэгчийн овог"
#: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1094
msgid "Late"
msgstr "Хугацаа хэтэрсэн"
#: src/Dashboard/Provider.php:558 src/Dashboard/Provider.php:702
msgid "Late own"
msgstr "Дараа нь эзэмших"
#: src/Dashboard/Provider.php:556 src/Dashboard/Provider.php:700
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Дараа нь эзэмшиж, шийдвэрлэх"
#: src/Dashboard/Provider.php:557 src/Dashboard/Provider.php:701
msgid "Late resolve"
msgstr "Дараа нь шийдвэрлэх"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s) нь сүүлд шийдвэрлэгдсэн"
#: src/Dashboard/Provider.php:280 src/Dashboard/Grid.php:1246
msgid "Late tickets"
msgstr "Хоцорсон дуудлагууд"
#: src/Marketplace/View.php:1069
msgid "Later"
msgstr "Дараа"
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:102 src/Location.php:214 src/Location.php:282
#: src/Entity.php:773
msgid "Latitude"
msgstr "Өргөрөг"
#: src/Entity.php:1577
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Өргөрөг"
#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Эхлэх"
#: src/APIClient.php:229
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"API хандалтын хязгаарлалтыг идэвхгүй болгохын тулд эдгээр параметрүүдийг "
"хоосон орхино уу"
#: src/Item_Rack.php:669 src/PDU_Rack.php:673
msgid "Left"
msgstr "Зүүн"
#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Lensfacing"
#: src/Telemetry.php:432 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"GLPI болон түүний нэмэлт өргөтгөлүүдийн цаашдын хувилбарыг сайжруулах талаар"
" санал хүсэлтээ бидэнд мэдэгдээрэй!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Түвшин"
#: src/SoftwareLicense.php:64 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Лиценз"
#: src/SoftwareLicense.php:765
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s лицензийн хугацаа %2$s дээр дууссан байна"
#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Лицензийн төрөл"
#: src/Profile.php:1599 src/Profile.php:2923
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Ашиглалтын хугацааны өөрчлөлт"
#: src/Profile.php:1591 src/Profile.php:2899
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Ашиглалтын хугацааны асуудал"
#: src/Profile.php:1583 src/Profile.php:1717 src/Profile.php:2889
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Дуудлагуудын амьдралын мөчлөг"
#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Ашиглалтын хугацаа"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1319
#: src/Infocom.php:1548
msgid "Lifelong"
msgstr "Насан туршийн"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Цайвар цэнхэр"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Цайвар магента"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Өгөгдлийн тоог хязгаарлах"
#: src/Config.php:975
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Төлөвлөлт хийх хуваарийн хязгаар"
#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Шугам"
#: src/LineOperator.php:49 src/Profile.php:1994
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Шугамын оператор"
#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Шугамын төрөл"
#: src/Infocom.php:682 src/Infocom.php:705
msgid "Linear"
msgstr "Шулуун"
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ManualLink.php:80
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Холбоосууд"
#: src/Ticket.php:2652
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Холбоос"
#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Гэрээний холбоосууд/Нийлүүлэгч"
#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Гэрээний холбоос"
#: src/Change_Problem.php:65
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Асуудлын холбоос/Өөрчлөлт"
#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Төслийн холбоос/Itil"
#: src/Change_Ticket.php:63
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Дуудлага/Өөрчлөлт холбох"
#: src/Problem_Ticket.php:60
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Дуудлагын холбоос/Асуудал"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:67
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Дуудлага/Төсөл-н даалгаврыг холбох"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:152
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Мэдлэгийн сантай холбох хэсэг"
#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Бичлэгийн холбоос"
#: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136
msgid "Link if possible"
msgstr "Боломжтой бол холбоно уу"
#: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Боломжтой бол холбох, эс тэгвээс импорт буурна"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:416 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:290
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Мэдлэгийн санд холбох"
#: src/Link.php:175 src/Link.php:226
msgid "Link or filename"
msgstr "Холбоос эсвэл файлын нэр"
#: src/Ticket.php:2560
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Төслийн ажлыг холбох"
#: src/Ticket.php:2556
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Дуудлагуудыг холбох"
#: src/Ticket.php:2574
msgid "Link to a problem"
msgstr "Асуудлын холбоос"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Мэдлэгийн сантай холбох холбоос #%id"
#: src/Ticket.php:2630
msgid "Link type"
msgstr "Төрлийн холбоос"
#: src/Profile.php:839 src/Profile.php:1422 src/Profile.php:2850
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Дуудлага үүсгэх холбоос"
#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgstr "Холбоотой газар, нэгж"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:198
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Холбогдсон зүйлс"
#: src/NotificationTargetTicket.php:774 src/NotificationTargetTicket.php:790
#: src/NotificationTargetTicket.php:833 src/NotificationTargetTicket.php:838
#: src/NotificationTargetTicket.php:843 src/NotificationTargetTicket.php:848
#: src/NotificationTargetTicket.php:853 src/Ticket.php:3375
#: src/Ticket_Ticket.php:56
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Холбогдсон дуудлагууд"
#: src/Ticket.php:2633 src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213
msgid "Linked to"
msgstr "Холбоотой"
#: src/Transfer.php:3970
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Картридын төрөл ба хайрцаг хоорондын холбоосууд"
#: src/Transfer.php:3984
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Компьютер ба дууны хэмжээний хоорондох холбоосууд"
#: src/Transfer.php:3980
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Хэрэглэсэн төрөл ба хэрэглээний материалын хоорондох холбоосууд"
#: src/Transfer.php:3959
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Хэвлэгч, түүний хор, хорны төрлүүдийн холбоос."
#: src/Transfer.php:4046
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Нийлүүлэгчид ба холбоо барих хүмүүсийн хоорондох холбоосууд"
#: src/Session.php:317 src/CommonGLPI.php:1024
msgid "List"
msgstr "Жагсаалт"
#: src/Dashboard/Grid.php:1280
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "%s-н жагсаалт"
#: src/AuthLDAP.php:685
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "LDAP директорын хуулбаруудын жагсаалт"
#: src/Dashboard/Widget.php:241
msgid "List of articles"
msgstr "Сэдвүүдийн жагсаалт"
#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Боломжтой тагуудын жагсаалт"
#: src/Config.php:491
msgid "List of items to lock"
msgstr "Түгжих зүйлүүдийн жагсаалт"
#: src/MailCollector.php:2005
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Импорт хийгээгүй имэйлийн жагсаалт"
#: src/Dashboard/Grid.php:1430
msgid "List of reminders"
msgstr "Сануулгуудын жагсаалт"
#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Гэрээнд байгаа тоног төхөөрөмжийн жагсаалт"
#: src/ReminderTranslation.php:164 src/DropdownTranslation.php:416
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:228
msgid "List of translations"
msgstr "Орчуулгын жагсаалт"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:410
msgid "List of values"
msgstr "Утгын жагсаалт"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:254 src/ComputerVirtualMachine.php:346
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Виртуалчлагдсан орчнуудын жагсаалт"
#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:51
msgid "List system services"
msgstr "Системийн үйлчилгээг жагсаах"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Жагсаалт"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Хадгалсан хайлтыг ачаалуулах"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:301
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Үндсэн схемийг ачаалж байна..."
#: src/Features/TreeBrowse.php:63 src/Knowbase.php:153
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Ачаалж байна..."
#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Зээл"
#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Local loop порт"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Нийтийн сүлжээний порт"
#: src/RuleCollection.php:2125
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "%s -д хамаарах дүрмүүд"
#: src/Location.php:122 src/RuleLocation.php:97
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Байршил"
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Байршлын тайлбарууд"
#: src/NotificationTargetTicket.php:623
msgid "Location name"
msgstr "Байршлын нэр"
#: src/Location.php:98 src/Entity.php:1560 src/Entity.php:1565
msgid "Location on map"
msgstr "Газрын зураг дээрх байршил"
#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr ""
#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Байршлын координат тодорхойгүй!"
#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Байрлалын бүтэц"
#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:279
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr "Байршил шинэчлэгдсэн. Холбогдсон зүйлс ижил байрлал руу зөөгдсөн."
#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Түгжээнүүд"
#: src/Log.php:1100
msgid "Lock a component"
msgstr "Бүртгэлийн хэсгийг түгжих"
#: src/Log.php:1136
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Холбоосыг нэг зүйлтэй түгж"
#: src/Log.php:1156
msgid "Lock an item"
msgstr "Зүйлийг түгжих"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Цоожлох огноо"
#: src/Log.php:1076
msgid "Lock the item"
msgstr "Зүйлийг түгжих"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:111
msgid "Locked"
msgstr "Түгжигдсэн"
#: src/ObjectLock.php:594
msgid "Locked by"
msgstr "Түгжээтэй"
#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "%s түгжсэн"
#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Та түгжсэн байна!"
#: src/ObjectLock.php:611
msgid "Locked date"
msgstr "Цоожлогдсон огноо"
#: src/Lockedfield.php:53
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Түгжигдсэн талбарууд"
#: src/Lock.php:157
msgid "Locked items"
msgstr "Түгжигдсэн зүйлс"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Түгжигдсэн хэрэглэгч"
#: src/Event.php:60 src/CronTaskLog.php:91 src/APIClient.php:319
#: src/Profile.php:2746
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Лог"
#: src/Config.php:2123
msgid "Log Level"
msgstr "Нэвтрэх түвшин"
#: src/APIClient.php:118 src/APIClient.php:213
msgid "Log connections"
msgstr "Лог холболттой"
#: src/CommonITILObject.php:6789
msgid "Log entry"
msgstr "Логийн бүртгэл"
#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Нэвтрэх"
#: front/login.php:96
msgid "Log in again"
msgstr "Дахин нэвтэрнэ үү"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1591
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL-ээс буцаж гарах"
#: src/Rule.php:746 src/Rule.php:912 src/Rule.php:3001 src/SlaLevel.php:275
#: src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:125 src/OlaLevel.php:271
msgid "Logical operator"
msgstr "Логик оператор"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:3737 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
#: src/MailCollector.php:257 src/MailCollector.php:495 src/RuleRight.php:271
#: src/User.php:2365 src/User.php:2837 src/User.php:3431 src/User.php:4597
#: src/User.php:5205 src/Config.php:2183 src/NotificationTargetUser.php:150
msgid "Login"
msgstr "Нэвтрэх"
#: src/AuthLDAP.php:492 src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Login field"
msgstr "Нэвтрэх талбар"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Нэвтрэх эх сурвалж"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Бүртгэлээрээ нэвтэрнэ үү"
#: src/Auth.php:615
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Гадны token ашиглан нэвтрэх боломжгүй"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Гарах"
#: src/Config.php:2147
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Файлд нэвтрэх (SQL, имэйл, автомат үйлдэл...)"
#: src/PurgeLogs.php:42 src/Config.php:2621
msgid "Logs purge"
msgstr "Лог цэвэрлэх"
#: src/Config.php:3225
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Логыг цэвэрлэх тохиргоо"
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Location.php:107 src/Location.php:223 src/Location.php:291
#: src/Entity.php:782
msgid "Longitude"
msgstr "Уртраг"
#: src/Entity.php:1571
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Уртраг"
#: src/CommonITILObject.php:3006
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Бага"
#: src/CommonITILObject.php:2762
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Бага"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2884
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Бага"
#: src/Config.php:1683
msgid "Lowercase"
msgstr "Жижиг"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:216 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:659
#: src/RefusedEquipment.php:126 src/Blacklist.php:244
#: src/NetworkPortWifi.php:152
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: src/NetworkPort.php:1398 src/NetworkPort.php:1511 src/Report.php:477
#: src/Report.php:480 src/DeviceNetworkCard.php:238
#: src/RefusedEquipment.php:230 src/RuleImportComputer.php:96
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
msgid "MAC address"
msgstr "MAC хаяг"
#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Үндсэн MAC хаяг"
#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/DeviceMemory.php:64 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 src/Document.php:487
#: src/Document.php:1017 src/Document_Item.php:757
msgid "MIME type"
msgstr "MIME төрөл"
#: src/Toolbox.php:2845
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-YYYY"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN бол IMSI-ийн сүүлийн 8 эсвэл 10 орон юм"
#: src/NetworkPort.php:1565
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:180 src/ComputerVirtualMachine.php:357
msgid "Machine"
msgstr "Машин"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Магента"
#: src/Entity.php:881
msgid "Mail domain"
msgstr "Имэйл домэйн"
#: src/Entity.php:1648
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Мэйл домэйнийг газар нэгжээр орлуулна"
#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Имэйл сервер"
#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "Mail test"
msgstr "Имэйл тест"
#: src/RuleTicket.php:644 src/RuleMailCollector.php:76
#: src/NotImportedEmail.php:173
msgid "Mails receiver"
msgstr "Мэйл хүлээн авагч"
#: src/Budget.php:86 src/User.php:262
msgid "Main"
msgstr "Гол хэсэг"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Үндсэн сервер %s"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Засвар үйлчилгээний хэрэгсэл"
#: src/Config.php:2155 src/Config.php:2159
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Засварын төлөв"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:83
#: src/Config.php:284
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Засвар үйлчилгээний горим идэвхжсэн. Арын хаалга ашиглан: %s"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:66
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Засварлах горим идэвхгүй болсон"
#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr ""
"Засвар үйлчилгээний горим идэвхжсэн, ажиллаж байгаа task-ууд идэвхгүй болсон"
#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2164
msgid "Maintenance text"
msgstr "Засвар үйлчилгээний текст"
#: src/CommonITILObject.php:2750
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Үндсэн"
#: js/planning.js:360
msgid "Make a choice"
msgstr "Сонголт хийх"
#: src/ReservationItem.php:898
msgid "Make a reservation"
msgstr "Захиалга хийх"
#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Боломжтой болгох"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"%s (%s) руу нэвтрэх зөвшөөрөлтэй эсэхийг шалгана уу; үгүй бол .htaccess файл"
" болон вэб серверийн тохиргоог хянана уу."
#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Боломжгүй болгох"
#: src/Api/API.php:1575
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Буруу хайлтын шалгуур"
#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Удирдах"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Бүх хадгалагдсан хайлтыг зохицуулах"
#: src/Document.php:1449
msgid "Manage document types"
msgstr "Баримт бичгийн төрлийг удирдах"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Загварыг удирдах..."
#: src/Profile.php:1179
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Удирдах боломжтой домэйн бүртгэл"
#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Удирдах"
#: src/Profile.php:2868
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Удирдлагатай домэйн бүртгэлийн төрөл"
#: src/User.php:258 src/Group.php:139 src/Group.php:788
msgid "Managed items"
msgstr "Удирдах зүйлс"
#: src/Html.php:1436 src/Dropdown.php:1114 src/Event.php:170
#: src/Infocom.php:159 src/Transfer.php:4033 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1173 src/Profile.php:2312 src/Config.php:2618
msgid "Management"
msgstr "Менежмент"
#: src/NetworkPort.php:894
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Удирдлагын портууд"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Удирдлагын төрөл"
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:643
#: src/Project.php:639 src/Project.php:1164 src/Project.php:1636
#: src/Project.php:2503 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Group.php:523
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:649 src/Project.php:1165
msgid "Manager group"
msgstr "Менежерийн групп"
#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Менежер эрхтэй хэрэглэгчээс бусад менежерийн бүлэг"
#: src/NotificationTarget.php:961
msgid "Manager of group"
msgstr "Группийн менежер"
#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Төслийн багийн групп дэх менежер"
#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Менежерийн групп дэх менежер"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Дуудлага хариуцсан групп дэх менежер"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Заавал байх талбар"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Шаардлагатай талбаруудыг бөглөөгүй байна!"
#: src/CommonITILObject.php:1408 src/CommonITILObject.php:2430
#: src/Document_Item.php:196 front/item_softwarelicense.form.php:46
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/contract_supplier.form.php:49 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:51
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Шаардлагатай талбаруудыг бөглөөгүй байна. Засна уу: %s"
#: src/ManualLink.php:50
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Manual холбоос"
#: src/Rule.php:282 src/Manufacturer.php:45 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Үйлдвэрлэгч"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Үйлдвэрлэгчийн сонголт"
#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Үйлдвэрлэсэн огноо"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Олон мэдээллийг групплэсэн"
#: src/Toolbox.php:2146 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "March"
msgstr "3-р сар"
#: src/Entity.php:2841
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr "И-мэйл цуглуулагчийг хувийн байдлаар нийлүүлэгчээр нэмж оруулах"
#: src/Marketplace/Controller.php:72 src/Marketplace/View.php:69
#: front/marketplace.php:45
msgid "Marketplace"
msgstr "Зах зээл"
#: src/Html.php:2736
msgid "Massive actions"
msgstr "Их хэмжээний үйлдлүүд"
#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Мэргэжилтэн"
#: src/RuleMatchedLog.php:59
msgid "Matched rules"
msgstr "Тохиромжтой rule"
#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290
#: src/CommonITILCost.php:471 src/CommonITILCost.php:597
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1756
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
msgid "Material cost"
msgstr "Материалын өртөг"
#: src/Config.php:1047
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Тэргүүлэх зорилгын тооцооны матриц"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Matte"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr ""
#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Хамгийн их гүн"
#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Нэг гүйцэтгэлийг зохицуулах хамгийн их зүйл"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Үүний хамгийн их тоо"
#: src/NotificationMailingSetting.php:200
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Макс. дахин хүргэх"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Макс. хүч (ваттаар)"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Макс. жин"
#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Хамгийн дээд хэмжээ"
#: src/Config.php:2138
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Автомат үйлдлийн хамгийн их тоо (CLI ажиллуулдаг)"
#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Хамгийн их хугацаа"
#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Нэг дор илгээж боолох имэйл хамгийн ихдээ"
#: src/User.php:5910
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Нэг удаа илгээх хугацаа дуусах хамгийн дээд мэдэгдэл"
#: src/GLPIUploadHandler.php:86
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Файлын тоо хязгаараас хэтэрсэн байна"
#: src/AuthLDAP.php:583
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Үр дүнгийн хамгийн их тоо"
#: src/MailCollector.php:289 src/MailCollector.php:504
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Имэйл хүлээн авагчийн импортлох файлын дээд хэмжээ"
#: src/LevelAgreement.php:198 src/LevelAgreement.php:394
msgid "Maximum time"
msgstr "Хамгийн их хугацаа"
#: src/Toolbox.php:2148 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "May"
msgstr "5-р сар"
#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Тогтмол илэрхийлэл байж болох юм"
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Зарим имэйл үйлчилгээ үзүүлэгчдэд шаардагдаж магадгүй."
#: src/Marketplace/View.php:152
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Магадгүй та прокси тохируулж болох юм"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Хэмжилтийн хүч (ваттаар)"
#: src/CommonITILObject.php:3003
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Дундаж"
#: src/CommonITILObject.php:2759
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Дундаж"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2881
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Дундаж"
#: src/ProjectTask.php:1555 src/Project.php:1825 src/Project.php:2505
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Гишүүн"
#: src/Cache/CacheManager.php:551
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:252 src/NetworkEquipment.php:434
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/ComputerVirtualMachine.php:541 src/ComputerVirtualMachine.php:652
#: src/Config.php:1852 src/Printer.php:515
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Санах ой"
msgstr[1] "Санах ой"
#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Үндсэн санах ой"
#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Санах ойн төрөл"
#: src/Console/Application.php:271
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Санах ойн хэрэглээ: %s ."
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentionned user"
msgstr "Mention хийсэн хэрэглэгч"
#: src/Software.php:980
msgid "Merge"
msgstr "Нэгтгэх"
#: src/Ticket.php:2639 src/ITILTemplate.php:535 src/CommonDropdown.php:826
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Нэгтгэх"
#: src/Ticket.php:2624
msgid "Merge actors"
msgstr "Мэдээлэгчийг нэгтгэх"
#: src/ITILTemplate.php:522 src/CommonDropdown.php:808
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Одоогийн газар нэгжид нэгтгэх, хуваарилах"
#: src/Ticket.php:2516
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Followup-г нэгтгэх"
#: src/Ticket.php:2612
msgid "Merge documents"
msgstr "Нэгтгэсэн баримт бичиг"
#: src/Ticket.php:2606
msgid "Merge followups"
msgstr "Followup-г нэгтгэх"
#: src/Ticket.php:2618
msgid "Merge tasks"
msgstr "Task-уудыг нэгтгэх"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Дуудлага % %1$s -с нэгтгэв"
#: src/Software.php:92 src/Software.php:1031
msgid "Merging"
msgstr "Нэгдэл"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
msgid "Message"
msgstr "Мессэж"
#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "Мессэж ID"
#: src/MailCollector.php:731
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Мессэж буруу байна (%s). Дэлгэрэнгүй мэдээллийг \"%s\"-с шалгана уу"
#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Message-ID имэйлийн толгой хэсэг"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:70
msgid "Messages"
msgstr "Мессежүүд"
#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Арга"
#: src/Api/API.php:2664
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй аргачлал"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Төхөөрөмжийн нэмэлт өргөтгөлийн өгөгдлийг GLPI үндсэн хүснэгтэд шилжүүлэх"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Домэйн нэмэлт өргөтгөлийн өгөгдлийг GLPI үндсэн хүснэгтэд шилжүүлэх"
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:66
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "MyISAM хүснэгтүүдийг InnoDB руу шилжүүл"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Rack-н нэмэлт өргөтгөлийн өгөгдлийг GLPI үндсэн хүснэгтэд шилжүүлэх"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:59
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr ""
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:202
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийг %s хувилбар руу шилжүүлж байна ..."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:135
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:93
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:171
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Хүснэгт \"%s\"-г шилжүүлж байна..."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Шилжилт хийгдэх боломжгүй."
#: src/MigrationCleaner.php:46 front/migrationcleaner.php:52
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Шилжилт цэвэрлэгч"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:163
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:133
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:242
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:272
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:208
msgid "Migration done."
msgstr "Шилжилт хийгдсэн."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:186
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:104
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:127
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:221
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:101
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s\" хүснэгтийн шилжилт дараах шалтгааны улмаас амжилтгүй болов \"(%s)%s\"."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s\" хүснэгтийг шилжүүлэхэд \"(%s) %s\" алдаа зааж амжилтгүй боллоо."
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:152
#: src/ProjectTask.php:774 src/ProjectTask.php:1166 src/Project.php:1121
#: src/Project.php:2225
msgid "Milestone"
msgstr "Анхны хугацаа"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Жижиг дуудлагын хянах самбар"
#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Хамгийн бага тоо"
#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Хамгийн бага хугацаа"
#: src/RuleTicket.php:888 src/CommonITILValidation.php:901
#: src/CommonITILValidation.php:1178
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Хамгийн бага баталгаажуулалт шаардлагатай"
#: src/LevelAgreement.php:253
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Минут"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/Toolbox.php:914 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceMemory.php:58
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Database.php:110 src/Database.php:306
#: src/Database.php:457 src/ComputerVirtualMachine.php:194
#: src/ComputerVirtualMachine.php:356 src/Item_Disk.php:180
#: src/Item_Disk.php:185 src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceMemory.php:58
msgid "Mio"
msgstr "Mio"
#: src/GLPIUploadHandler.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Түр зуурын хавтас алга байна"
#: src/Ticket.php:2815
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Input дутуу: асуудал сонгогдоогүй"
#: src/Ticket.php:2865
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Input хэсэгт заавал оруулах талбар дутуу байна"
#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr ""
#: install/update.php:158
msgid "Missing security key file"
msgstr "Аюулгүй байдлын түлхүүр файл алга байна"
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Гар утас"
#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Мобайлын улсын код"
#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Мобайл сүлжээний код"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Гар утасны Захиалагчийг Тодорхойлох Дугаар"
#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"Мобайлын улсын код болон сүлжээний кодын хослол нь давтагдашгүй байх ёстой!"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:925
#: src/AuthLDAP.php:1127 src/AuthLDAP.php:3759 src/Contact_Supplier.php:308
#: src/Dropdown.php:562 src/Auth.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1711 src/Contact.php:271
#: src/User.php:2578 src/User.php:3023 src/User.php:3524
msgid "Mobile phone"
msgstr "Гар утас"
#: src/QueuedNotification.php:387 src/NotificationEvent.php:239
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351
msgid "Mode"
msgstr "Горим"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/PrinterModel.php:50
#: src/DeviceControl.php:63 src/DeviceControl.php:105 src/PDU.php:161
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceCase.php:57 src/DeviceCase.php:81
#: src/Rack.php:173 src/NotificationTargetTicket.php:655
#: src/DeviceFirmware.php:69 src/DeviceFirmware.php:93
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:78 src/Peripheral.php:231
#: src/Computer.php:400 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:78 src/SocketModel.php:51
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleCollection.php:2272 src/NotificationTargetProject.php:700
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/DeviceSoundCard.php:69 src/DeviceSoundCard.php:93 src/Dropdown.php:1078
#: src/PassiveDCEquipment.php:166 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/Phone.php:251
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/DeviceDrive.php:65
#: src/DeviceDrive.php:105 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/DevicePci.php:69 src/DevicePci.php:85
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/DeviceMemory.php:73 src/DeviceMemory.php:113 src/Monitor.php:246
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:78 src/NetworkEquipment.php:313
#: src/Blacklist.php:249 src/RuleImportComputer.php:111 src/Enclosure.php:123
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:77 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/Printer.php:374
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:78 front/stat.location.php:94
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Загвар"
msgstr[1] "Загвар"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Загвар %s (%s) олдсонгүй"
#: src/Entity.php:1881
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Газар нэгжийн бараа материалыг автоматаар шилжүүлэх загвар"
#: src/Search.php:6839 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Тайлбарыг өөрчлөх"
#: src/RuleMatchedLog.php:243 src/RuleMatchedLog.php:323
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: src/Toolbox.php:2126 src/Features/PlanningEvent.php:794 src/Config.php:1028
msgid "Monday"
msgstr "Даваа гариг"
#: src/Lock.php:715 src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3993
#: src/Profile.php:1016 src/Profile.php:2188
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Дэлгэц"
#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Дэлгэцний загвар"
#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NotificationTargetCrontask.php:43 src/NotificationTargetCrontask.php:83
#: src/CronTask.php:2078
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Автомат үйлдлийг хянах"
#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Сар"
#: src/Reservation.php:805
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Сар бүр"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Сарын ТCO"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1138
msgid "More"
msgstr "Илүү"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr ""
#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Илүү..."
#: src/Marketplace/View.php:394
msgid "Most popular"
msgstr "Хамгийн алдартай"
#: src/KnowbaseItem.php:1988
msgid "Most popular questions"
msgstr "Хамгийн түгээмэл асуултууд"
#: src/Marketplace/View.php:404
msgid "Most recent"
msgstr "Хамгийн сүүлийн үеийн"
#: src/Item_Disk.php:168 src/Item_Disk.php:293 src/Item_Disk.php:402
#: src/Item_Disk.php:508
msgid "Mount point"
msgstr "Уулын цэг"
#: src/Rule.php:600 src/Group.php:874
msgid "Move"
msgstr "Зөөх"
#: src/NetworkPort.php:1769 src/Rule.php:649 src/CommonTreeDropdown.php:668
#: src/Item_SoftwareVersion.php:715 src/Group.php:390
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Зөөх"
#: src/User.php:3325
msgid "Move to group"
msgstr "Групп рүү шилжих"
#: src/CommonTreeDropdown.php:648
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Доор шилжих"
#: src/User.php:861
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr ""
#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Олон горимт шилэн"
#: src/Dashboard/Widget.php:143
msgid "Multiple areas"
msgstr "Олон тооны газар"
#: src/Dashboard/Widget.php:153
msgid "Multiple bars"
msgstr "Олон тооны баар"
#: src/Dashboard/Widget.php:163
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Олон хэвтээ баар"
#: src/Dashboard/Widget.php:124
msgid "Multiple lines"
msgstr "Олон тооны шугамууд"
#: src/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Олон тоо"
#: src/Item_Ticket.php:660 src/Item_Ticket.php:884 src/Profile.php:3269
#: src/Profile.php:3275
msgid "My devices"
msgstr "Миний төхөөрөмжүүд"
#: src/Profile.php:3278
msgid "My devices and all items"
msgstr "Миний төхөөрөмжүүд болон бусад зүйлс"
#: src/Search.php:3322 src/Dashboard/Filter.php:162
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Миний группүүд"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1478
msgid "My settings"
msgstr "Миний тохиргоо"
#: src/Project.php:238 src/Project.php:261 src/Project.php:263
msgid "My tasks"
msgstr "Миний task-ууд"
#: src/KnowbaseItem.php:1338
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Миний нийтлэгдээгүй нийтлэлүүд"
#: src/Search.php:3358 src/DbUtils.php:1607 src/User.php:4426
#: src/Dashboard/Filter.php:172 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Өөрийн"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1832
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1853
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1875
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"
#: src/Search.php:2468
msgid "NOT"
msgstr "БИШ"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/Item_Project.php:152
#: src/AuthLDAP.php:408 src/AuthLDAP.php:696 src/AuthLDAP.php:1023
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357
#: src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 src/ProjectCost.php:272
#: src/ProjectCost.php:368 src/Change_Item.php:159 src/SavedSearch.php:203
#: src/SavedSearch.php:421 src/NotificationTargetCrontask.php:85
#: src/CommonITILCost.php:426 src/CommonITILCost.php:590 src/Appliance.php:304
#: src/LevelAgreement.php:169 src/LevelAgreement.php:392
#: src/LevelAgreement.php:636 src/Rack.php:96 src/Rack.php:402
#: src/ReminderTranslation.php:246
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/RuleCriteria.php:172 src/Contract_Item.php:339
#: src/Contract_Item.php:619 src/NotificationTargetCertificate.php:124
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 src/Link.php:170 src/Link.php:208
#: src/NetworkPort.php:1358 src/NetworkPort.php:1484 src/Search.php:7730
#: src/Search.php:7751 src/MailCollector.php:238 src/MailCollector.php:469
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102
#: src/Contract_Supplier.php:180 src/SoftwareLicense.php:345
#: src/SoftwareLicense.php:588 src/SoftwareLicense.php:913
#: src/SoftwareLicense.php:1258 src/ITILTemplateHiddenField.php:232
#: src/Computer_Item.php:404 src/Computer_Item.php:573
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/Rule.php:711 src/Rule.php:902
#: src/Rule.php:2997 src/NotificationTarget.php:1501 src/Location.php:482
#: src/Supplier.php:158 src/Supplier.php:428 src/Pdu_Plug.php:165
#: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/SlaLevel.php:97
#: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/CableStrand.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleTicket.php:500
#: src/NetworkPort_Vlan.php:172 src/NetworkPort_Vlan.php:271
#: src/RuleCollection.php:562 src/RuleCollection.php:1285
#: src/NetworkAlias.php:128 src/NetworkAlias.php:322
#: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/Datacenter.php:91 src/Appliance_Item.php:311
#: src/Calendar_Holiday.php:146 src/PassiveDCEquipment.php:86
#: src/Item_Problem.php:152 src/NotificationTemplate.php:129
#: src/NotificationTemplate.php:171 src/Document.php:447 src/Document.php:982
#: src/RSSFeed.php:437 src/RSSFeed.php:715 src/RuleRight.php:61
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Domain_Item.php:249
#: src/Domain_Item.php:520 src/ComputerAntivirus.php:109
#: src/ComputerAntivirus.php:150 src/ComputerAntivirus.php:268
#: src/ComputerAntivirus.php:363 src/FieldUnicity.php:333
#: src/NetworkName.php:128 src/LevelAgreementLevel.php:97
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/CronTask.php:583
#: src/CronTask.php:1609 src/NotificationTargetDomain.php:79
#: src/NotificationTargetDomain.php:97 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/ITILCategory.php:473 src/SoftwareVersion.php:130
#: src/SoftwareVersion.php:173 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/Domain.php:148 src/Domain.php:292
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/OlaLevel.php:103
#: src/OlaLevel.php:151 src/OlaLevel.php:241 src/DomainRelation.php:94
#: src/Agent.php:87 src/Agent.php:211 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:469 src/Contract.php:815 src/Contract.php:1696
#: src/DatabaseInstance.php:179 src/DatabaseInstance.php:554
#: src/ReservationItem.php:183 src/User.php:4787 src/User.php:4869
#: src/Features/PlanningEvent.php:941 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/ProjectTask.php:717
#: src/ProjectTask.php:1005 src/AuthLdapReplicate.php:92 src/SLM.php:187
#: src/SLM.php:224 src/SavedSearch_Alert.php:151 src/SavedSearch_Alert.php:273
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/ManualLink.php:105 src/Item_Ticket.php:450
#: src/Cable.php:120 src/Socket.php:731 src/Socket.php:834 src/Socket.php:867
#: src/Socket.php:940 src/Entity.php:684 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3883 src/Blacklist.php:250 src/CommonTreeDropdown.php:537
#: src/CommonTreeDropdown.php:566 src/CommonTreeDropdown.php:762
#: src/CommonITILObject.php:8598 src/Notification.php:207
#: src/Notification.php:366 src/Item_SoftwareVersion.php:472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1470 src/Item_SoftwareVersion.php:1564
#: src/RuleLocation.php:81 src/Item_OperatingSystem.php:153
#: src/Item_OperatingSystem.php:365 src/Item_OperatingSystem.php:551
#: src/Database.php:82 src/Database.php:163 src/Database.php:293
#: src/Database.php:456 src/ComputerVirtualMachine.php:149
#: src/ComputerVirtualMachine.php:256 src/ComputerVirtualMachine.php:268
#: src/ComputerVirtualMachine.php:348 src/ComputerVirtualMachine.php:396
#: src/ComputerVirtualMachine.php:523 src/ComputerVirtualMachine.php:572
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/Item_Disk.php:159
#: src/Item_Disk.php:290 src/Item_Disk.php:384 src/Item_Disk.php:446
#: src/Project.php:531 src/Project.php:899 src/Project.php:1166
#: src/Project.php:1563 src/Project.php:2337 src/Project.php:2380
#: src/APIClient.php:93 src/APIClient.php:197 src/Profile.php:741
#: src/Profile.php:2095 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/CommonDevice.php:265 src/CommonDropdown.php:412 src/Group.php:235
#: src/Group.php:893 src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:357 src/CommonDBTM.php:3765
#: src/Software.php:571 src/Software.php:990 src/Item_SoftwareLicense.php:829
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 src/Plugin.php:2279
#: src/DCRoom.php:81 src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:425
#: src/Document_Item.php:410 src/Document_Item.php:752
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/NotificationTargetContract.php:172
#: front/report.year.list.php:182 front/report.contract.list.php:210
#: front/report.infocom.php:164
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:82
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Программ суулгах явцад ашиглагдах хэрэглэгчийн нэр (бусад зүйлсийн дунд "
"нэмэлт өргөтгөлийн админы эрхийг тохируулах)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Илгээсэн имэйлд ашиглах нэр."
#: src/Config.php:1428
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr ""
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:517
#: src/Network.php:41 src/NetworkEquipment.php:442 src/Profile.php:1024
#: src/Profile.php:2216 src/Printer.php:584
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Сүлжээ"
msgstr[1] "Сүлжээ"
#: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459
msgid "Network address"
msgstr "Сүлжээний хаяг"
#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Сүлжээний алиасууд"
#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Боломжит газар нэгжид сүлжээ аль хэдийн тодорхойлогдсон байна"
#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Сүлжээний карт"
#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Сүлжээний картын загвар"
#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Сүлжээний төхөөрөмж"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr ""
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr ""
#: src/Inventory/Conf.php:726
msgid "Network drives"
msgstr ""
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Сүлжээний fyber сокет"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:130
msgid "Network hub"
msgstr "Сүлжээний хаб"
#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Сүлжээний интерфейс"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr ""
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr ""
#: src/NetworkName.php:67
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Сүлжээний нэр"
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/NetworkPort.php:172
#: src/Socket.php:735 src/Transfer.php:3921
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Сүлжээний порт"
msgstr[1] "Сүлжээний порт"
#: src/NetworkPortMigration.php:223
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Сүлжээний портын мэдээлэл %s-тай зөрчилдөж байна"
#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Сүлжээний порт байхгүй байна"
#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Сүлжээний портын хэмжүүр"
#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Сүлжээний порт шилжилт"
#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Сүлжээний портын төрөл"
#: src/NetworkPort.php:727
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Сүлжээний портын төрөл нэмэх"
#: src/Report.php:91 front/report.networking.php:53
msgid "Network report"
msgstr "Сүлжээний тайлан"
#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Сүлжээний тайлан. Төхөөрөмжөөр: %s"
#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Тухайн байрлал дах сүлжээний мэдээлэл: %s"
#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Тухайн гаралтын сүлжээний мэдээлэл: %s"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:157 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:676 src/Socket.php:833 src/Socket.php:866
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Сүлжээний сокет"
#: src/Socket.php:912 src/Socket.php:1005
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Сүлжээний сокет-ууд %s"
#: src/Socket.php:943
msgid "NetworkPort"
msgstr "Сүлжээний порт"
#: src/NetworkPort.php:1389 src/Dropdown.php:1140
msgid "Networking"
msgstr "Сүлжээ"
#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Сүлжээний тоног төхөөрөмжийн загвар"
#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Сүлжээний тоног төхөөрөмжийн төрөл"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/LevelAgreement.php:188
#: src/Html.php:6946 src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Infocom.php:1743
#: src/CronTask.php:661 src/Contract.php:1509 src/Contract.php:1531
#: src/Features/PlanningEvent.php:745 src/Entity.php:1182 src/Entity.php:1201
#: src/Entity.php:2100 src/Entity.php:2103 src/Entity.php:2143
#: src/Entity.php:2146 src/Entity.php:2981 src/Entity.php:3029
#: src/Entity.php:3539 src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3577
#: src/Entity.php:3600 src/Transfer.php:3894 src/Config.php:435
#: src/Config.php:820 src/Config.php:1239 src/Config.php:1474
#: src/Config.php:3566 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
msgid "Never"
msgstr "Хэзээ ч үгүй"
#: src/AuthLDAP.php:600
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Хүчингүй болсон (үндсэн)"
#: src/SoftwareLicense.php:663 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Хугацаа нь хэзээ ч дуусахгүй"
#: src/Dashboard/Provider.php:1576
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:702
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Шинэ"
#: src/Consumable.php:500
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Шинэ"
#: src/Change.php:593 src/Ticket.php:3727 src/Problem.php:725
#: src/Dashboard/Provider.php:1233 src/Plugin.php:2166 src/Plugin.php:2569
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
#: src/MassiveAction.php:1297
msgid "New Note"
msgstr "Шинэ тэмдэглэл"
#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Шинэ өөрчлөлт"
#: src/Change.php:796
msgid "New change for this item..."
msgstr "Энэ зүйлийн шинэ өөрчлөлт..."
#: src/CommonTreeDropdown.php:535
msgid "New child heading"
msgstr "Шинэ дэд гарчиг"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Шинэ тайлбар"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Шинэ followup"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Даалгаврын шинэ групп"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Ажиглагчдын шинэ групп"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Дуудлага мэдээлэх шинэ групп"
#: templates/components/form/header.html.twig src/KnowbaseItem.php:708
#: src/KnowbaseItem.php:731 src/CommonDBTM.php:6254
msgid "New item"
msgstr "Шинэ зүйл"
#: src/RSSFeed.php:675 src/Reminder.php:589
msgid "New note"
msgstr "Шинэ тэмдэглэл"
#: src/User.php:5223
msgid "New password"
msgstr "Шинэ нууц үг"
#: src/User.php:5232
msgid "New password confirmation"
msgstr "Шинэ нууц үгийн тохиргоо"
#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Шинэ асуудал"
#: src/Problem.php:1453
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Энэ асуудалтай холбоотой шинэ асуудал..."
#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Шинэ төсөл"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Шинэ төслийн task"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Шинэ хамаарал"
#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Шинэ захиалга"
#: src/DCRoom.php:389
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Энэхүү дата төвийн шинэ өрөө..."
#: src/SavedSearch.php:416
msgid "New saved search"
msgstr "Шинэ хадгалагдсан хайлт"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Аюулгүй байдлын шинэ түлхүүр үүсгэгдсэн; өгөгдлийн сан шинэчлэгдсэн."
#: src/Socket.php:686
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Энэ зүйлийн шинэ сокет..."
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Ажилд авах шинэ нийлүүлэгч"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Шинэ task"
#: src/NotificationTargetTicket.php:145 front/helpdesk.public.php:96
msgid "New ticket"
msgstr "Шинэ дуудлага"
#: src/Ticket.php:5496 src/Ticket.php:5514
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Энэ төхөөрөмжид шинэ дуудлага..."
#: src/Dashboard/Grid.php:1249
msgid "New tickets"
msgstr "Шинэ дуудлагууд"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Даалгавар дах шинэ хэрэглэгч"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Ажиглах шинэ хэрэглэгч"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Дуудлага мэдээлэх шинэ хэрэглэгч"
#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "%s нэмэлт өргөтгөлийн шинэ хувилбар: %s"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4128 src/Html.php:4342
#: src/CommonGLPI.php:1054 front/stat.graph.php:363 front/stat.graph.php:364
msgid "Next"
msgstr "Дараах"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:393
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Дараах (баруун сум)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Дараагийн автомат follow-up-г %s-д товлосон"
#: src/CommonITILRecurrent.php:350
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "%s дээрх дараагийн бүтээл"
#: src/Ticket.php:3065
msgid "Next escalation level"
msgstr "Дараагийн өсөлтийн түвшин"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Дараагийн шат: %s"
#: src/CronTask.php:686 front/crontask.php:59
msgid "Next run"
msgstr "Дараагийн ажиллагаа"
#: front/crontask.php:60
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Дараа нь ажиллах task: %s"
#: src/User.php:2729 src/User.php:3141
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: templates/generic_show_form.html.twig src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:430 src/SavedSearch.php:1016 src/SavedSearch.php:1073
#: src/Search.php:5112 src/MailCollector.php:302 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:79 src/RuleImportAsset.php:255
#: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:982 src/Marketplace/View.php:1065
#: src/CommonDBChild.php:1009 src/Entity.php:2200 src/Entity.php:2247
#: src/Entity.php:2281 src/Entity.php:2316 src/Entity.php:2489
#: src/Entity.php:3414 src/Entity.php:3442 src/Entity.php:3462
#: src/Entity.php:3565 src/Entity.php:3725 src/Item_SoftwareVersion.php:1177
#: src/RuleImportComputer.php:173 src/Config.php:444 src/Config.php:463
#: src/Config.php:1234 src/Config.php:2452
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:151
#: src/Item_RemoteManagement.php:340
msgid "No"
msgstr "Үгүй"
#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Арга хэмжээ байхгүй"
#: src/Toolbox.php:2418
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Хүсэлтэд HTTP_REFERER олдсонгүй. Дахин үйлдэл хийхийн өмнө өмнөх хуудсыг "
"дахин ачаална уу."
#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "IP хаяг олдсонгүй"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "GLPI дээр LDAP директор олдсонгүй"
#: src/Profile.php:3156
msgid "No access"
msgstr "Хандах эрх байхгүй"
#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Ямар ч арга хэмжээ авах боломжгүй байна"
#: front/crontask.php:65 front/crontask.php:66
msgid "No action pending"
msgstr "Хүлээгдэж буй үйлдэл байхгүй байна"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:219
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Идэвхтэй LDAP сервер олдсонгүй."
#: src/Html.php:617
msgid "No additional information given"
msgstr ""
#: src/Features/Inventoriable.php:162
msgid "No agent has been linked."
msgstr "Ямар ч агент холбогдоогүй байна."
#: src/Budget.php:349 src/Item_Devices.php:1434 src/Supplier.php:421
msgid "No associated item"
msgstr "Холбогдох зүйл байхгүй байна"
#: src/Entity.php:1717 src/Entity.php:1795 src/Entity.php:1819
#: src/Entity.php:3647 src/Entity.php:3752 src/Entity.php:3774
msgid "No autofill"
msgstr "Автоматаар бөглөх боломжгүй"
#: src/Entity.php:1887
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Автомат дамжуулалт байхгүй"
#: src/Cartridge.php:420 src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:469
#: src/Cartridge.php:471
msgid "No cartridge"
msgstr "Картридж байхгүй"
#: src/Cartridge.php:1044
msgid "No cartridge available"
msgstr "Боломжит картридж байхгүй байна"
#: src/Features/TreeBrowse.php:76 src/Knowbase.php:159
msgid "No category found"
msgstr "Ангилал олдсонгүй"
#: src/Change.php:838 src/Change.php:885 src/Change.php:1579
msgid "No change found."
msgstr "Өөрчлөлт олдсонгүй."
#: src/Entity.php:1851 src/Entity.php:3664 src/Entity.php:3802
msgid "No change of entity"
msgstr "Газар нэгж өөрчлөгдөхгүй"
#: src/MailCollector.php:405
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "'%s' хавтсанд дэд бүлэг олдсонгүй."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Тайлбар байхгүй"
#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "No conflicting network"
msgstr "Зөрчилтэй сүлжээ байхгүй байна"
#: src/Consumable.php:434 src/Consumable.php:436
msgid "No consumable"
msgstr "Хэрэглээний зүйлгүй"
#: src/Consumable.php:823
msgid "No consumable found"
msgstr "Хэрэглэх боломжгүй зүйл олдсонгүй"
#: src/Ticket.php:2922
msgid "No contract specified"
msgstr "Гэрээг заагаагүй байна"
#: src/Toolbox.php:1424
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Вэбсайт дээр өгөгдөл байхгүй байна"
#: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555
#: src/Dashboard/Widget.php:1055 src/Dashboard/Widget.php:1891
msgid "No data found"
msgstr "Өгөгдөл олдсонгүй"
#: src/Database.php:452
msgid "No database"
msgstr "Өгөгдлийн сан байхгүй"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907
msgid "No defined category"
msgstr "Тодорхойлогдсон ангилал байхгүй байна"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:3815
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Директор газар нэгжтэй холбогдоогүй байна: хайх боломжгүй"
#: src/AuthLDAP.php:3811
msgid "No directory selected"
msgstr "Ямар ч директор сонгогдоогүй байна"
#: src/RuleCollection.php:1670
msgid "No element to be tested"
msgstr "Тест хийх элемент байхгүй"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr ""
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Газар нэгж олдсонгүй"
#: src/Document.php:1517
msgid "No file available"
msgstr "Файл байхгүй байна"
#: src/Inventory/Conf.php:196
msgid "No file to import!"
msgstr "Импортлох файл байхгүй!"
#: src/RuleCollection.php:1146 src/GLPIUploadHandler.php:58
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ямар ч файл байршуулагдаагүй байна"
#: src/Cartridge.php:314
msgid "No free cartridge"
msgstr "Чөлөөт картридж байхгүй"
#: src/Ticket.php:875
msgid "No generated survey"
msgstr "Үүсгэсэн судалгаа алга"
#: src/AuthLDAP.php:2324 src/AuthLDAP.php:2327
msgid "No group to be imported"
msgstr "Импорт хийх групп байхгүй байна"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Түүх байхгүй байна"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Таны хайлтын хэсэгт тохирох түүх байхгүй байна"
#: src/MailCollector.php:2203
msgid "No import"
msgstr "Импорт байхгүй"
#: src/DatabaseInstance.php:549
msgid "No instance found"
msgstr "Ямар ч тохиолдол олдсонгүй"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig src/ProjectCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:684 src/LevelAgreement.php:485
#: src/Contract_Item.php:415 src/Item_Rack.php:139 src/Search.php:8372
#: src/SoftwareLicense.php:1148 src/ITILTemplateHiddenField.php:246
#: src/State.php:239 src/Rule.php:3042 src/Item_Enclosure.php:121
#: src/NotificationTarget.php:1548 src/Location.php:504
#: src/Profile_User.php:251 src/CableStrand.php:211 src/NetworkAlias.php:415
#: src/Appliance_Item.php:174 src/Appliance_Item.php:359
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:113 src/ContractCost.php:425
#: src/ComputerAntivirus.php:410 src/CronTask.php:1345 src/CronTask.php:1397
#: src/CronTask.php:1493 src/DisplayPreference.php:659
#: src/ITILCategory.php:518 src/SoftwareVersion.php:387
#: src/KnowbaseItem.php:1953 src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277
#: src/CommonITILValidation.php:1035 src/ProjectTask.php:1437
#: src/PDU_Rack.php:332 src/SavedSearch_Alert.php:293
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Socket.php:908
#: src/Transfer.php:4167 src/ProjectTask_Ticket.php:568
#: src/Item_SoftwareVersion.php:523 src/Item_SoftwareVersion.php:847
#: src/Item_SoftwareVersion.php:900 src/Item_SoftwareVersion.php:1233
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1367 src/Item_Disk.php:363
#: src/Group_User.php:655 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:122
#: src/Group.php:938 src/ITILTemplatePredefinedField.php:385
#: src/Software.php:1008 src/Item_SoftwareLicense.php:502
#: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 src/Item_RemoteManagement.php:191
#: src/Item_Cluster.php:131
msgid "No item found"
msgstr "Илэрц олдсонгүй."
#: src/CommonITILObject.php:6256 src/Project.php:1378
msgid "No item in progress."
msgstr "Гүйцэтгэж байгаа зүйл байхгүй."
#: src/Infocom.php:554
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Баталгаат хугацаа дуусах зүйл алга"
#: src/LevelAgreement.php:453 src/NotificationEvent.php:246
#: src/FieldUnicity.php:620 src/FieldUnicity.php:644 src/User.php:5527
msgid "No item to display"
msgstr "Дэлгэцэнд байхгүй байна"
#: src/Rule.php:2476
msgid "No item type defined"
msgstr "Үүний төрлийг тодорхойлоогүй"
#: src/Contract.php:1776
msgid "No item."
msgstr "Ямар ч зүйл байхгүй."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Юу ч олдсонгүй."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Тодорхойлолт олдсонгүй."
#: src/RuleImportAsset.php:2351
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Тодорхойлсон зүйл байхгүй"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:186 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:195
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Мэдлэгийн сантай холболт байхгүй байна"
#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Хязгаар байхгүй"
#: src/Link.php:607 src/ManualLink.php:297
msgid "No link defined"
msgstr "Ямар нэг холбоос тодорхойлогдоогүй байна"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:185 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:194
msgid "No linked items"
msgstr "Холбоотой зүйл байхгүй"
#: src/Lock.php:521
msgid "No locked item"
msgstr "Зүйл цоожлогдоогүй байна"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:163
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Өгөгдлийн санд байхгүй"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:84
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:77
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
msgid "No migration needed."
msgstr "Шилжилт шаардлагагүй."
#: src/NetworkPortInstantiation.php:636
msgid "No network card available"
msgstr "Сүлжээний карт байхгүй байна"
#: src/NetworkName.php:910
msgid "No network name found"
msgstr "Сүлжээний нэр олдсонгүй"
#: src/NetworkPort.php:844
msgid "No network port found"
msgstr "Сүлжээний порт олдсонгүй"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Энэ портонд ямар ч сонголт алга."
#: src/DisplayPreference.php:310
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Хувийн шалгуур байхгүй. Хувийн параметрүүдийг бий болгох уу?"
#: src/Pdu_Plug.php:147
msgid "No plug found"
msgstr "Өргөтгөл олдсонгүй"
#: src/Problem.php:1497 src/Problem.php:1544
msgid "No problem found."
msgstr "Асуудал олдсонгүй."
#: src/Problem.php:1109 src/Problem.php:1346
msgid "No problem in progress."
msgstr "Боловсруулж буй асуудал байхгүй байна."
#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "Rack олдсонгүй"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Rack-н хэсэг олдсонгүй."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Rack-н загвар олдсонгүй."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Rack-н төлөв олдсонгүй."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Rack олдсонгүй."
#: src/ReservationItem.php:1020
msgid "No reservable item!"
msgstr "Захиалах зүйл байхгүй!"
#: src/Reservation.php:1105 src/Reservation.php:1187
msgid "No reservation"
msgstr "Захиалга байхгүй байна"
#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Хязгаарлалтгүй"
#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:124
msgid "No result found"
msgstr "Үр дүн олдсонгүй"
#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Үр дүн байхгүй"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:118
msgid "No revisions"
msgstr "Засваргүй"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Өрөө олдоогүй эсвэл сонгогдоогүй"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Өрөө олдсонгүй"
#: src/Profile_User.php:104 src/Transfer.php:4188
#: front/dropdown.common.form.php:156
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Сонгосон элемент эсвэл буруу тодорхойлсон ажиллагаа байхгүй байна"
#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "Сонгосон зүйл байхгүй байна"
#: src/DCRoom.php:415
msgid "No server room found"
msgstr "Серверийн өрөө олдсонгүй"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:81
msgid "No software to process."
msgstr "Боловсруулах програм байхгүй байна."
#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "Статистик мэдээлэл алга байна"
#: src/Project.php:2163
msgid "No status"
msgstr "Төлөв байхгүй байна"
#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Ажиллуулах горим = CLI task байхгүй тул task-ынхаа тохиргоог засна уу"
#: src/CommonITILTask.php:1745
msgid "No tasks do to."
msgstr "Task байхгүй байна"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr ""
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Загвар сонгогдоогүй байна"
#: src/Ticket.php:5315 src/Ticket.php:5546 src/Ticket.php:5595
msgid "No ticket found."
msgstr "Дуудлага олдсонгүй."
#: src/Change.php:1343 src/Ticket.php:5067 src/Ticket.php:5715
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Ажиллаж буй дуудлага байхгүй."
#: src/AuthLDAP.php:634 src/AuthLDAP.php:1310 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Завсарлагагүй"
#: src/ReminderTranslation.php:201 src/DropdownTranslation.php:470
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:265
msgid "No translation found"
msgstr "Орчуулга олдсонгүй"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Нөлөөлөөгүй төхөөрөмж байхгүй!"
#: src/Profile_User.php:628
msgid "No user found"
msgstr "Хэрэглэгч олдсонгүй"
#: src/AuthLDAP.php:1810 src/AuthLDAP.php:1815
msgid "No user to be imported"
msgstr "Импорт хийх хэрэглэгч байхгүй байна"
#: src/AuthLDAP.php:1809 src/AuthLDAP.php:1814
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Синхрон хийх хэрэглэгч байхгүй байна"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:337
msgid "No users found."
msgstr "Хэрэглэгч олдсонгүй."
#: src/ComputerVirtualMachine.php:344
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Компьютертэй холбоотой виртуалчлагдсан орчин байхгүй байна"
#: src/NotificationMailingSetting.php:126 src/Entity.php:947
#: src/Entity.php:1988
msgid "No-Reply address"
msgstr "Хариу бичих хаяг байхгүй байна"
#: src/NotificationMailingSetting.php:137 src/Entity.php:989
#: src/Entity.php:1995
msgid "No-Reply name"
msgstr "Хариу өгөх нэр байхгүй байна"
#: src/Plugin.php:2483 src/Plugin.php:2502
msgid "Non-existent function"
msgstr "Байхгүй функц"
#: src/Item_Devices.php:987 src/Item_Rack.php:668 src/Search.php:6834
#: src/Ticket.php:2632 src/Dropdown.php:2213 src/ProfileRight.php:383
#: src/DBConnection.php:705 src/Features/Inventoriable.php:209
#: src/HTMLTableMain.php:243 src/PlanningRecall.php:288 src/Group_User.php:298
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Хоосон"
#: src/Reservation.php:802
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Юу ч байхгүй"
#: src/Toolbox.php:2441
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER дээрх хост байхгүй эсвэл буруу байна. Үйлдлийг дахин хийхээс "
"өмнө өмнөх хуудсыг дахин ачаална уу."
#: src/Toolbox.php:2455
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER доторх зам буруу байна. Үйлдлийг дахин хийхээс өмнө өмнөх "
"хуудсыг дахин ачаална уу."
#: src/User.php:3127
msgid "Normal"
msgstr "Энгийн"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Хойд"
#: src/Plugin.php:2418
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "CSRF-тэй нийцэхгүй байна"
#: src/Agent.php:613 src/Agent.php:634
msgid "Not allowed"
msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй"
#: src/NetworkName.php:793
msgid "Not associated"
msgstr "Холбогдоогүй байна"
#: src/Change.php:609 src/Ticket.php:3737 src/Problem.php:737
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Хаагаагүй"
#: src/NetworkPort.php:1189 src/Computer_Item.php:606
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:136
msgid "Not connected"
msgstr "Холбогдоогүй байна"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:952
msgid "Not connected."
msgstr "Холбогдоогүй байна."
#: src/Item_Disk.php:613
msgid "Not encrypted"
msgstr "Шифрлээгүй"
#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "Эрх хангалтгүй байна"
#: src/Ticket.php:6568 src/Ticket.php:6624 src/Ticket.php:6644
#: src/Ticket.php:6809
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "%d болон %d тасалбарыг нэгтгэх эрх хангалтгүй байна"
#: src/Item_Rack.php:1021 src/Item_Rack.php:1034 src/PDU_Rack.php:160
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Энэ зүйлийг байрлуулахад хангалттай зай байхгүй байна"
#: src/Plugin.php:2172 src/Plugin.php:2571
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Суулгаагүй байна"
#: src/Planning.php:972
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Төлөвлөгдөөгүй task"
#: src/Change.php:608 src/Ticket.php:3736 src/Problem.php:736
#: src/Dashboard/Provider.php:272
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Шийдвэрлэгдээгүй"
#: src/NotificationTargetTicket.php:153 src/NotificationTargetTicket.php:814
#: src/Ticket.php:5780 src/Dashboard/Grid.php:1248
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Шийдвэрлэгдээгүй дуудлагууд"
#: src/CommonITILValidation.php:550
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Зөвшөөрөгдөөгүй сэдэв"
#: src/Auth.php:1223
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Хараахан баталгаажуулаагүй байна"
#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:187
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Тэмдэглэл"
#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Эхлүүлэх зүйл алга"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:565 src/Contract.php:1612
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "Анхааруулга"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/NotificationEvent.php:229 src/Event.php:177
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Entity.php:431
#: src/CommonITILObject.php:4191 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 src/Profile.php:1984
#: src/Profile.php:2471 front/setup.notification.php:42
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Мэдэгдэл"
msgstr[1] "Мэдэгдэл"
#: src/Config.php:3584
msgid "Notification disabled"
msgstr "Мэдэгдлийг идэвхгүй болгосон"
#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Мэдэгдэл байхгүй байна!"
#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Мэдэгдлийн давтамж"
#: src/SavedSearch.php:1300
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Мэдэгдлийг үүсгэсэн!"
#: src/NotificationTarget.php:1505 src/Notification.php:391
msgid "Notification method"
msgstr "Мэдэгдэх аргачлал"
#: src/Entity.php:888 src/Entity.php:1951
msgid "Notification options"
msgstr "Мэдэгдлийн сонголт"
#: src/QueuedNotification.php:49 src/Profile.php:1785
msgid "Notification queue"
msgstr "Мэдэгдлийн дараалал"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/NotificationEvent.php:238 src/NotificationTemplate.php:66
#: src/Notification.php:171 src/Notification.php:408
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Мэдэгдлийн загвар"
msgstr[1] "Мэдэгдлийн загвар"
#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Ашигласан мэдэгдэл:"
#: src/NotificationMailingSetting.php:261 src/NotificationAjaxSetting.php:108
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Мэдэгдэл идэвхгүй болсон байна."
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Мэдэгдлийн тохиргоо"
#: src/Config.php:1272
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Өөрчлөлтийн талаарх мэдэгдэл"
#: src/Toolbox.php:2154 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "November"
msgstr "Арваннэгдүгээр сар"
#: src/Html.php:3339 src/Html.php:3571 src/Html.php:6954
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Одоо"
#: src/SoftwareLicense.php:375 src/Pdu_Plug.php:130 src/Pdu_Plug.php:166
#: src/Contract.php:234
msgid "Number"
msgstr "Дугаар"
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Дугаар"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Supplier.php:182 src/Contract.php:487 src/Contract.php:1699
#: src/NotificationTargetContract.php:173
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Дугаар"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Stat.php:479
#: src/SoftwareLicense.php:916 src/FieldUnicity.php:627 src/CronTask.php:1370
#: src/CronTask.php:1436
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Дугаар"
#: src/Config.php:1189
msgid "Number format"
msgstr "Тооны формат"
#: src/Dashboard/Grid.php:1148 src/Dashboard/Grid.php:1183
#: src/Dashboard/Grid.php:1261
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "%s-ийн тоо"
#: src/Dashboard/Grid.php:1161
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr ""
#: src/NetworkPort.php:1593
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "I/O byte-уудын тоо"
#: src/NetworkPort.php:1600
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "I/O алдаануудын тоо"
#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Нөлөөлөлд өртсөн зүйлсийн тоо"
#: src/Ticket.php:3411
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Холбоотой дуудлагуудын тоо"
#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааны хариултын тоо"
#: src/User.php:3798
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Хуваарилагдсан дуудлагын тоо"
#: src/Document.php:1094 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Холбогдох зүйлсийн тоо"
#: src/NotificationTargetTicket.php:663 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/ITILCategory.php:279
#: src/Project.php:786
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Өөрчлөлтийн дугаар"
#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Хаасан дуудлагуудын тоо"
#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Баганын дугаар"
#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Гэрээний тоо"
#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Core-н тоо"
#: src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
msgid "Number of costs"
msgstr "Зардлын тоо"
#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1713
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Энэ үйлдлийн логийг бүртгэх өдрийн тоо"
#: src/CronTask.php:2082
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Архивлагдсан логийг хадгалах өдрийн тоо"
#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/Document.php:955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Баримт бичгийн дугаар"
#: src/Ticket.php:3424
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Давхардсан дуудлагуудын тоо"
#: src/MailCollector.php:1860
msgid "Number of emails to retrieve"
msgstr "Сэргээх имэйлүүдийн тоо"
#: src/ITILFollowup.php:773 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Followup-н тоо"
#: src/Software.php:514
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Суулгалтын тоо"
#: src/Change.php:472 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/Problem.php:451
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937 src/Contract.php:700
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetContract.php:174
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Тоо"
#: src/RSSFeed.php:484 src/RSSFeed.php:764
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Дэлгэц дэх төхөөрөмжийн тоо"
#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Хоцорсон дуудлагуудын тоо"
#: src/SoftwareLicense.php:621
msgid "Number of licenses"
msgstr "Лицензийн тоо"
#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:308
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Шугамын тоо"
#: src/NotificationTargetTicket.php:661
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Холбоотой дуудлагуудын тоо"
#: src/MailCollector.php:930
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Зурвасуудын тоо: бэлэн=%1$d, оруулсан=%2$d, татсан=%3$d, татгалзсан=%4$d, "
"алдаа=%5$d, хар жагсаалтад орсон=%6$d"
#: src/Monitor.php:491
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr ""
#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Шинэ картриджийн дугаар"
#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Шинэ хэрэглээний материалын тоо"
#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Нээгдсэн сэтгэл ханамжийн судалгааны тоо"
#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Нээгдсэн дуудлагуудын тоо"
#: src/Ticket.php:3500
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Эх дуудлагуудын тоо"
#: src/Peripheral.php:413
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr ""
#: src/Phone.php:499
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr ""
#: src/Printer.php:682
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetTicket.php:662 src/Search.php:7863
#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetChange.php:273
#: src/Problem.php:577 src/ITILCategory.php:266 src/Project.php:787
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Асуудлын тоо"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Үр дүнгийн тоо"
#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Мөрийн дугаар"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:128
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Боловсруулсан програм хангамжийн тоо: %d."
#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Шийдвэрлэгдсэн дуудлагуудын тоо"
#: src/Ticket.php:3484
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Дэд дуудлагуудын тоо"
#: src/CommonITILTask.php:866 src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Task-н дугаар"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Түгжээ тайлагдсан task-ын тоо: %d"
#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Багийн гишүүний дугаар"
#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:68
msgid "Number of threads"
msgstr "Холбогдох шугамын тоо"
#: src/Stat.php:1626
msgid "Number of tickets"
msgstr "Дуудлагуудын тоо"
#: src/Search.php:7841 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/NotificationTargetProject.php:694 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:549 src/ITILCategory.php:253 src/Project.php:788
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Дуудлагуудын тоо"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Хуваарилсан дуудлагын тоо"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3763
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Дуудлагын тоо мэдээлэгчээр"
#: src/Dashboard/Grid.php:1361
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "SLA статус болон техникчээр дуудлагын тоо"
#: src/Dashboard/Grid.php:1373
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "SLA статус болон техникчийн группээр дуудлагын тоо"
#: src/Dashboard/Grid.php:1300
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Дуудлагын тоо сараар"
#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Оруулсан оролдлогын тоо"
#: src/Dashboard/Grid.php:1198
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr ""
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Нэгжийн тоо"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Шийдэгдээгүй зүйлсийн тоо"
#: src/CartridgeItem.php:252 src/Printer.php:552
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Ашиглагдсан картриджийн дугаар"
#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Ашигласан хэрэглээний материалын тоо"
#: src/CartridgeItem.php:269 src/Printer.php:569
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Муудсан картриджийн дугаар"
#: src/User.php:3783
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Бичсэн дуудлагын тоо"
#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:486
#: src/ITILCategory.php:494 src/ITILCategory.php:502 src/ITILCategory.php:510
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:91 front/tracking.injector.php:91
#: js/glpi_dialog.js:77 js/glpi_dialog.js:253
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: install/install.php:309 install/install.php:336 install/install.php:365
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "ОК - өгөгдлийн сан байгуулагдсан"
#: src/Config.php:1525
msgid "OK state color"
msgstr "OK төлвийн өнгө"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:302
#: src/System/Status/StatusChecker.php:364
#: src/System/Status/StatusChecker.php:449
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetTicket.php:607 src/NotificationTargetTicket.php:612
#: src/OLA.php:51 src/Ticket.php:3217 src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:3239
#: src/Ticket.php:3252 src/RuleTicket.php:678 src/RuleTicket.php:689
#: src/RuleTicket.php:843 src/RuleTicket.php:854
msgid "OLA"
msgstr "OLA"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Дуудлагын OLA түвшин"
#: src/Search.php:2474
msgid "OR"
msgstr "ЭСВЭЛ"
#: src/Search.php:2476
msgid "OR NOT"
msgstr "ЭСВЭЛ БИШ"
#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Объектын түгжээнүүд"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Ажиглагч"
#: src/Toolbox.php:2153 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "October"
msgstr "10-р сар"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr ""
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "Бямба гарагт"
#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "Зүүн талд"
#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "Баруун талд"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Хайлтын систем дээр лицензийн хүчинтэй хугацаа хязгааргүй байлгахын тулд "
"\"Хугацаа дуусах утга NULL байна\" -г ашиглана уу"
#: src/Dashboard/Provider.php:559 src/Dashboard/Provider.php:703
msgid "On time"
msgstr "Цагтаа"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "Долоо хоногт"
#: src/Telemetry.php:431 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Илгээсний дараа хэрэглээний статистик мэдээллийг нэгтгэн GLPI-ийн өргөн "
"хүрээний хөгжүүлэгчид ашиглах боломжтой болно."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1781
msgid "One item per line"
msgstr "Мөр тус бүрт нэг зүйл"
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/update.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Эхлэхийн өмнөх хамгийн сүүлийн зүйл"
#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Ажиллаж байгаа дуудлагууд"
#: src/Api/APIRest.php:211
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Зөвхөн HTTP үйл үг PUT ашиглахыг зөвшөөрдөг"
#: src/Planning.php:974
msgid "Only background events"
msgstr "Зөвхөн арын үйл явдлууд"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:78
msgid "Only create new users"
msgstr "Зөвхөн шинэ хэрэглэгч үүсгэх"
#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Зөвхөн өгөгдлийн энэ rule-н шалгуур"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:85
msgid "Only update existing users"
msgstr "Зөвхөн одоо байгаа хэрэглэгчийг шинэчлэх"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr ""
#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Туслах маягтыг нээх"
#: src/Link.php:180 src/ManualLink.php:136
msgid "Open in a new window"
msgstr "Шинэ цонхонд нээх"
#: js/impact.js:1315
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Энэ элементийг шинэ таб дээр нээх"
#: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Нээгдсэн"
#: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1056
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Нээгдсэн"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Нээгдсэн %1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5971 src/Project.php:1267
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "%s нээгдсэн"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/Ticket.php:6307 src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/Problem.php:647 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1703
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
#: src/CommonITILObject.php:3690 src/CommonITILObject.php:4961
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
msgid "Opening date"
msgstr "Нээгдсэн огноо"
#: src/Item_OperatingSystem.php:358
msgid "Operating System"
msgstr "Үйлдлийн систем"
#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Үйлдлийн систем"
#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Үйлдлийн системийн архитектур"
#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Хэсэгчилсэн үйлдэл амжилттай боллоо"
#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation successful"
msgstr "Үйлдэл амжилттай боллоо"
#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr ""
#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Эсрэг холбоос"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Сонголт --all нь --task сонголттой нийцэхгүй байна"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Сонголт -all нь директор аргументыг ашиглах боломжгүй байна."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:486
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr "Сонголт --begin-date утга нь --end-date утгаас бага байх ёстой."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Сонголт --cycle нь бүхэл тоо байх ёстой."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Сонголт --cycle нь --delay гэсэн сонголттой нийцэхгүй байна."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Сонголт --delay нь бүхэл тоо байх ёстой."
#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:88
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Сонголт --max нь бүхэл тоо байх ёстой."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"Сонголт --only-create-new нь одоо байгаа option --only-update-existing "
"сонголттой нийцэхгүй байна."
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Зөвшөөрөгдсөн үед сонголт хийх"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Нэмэлт хариулт өгөх хаяг байхгүй байна."
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Хариу өгөхгүй байх нэр."
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Нэмэлт хариулт өгөх хаяг"
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Хариу өгөх нэр сонгох"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:481
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"--эхлэх-огноо ба --дуусан-огноог зөвхөн --only-create-new эсвэл --only-"
"update-existing сонголтоос ашиглах боломжтой."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1851
msgid "Or add a new status"
msgstr "Эсвэл шинэ төлөв нэмнэ үү"
#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "Эсвэл хайлтаа дуусгана уу"
#: src/Dashboard/Grid.php:835
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Хянах самбарыг эдгээр зорилтот объектод хуваалцах:"
#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Барааны төрлөөр захиалах"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1272
#: src/Infocom.php:1506 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:1746
msgid "Order date"
msgstr "Захиалгын огноо"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1212
#: src/Infocom.php:1580
msgid "Order number"
msgstr "Захиалгын дугаар"
#: src/Item_Rack.php:160 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Чиглэл"
#: src/Item_Rack.php:636
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Чиглэл (урд талын rack-ын өнцөг)"
#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:756
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Эх порт"
#: src/NotificationMailing.php:103 src/NotificationEventMailing.php:332
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Жинхэнэ имэйл хаяг %1$s байсан"
#: src/NetworkPortMigration.php:294
msgid "Original network port information"
msgstr "Сүлжээний оргинал портын мэдээлэл"
#: src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1214 src/Profile.php:2945
msgid "Other"
msgstr "Бусад"
#: src/Auth.php:1633
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "HTTP хүсэлтэд илгээсэн бусад танилт"
#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Бусад бүрэлдэхүүн хэсэг"
#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Бусад бүрэлдэхүүн хэсгүүдийн загвар"
#: src/NetworkPort.php:811
msgid "Other equipments"
msgstr "Бусад тоног төхөөрөмж"
#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Санхүүгийн болон захиргааны бусад мэдээлэл (лиценз, принтерийн хор, "
"хэрэглээний материал)"
#: src/CommonDBTM.php:4288
msgid "Other item exist"
msgstr "Бусад зүйл байна"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Бусад нь GLPI гол зүйлд байхгүй байна."
#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Бусад төрлийн зүйл"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"--no-interaction сонголтыг ашиглах үед бусад загварыг шилжүүлэх боломжгүй."
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Бусад зураг"
#: src/Dropdown.php:2185
msgid "Other..."
msgstr "Бусад..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:950
#: src/Log.php:972 src/Log.php:1025 src/Log.php:1039 src/Dropdown.php:1197
#: src/Auth.php:119 src/Dashboard/Grid.php:1439
msgid "Others"
msgstr "Бусад"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Бусад танилтын аргачлал"
#: src/Marketplace/View.php:365
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Үгүй бол, та татаж авах болон нэмэлт өргөтгөлийн архивыг гар аргаар задлах "
"хэрэгтэй болно"
#: src/Config.php:1887
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Санах ойг дахин эхлүүллээ"
#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Output bytes"
msgstr "Гаралтын byte-ууд"
#: src/NetworkPortMetrics.php:212
msgid "Output errors"
msgstr "Гаралтын алдаа"
#: src/Console/Application.php:192
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Гарах хэл (үндсэн утга нь GLPI \"хэлний\" тохиргоо эсвэл \"en_GB\" тохиргоо "
"юм)"
#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI төхөөрөмж"
#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "PCI vendors"
#: src/Config.php:1292
msgid "PDF export font"
msgstr "PDF экспорт хийх фонт"
#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDUs"
#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "PDU загвар"
#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "PDU холбоос"
#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "PDU төрөл"
#: src/NotificationMailingSetting.php:165 src/Plugin.php:1840
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache-г амжилттай сэргээлээ"
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:63
msgid "PHP Parser"
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:78
msgid "PHP core extensions"
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:167
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr ""
#: src/Config.php:1837
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode кэш"
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:74
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:75
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr ""
#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "PIN код"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 код"
#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2014
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "PUK код"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 код"
#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Хуудас тоологч"
#: src/Config.php:1346
msgid "Page layout"
msgstr "Хуудасны зохион байгуулалт"
#: src/AuthLDAP.php:574
msgid "Page size"
msgstr "Хуудасны хэмжээ"
#: src/Config.php:417
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Dropdown хуудасны хэмжээ (гүйлгэж харахаар хуудаслах)"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:483
msgid "Parallel"
msgstr "Зэрэгцээ"
#. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent)
#: src/RuleTicket.php:955 src/RuleAsset.php:206
msgid "Parent business"
msgstr "Эх бизнес"
#: src/Ticket.php:2636 src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215
msgid "Parent of"
msgstr "Эх"
#: src/Ticket.php:3439
msgid "Parent tickets"
msgstr "Эх дуудлагууд"
#: src/Item_Disk.php:342
msgid "Partial encryption"
msgstr "Хэсэгчилсэн шифрлэлт"
#: src/SavedSearch.php:611
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr ""
#: src/Item_Disk.php:614
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Хэсэгчлэн шифрлэгдсэн"
#: src/Item_Disk.php:162 src/Item_Disk.php:292 src/Item_Disk.php:393
#: src/Item_Disk.php:521
msgid "Partition"
msgstr "Хуваалт"
#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Passive төхөөрөмжүүд"
#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Passive төхөөрөмжийн загварууд"
#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Passive төхөөрөмжийн төрлүүд"
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/AuthMail.php:235
#: src/MailCollector.php:261 src/User.php:2452 src/User.php:2941
#: src/Config.php:2185
msgid "Password"
msgstr "Нууц үг"
#: src/AuthLDAP.php:479
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Нууц үг (холболтын хувьд тодорхойгүй)"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2457 src/User.php:2947
msgid "Password confirmation"
msgstr "Нууц үгийн тохиргоо"
#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Нууц үг дуусах огноо"
#: src/Config.php:3555
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Нууц үг дуусах хугацаа (өдрөөр)"
#: src/Config.php:3573
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Нууц үг дуусах мэдэгдлийн хугацаа (өдөрт)"
#: src/Config.php:3549
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Нууц үг дуусах бодлого"
#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Нууц үгний хугацаа дуусна"
#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Нууц үгний хугацаа дууссан байна"
#: src/Config.php:1654 src/Config.php:3466
msgid "Password minimum length"
msgstr "Нууц үгийн доод урт"
#: src/Config.php:1720
msgid "Password must contains"
msgstr "Нууц үг агуулсан байх ёстой"
#: src/Config.php:1759 src/Config.php:1764
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Нууц үгэнд дор хаяж нэг цифр орсон байх ёстой!"
#: src/Config.php:1774 src/Config.php:1779
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Нууц үгэнд дор хаяж нэг жижиг үсэг орсон байх ёстой!"
#: src/Config.php:1804 src/Config.php:1809
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Нууц үгэнд дор хаяж нэг тэмдэгт орсон байх ёстой!"
#: src/Config.php:1789 src/Config.php:1794
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Нууц үгэнд дор хаяж нэг том үсэг орсон байх ёстой!"
#: src/Config.php:3485
msgid "Password need digit"
msgstr "Нууц үгэнд цифр ашиглах"
#: src/Config.php:3500
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Нууц үгэнд жижиг үсэг ашиглах"
#: src/Config.php:3533
msgid "Password need symbol"
msgstr "Нууц үгэнд тэмдэг ашиглах"
#: src/Config.php:3518
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Нууц үгэнд том үсэг ашиглах"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2464 src/User.php:2954
#: src/User.php:5241 src/Config.php:3445
msgid "Password security policy"
msgstr "Нууц үгийн аюулгүй байдлын бодлого"
#: src/Config.php:3451
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Нууц үгийн аюулгүй байдлын бодлогын баталгаажуулалт"
#: src/Config.php:1747 src/Config.php:1749
msgid "Password too short!"
msgstr "Нууц үг хэт богино байна!"
#: src/User.php:5193 front/updatepassword.php:91
msgid "Password update"
msgstr "Шинэчлэх нууц үг"
#: src/Reservation.php:1183
msgid "Past reservations"
msgstr "Хуучин захиалгууд"
#: src/Change.php:597 src/Ticket.php:3730 src/Problem.php:729
#: src/CommonITILObject.php:5016 src/CommonITILObject.php:6301
#: src/Dashboard/Provider.php:1245 src/Dashboard/Provider.php:1586
msgid "Pending"
msgstr "Хүлээгдэж буй"
#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Хүлээгдэж буй шалтгаан"
#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1250
msgid "Pending tickets"
msgstr "Хүлээгдэж буй дуудлагууд"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Хүлээгдэж буй: %s"
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:144
#: src/ProjectTask.php:744 src/ProjectTask.php:1079 src/ProjectTask.php:1224
#: src/ProjectTask.php:1888 src/ProjectTask_Ticket.php:402 src/Project.php:615
#: src/Project.php:997 src/Project.php:1594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544
msgid "Percent done"
msgstr "Гүйцэтгэсэн хувь"
#: src/Config.php:2624
msgid "Performance"
msgstr "Гүйцэтгэл"
#: src/Planning.php:1554
msgid "Period"
msgstr "Хугацаа"
#: src/Contract.php:1614
msgid "Period end"
msgstr "Хугацаа дуусах"
#: src/Contract.php:1615
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Хугацаа дуусах + Анхааруулга"
#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/CommonITILRecurrent.php:186 src/CommonITILRecurrent.php:318
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:575
#: src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "Тогтмол байдал"
#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Тогтмол байдлын мэдэгдэл"
#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Нэмэлт загвар"
#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Нэмэлтийн төрөл"
#: src/System/RequirementsManager.php:121
msgid "Permissions for GLPI var directories"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Grid.php:849 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Хувийн"
#: src/RSSFeed.php:87 src/RSSFeed.php:982
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Хувийн RSS хангамж"
#: src/DisplayPreference.php:692 src/DisplayPreference.php:700
#: src/Central.php:68
msgid "Personal View"
msgstr "Хувийн харагдац"
#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:918
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Хувийн сануулагч"
#: src/User.php:2746 src/User.php:3153
msgid "Personal token"
msgstr "Хувийн token"
#: src/Features/PlanningEvent.php:767 src/Profile.php:1908
#: src/Profile.php:2053 src/Profile.php:2528 src/Config.php:1163
#: src/Config.php:2601
msgid "Personalization"
msgstr "Хувийн тохируулга"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 src/Phone.php:78
#: src/Transfer.php:4023
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Утас"
#: src/AuthLDAP.php:918 src/AuthLDAP.php:1109 src/AuthLDAP.php:3757
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Утас"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:921
#: src/AuthLDAP.php:1118 src/AuthLDAP.php:3758
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Dropdown.php:555 src/Auth.php:1718
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1713 src/Contact.php:263
#: src/User.php:2594 src/User.php:3064 src/User.php:3516
msgid "Phone 2"
msgstr "Утас 2"
#: src/PhoneModel.php:44 src/Rule.php:366
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Утасны загвар"
#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Утасны цахилгаан хангамжийн төрлүүд"
#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Утасны төрөл"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Зураг"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Фото дамжуулагч"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/AuthLDAP.php:939
#: src/AuthLDAP.php:3762 src/User.php:2379 src/User.php:2863 src/User.php:3479
#: src/User.php:3850 src/User.php:6294 src/CommonDropdown.php:161
#: src/CommonDropdown.php:184
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Зураг"
msgstr[1] "Зураг"
#: src/Dashboard/Widget.php:69
msgid "Pie"
msgstr "Бялуу"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Одоогийн хуудсанд энэ самбарыг pin хийнэ үү"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387
msgid "Pivot"
msgstr "Пивот"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Энэхүү task-г төлөвлөх"
#: src/CommonITILObject.php:6296
msgid "Planification"
msgstr "Төлөвлөлт"
#: src/Project.php:1069
msgid "Planned Duration"
msgstr "Төлөвлөсөн хугацаа"
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:192 src/ProjectTask.php:822
#: src/ProjectTask.php:1132 src/ProjectTask.php:1227
#: src/ProjectTask_Ticket.php:405 src/Project.php:674 src/Project.php:1680
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530
msgid "Planned duration"
msgstr "Төлөвлөсөн хугацаа"
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:176
#: src/ProjectTask.php:808 src/ProjectTask.php:1108 src/ProjectTask.php:1226
#: src/ProjectTask_Ticket.php:404 src/Project.php:666 src/Project.php:1029
#: src/Project.php:1670 src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546
msgid "Planned end date"
msgstr "Төлөвлөж дуусах огноо"
#: src/NotificationTargetProject.php:637 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:160
#: src/ProjectTask.php:788 src/ProjectTask.php:1100 src/ProjectTask.php:1225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:403 src/Project.php:658 src/Project.php:1015
#: src/Project.php:1660 src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
msgid "Planned start date"
msgstr "Төлөвлөж эхлэх огноо"
#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1252
msgid "Planned tickets"
msgstr "Төлөвлөгдсөн дуудлагууд"
#: src/Planning.php:85 src/Event.php:159 src/Event.php:168
#: src/ReservationItem.php:204 src/Reminder.php:435 src/Reminder.php:1015
#: src/ProjectTask.php:785 src/Project.php:1657 src/Profile.php:1448
#: src/Profile.php:1463 src/Profile.php:2808 front/planning.php:150
msgid "Planning"
msgstr "Төлөвлөлт"
#: src/Reminder.php:452 src/Features/PlanningEvent.php:1059
msgid "Planning end date"
msgstr "Дуусах огноог төлөвлөж байна"
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Төлөвлөлтийг эргэн санах"
#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Сануулга төлөвлөх"
#: src/Reminder.php:444 src/Features/PlanningEvent.php:1049
msgid "Planning start date"
msgstr "Эхлэх огноог төлөвлөж байна"
#: src/Config.php:1022
msgid "Planning work days"
msgstr "Ажлын өдрүүдийг төлөвлөх"
#: src/Planning.php:868
msgid "Plannings"
msgstr "Төлөвлөлт"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Төлөвлөгөөнүүд"
#: src/Config.php:3181
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Тогтворгүй хувилбарын чекбоксыг шалгана уу."
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr ""
"Хэрэглэгч болон группээс импорт хийх зорилгоор LDAP директорыг сонгоно уу"
#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Имэйл хаягаа оруулна уу. Танд имэйл илгээх бөгөөд та шинэ нууц үг сонгох "
"боломжтой болно."
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr ""
#: src/Infocom.php:847
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Та эдгээрийг худалдаж авах эсвэл огноо ашиглан тохируулна уу."
#: src/Infocom.php:828
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Та санхүүгийн жилийн огноогоо тохируулан бөглөнө үү."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Шинэчлэх өгөгдлийн санг сонгоно уу:"
#: install/install.php:462
msgid "Please select a database."
msgstr ""
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Өгөгдлийн санг сонгоно уу:"
#: src/Item_Devices.php:1174
msgid "Please select a device"
msgstr "Төхөөрөмж сонгоно уу"
#: src/Item_Devices.php:1167
msgid "Please select a device type"
msgstr "Төхөөрөмжийн төрлийг сонгоно уу"
#: src/SoftwareLicense.php:92
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Энэхүү лицензийн програм хангамжийг сонгоно уу"
#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Програм хангамжийг сонгоно уу!"
#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Хувилбарыг сонгоно уу!"
#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Холбоос"
#: src/Html.php:1454 src/Search.php:7937 src/Event.php:178
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:108 src/Plugin.php:123
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Нэмэлт өргөтгөл"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "\"%1$s\" нэмэлт өргөтгөлийг идэвхжүүлсэн байна."
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "\"%1$s\" нэмэлт өргөтгөлийг идэвхгүй болгосон байна."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:161
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr ""
"\"%1$s\" нэмэлт өргөтгөлийг суулгасан бөгөөд үүнийг идэвхжүүлэх боломжтой "
"байна."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "\"%1$s\" нэмэлт өргөтгөлийг суулгасан байх шаардлагатай."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Нэмэлт өргөтгөл \"%s\" идэвхжүүлж чадсангүй."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr ""
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr ""
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Нэмэлт өргөтгөл \"%s\" идэвхгүй болгох явц амжилтгүй боллоо."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:331
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" функц \"%s\"нэмэлт өргөтгөл байхгүй байна."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:157
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr ""
"\"%s\" нэмэлт өргөтгөлийг идэвхжүүлэхээс өмнө суулгаж тохируулсан байх "
"ёстой."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:151
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "\"%s\" нэмэлт өргөтгөлийг суулгах явц амжилтгүй боллоо."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "\"%s\" нэмэлт өргөтгөлийг идэвхжүүлсэн байна."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:78
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "\"%s\" нэмэлт өргөтгөл идэвхгүй байна."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:315
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"\"%s\" нэмэлт өргөтгөлийг аль хэдийн суулгасан байна. Дахин суулгахын тулд "
"--force сонголтыг ашиглана уу."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:141
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:141
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "\"%s\" нэмэлт өргөтгөлийг суулгаагүй байна."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:354
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Нэмэлт өргөтгөл \"%s\" шаардлага хангаагүй байна."
#: src/Plugin.php:907
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "%1$s нэмэлт өргөтгөлийг идэвхжүүлсэн байна!"
#: src/Plugin.php:963
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "%1$s нэмэлт өргөтгөлийг идэвхгүй болгосон байна!"
#: src/Plugin.php:804
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "%1$s нэмэлт өргөтгөлийг суулгаж, тохируулсан байх шаардлагатай."
#: src/Plugin.php:787
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "%1$s нэмэлт өргөтгөлийг суулгасан"
#: src/Plugin.php:739
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "%1$s нэмэлт өргөтгөлийг устгасан!"
#: src/Plugin.php:810
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "%1$s нэмэлт өргөтгөлийг суулгах функц байхгүй байна!"
#: src/Plugin.php:725
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "%1$s нэмэлт өргөтгөлийг устгах функц байхгүй байна!"
#: src/Plugin.php:845
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "%1$s нэмэлт өргөтгөл нь CSRF шаардлагад нийцэхгүй байна!"
#: src/Plugin.php:741 src/Plugin.php:813 src/Plugin.php:926 src/Plugin.php:972
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "%1$s нэмэлт өргөтгөл олдсонгүй"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:87
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr ""
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr ""
#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийн архивын форматыг таны систем дэмждэггүй: %s."
#: src/Plugin.php:917
msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"Нэмэлт өргөтгөлийн тохиргоог хийх хэрэгтэй, үүнийг идэвхжүүлэх боломжгүй "
"байна."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:123
msgid "Plugin directory"
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийн директор"
#: src/Marketplace/View.php:347
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийг %s хувилбар руу шилжүүлэхэд алдаа гарлаа."
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:122
msgid "Plugin name"
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийн нэр"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:124
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийн шинэ хувилбарын дугаар"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:73
msgid "Plugin not found"
msgstr ""
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:125
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийн хуучин хувилбарын дугаар"
#: src/Plugin.php:866
msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""
"Нэмэлт өргөтгөлийн шаардлагад тохирохгүй байна, үүнийг идэвхжүүлэх боломжгүй"
" байна."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:138
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
#: src/Html.php:1672 src/Config.php:3278
msgid "Plugins"
msgstr "Нэмэлт өргөтгөл"
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:1049
#: src/Auth.php:1585 src/NotificationMailingSetting.php:237 src/Agent.php:145
#: src/DatabaseInstance.php:337 src/AuthLdapReplicate.php:94
#: src/Config.php:2178
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Порт"
msgstr[1] "Порт"
#: src/AuthLDAP.php:430
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Порт (default=389)"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:1932
msgid "Port (optional)"
msgstr "Порт (сонголтоор)"
#: src/Report.php:475
msgid "Port Number"
msgstr "Портын дугаар"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:55
msgid "Port connection history"
msgstr "Портын холболтын түүх"
#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Портын тайлбар"
#: src/NetworkPort.php:1342 src/NetworkPort.php:1347 src/NetworkPort.php:1503
#: src/RuleImportAsset.php:135
msgid "Port number"
msgid_plural "Port numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Rack.php:113
#: src/Item_Rack.php:159 src/Item_Rack.php:619 src/Item_Enclosure.php:141
#: src/Item_Enclosure.php:272 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873
#: src/PDU_Rack.php:280 src/PDU_Rack.php:353 src/Socket.php:350
#: src/Socket.php:732
msgid "Position"
msgstr "Байрлал"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Өрөөн доторх байрлал"
#: src/Rack.php:739
msgid "Position must be set"
msgstr "Албан тушаалаа тохируулах ёстой"
#: src/Item_Devices.php:355
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Төхөөрөмж дэх автобусны байрлал"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388
msgid "Possible values"
msgstr "Боломжит утга"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "Possible values are:"
msgstr "Боломжит утга нь:"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/Lock.php:739
#: src/Appliance.php:465 src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleCollection.php:1401
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 src/KnowbaseItem.php:1293
#: src/KnowbaseItem.php:1347 src/Domain.php:464 src/Domain.php:473
#: src/Domain.php:483 src/User.php:3354 src/NetworkPortMigration.php:363
#: src/MassiveAction.php:920 src/MassiveAction.php:1228
#: src/MassiveAction.php:1257 src/Change_Ticket.php:130
#: src/CommonITILObject.php:3492 src/Item_SoftwareVersion.php:174
#: src/Item_SoftwareVersion.php:186 src/Certificate.php:548
#: src/Certificate.php:557 src/Problem_Ticket.php:173
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Нийтлэх"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Location.php:67 src/Location.php:151 src/Location.php:264
#: src/Location.php:317 src/Supplier.php:200
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 src/Contact.php:303
#: src/Entity.php:738 src/Entity.php:1536
msgid "Postal code"
msgstr "Шуудангийн код"
#: src/Document.php:1425
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Байршуулах халдлага эсвэл файл хэт том байна. Түр зуурын файлыг шилжүүлэх "
"үйлдэл амжилтгүй болсон байна."
#: src/Item_Rack.php:490 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85
msgid "Power"
msgstr "Эрчим хүч"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Тэжээлийн холболт"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Эрчим хүчний хэрэглээ"
#: src/Dropdown.php:1186
msgid "Power management"
msgstr "Эрчим хүчний менежмент"
#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Эрчим хүчний хангамж"
#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Эрчим хүчний нэгж"
#: src/Config.php:1486
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Дуудлага үүсгэх үед дуудлага мэдээлэгчээр сонгох"
#: src/Config.php:1479
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Дуудлага үүсгэх үед техникчээр сонгох эсэх"
#: src/AuthLDAP.php:401
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Урьдчилан тохируулах"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Урьдчилан тодорхойлсон талбар"
#: src/Entity.php:956 src/Entity.php:2022
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Мэдэгдлийн угтвар"
#: src/CommonITILRecurrent.php:194 src/CommonITILRecurrent.php:326
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Урьдчилсан бүтээл"
#: src/AuthLDAP.php:4018 src/Transfer.php:3899 src/Transfer.php:3902
msgid "Preserve"
msgstr "Хадгалах"
#: src/ITILTemplate.php:404 src/NotificationTemplateTranslation.php:489
msgid "Preview"
msgstr "Шалгах"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4108 src/Html.php:4282
#: src/CommonGLPI.php:1009 front/stat.graph.php:353 front/stat.graph.php:354
msgid "Previous"
msgstr "Өмнөх"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:391
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Өмнөх (зүүн сум)"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
#: src/Cartridge.php:1106
msgid "Printed pages"
msgstr "Хэвлэгдсэн хуудсууд"
#: src/Rule.php:498 src/Transfer.php:4003 src/Profile.php:1028
#: src/Profile.php:2230 src/Cartridge.php:1251 src/Printer.php:78
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Хэвлэгч"
#: src/Cartridge.php:821 src/Cartridge.php:1105 src/Cartridge.php:1285
msgid "Printer counter"
msgstr "Хэвлэгчийн тоолуур"
#: src/PrinterModel.php:44 src/Rule.php:330 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Хэвлэгчийн загварууд"
#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Хэвлэгчийн төрлүүд"
#: src/Profile.php:1847
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Хэвлэгчүүдийн лавлах"
#: src/PrinterLog.php:191
msgid "Prints"
msgstr "Хэвлэх"
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILTask.php:1441 src/RuleTicket.php:636 src/RuleTicket.php:796
#: src/NotificationTargetProject.php:641
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1701
#: src/CommonITILObject.php:3681 src/CommonITILObject.php:6286
#: src/Project.php:580 src/Project.php:1163 src/Project.php:1574
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.tracking.php:99
msgid "Priority"
msgstr "Түвшин"
#: src/Config.php:1495
msgid "Priority colors"
msgstr "Түвшний өнгүүд"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/SavedSearch.php:445 src/SavedSearch.php:462 src/ITILFollowup.php:694
#: src/TaskTemplate.php:74 src/TaskTemplate.php:118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:104
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
msgid "Private"
msgstr "Хувийн"
#: src/ITILFollowup.php:807
msgid "Private followup"
msgstr "Хувийн followup"
#: src/Config.php:1441
msgid "Private followups by default"
msgstr "Хувийн followup-ууд нь анхдагч байдлаар сонгогдох"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Хувийн хайлтын сонордуулга"
#: src/CommonITILTask.php:902
msgid "Private task"
msgstr "Хувийн task"
#: src/Config.php:1456
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Хувийн task-ууд нь анхдагч байдлаар сонгогдох"
#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Асуудал"
#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Асуудал шийдвэрлэгдсэн"
#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Асуудлын task"
#: src/CommonITILTask.php:1650
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Асуудлын task үүсгэх"
#: src/ProblemTemplate.php:50 src/Entity.php:2750
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Асуудлын загвар"
#: src/Problem.php:570 js/impact.js:2439
msgid "Problems"
msgstr "Асуудал"
#: src/Problem.php:1532
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Холбоотой асуудал"
#: src/Problem.php:931 src/Problem.php:980
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Хүлээгдэж буй төлөвт байгаа асуудал"
#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:996
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Боловсруулах асуудал"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:58
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Бүх програм хангамжийн процессын rule, аль хэдийн ангилалыг тодорхойлсон"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:52
msgid "Process software category rules"
msgstr "Програм хангамжийн ангиллын дүрмийг боловсруулах"
#: src/Change.php:610 src/Ticket.php:3738 src/Problem.php:738
#: src/CommonITILObject.php:4633
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254
#: ajax/actorinformation.php:77 ajax/actorinformation.php:78
#: ajax/actorinformation.php:110 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:143 ajax/actorinformation.php:144
#: ajax/actorinformation.php:176
msgid "Processing"
msgstr "Гүйцэтгэж байгаа "
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Боловсруулж байна %1$s"
#: src/Ticket.php:3728 src/Problem.php:727 src/Dashboard/Provider.php:1237
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "Боловсруулж байна (хуваарилагдсан)"
#: src/Ticket.php:3729 src/Problem.php:728 src/Dashboard/Provider.php:1241
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "Боловсруулж байна (төлөвлөгдсөн)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:270
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "LDAP серверийг \"%s\" боловсруулж байна ..."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:126
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" нэмэлт өргөтгөлийг боловсруулж байна..."
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:93
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Id \"%s\" агуулсан программыг боловсруулж байна."
#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Процессор"
#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Процессорын давтамж"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:206 src/ComputerVirtualMachine.php:355
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Процессорын дугаар"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:345 src/Item_OperatingSystem.php:432
msgid "Product ID"
msgstr "Бүтээгдэхүүний ID"
#: src/CommonDropdown.php:154
msgid "Product Number"
msgstr "Бүтээгдэхүүний дугаар"
#: src/CommonDropdown.php:431
msgid "Product number"
msgstr "Бүтээгдэхүүний дугаар"
#: src/CommonDBVisible.php:315 src/Profile_User.php:1001 src/RuleRight.php:76
#: src/RuleRight.php:346 src/RuleRightCollection.php:160 src/Profile.php:129
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Профайл"
#: src/Config.php:478
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Түгжих үед ашиглах профайл"
#: src/Profile.php:754 src/Profile.php:2131
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249
msgid "Profile's interface"
msgstr "Профайлын интерфэйс"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Профайл"
#: src/Html.php:1145
msgid "Progress"
msgstr "Үйл явц"
#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Захиалгыг хориглох"
#: src/ProjectTask.php:676 src/Project.php:84 src/Profile.php:1269
#: src/Profile.php:1277
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Төсөл"
msgstr[1] "Төсөл"
#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Төслийн бүтэц"
#: src/ProjectTask.php:75
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Төслийн ажил"
#: src/ProjectTaskTemplate.php:50 src/ProjectTask.php:618
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Төслийн task-н загвар"
#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Төслийн task-н төрөл"
#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Төслийн баг"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Төслийн багийн групп"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Төслийн багийн хэрэглэгч"
#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Төслийн төрөл"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Дуудлагыг дэмжих"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "%1$s дуудлагыг ахиулсан байна"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Хөрөнгө"
#: src/Inventory/Conf.php:927
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "%1$s өмч байхгүй!"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr ""
#: src/Config.php:2171
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Шинэчлэлтийг шалгах прокси тохиргоо"
#: src/SavedSearch.php:446 src/SavedSearch.php:464 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Олон нийтийн"
#: src/RSSFeed.php:998 src/RSSFeed.php:1000 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:1245 src/Profile.php:2992
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Олон нийтийн RSS хангамж"
#: src/CommonITILTask.php:786
msgid "Public followup"
msgstr "Олон нийтийн followup"
#: src/Reminder.php:938 src/Reminder.php:940 src/Profile.php:960
#: src/Profile.php:1241 src/Profile.php:2964
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Олон нийтийн сануулагч"
#: src/Profile.php:1249 src/Profile.php:2978
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Олон нийтийн хадгалагдсан хайлт"
#: src/KnowbaseItem.php:2195
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "FAQ-д нийтлэх"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/RuleSoftwareCategory.php:79
#: src/Software.php:431
msgid "Publisher"
msgstr "Хэвлэн нийтлэгч"
#: src/Infocom.php:446
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Худалдан авах огноо нь холбогдох төсөвтэй таарахгүй байна. %1$s нь төсөвт "
"ороогүй: %2$s/%3$s"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:396 src/SoftwareLicense.php:919
msgid "Purchase version"
msgstr "Худалдан авах хувилбар"
#: src/Dashboard/Grid.php:1462 src/CommonDBTM.php:5267
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:772
msgid "Purge"
msgstr "Цэвэрлэх"
#: src/Config.php:3366
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Бүх логийн бүртгэлийг цэвэрлэх"
#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Түүхийг цэвэрлэх"
#: src/Entity.php:3023
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Дуудлагын арилгах үйлдэл идэвхгүй байна."
#: src/AuthLDAP.php:4019
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Хогийн саванд хийх"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:788
#: src/Transfer.php:3903 src/CommonDBTM.php:5276
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Хогийн саванд хийх"
#: src/CommonITILObject.php:5958
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "%s дээр түр хүлээнэ үү"
#: src/KnowbaseItem.php:872
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "FAQ-д оруулах"
#: src/Change.php:599
msgid "Qualification"
msgstr "Мэргэшсэн байдал"
#. TRANS: R for Recursive
#: src/Search.php:6455 src/Search.php:6502 src/CommonDBVisible.php:263
#: src/CommonDBVisible.php:291 src/CommonDBVisible.php:333 src/Rule.php:2019
#: src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1020
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: src/RSSFeed.php:85 src/Central.php:71
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "RSS мэдэгдэл"
#: src/RSSFeed.php:781
msgid "RSS feeds found"
msgstr "RSS хангамж олдлоо"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:500
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr ""
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rack"
#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Rack-н загвар"
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Rack-ны зураг"
#: src/Item_Rack.php:473
msgid "Rack stats"
msgstr "Rack статистик"
#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Rack-н төрөл"
#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "Racked"
#: src/Item_Rack.php:137
msgid "Racked items"
msgstr "Racked зүйлс"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Racks-н нэмэлт өргөтгөлүүдийн мэдээллийг %s хувилбар болгон шинэчлэх "
"шаардлагатай. Үүнийг --update-plugin сонголтыг ашиглан хийж болно."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Racks нэмэлт өргөтгөл нь GLPI нэмэлт өргөтгөлүүдийн жагсаалт биш юм. Энэ нь "
"өмнө суулгаагүй эсвэл арилгаагүй байна."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" нэмэлт өргөтгөлийн хүснэгт байхгүй байна."
#: src/Rule.php:729
msgid "Ranking"
msgstr "Эрэмбэлэх"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Судалгааг үнэлэх"
#: src/Log.php:1262 src/Stat.php:1805 src/Report.php:558 src/RSSFeed.php:1088
#: src/Reminder.php:1040 src/Inventory/Conf.php:941 src/Profile.php:1054
#: src/Profile.php:1905 src/Profile.php:2050 src/Profile.php:3159
#: src/Dashboard/Grid.php:1458 src/CommonDBTM.php:5265
msgid "Read"
msgstr "Унших"
#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5793
msgid "Read auth"
msgstr "Автоматаар унших"
#: src/Entity.php:3816
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Тусламжийн параметрүүдийг уншина уу"
#: src/CommonDBTM.php:5280
msgid "Read notes"
msgstr "Тэмдэглэл унших"
#: src/Entity.php:3815
msgid "Read parameters"
msgstr "Параметрүүдийг унших"
#: src/KnowbaseItem.php:2198
msgid "Read the FAQ"
msgstr "FAQ-г унших"
#: src/CommonDBTM.php:5281
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Тухайн зүйлийн тэмдэглэлийг уншина уу"
#: src/User.php:5794
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Хэрэглэгчийг таних болон синхрончлох аргачлалыг уншина уу"
#: src/Marketplace/View.php:530
msgid "Readme"
msgstr "Намайг унш"
#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Бодит хүчин чадал"
#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Бодит хүчин чадал (мВт цаг)"
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
msgid "Real duration"
msgstr "Бодит үргэлжлэх хугацаа"
#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Дуудлагыг шийдвэрлэх бодит хугацаа"
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:184
#: src/ProjectTask.php:814 src/ProjectTask.php:1124 src/Project.php:693
#: src/Project.php:1057 src/Project.php:1674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
msgid "Real end date"
msgstr "Бодит дуусах огноо"
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:168
#: src/ProjectTask.php:797 src/ProjectTask.php:1116 src/Project.php:685
#: src/Project.php:1043 src/Project.php:1664
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547
msgid "Real start date"
msgstr "Бодит эхлэх огноо"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:351 src/Item_Rack.php:642
#: src/Socket.php:308
msgid "Rear"
msgstr "Хойно"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:176
#: src/CommonDropdown.php:504
msgid "Rear picture"
msgstr "Арын зураг"
#: src/RuleCriteria.php:192 src/Rule.php:1284 src/Rule.php:2155
#: src/RuleCollection.php:1342
msgid "Reason"
msgstr "Шалтгаан"
#: src/RuleCollection.php:1286 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Татгалзсан шалтгаан"
#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Дахин тооцоолох"
#: src/Software.php:268
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Ангиллыг дахин тооцоолох"
#: src/CommonITILTask.php:1428 src/Reminder.php:840
#: src/Features/PlanningEvent.php:690
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "%s дээр эргэн санах"
#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Имэйлийн толгой хэсгийг хүлээн авсан"
#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Хүлээн авагч"
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Хүлээн авагчийн алдаа"
#: src/MailCollector.php:1996
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Алдаа гарсан хүлээн авагч: %s"
#: src/KnowbaseItem.php:1982
msgid "Recent entries"
msgstr "Сүүлийн үед оруулсан зүйлс"
#: src/NotificationEvent.php:237 src/NotificationEvent.php:240
#: src/CommonDBVisible.php:210 src/NotificationTarget.php:290
#: src/NotificationTarget.php:401
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Хүлээн авагч"
#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "Хүлээн авагчийн имэйл"
#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Хүлээн авагчийн нэр"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Өгөгдлийн санг дахин тохируулах, хэрэв аль хэдийн үүссэн бол тохиргооны "
"файлыг хүчингүй болгоно"
#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Бичлэг"
#: src/FieldUnicity.php:87 src/FieldUnicity.php:371
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Өгөгдлийн санд оруулахаас татгалзлаа"
#: src/DomainRecordType.php:349
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Бичлэгийн төрөл"
#: src/PrinterLog.php:189
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Recto/Verso хуудас"
#: src/Calendar_Holiday.php:149 src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95
msgid "Recurrent"
msgstr "Дахин давтагдах"
#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Тогтмол өөрчлөлтүүд"
#: src/TicketRecurrent.php:55 src/Profile.php:1379
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Давтан гарсан дуудлага"
#: js/planning.js:525
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Давтагдах үйл явдлыг чирсэн"
#: js/planning.js:482
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Давтагдах үйл явдлын хэмжээг өөрчилсөн"
#: src/Profile_User.php:152 src/Profile_User.php:300 src/Profile_User.php:1132
#: src/RuleRight.php:78 src/RuleRight.php:350 src/RuleRightCollection.php:165
#: src/User.php:2644
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурсив"
#: src/Cache/CacheManager.php:552
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"
#: src/Cache/CacheManager.php:553
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"
#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Дахин хийх"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/ConsumableItem.php:162
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
msgid "Reference"
msgstr "Лавлагаа"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Лавлагаа (# + id)"
#: src/Telemetry.php:445
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Өөрийн GLPI-г лавлана уу"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Лавлагаа"
#: src/Marketplace/View.php:416
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийн жагсаалтыг дахин уншуулах"
#: src/RSSFeed.php:505 src/RSSFeed.php:745
msgid "Refresh rate"
msgstr "Сэргээгдэх хурд"
#: src/Dashboard/Grid.php:614 js/dashboard.js:568
msgid "Refresh this card"
msgstr "Энэ картыг дахин шинэчлэх"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Татгалзах"
#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:255
msgid "Refuse import"
msgstr "Импортоос татгалзах"
#: src/ITILSolution.php:429
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Татгалзсан"
#: src/Change.php:604
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Татгалзсан"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:546
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Татгалзсан"
#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Татгалзсан имэйл"
#: src/MailCollector.php:278 src/MailCollector.php:537
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Татгалзсан имэйлийн архив фолдер (заавал биш)"
#: src/User.php:2763 src/User.php:2765 src/User.php:2785 src/User.php:2787
#: src/User.php:3170 src/User.php:3172 src/User.php:3192 src/User.php:3194
#: src/APIClient.php:257
msgid "Regenerate"
msgstr "Нөхөн сэргээх"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:547
msgid "Regex"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "%1$s дээр бүртгүүлнэ үү!"
#: src/GLPINetwork.php:73
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "%1$s дээр бүртгүүлнэ үү!"
#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Бүртгэгдсэн ID (PCI-SIG гаргасан)"
#: src/GLPINetwork.php:119
msgid "Registered by"
msgstr "Бүртгэгдсэн"
#: src/GLPINetwork.php:68
msgid "Registration"
msgstr "Бүртгэл"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:174
msgid "Registration date"
msgstr ""
#: src/GLPINetwork.php:95
msgid "Registration key"
msgstr "Бүртгэлийн түлхүүр"
#: src/IPNetwork.php:1230 front/migrationcleaner.php:68
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Сүлжээний топологийг сэргээнэ үү"
#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Имэйлээс татгалзах"
#: src/Inventory/Conf.php:489
msgid "Related configurations"
msgstr "Холбогдох тохиргоо"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Харилцаа холбоо"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Хамаарал"
msgstr[1] "Хамаарал"
#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:133
msgid "Release date"
msgstr "Гарсан огноо"
#: src/Search.php:409
msgid "Reload"
msgstr "Дахин ачаалах"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Хуудсыг дахин ачаалах уу?"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "Үлдсэн"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Сануулах"
#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Сануулагч"
#: src/Planning.php:1612 src/Reminder.php:757
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Сануулга"
#: src/Entity.php:2084
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Картридж дээрх сануулгын давтамжийг сануулах"
#: src/Entity.php:2327
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr ""
#: src/Entity.php:2128
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Хэрэглээний материалын анхааруулгын давтамжийг сануулга"
#: src/Item_RemoteManagement.php:158 src/Item_RemoteManagement.php:346
msgid "Remote ID"
msgstr "Remote ID"
#: src/User.php:2743 src/User.php:3150
msgid "Remote access keys"
msgstr "Алсаас хандах түлхүүрүүд"
#: src/Item_RemoteManagement.php:49
msgid "Remote management"
msgstr "Алсын удирдлага"
#: src/Inventory/Conf.php:741
msgid "Removable drives"
msgstr ""
#: src/Contract.php:1677
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Гэрээг цуцлах"
#: src/Document.php:1681
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Баримт бичиг устгах"
#: src/Group.php:357
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Хэрэглэгчийг устгана уу"
#: src/CommonDBRelation.php:1457
msgid "Remove all at once"
msgstr "Бүгдийг нэг дор арилгах"
#: src/RuleCollection.php:646
msgid "Remove all equipment import rules and recreate from defaults"
msgstr ""
"Тоног төхөөрөмжийн импортын бүх rule-г устгаж, default-р дахин үүсгэнэ үү"
#: src/Notification.php:482
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Бүх мэдэгдлийн загварыг устгана уу"
#: src/Appliance.php:433 src/Ticket.php:2545 src/Document.php:1687
#: src/Contract.php:409
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Үүнийг устгах"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Одоо байгаа үндсэн өгөгдлийг устгах"
#: src/Appliance.php:452
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Төхөөрөмжөөс хасах"
#: js/impact.js:1336
msgid "Remove from group"
msgstr "Группээс арилгах"
#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr ""
"Програм хангамжийн хувилбаруудыг суулгаагүй, ямар ч хувилбаргүй програм "
"хангамжийг устгана уу"
#: src/Auth.php:1654
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "login@domain гэх мэт бүртгэлийн домэйнийг устгах"
#: js/impact.js:1337
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Группээс хөрөнгийг арилгах"
#: src/Migration.php:1422
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1445
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1355
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1417
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Үүнийг %1$s дээр шинэчилнэ үү."
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:623
msgid "Renewal"
msgstr "Шинэчлэлт"
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Дахин нээх"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/Features/PlanningEvent.php:990
#: src/PlanningExternalEvent.php:335
msgid "Repeat"
msgstr "Дахин давт"
#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Давтан"
#: src/Reservation.php:799
msgid "Repetition"
msgstr "Давталт"
#: src/CommonDropdown.php:640
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Дарж байршуулах"
#: src/Entity.php:3481
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Агентын нэрийг өөрчлөх боломжтой nickname-р солино уу"
#: src/Entity.php:3480
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Агентын нэрийг ерөнхий нэрээр солино"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr ""
"Үйлдвэрлэгчид зориулсан лавлахын дүрмийг дахин ажиллуулах (----- = Бүгд)"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:52
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Одоо байгаа лавлахын дүрмийг дахин ажиллуулах"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Одоо байгаа өгөгдлийн санд дахин байршуулах дүрэм %s дээр дууссан"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Одоо байгаа өгөгдлийн санд дахин баримтлах дүрэм%s-ээс эхэлсэн"
#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Одоо байгаа өгөгдлийн санд дахин баримтлах дүрэм: %1$s/%2$s"
#: src/RuleCollection.php:663 src/Software.php:277
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Лавлахын дүрмийг дахин ажиллуулах"
#: front/rule.common.php:99
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Дүрмийн лавлахыг дахин бичих"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:697 src/AuthLDAP.php:4169
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Хуулбарууд"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "%s хуулбарлах"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:197
#: src/System/Status/StatusChecker.php:205
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr ""
#: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Entity.php:929
#: src/Entity.php:2005
msgid "Reply-To address"
msgstr ""
#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr ""
#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/NotificationMailingSetting.php:119 src/Entity.php:972
#: src/Entity.php:2012
msgid "Reply-To name"
msgstr ""
#: src/Report.php:49 src/Profile.php:1253 src/Profile.php:2422
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Тайлан"
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/Ticket.php:3687 src/Ticket.php:3707
#: src/NotificationTargetChange.php:307 src/NotificationTargetChange.php:312
#: src/ITILCategory.php:475
msgid "Request"
msgstr "Хүсэлт"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Агентаас шинэ бараа материалыг үргэлжлүүлэхийг хүсэх"
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1097
#: src/CommonITILValidation.php:1199
msgid "Request comments"
msgstr "Хүсэлтийн тайлбар"
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1124
#: src/CommonITILValidation.php:1241
msgid "Request date"
msgstr "Хүсэлт гаргах өдөр"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Request inventory"
msgstr "Бараа материалын хүсэлт"
#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Хүсэлтийг илгээсэн"
#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Дуудлага ирүүлсэн суваг"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:103 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Дуудлагын эх үүсвэр"
#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Хүсэлтийн эх сурвалжийг followup хийх боломжтой"
#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Дуудлагуудад харагдах хүсэлт гаргах суваг"
#: src/Config.php:1458
msgid "Request sources by default"
msgstr "Дуудлага ирүүлэх үндсэн суваг"
#: src/ObjectLock.php:323
msgid "Request write on "
msgstr "Хүсэлт бичих"
#: src/Agent.php:662
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "%s-д хүсэлт тавьсан"
#: src/Infocom.php:1116
msgid "Requested item not found"
msgstr "Хүссэн зүйл олдсонгүй"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/Change.php:1266
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Log.php:554 src/NotificationTargetTicket.php:687 src/Ticket.php:4960
#: src/RuleTicket.php:528 src/RuleTicket.php:733 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Problem.php:1031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:853
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1707
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1709
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/CommonITILValidation.php:1267 src/CommonITILObject.php:3472
#: src/CommonITILObject.php:4000 src/CommonITILObject.php:4009
#: src/CommonITILObject.php:6287 src/CommonITILObject.php:8715
#: src/NotImportedEmail.php:190 src/Group.php:258 src/Group.php:475
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 front/stat.tracking.php:87
#: front/stat.tracking.php:111
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Хүсэлт гаргагч"
msgstr[1] "Хүсэлт гаргагч"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Хүсэлт гаргагчийн овог"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1708
msgid "Requester ID"
msgstr "Дуудлага мэдээлэгчийн ID"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Хүсэлт гаргагчийн нэр"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/RuleTicket.php:571 src/RuleTicket.php:741
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736
#: src/CommonITILObject.php:4036
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Хүсэлт гаргагчийн групп"
msgstr[1] "Хүсэлт гаргагчийн групп"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Менежер эрхтэй хэрэглэгчээс бусад дуудлага мэдээлэгчийн групп"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Дуудлага мэдээлэгчийн групп дэх менежер"
#: src/RuleTicket.php:535
msgid "Requester in group"
msgstr "Группийн дуудлага мэдээлэгч"
#: src/RuleTicket.php:541 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1710
msgid "Requester location"
msgstr "Гэмтэл мэдээлэгчийн байршил"
#: js/impact.js:2436
msgid "Requests"
msgstr "Хүсэлтүүд"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:90
msgid "Required"
msgstr ""
#: ajax/getMapPoint.php:46 ajax/map.php:47
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Шаардлагатай аргумент дутуу байна!"
#: src/System/RequirementsManager.php:99
msgid "Required for XML handling."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:104
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:89
msgid "Required for images handling."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:94
msgid "Required for internationalization."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Шаардлагатай нэгжүүд"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
msgid "Requirement"
msgstr "Шаардлага"
#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Захиалга"
#: src/Html.php:1654 src/Event.php:160 src/Event.php:174
#: src/Reservation.php:54 src/Entity.php:2342 src/Transfer.php:3949
#: src/Profile.php:956 src/Profile.php:2408
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Захиалга"
#: front/reservation.form.php:162
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Захиалгын хугацаа дууссан"
#: src/Reservation.php:1020
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Энэ зүйлийн захиалга"
#: src/Reservation.php:692 src/ReservationItem.php:321
msgid "Reserve an item"
msgstr "нөөцлөх"
#: src/ReservationItem.php:699
msgid "Reserve this item"
msgstr "Энэ зүйлийг нөөцөл"
#: src/Reservation.php:559
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "%s нөөцөлсөн"
#: src/Item_Rack.php:678
msgid "Reserved position?"
msgstr "Хадгалсан албан тушаал?"
#: src/Config.php:1904 src/Config.php:1936 src/Config.php:1955
msgid "Reset"
msgstr "Дахин тохируулах"
#: src/CommonGLPI.php:1324
msgid "Reset display options"
msgstr "Дэлгэцийн сонголтуудыг дахин тохируулах"
#: src/CronTask.php:1556
msgid "Reset last run"
msgstr "Сүүлийн ажиллагааг дахин тохируулах"
#: src/User.php:5378 src/Api/API.php:2165
msgid "Reset password successful."
msgstr "Нууц үг амжилттай ресет хийгдлээ."
#: src/RuleCollection.php:647
msgid "Reset rules"
msgstr "Rule-г сэргээх"
#: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/CommonITILObject.php:4996 src/CommonITILObject.php:6300
msgid "Resolution"
msgstr "Шийдэл"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Шийдвэр"
#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Шийдвэр"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/Ticket.php:6349 src/Problem.php:629 src/CommonITILObject.php:3739
#: src/CommonITILObject.php:4968
msgid "Resolution date"
msgstr "Шийдвэрлэх огноо"
#: src/CommonITILObject.php:3964
msgid "Resolution time"
msgstr "Шийдвэрлэх хугацаа"
#: src/Ticket.php:2733
msgid "Resolve"
msgstr "Шийдвэрлэх"
#: src/Ticket.php:2580
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Сонгосон дуудлагуудыг шийдвэрлэх"
#: src/Ticket.php:3319
msgid "Response date"
msgstr "Хариултын огноо"
#: src/NotificationTargetTicket.php:737 src/TicketSatisfaction.php:162
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгаанд хариу өгөх огноо"
#: src/AuthLDAP.php:946 src/AuthLDAP.php:1287
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 src/User.php:2713
#: src/User.php:3819
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцагч"
#: src/RuleTicket.php:872
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Дуудлага мэдээлэгч хариуцна"
#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "Амралтын API"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:756
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Сэргээх"
#: src/AuthLDAP.php:4036
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr ""
#: src/Log.php:1084 src/Config.php:3260
msgid "Restore the item"
msgstr "Төхөөрөмжийг сэргээх"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "Restored from LDAP"
msgstr ""
#: src/Auth.php:1620 src/Auth.php:1624 src/Auth.php:1628
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "X509 танилтын хувьд %s талбарыг хязгаарлах (тусгаарлагч $)"
#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Ижил сүлжээний портын шалгуурыг хязгаарлах"
#: src/Config.php:583
msgid "Restrict device management"
msgstr "Төхөөрөмжийн менежментийг хязгаарлах"
#: src/Config.php:568
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Хяналтын менежментийг хязгаарлах"
#: src/Config.php:601
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Утасны менежментийг хязгаарлах"
#: src/Config.php:619
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Хэвлэх удирдлагыг хязгаарлах"
#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Тодорхойлсон газар, нэгж дэх хайлтыг хязгаарлах"
#: src/Rule.php:2150 src/RuleCollection.php:1854
msgid "Result details"
msgstr "Үр дүнгийн мэдээлэл"
#: src/Rule.php:2199
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Тогтмол илэрхийллийн үр дүн"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Үр дүнгүүд"
#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "%1$s-ийн үр дүн нь %2$s %3$s юм"
#: src/Config.php:1201
msgid "Results to display by page"
msgstr "Хуудаслаж харуулах үр дүн"
#: src/Config.php:1276
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Нүүр хуудсан дээр харуулах үр дүн"
#: src/MailCollector.php:1859
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Имэйл хүлээн авах (Мэйл хүлээн авагч)"
#: src/Config.php:1429
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr ""
#: src/Change.php:601
msgid "Review"
msgstr "Дахин авч үзэх"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:42 src/KnowbaseItem_Revision.php:132
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Засвар"
#: src/Config.php:1381
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Текст талбарын зохион байгуулалт"
#: src/Item_Rack.php:670 src/PDU_Rack.php:674
msgid "Right"
msgstr "Баруу"
#: src/RuleRightCollection.php:105
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Эрх болон газар нэгжийн даалгавар"
#: src/RuleRightCollection.php:97
msgid "Rights assignment"
msgstr "Эрх шилжүүлэх"
#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Өрөөний дугаар"
#: src/Knowbase.php:338
msgid "Root category"
msgstr "Үндсэн ангилал"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1588
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Root директор (заавал биш)"
#: install/empty_data.php:2183 install/empty_data.php:2185
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
msgid "Root entity"
msgstr "Үндсэн газар нэгж"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Root хувьсагт"
#: src/AuthLDAP.php:473
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (холболтын хувьд тодорхойгүй)"
#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Rpm"
#: src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2100 src/Event.php:162
#: src/Profile.php:1835
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Дүрэм"
#: src/RuleMatchedLog.php:224 src/RuleMatchedLog.php:300
msgid "Rule import logs"
msgstr "Rule импортын лог"
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is active"
msgstr "Дүрэм хүчинтэй байна"
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Дүрэм хүчингүй байна"
#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:311
msgid "Rule name"
msgstr "Rule-н нэр"
#: src/Rule.php:2175 src/RuleCollection.php:1926
#: src/RuleRightCollection.php:77
msgid "Rule results"
msgstr "Дүрмийн үр дүн"
#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Дүрмийн төрөл"
#: src/RuleCollection.php:2134
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Дэд нэгжүүдэд хамаарах дүрмүүд"
#: src/RuleCollection.php:2114
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Хэрэглэсэн дүрэм: %s"
#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Дүрмүүд нь нөхцлүүд юм. Эдгээр нь олон үйлдэлд дахин ашиглагдах боломжтой."
#: src/Profile.php:1817 src/Profile.php:2634
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Програм хангамжид ангилал хуваарилах дүрэм"
#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Програм хангамжид ангилал хуваарилах дүрэм"
#: src/Profile.php:1809
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr ""
#: src/Profile.php:1805 src/Profile.php:2606
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Газар нэгжид компьютер хуваарилах дүрэм"
#: src/RuleMailCollector.php:59 src/RuleMailCollectorCollection.php:47
#: src/Profile.php:1813 src/Profile.php:2592
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Имэйл хүлээн авагчаар бий болсон дуудлагыг хуваарилах дүрэм"
#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Үүнийг газар нэгжид хүлээлгэн өгөх дүрэм"
#: src/RuleImportComputerCollection.php:62 src/RuleImportComputer.php:54
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Компьютер импортлох, холбох дүрэм"
#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийг импортлох, холбох дүрэм"
#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Дүрмийн жагсаалт"
#: src/Rule.php:565
msgid "Rules management"
msgstr "Дүрмийн менежмент"
#: src/RuleCollection.php:1282
msgid "Rules refused"
msgstr "Дүрмээс татгалзсан"
#: src/RuleCollection.php:499
msgid "Rules used for"
msgstr "Ашигласан дүрэм"
#: src/Rule.php:3232
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Объектыг ашиглах дүрмийг идэвхгүй болгосон."
#: src/Console/AbstractCommand.php:202 src/Console/Application.php:495
msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details."
msgstr ""
"Дэлгэрэнгүй мэдээллийг \"php bin/console glpi: system: "
"check_requirements\"-с үзнэ үү."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Run Racks нэмэлт өргөтгөлүүдийн шинэчлэл (үүнийг хийхийн тулд танд %s файл "
"хэрэгтэй)."
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Бүх нэмэлт өргөтгөл дээр команд ажиллуулах"
#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Ажиллуулах тоо"
#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1657
msgid "Run frequency"
msgstr "Ажиллуулах давтамж"
#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1648
msgid "Run mode"
msgstr "Ажиллах горим"
#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Ажиллах хугацаа"
#: src/User.php:2494 src/User.php:2985 src/Config.php:1416
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to activate it."
msgstr ""
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 src/Update.php:266
#: src/Update.php:272 src/Update.php:285 src/Update.php:298
#: src/Central.php:492 src/Central.php:497 src/Central.php:507
#: src/Central.php:517
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to migrate them."
msgstr ""
"Тэдгээрийг шилжүүлэхийн тулд \"php bin/console %1$s\" командыг ажиллуулна "
"уу."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:276
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to view found differences."
msgstr ""
#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1470
msgid "Running"
msgstr "Ажиллаж байна"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:177
#, php-format
msgid "Running %s"
msgstr "%s ажиллаж байна"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1889
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux boolean %s нь %s байна, зарим feature үүнийг асаалттай байхыг "
"шаарддаг."
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "SELinux тохиргоо OK байна."
#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "SELinux горим бол %s юм"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:594
#: src/NotificationTargetTicket.php:597 src/NotificationTargetTicket.php:602
#: src/Ticket.php:3166 src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:3201 src/RuleTicket.php:656 src/RuleTicket.php:667
#: src/RuleTicket.php:821 src/RuleTicket.php:832
msgid "SLA"
msgstr "SLA"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Дуудлагын SLA түвшин"
#: src/LevelAgreement.php:178 src/LevelAgreement.php:682 src/Profile.php:1989
msgid "SLM"
msgstr "SLM"
#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP хост"
#: src/NotificationMailingSetting.php:243
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "SMTP нэвтрэх нэр (заавал биш)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:247
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "SMTP нууц үг (сонголтоор)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"
#: src/NotificationMailingSetting.php:168
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"
#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr ""
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:813
msgid "SQL password"
msgstr "SQL нууц үг"
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:794 src/Config.php:2149
#: src/Config.php:2633
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "SQL хуулбар"
#: src/Html.php:1792 src/Central.php:522
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL хуулбар: зөвхөн унших"
#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "SQL сервер"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:804
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL сервер (MariaDB эсвэл MySQL)"
#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr ""
#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL сервер: %s нь өгөгдлийн санд холбогдох боломжгүй байна"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:811
msgid "SQL user"
msgstr "SQL хэрэглэгч"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Auth.php:1648
msgid "SSO logout url"
msgstr "SSO-с гарах url"
#: src/NotificationTargetTicket.php:738 src/NotificationTargetTicket.php:828
#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 src/Ticket.php:837
#: src/Ticket.php:3331 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
msgid "Satisfaction"
msgstr "Сэтгэл ханамж"
#: src/NotificationTargetTicket.php:156 src/Ticket.php:3286
#: src/Ticket.php:4924 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгаа"
#: src/NotificationTargetTicket.php:157
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааны хариулт"
#: src/Entity.php:1306
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааны тохиргоо"
#: src/Ticket.php:872
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааны хугацаа дууссан"
#: src/Entity.php:1316
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Сэтгэл ханамжийн судалгааг өгөх хурд"
#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Тасалбарын шийдэлтэй санал нийлж байна"
#: src/Toolbox.php:2131 src/Features/PlanningEvent.php:799 src/Config.php:1033
msgid "Saturday"
msgstr "Бямба гариг"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/AuthLDAP.php:639
#: src/AuthLDAP.php:827 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:991
#: src/Auth.php:1747 src/User.php:5250 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108
#: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:863
msgid "Save"
msgstr "Хадгалах"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILActor.php:229
#: src/CommonITILActor.php:293 src/DomainRecordType.php:407
#: src/Item_Devices.php:752 src/GLPINetwork.php:127 src/Reservation.php:856
#: src/ReservationItem.php:415 src/User.php:3198
#: src/CommonITILValidation.php:911 src/Inventory/Conf.php:860
#: src/Entity.php:1594 src/Entity.php:1682 src/Entity.php:1913
#: src/Entity.php:2434 src/Entity.php:2534 src/Entity.php:3148
#: src/PlanningRecall.php:361 src/Profile.php:916 src/Profile.php:975
#: src/Profile.php:1071 src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1286
#: src/Profile.php:1500 src/Profile.php:1612 src/Profile.php:1729
#: src/Profile.php:1860 src/Profile.php:2010 src/Profile.php:2069
#: src/Config.php:532 src/Config.php:717 src/Config.php:767 src/Config.php:841
#: src/Config.php:911 src/Config.php:1115 src/Config.php:1618
#: src/Config.php:2192 src/Config.php:3373 src/Config.php:3615
#: src/Config.php:3671 src/Dashboard/Grid.php:299 src/CommonGLPI.php:1342
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Хадгалах"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/ticket.form.php:247
#: front/problem.form.php:215
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Мэдлэгийн санд хадгалах болон нэмж оруулах"
#: src/SavedSearch.php:502
msgid "Save as a new search"
msgstr "Шинэ хайлт болгон хадгалах"
#: src/SavedSearch.php:923 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Одоогийн хайлтыг хадгалах"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr ""
#: js/dashboard.js:410
msgid "Saved"
msgstr "Хадгалагдсан"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Хадгалагдсан хайлт"
msgstr[1] "Хадгалагдсан хайлт"
#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Хадгалсан хайлтуудын сонордуулга"
#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Хадгалсан хайлтуудын сонордуулга"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Тохиргоотой файлыг хадгалж байна..."
#: src/PrinterLog.php:187
msgid "Scans"
msgstr "Скан"
#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Хуваарьтай"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/MapGeolocation.php:92
#: front/search.php:39 js/modules/Kanban/Kanban.js:1026
msgid "Search"
msgstr "Хайх"
#: src/AuthLDAP.php:1467 src/AuthLDAP.php:3807 src/Planning.php:474
#: src/Search.php:2514 src/KnowbaseItem.php:1239 src/ReservationItem.php:476
#: src/Knowbase.php:66 front/find_num.php:84
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Хайх"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "\"%1$s\" (%2$s) талаар сонордуулга хайх"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:55
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Шийдэл хайх"
#: src/AuthLDAP.php:3770
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Хэрэглэгчийг хайх шалгуур"
#: src/Config.php:441
msgid "Search engine"
msgstr "Хайлтын хэрэгсэл"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Газар нэгж хайх"
#: src/Entity.php:872
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Хайлтын хэсэг (хэрэв шаардлагатай бол)"
#: src/AuthLDAP.php:985
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Газар нэгжийн хайлтын хэсэг"
#: src/AuthLDAP.php:1443 src/AuthLDAP.php:1458 src/AuthLDAP.php:3671
msgid "Search filter for users"
msgstr "Хэрэглэгчид зориулсан хайлтын хэсэг"
#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Хайлт хадгалагдсан"
#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Хайлт хадгалагдсангүй"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:524
msgid "Search or filter results"
msgstr "Үр дүнг хайх буюу шүүх"
#: src/Dashboard/Widget.php:224
msgid "Search result"
msgstr "Хайлтын үр дүн"
#: src/DisplayPreference.php:741
msgid "Search result default display"
msgstr "Хайлтын үр дүнгийн үндсэн дэлгэц"
#: src/Profile.php:1918
msgid "Search result display"
msgstr "Хайлтын үр дүнг харуулах"
#: src/DisplayPreference.php:737 src/Profile.php:2543
msgid "Search result user display"
msgstr "Хайлтын үр дүнг хэрэглэгчид харуулах"
#: src/Search.php:290
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Зөвхөн нутагшуулсан зүйлсийн хайлтын үр дүн"
#: front/find_num.php:75
msgid "Search the ID of your hardware"
msgstr "Тоног төхөөрөмжийн ID-г хайх"
#: src/AuthLDAP.php:806 src/AuthLDAP.php:1262
msgid "Search type"
msgstr "Хайлтын төрөл"
#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:156
msgid "Search…"
msgstr "Хайлт..."
#: src/CommonDBConnexity.php:630
msgid "Second Item"
msgstr "Хоёр дох зүйл"
#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Хоёрдогч"
#: src/Event.php:173 src/Config.php:2623
msgid "Security"
msgstr "Аюулгүй байдал"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:222 install/install.php:263
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Аюулгүй байдлын түлхүүрийг үүсгэх боломжгүй байна!"
#: src/Config.php:3442
msgid "Security setup"
msgstr "Аюулгүй байдлын тохиргоо"
#: src/ProjectTask.php:185 src/Project.php:142
msgid "See (actor)"
msgstr "Харах (мэдээлэгч)"
#: src/Change.php:688 src/Problem.php:1563
msgid "See (author)"
msgstr "Харах (үүсгэгч)"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"GLPI үндсэн хавтас дахь .htaccess файлаас илүү дэлгэрэнгүй мэдээллийг харна "
"уу."
#: src/Change.php:687 src/Problem.php:1562 src/Project.php:141
#: src/Dashboard/Widget.php:1896
msgid "See all"
msgstr "Бүгдийг харах"
#: src/Planning.php:2610
msgid "See all plannings"
msgstr "Бүх төлөвлөгөөг харах"
#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Бүх захиалгыг харах"
#: src/Ticket.php:6147
msgid "See all tickets"
msgstr "Бүх дуудлагыг харах"
#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6149
msgid "See assigned"
msgstr "Хуваарилалтыг харах"
#: src/Ticket.php:6150
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Хуваарилагдсан дуудлагуудыг харах"
#: src/NotificationMailingSetting.php:263 src/NotificationAjaxSetting.php:110
msgid "See configuration"
msgstr "Тохиргоог харна уу"
#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6143
msgid "See group ticket"
msgstr "Группийн дуудлагыг харах"
#: src/Profile.php:829 src/Profile.php:1414 src/Profile.php:2877
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Өөрийн группийн техник хангамжийг харах"
#: src/Ticket.php:6141
msgid "See my ticket"
msgstr "Дуудлагуудаа харах"
#: src/Planning.php:2608
msgid "See personnal planning"
msgstr "Хувийн төлөвлөгөөг харах"
#: src/Search.php:7047 src/Search.php:7048 src/Reservation.php:1139
#: src/Reservation.php:1141 src/Reservation.php:1221 src/Reservation.php:1223
msgid "See planning"
msgstr "Төлөвлөлтийг харна уу"
#: src/ITILFollowup.php:878 src/TicketTask.php:268
msgid "See private ones"
msgstr "Хувийнхийг харах"
#: src/ITILFollowup.php:892 src/TicketTask.php:271
msgid "See public ones"
msgstr "Олон нийтийг харах"
#: src/Planning.php:2609
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Өөрийн групп дэх хүмүүсийн хуваарийг харах"
#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийн ангиллыг харах"
#: src/Ticket.php:6144
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Өөрийн группийн үүсгэсэн дуудлагуудыг харах"
#: src/Telemetry.php:350
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Юу илгээхийг хараарай..."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"GLPI-ийн хувилбарыг өмнөх хувилбараас нь шинэчлэхийн тулд 'Шинэчлэх' гэснийг"
" сонгоно уу"
#: src/CommonDBConnexity.php:635
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "%s-ийн хамтрагчаа сонгоно уу:"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Бүгдийг сонгох"
#: src/Unmanaged.php:234
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Зүйлийн төрлийг сонгоно уу:"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Яаралтай байдлын түвшинг сонгох"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:762
#: src/NetworkPort.php:763 src/NetworkPort.php:771
msgid "Select default items to show"
msgstr "Харуулахын тулд анхдагч зүйлийг сонгоно уу"
#: src/Stat.php:1729
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Харуулах статистикийг сонгоно уу"
#: src/MassiveAction.php:1042
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Та шинэчлэхийг хүсч буй нийтлэг талбарыг сонгоно уу"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3704
#: src/RuleCollection.php:1319
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Хүссэн газар нэгжийг сонгоно уу"
#: src/MassiveAction.php:1044
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Та шинэчлэхийг хүсч буй талбараа сонгоно уу"
#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Өөрийн үүсгэхийг хүсч буй тайланг сонгоно уу"
#: src/MassiveAction.php:666 src/MassiveAction.php:1055
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Энэ үйлдлийг хэрэгжүүлэх зүйлийн төрлийг сонгоно уу"
#: src/Lock.php:727
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Түгжээг тайлах ёстой зүйлийн төрлийг сонгоно уу"
#: install/install.php:540
msgid "Select your language"
msgstr "Хэлээ сонгоно уу"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:3673
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Бүгдийг сонгох/сонгохгүй байх"
#: src/Ticket.php:2821
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Сонгосон асуудлыг ачаалах боломжгүй байна"
#: src/Html.php:2696
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Сонгон шалгаруулалт хэт том, массив үйлдлийг идэвхгүй болгосон."
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Өөрөө гарын үсэг зурсан"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Илгээх"
#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Илгээх"
#: src/Telemetry.php:426
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "\"Ашиглалтын статистик\" илгээх"
#: src/Entity.php:1146
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Өмнө нь сертикартын анхааруулгыг илгээх"
#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:379
msgid "Send a notification"
msgstr "Мэдэгдлийг илгээх"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Тестийн броузерийн мэдэгдлийг танд илгээх"
#: src/NotificationMailingSetting.php:268
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Тестийн мэйлийг админ руу илгээнэ үү"
#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Картридж дээр сануулга илгээх"
#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Хэрэглээний материал дээр сануулга илгээх"
#: src/Contract.php:1038
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Гэрээнд сануулга илгээх"
#: src/Certificate.php:670
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Сертификатын хугацаа дуусах анхааруулга илгээх"
#: src/SoftwareLicense.php:692
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Лицензийн хугацаа дуусах анхааруулга илгээх"
#: src/Infocom.php:472
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Санхүүгийн болон админы мэдээллийн талаар санамж илгээх"
#: src/MailCollector.php:1864
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Хүлээн авагчийн алдаа дээр анхааруулга илгээх"
#: src/RuleTicket.php:863 src/RuleTicket.php:871 src/RuleTicket.php:879
#: src/RuleTicket.php:887 src/CommonITILValidation.php:952
msgid "Send an approval request"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтийг илгээх"
#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Хүлээгдэж буй дуудлагуудын автомат хяналтыг илгээж, шаардлагатай бол "
"шийдвэрлэх"
#: src/Entity.php:2309
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Сертификатын анхааруулга илгээхийн өмнө"
#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2193
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Гэрээнд анхааруулга илгээхийн өмнө"
#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Илгээх огноо"
#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2240
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Санхүүгийн болон захиргааны мэдээллийн сануулга илгээхийн өмнө"
#: src/Entity.php:1036 src/Entity.php:2274
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Лицензийн анхааруулга илгээхийн өмнө"
#: src/SoftwareLicense.php:803
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Лицензүүдийн сонордуулга илгэхэд алдаа гарлаа"
#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Мэйлийг дарааллаар илгээх"
#: src/PlanningRecall.php:379
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Төлөвлөлтийг эргүүлэн татах"
#: src/ReservationItem.php:857
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Захиалгын сонордуулга илгээхэд алдаа гарлаа"
#: src/Telemetry.php:260
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Telemetry мэдээллийг илгээх"
#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Илгээгч имэйл"
#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Илгээгчийн нэр"
#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Мэдрэгч"
#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Мэдрэгчийн хэмжээ"
#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Мэдрэгчийн төрөл"
#: src/Toolbox.php:2152 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "September"
msgstr "9-р сар"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Appliance_Item.php:195
#: src/RefusedEquipment.php:190 src/Printer.php:475
msgid "Serial"
msgstr "Сериал"
#: src/Unmanaged.php:109
msgid "Serial Number"
msgstr "Сериал дугаар"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Item_Project.php:153
#: src/Budget.php:358 src/Change_Item.php:160 src/PDU.php:107
#: src/Appliance.php:225 src/Rack.php:190 src/Item_Devices.php:348
#: src/Item_Devices.php:349
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Contract_Item.php:620 src/NotificationTargetCertificate.php:125
#: src/NotificationTargetTicket.php:618 src/Search.php:7768
#: src/SoftwareLicense.php:367 src/SoftwareLicense.php:600
#: src/SoftwareLicense.php:915 src/SoftwareLicense.php:1182
#: src/Peripheral.php:248 src/Computer_Item.php:407 src/Computer_Item.php:576
#: src/Computer.php:433 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/Location.php:483 src/Supplier.php:429 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/NotificationTargetProject.php:697 src/PassiveDCEquipment.php:112
#: src/Item_Problem.php:153 src/Phone.php:268
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Domain_Item.php:254
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Monitor.php:263
#: src/User.php:4788 src/User.php:4870 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RefusedEquipment.php:99 src/Item_Ticket.php:451
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Blacklist.php:245
#: src/Item_SoftwareVersion.php:474 src/Item_SoftwareVersion.php:1471
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1565 src/RuleLocation.php:84
#: src/Item_OperatingSystem.php:336 src/Item_OperatingSystem.php:419
#: src/ComputerVirtualMachine.php:270 src/ComputerVirtualMachine.php:398
#: src/Certificate.php:115 src/Certificate.php:389
#: src/RuleImportComputer.php:108 src/Enclosure.php:140
#: src/RuleImportEntity.php:124 src/CommonDBTM.php:3373
#: src/CommonDBTM.php:4242 src/Printer.php:391
#: src/Item_SoftwareLicense.php:831 src/Document_Item.php:412
#: front/find_num.php:96
msgid "Serial number"
msgstr "Сериал дугаар"
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Үйлдлийн системийн сериал"
#: js/planning.js:364 js/planning.js:486 js/planning.js:529
msgid "Serie"
msgstr "Сери"
#: src/AuthLDAP.php:428 src/AuthLDAP.php:1041 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1796 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2175
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Серверийн өрөө"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Үйлчилгээ"
#: inc/config.php:169
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Үйлчилгээ засвартай байна. Удахгүй хэвийн болох болно."
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Үйлчилгээний түвшин"
msgstr[1] "Үйлчилгээний түвшин"
#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Үйлчилгээний багц"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr ""
#: src/Console/Config/SetCommand.php:62
msgid "Set configuration value"
msgstr "Тохиргооны утгыг оруулах"
#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Байршлыг энд тохируулна уу"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Бүртгэлийг ашиглан байхгүй байгаа `date_creation` ба` date_mod` утгыг "
"тохируулна уу."
#: js/impact.js:1329
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Энэ группт нэр ба/эсвэл өнгө оруулна уу"
#: src/Change.php:219 src/Ticket.php:2553 src/Problem.php:434
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Бүх мэдээлэгчид мэдэгдэл тохируулах"
#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Хувийн болгох"
#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Олон нийтийн болгох"
#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "%s төлөв тохируулах"
#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Тэмдэглэсэн хаяг/mask ашиглан сүлжээг тохируулна уу"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Хүлээгдэж буй төлөвийг тохируулна уу"
#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060
#: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2608
msgid "Settings"
msgstr "Тохиргоо"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Html.php:1467
#: src/NotificationSetting.php:96 src/Event.php:172 src/Auth.php:123
#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:2001
#: src/Profile.php:2060 src/Profile.php:2435 src/Config.php:76
#: front/rule.test.php:63 front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:68
#: front/documenttype.list.php:40 front/displaypreference.form.php:41
#: front/plugin.php:45
msgid "Setup"
msgstr "Тохиргоо"
#: src/NetworkName.php:452
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Сүлжээний хэд хэдэн нэр ашиглах боломжтой! Тэдгээрийг удирдахын тулд "
"'Сүлжээний нэр' гэсэн таб руу очно уу."
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:372
msgid "Share"
msgstr "Хуваалцах"
#: src/Dashboard/Grid.php:290 js/dashboard.js:172
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Энэ хянах самбарыг хуваалцах буюу нэвтрүүлэх"
#: src/Infocom.php:786
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Харах"
#: src/Dropdown.php:309 src/User.php:4509
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "%1$s-г харах"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "%s оруулгуудыг харуулж байна"
#: src/Config.php:1254
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "GLPI ID-г харах"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5302
#: src/Ticket.php:5538
msgid "Show all"
msgstr "Бүгдийг харах"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Газрын зураг хэлбэрээр харуулах"
#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Хамаарлыг харах"
#: front/stat.location.php:113 front/stat.tracking.php:144
msgid "Show graphics"
msgstr "График харуулах"
#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Нөлөөллийг харуулах"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:127
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Боломжтой тагуудын жагсаалтыг харуулах"
#: src/Config.php:1443
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Шинэ дуудлагыг нүүр хуудсанд харуулах"
#: src/Project.php:629 src/Project.php:1629
msgid "Show on global Gantt"
msgstr ""
#: js/impact.js:1321
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Одоо ажиллаж байгаа дуудлагуудыг харах"
#: js/impact.js:1322
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Энэ төхөөрөмж дээрх дуудлагыг харуулах"
#: src/Config.php:1008
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Хувийн мэдээллийг шинэ дуудлага хэлбэрээр харуулах (хялбаршуулсан интерфэйс)"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Хогийн савыг харах"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr ""
#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Тал"
#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Тал (арын талаас)"
#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Хажуугийн pdus"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Нэвтрэх"
#: src/ComputerAntivirus.php:127 src/ComputerAntivirus.php:206
#: src/ComputerAntivirus.php:292 src/ComputerAntivirus.php:367
msgid "Signature database version"
msgstr "Гарын үсгийн өгөгдлийн сангийн хувилбар"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:55 src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Сим карт"
#: src/Profile.php:1052
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "Сим карт PIN/PUK"
#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Сим картын төрөл"
#: src/AuthLDAP.php:3633
msgid "Simple mode"
msgstr "Энгийн горим"
#: src/ITILTemplate.php:400 src/Profile.php:3241
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 front/reservation.form.php:51
#: front/reservation.form.php:53 front/reservation.php:45
#: front/tracking.injector.php:56 front/tracking.injector.php:58
#: front/reservationitem.php:41
msgid "Simplified interface"
msgstr "Хялбаршуулсан интерфейс"
#: src/Config.php:353
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Хялбаршуулсан интерфейсийн тусламжийн холбоос"
#: src/Telemetry.php:430 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"GLPI 9.2-ээс хойш бид \"Telemetry\" хэмээх шинэ статистик мэдээллийг "
"нэвтрүүлсэн бөгөөд энэ нь таны зөвшөөрөлгүйгээр өгөгдлийг манай телеметрийн "
"вэбсайт руу илгээдэг."
#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Нэг горимт шилэн"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:412
msgid "Single value"
msgstr "Нэг утга"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:339
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:60
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Үндсэн хэмжээ"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Холболтын шалгалтыг алгасах"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr ""
#: src/Rule.php:2881
msgid "Skip remaining rules"
msgstr ""
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Энэ зүйлийг rack-тай аль хэдийн холбосон, %s(%s) -ийг алгасаж байна."
#: src/System/RequirementsManager.php:170
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr ""
#: src/Socket.php:338
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Сокет"
#: src/Socket.php:941
msgid "Socket Model"
msgstr "Сокетын загвар"
#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Сокетын загвар"
#: src/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr ""
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:82 src/RuleDictionnarySoftware.php:109
#: src/Log.php:476 src/Log.php:482 src/Log.php:922
#: src/SoftwareLicense.php:1184 src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1166
#: src/SoftwareVersion.php:117 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
#: src/Entity.php:1846 src/Item_SoftwareVersion.php:1043
#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/Profile.php:1020 src/Profile.php:2202
#: src/Config.php:3285 src/Software.php:67 front/find_num.php:157
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Програм хангамж"
msgstr[1] "Програм хангамж"
#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Програм хангамжийн ангилал"
#: src/Config.php:577
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Лавлахын дүрмүүдээр устгагдсан программын ангилал"
#: src/Software.php:1138
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Нэгтгэсний дараа програм устгагдсан"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "GLPI лавлахын дүрмийн дагуу устгасан програм"
#: src/Profile.php:1843 src/Profile.php:2648
msgid "Software dictionary"
msgstr "Програм хангамжийн лавлах"
#: src/Transfer.php:3939
msgid "Software of items"
msgstr "Програм хангамжийн хэсэг"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Шийдлүүд"
#: src/ITILFollowup.php:481
msgid "Solution approved"
msgstr "Шийдлийг хүлээн зөвшөөрсөн"
#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Solution rejected"
msgstr "Цуцлагдсан шийдэл"
#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Шийдэлд татгалзах тайлбар"
#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Шийдэлд татгалзсан огноо"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleTicket.php:919 src/SolutionTemplate.php:51 src/Profile.php:1964
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Шийдлийн загвар"
msgstr[1] "Шийдлийн загвар"
#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Шийдлийн төрөл"
#: src/Change_Ticket.php:302 src/Problem_Ticket.php:333
msgid "Solve tickets"
msgstr "Дуудлага шийдвэрлэх"
#: src/Dashboard/Provider.php:1596
msgid "Solved"
msgstr "Шийдвэрлэгдсэн"
#: src/Ticket.php:3731 src/Problem.php:730 src/Dashboard/Provider.php:1249
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Шийдвэрлэгдсэн"
#: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1075
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Шийдвэрлэгдсэн"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Шийдвэрлэгдсэн %1$s (%2$s)"
#: src/Change.php:611 src/Ticket.php:3739 src/Problem.php:739
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Шийдвэрлэгдсэн + Хаасан"
#: src/CommonITILObject.php:5952
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "%s дээр шийдвэрлэгдсэн"
#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1253
msgid "Solved tickets"
msgstr "Шийдвэрлэгдсэн дуудлагууд"
#: src/Console/Application.php:493
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Системийн зарим зайлшгүй шаардлагууд байхгүй байна."
#: src/Console/AbstractCommand.php:200
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Зарим нэмэлт системийн шаардлагууд байхгүй байна."
#: src/Inventory/Conf.php:888
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Зарим шинж чанарууд тодорхойгүй: %1$s"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:94
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Суулгасан нэмэлт өргөтгөлд зарим шинэчлэл гарсан байна!"
#: src/Ticket.php:2635 src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216
msgid "Son of"
msgstr "Хүү"
#: src/SoftwareLicense.php:1253 src/CommonTreeDropdown.php:561
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "%s-н хүү"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Төвөг учруулсанд уучлаарай, гэхдээ бид одоогоор засвар үйлчилгээ хийж байна."
" Бид удахгүй онлайн болно!"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Дуу"
#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Дууны карт"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Эх үүсвэр"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:907 src/ITILFollowupTemplate.php:59
#: src/ITILFollowupTemplate.php:96
msgid "Source of followup"
msgstr "Followup хийх эх үүсвэр"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Өмнөд"
#: src/Item_Rack.php:476
msgid "Space"
msgstr "Зай"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:440
msgid "Speaker"
msgstr "Спеакер"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355
msgid "Speakers"
msgstr "Спеакерүүд"
#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Specificities"
msgstr "Онцлог шинж чанарууд"
#: src/Html.php:3348
msgid "Specify a date"
msgstr "Огноо нь"
#: src/Planning.php:1570 src/Reservation.php:776 src/ReservationItem.php:487
msgid "Specify an end date"
msgstr "Дуусах огноо нь"
#: src/NetworkPort.php:1572 src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89
#: src/DeviceDrive.php:131
msgid "Speed"
msgstr "Хурд"
#: src/Dashboard/Widget.php:173
msgid "Stacked bars"
msgstr "Овоолсон баар"
#: src/ITILTemplate.php:399 src/Profile.php:3240 src/Central.php:49
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263
msgid "Standard interface"
msgstr "Стандарт интерфейс"
#: src/Config.php:366
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Стандарт интерфейсийн тусламжийн холбоос"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Staples"
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4106
#: src/Html.php:4278 src/Planning.php:448 src/Calendar_Holiday.php:147
#: src/CalendarSegment.php:360 src/CalendarSegment.php:389
#: src/CronTask.php:1448 src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79
#: src/APIClient.php:131
msgid "Start"
msgstr "Эхлэх"
#: src/ProjectTask.php:1874
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "%s-ээс эхэлнэ"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:174
#: src/CommonITILRecurrent.php:302 src/Budget.php:156 src/Budget.php:250
#: src/Contract_Item.php:344 src/Planning.php:1540
#: src/Contract_Supplier.php:184 src/Stat.php:2112 src/Dropdown.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 src/CronTask.php:1245
#: src/Reservation.php:762 src/Reservation.php:1107 src/Reservation.php:1189
#: src/Contract.php:296 src/Contract.php:512 src/Contract.php:1700
#: src/ReservationItem.php:471 src/NotificationTargetReservation.php:176
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 front/stat.graph.php:374
#: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/report.year.list.php:191 front/report.contract.list.php:219
#: front/stat.tracking.php:141 front/stat.item.php:73
#: front/report.infocom.php:69
msgid "Start date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1282
#: src/Infocom.php:1515 src/Entity.php:1296 src/Entity.php:1793
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Баталгаат хугацаа эхлэх өдөр"
#: src/CommonITILTask.php:340 src/CommonITILTask.php:606
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Сонгосон хугацааны эхлэл нь ажлын цаг биш юм."
#: src/Html.php:6579
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Цэс олохын тулд бичиж эхлээрэй"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1252
#: src/Infocom.php:1489 src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1777
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Startup date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#: src/DatabaseInstance.php:372 src/NetworkPortConnectionLog.php:116
#: src/ComputerVirtualMachine.php:353 src/ComputerVirtualMachine.php:585
#: src/Project.php:597
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Төлөв"
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:120
#: src/CommonITILValidation.php:894 src/CommonITILValidation.php:933
#: src/ProjectTask.php:730 src/ProjectTask.php:1045 src/Consumable.php:641
#: src/Project.php:927 src/Project.php:1590 src/Cartridge.php:815
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Бүтэц"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Location.php:77 src/Location.php:169 src/Location.php:333
#: src/Supplier.php:208 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 src/Contact.php:318
#: src/Entity.php:755 src/Entity.php:1548
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Бүтэц"
#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Виртуал машины бүтэц"
#: src/Change.php:232 src/Stat.php:49 src/Ticket.php:840 src/Problem.php:180
#: src/CronTask.php:1180 src/CommonITILObject.php:3957 src/CronTaskLog.php:82
#: src/Profile.php:1444 src/Profile.php:2822 front/stat.graph.php:43
#: front/stat.global.php:43 front/stat.location.php:44 front/stat.php:38
#: front/stat.tracking.php:44 front/stat.item.php:38
msgid "Statistics"
msgstr "Үзүүлэлт"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/PDU.php:142 src/Appliance.php:280 src/Rack.php:181
#: src/Item_Devices.php:377 src/Item_Devices.php:378
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILTask.php:813 src/CommonITILTask.php:1008
#: src/CommonITILTask.php:1507 src/Contract_Item.php:622 src/Search.php:7741
#: src/Search.php:7762 src/SoftwareLicense.php:479 src/SoftwareLicense.php:922
#: src/Peripheral.php:239 src/State.php:55 src/State.php:157
#: src/Computer.php:408 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:800
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Line.php:150 src/Report.php:106
#: src/Cluster.php:86 src/TaskTemplate.php:70 src/TaskTemplate.php:155
#: src/Phone.php:259 src/LevelAgreementLevel.php:232 src/Problem.php:609
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1698
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 src/CronTask.php:604
#: src/CronTask.php:1434 src/CronTask.php:1639 src/SoftwareVersion.php:139
#: src/SoftwareVersion.php:197 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Contract.php:495
#: src/Monitor.php:254 src/DatabaseInstance.php:189 src/User.php:4790
#: src/User.php:4872 src/CommonITILValidation.php:1115 src/Reminder.php:399
#: src/Reminder.php:668 src/Features/PlanningEvent.php:961
#: src/Certificate_Item.php:470 src/ProjectTask.php:1223 src/Cable.php:291
#: src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:160 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/CommonITILObject.php:3654 src/CommonITILObject.php:6278
#: src/ProjectTask_Ticket.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Certificate.php:259 src/Enclosure.php:131 src/Project.php:1155
#: src/Config.php:666 src/PlanningExternalEvent.php:280
#: src/CommonDBTM.php:3387 src/Software.php:599 src/Printer.php:382
#: src/Item_SoftwareLicense.php:834 src/Plugin.php:2317
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/NotificationTargetContract.php:178
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#: src/State.php:49 src/Profile.php:1954
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Төлөв"
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:304
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтийн төлөв"
#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:273
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Төлөв шинэчлэгдсэн. Энэ төлвийг ашигласан байсан зүйлүүд шинэчлэгдсэн."
#: src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
msgid "Status value in database"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн төлвийн утга"
#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6157
msgid "Steal"
msgstr "Булаах"
#: src/Ticket.php:6158
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Дуудлага дамжуулах"
#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:571 install/install.php:581 install/install.php:587
#: install/install.php:593 install/install.php:607 install/install.php:612
#: install/install.php:617
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Алхам %d"
#: src/Config.php:960
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Цагаар (минут) алхах"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr ""
#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Дүр эсгэхээ болино уу"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:89
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Тодорхойлолтыг хатуу харьцуулах"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"
#: src/ReminderTranslation.php:171
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItem.php:940 src/KnowbaseItem.php:1090
#: src/KnowbaseItem.php:1756 src/KnowbaseItem.php:2109
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:311
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:324
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:546
msgid "Subject"
msgstr "Сэдэв"
#: src/RuleMailCollector.php:85 src/NotImportedEmail.php:164
msgid "Subject email header"
msgstr "Сэдвийн имэйл толгой"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Бүртгэх"
#: src/RuleLocation.php:75 src/RuleImportComputer.php:94
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Subnet"
#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Subnet mask-ууд"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subproject"
msgstr "Дэд төсөл"
#: src/GLPINetwork.php:114
msgid "Subscription"
msgstr "Захиалга"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subtask"
msgstr "Дэд task"
#: src/Document.php:185 src/Document.php:1189 src/Document.php:1290
#: src/Document.php:1391
#, php-format
msgid "Succesful deletion of the file %s"
msgstr "%s файлыг амжилттай устгалаа"
#: js/glpi_dialog.js:365
msgid "Success"
msgstr "Амжилттай"
#: src/RuleCollection.php:1547
msgid "Successful importation"
msgstr "Амжилттай импортлох"
#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Сүлжээний бүтцийг амжилттай сэргээв"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Suggested"
msgstr ""
#: src/Project.php:1681
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Төлөвлөсөн task-ын үргэлжлэх хугацааны нийлбэр"
#: src/Project.php:1690
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Task-ыг гүйцэтгэсэн нийт хугацаа"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1617 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Хураангуй"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Хураангуй"
#: src/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Summary numbers"
msgstr "Хураангуй тоонууд"
#: src/Toolbox.php:2125 src/Features/PlanningEvent.php:800 src/Config.php:1034
msgid "Sunday"
msgstr "Ням гариг"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Ням гариг болон амралтын өдрүүд"
#: src/Supplier.php:60 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1717
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 src/Transfer.php:4036
#: src/Profile.php:1117
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Хамтран ажиллагч"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1718
msgid "Supplier ID"
msgstr "Нийлүүлэгчийн ID"
#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Төслийн багийн ханган нийлүүлэгч"
#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Дэмжлэг"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Дэмжигдсэн цаг"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:886
#: src/AuthLDAP.php:1091 src/AuthLDAP.php:3755
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 src/Auth.php:1662
#: src/User.php:2424 src/User.php:2843 src/User.php:6283
msgid "Surname"
msgstr "Овог"
#: src/Config.php:1184
msgid "Surname, First name"
msgstr "Нэр, Овог"
#: src/NotificationTargetTicket.php:750
msgid "Survey type"
msgstr "Судалгааны төрөл"
#: src/Marketplace/View.php:1048
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Зах зээл рүү шилжих"
#: src/Config.php:1705
msgid "Symbol"
msgstr "Тэмдэг"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:523
msgid "Symptoms"
msgstr "Шинж тэмдгүүд"
#: src/Auth.php:1520
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхрончлол"
#: src/AuthLDAP.php:498 src/AuthLDAP.php:1278 src/AuthLDAP.php:1717
#: src/AuthLDAP.php:1776 src/AuthLDAP.php:3738 src/User.php:2399
#: src/User.php:2901 src/User.php:3489
msgid "Synchronization field"
msgstr "Синхрончлолын талбар"
#: src/AuthLDAP.php:259 src/AuthLDAP.php:496
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Синхрончлолын талбарыг ашиглахад нэг удаа өөрчлөх боломжгүй."
#: src/AuthLDAP.php:1690
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхрон хийх"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:92
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Зөвхөн LDAP серверт холбогдсон хэрэглэгчийг синхрончлох"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:72
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Хэрэглэгчдийг LDAP серверийн мэдээллээр шинэчлэх"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:326
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" сервертэй хэрэглэгчийг синхрончлох ..."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:411
msgid "Synchronized"
msgstr "Синхрон хийгдсэн."
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3616
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Өмнө нь импортлосон хэрэглэгчийг синхрончилж байна"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:180
msgid "Sysdescr"
msgstr "Sysdescr"
#: src/Event.php:157 src/Config.php:2622
msgid "System"
msgstr "Систем"
#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Системийн хавтан"
#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Системийн хавтангийн загвар"
#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Системийн түгжээ"
#: src/CronTask.php:2065
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Системийн логийг хадгалах хугацаа (хоног, 0 нь хязгааргүй)"
#: front/report.infocom.php:170
msgid "TCO"
msgstr "TCO"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (үнэ + мөрдөх зардал)"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1830
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/AuthLDAP.php:619
msgid "TLS Certfile"
msgstr "TLS серт файл"
#: src/AuthLDAP.php:622
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "TLS түлхүүр файл"
#: src/AuthLDAP.php:4513
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "TLS сертификатын зам буруу байна"
#: src/AuthLDAP.php:4525
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "TLS түлхүүр файлын зам буруу байна"
#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:224
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" хүснэгтийн хувьд хүснэгтийн схемээс ялгаатай байна."
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1510
#: src/Contract.php:1534 src/Contract.php:1555
msgid "Tacit"
msgstr "Бичигдээгүй"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document.php:1025
#: src/Agent.php:138 src/Agent.php:218
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:384 src/Document_Item.php:758
msgid "Tag"
msgstr "Таг"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Тэмдэглэгдсэн"
#: src/Stat.php:584 src/Ticket.php:6312
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:4986 src/CommonITILObject.php:6299
msgid "Take into account"
msgstr "Үүнийг анхаарч үзээрэй"
#: src/RuleTicket.php:915
msgid "Take into account delay"
msgstr "Саатлыг харгалзан үзэх"
#: src/Ticket.php:3361
msgid "Take into account time"
msgstr "Хэрэглэгчийн ажилласан хугацаа"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Намайг home-руу аваач"
#: src/DomainRecord.php:610 src/RSSFeed.php:562 src/KnowbaseItem.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:968 src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
#: src/Reminder.php:541
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Зорилт"
#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Хөрөнгийн зорилтот газар, нэгж"
#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Компьютерийн зорилтот газар нэгж"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:146 src/CommonITILTask.php:829
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 src/Profile.php:810
#: src/Profile.php:1273 src/Profile.php:1391 src/Profile.php:1395
#: src/Group.php:275 src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Task-ууд"
msgstr[1] "Task"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "\"%s\" task дээр ажилласаар байгаа ба аюулгүй жагсаалтанд ороогүй байна."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "\"%s\" task-н түгжээ тайлагдсан."
#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Даалгавар %s гүйцэтгэсэн"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:873
msgid "Task author"
msgstr "Task-г үүсгэгч"
#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:768 src/Profile.php:1949
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Task-н ангилал"
#: front/rule.common.php:128
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Task %s дотор дууссан"
#: src/Migration.php:840 src/Software.php:1142 install/update.php:96
msgid "Task completed."
msgstr "Task-г гүйцэтгэж дууссан."
#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Даалгаврын баг"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/RuleTicket.php:924 src/TaskTemplate.php:52
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Task-н загвар"
msgstr[1] "Task-н загвар"
#: src/Config.php:1467
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Task-н төлөв анхдагч байдлаар сонгогдох"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Багын гишүүд"
#: src/CommonITILTask.php:795 src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:749
#: src/CommonITILObject.php:4136 src/Dashboard/Filter.php:72
#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102
msgid "Technician"
msgstr "Техникч"
#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Хуваарилагдсан техникч"
#: src/RuleTicket.php:583 src/RuleTicket.php:758 src/CommonITILObject.php:4174
#: src/Dashboard/Filter.php:71
msgid "Technician group"
msgstr "Техникчийн групп"
#: src/Appliance.php:181 src/CommonITILTask.php:939 src/DomainRecord.php:121
#: src/DomainRecord.php:454 src/Domain_Item.php:525 src/Domain.php:122
#: src/Domain.php:166 src/DatabaseInstance.php:424
msgid "Technician in charge"
msgstr "Техник хариуцсан мэргэжилтэн"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Сертификатад хариуцсан ажилтан"
#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Домэйн хариуцсан техникч"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:152 src/Rack.php:257
#: src/ConsumableItem.php:240 src/Search.php:7810 src/Peripheral.php:341
#: src/Computer.php:534 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Cluster.php:130
#: src/Phone.php:405 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 src/Monitor.php:420
#: src/DatabaseInstance.php:259 src/ReservationItem.php:278
#: src/CartridgeItem.php:304 src/Cable.php:274 src/RuleAsset.php:186
#: src/NetworkEquipment.php:459 src/Certificate.php:250 src/Enclosure.php:191
#: src/RuleImportEntity.php:268 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/CommonDBTM.php:3426
#: src/Printer.php:601
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Тоног төхөөрөмж хариуцсан техникч"
#: src/SoftwareLicense.php:470
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Тусгай зөвшөөрөл хариуцсан техникч"
#: src/Software.php:440
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Програм хангамж хариуцсан техникч"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:871
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Task-г хариуцсан техникч"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:851
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Дуудлага хариуцсан техникч"
#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Task-ууд дахь техникч"
#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Телеметр"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:62 src/Profile.php:1358
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Загварууд"
#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Өөрчлөлтийн загвар"
#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Асуудлын загвар"
#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Хүсэлтийн загвар"
#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Гэмтэл саатлын загвар"
#: templates/components/form/header.html.twig src/Budget.php:282
#: src/PDU.php:179 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:498
#: src/Peripheral.php:360 src/Computer.php:553 src/PassiveDCEquipment.php:184
#: src/Phone.php:448 src/Contract.php:736 src/Monitor.php:439
#: src/ProjectTask.php:1174 src/NetworkEquipment.php:478
#: src/Certificate.php:278 src/Enclosure.php:210 src/Project.php:729
#: src/Software.php:459 src/Printer.php:620
msgid "Template name"
msgstr "Загварын нэр"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Загвар орчуулгууд"
#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Загварын хувьсагчийн баримтжуулалт"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5147
msgid "Templates"
msgstr "Загварууд"
#: src/Entity.php:2696
msgid "Templates configuration"
msgstr "Загварын тохиргоо"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Засвар үйлчилгээ хийхээр түр зогссон"
#: src/Document.php:1255
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Түр зуурын директор байхгүй байна"
#: src/NetworkPort.php:1009
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: src/AuthLDAP.php:718 src/AuthLDAP.php:860 src/AuthLDAP.php:4163
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 src/Rule.php:960 src/Rule.php:965
#: src/Rule.php:2762 src/RuleCollection.php:1662
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Имэйл серверийн холболтыг тестэлнэ үү"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Тест хийсэн"
#: src/NotificationMailing.php:119
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Тестийн имэйл админ руу илгээгдсэн"
#: front/authmail.form.php:69 front/authldap.form.php:64
msgid "Test failed"
msgstr "Тест амжилтгүй болсон"
#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Тест амжилтгүй болсон: %s"
#: src/AuthLDAP.php:849
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "LDAP директор холболтын тест"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Өгөгдлийн сантай холбогдох тест"
#: src/RuleCollection.php:650 src/RuleCollection.php:656
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Дүрмийн механизмийг турших"
#: front/authmail.form.php:67 front/authldap.form.php:62
msgid "Test successful"
msgstr "Тест амжилттай болсон"
#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Тест амжилттай: %s"
#: src/NetworkPort.php:1193
msgid "Testing"
msgstr "Тестэлж байна"
#: src/Change.php:598
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Тестэлж байна"
#: src/Config.php:345
msgid "Text in the login box (HTML tags supported)"
msgstr "Нэвтрэх талбар дахь текст (HTML тагийг дэмжсэн)"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:64
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Засвар хийх явцад харуулах текст"
#: front/tracking.injector.php:92
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Автомат тусламжийн системээ ашиглаж байгаад баярлалаа."
#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Энэ нь хийгдэж байгаа бүх захиалгыг устгах болно."
#: src/Config.php:1921
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "\"%s\" кэш өргөтгөлийг суулгасан байна"
#: src/Config.php:1841
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "\"%s\" өргөтгөл суусан байна"
#: src/Auth.php:1601
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"CAS lib-г ашиглах боломжгүй, GLPI нь лицензийн нийцтэй байдлын үүднээс "
"үүнийг дахиж багцлахгүй болно."
#: src/Auth.php:1597
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "Таны PHP задлагч программын CURL өргөтгөл суугаагүй байна"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:63
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:60
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr ""
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "Таны PHP задлагчид LDAP өргөтгөл суулгаагүй байна"
#: src/NotificationMailingSetting.php:174
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"PHP имэйлийн функц нь тодорхойгүй эсвэл таны систем дээр идэвхжээгүй байна."
#: src/Session.php:1479 src/Session.php:1482
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Таны хүссэн үйлдлийг зөвшөөрөх боломжгүй байна."
#: src/Toolbox.php:2464
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"Таны хүссэн үйлдлийг зөвшөөрөх боломжгүй байна. Дахин үйлдэл хийхийн өмнө "
"өмнөх хуудсыг дахин ачаална уу."
#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"Дуудлага дээр SLA-г хуваарилах нь тухайн хугацааг дахин тооцоолоход "
"хүргэдэг."
#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"Дуудлагаар OLA-г хуваарилахад тухайн огноог дахин тооцоолоход хүргэдэг."
#: src/User.php:5340
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"Танилт хийх аргын тохиргоо нь таньд нууц үгээ өөрчлөх боломжийг өгөхгүй."
#: src/Console/Application.php:131
msgid "The command to execute"
msgstr "Гүйцэтгэх команд"
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr ""
#: src/CommonITILObject.php:8648 src/Project.php:2456
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr ""
#: src/Update.php:178
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:274
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
#: src/Document.php:1458
#, php-format
msgid "The directory %s doesn't exist."
msgstr "%s директор байхгүй байна."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Директорыг %s дотор үүсгэж чадсангүй."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Директорыг %s дотор үүсгэсэн боловч устгаж чадсангүй."
#: js/planning.js:526
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Сонгосон үйл явдал нь давтагдах үйл явдал байна. Та сери эсвэл жишээг "
"шилжүүлэхийг хүсч байна уу?"
#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "Дүрмийн хэрэгжилтийн үр дүнг дараах байдлаар дамжуулна."
#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "Эхний шалгасан дүрмээр зогсох механизм."
#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "Энэхүү механизм нь бүх дүрмүүдийг нягтална."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Файлыг %s дээр үүсгэх боломжгүй байна."
#: src/User.php:869
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Файл нь зургийн файл биш байна."
#: src/Document.php:1415 src/User.php:852
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Файл нь хүчинтэй байна. Байршуулалт амжилттай болсон."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Энэ файлыг %s дээр үүсгэсэнч устгах боломжгүй."
#: src/NotificationTargetCrontask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr ""
"Дараах автомат үйлдэл алдаатай байна. Тэд хөндлөнгийн оролцоог шаарддаг."
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Программыг суулгаж дууссан"
#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "OLA хуваарилахдаа дотоод хугацааг дахин тооцоолно"
#: src/ITILSolution.php:225
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
"Энэ асуудал аль хэдийн шийдэгдсэн, хэн нэгэн танаас өмнө шийдлийг гаргаж "
"өгсөн үү?"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:189 install/update.php:163
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Эмзэг мэдээлэл шифрлэдэг түлхүүр файл \"%s\" нь олдсонгүй. Тухайн файлыг "
"хуучин суулгацаасаа олж авах ёстой. Үгүй бол шифрлэгдсэн өгөгдлүүд "
"уншигдахгүй."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "%s дээр лог файл үүсгэж чадсангүй."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Лог файл амжилттай үүссэн байна."
#: src/User.php:653
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Нэвтрэх тохиргоо буруу байна. Хэрэглэгч нэмэх боломжгүй байна."
#: src/User.php:3252
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Нэвтрэх эрх буруу байна. Нэвтрэх тохиргоог шинэчлэх боломжгүй байна."
#: front/updatepassword.php:71
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Шинэ нууц үг одоогийн нууц үгээс өөр байх ёстой"
#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "Pdu байх болно"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:193
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" does not provide a SQL schema file."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:186
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" is not found or not activated."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:729
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Тус нэмэлт өргөтгөлийг шинэчлэх боломжтой байгаа тул диреткторыг нь "
"боловсруулах боломжгүй байна."
#: src/Marketplace/View.php:747
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:54
msgid "The plugin key"
msgstr ""
#: src/GLPINetwork.php:246
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Бүртгэлийн түлхүүр буруу байна."
#: src/GLPINetwork.php:250
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Бүртгэлийн түлхүүр зөв байна."
#: src/GLPINetwork.php:248
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Registration key нь дууссан бүртгэл"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2184
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr ""
#: src/Reservation.php:307
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Шаардлагатай зүйлийг энэ хугацаанд аль хэдийн захиалсан байна"
#: js/planning.js:483
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Хэмжээг өөрчлөх нь давтагдах үйл явдал юм. Та сери эсвэл жишээг өөрчлөхийг "
"хүсч байна уу?"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:57
msgid "The search term"
msgstr ""
#: src/CommonITILValidation.php:368
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Сонгосон хэрэглэгчид (%s) хүчинтэй имэйл байхгүй байна. Хүсэлтийг имэйлээр "
"баталгаажуулахгүйгээр үүсгэсэн."
#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:292
#: install/install.php:373
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Сервер хариулав: %s"
#: src/CommonITILObject.php:8640 src/Project.php:2444
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr ""
#: front/updatepassword.php:73
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Хоёр нууц үг таарахгүй байна"
#: src/CommonITILObject.php:8644 src/Project.php:2448
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr ""
#: src/GLPIUploadHandler.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Байршуулсан файл нь HTML хэлбэрээр зааж өгсөн MAX_FILE_SIZE хэмжээнээс "
"давсан байна"
#: src/GLPIUploadHandler.php:74
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr ""
"Байршуулсан файл нь php.ini програм дахь post_max_size хэмжээнээс давсан "
"байна"
#: src/GLPIUploadHandler.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"Байршуулсан файл нь php.ini програм дахь upload_max_filesize хэмжээнээс "
"давсан байна"
#: src/GLPIUploadHandler.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Байршуулсан файлыг зөвхөн хэсэгчлэн байршуулсан байна"
#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "SMTP ашиглах шаардлагатай байна."
#: src/Planning.php:325
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "%1$s хэрэглэгч сонгосон хугацаанд завгүй байна."
#: src/Session.php:1657
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr ""
#: src/Session.php:1651
msgid "The user is not active."
msgstr ""
#: src/Console/Application.php:241 inc/config.php:185 inc/config.php:227
msgid ""
"The version of the database is not compatible with the version of the "
"installed files. An update is necessary."
msgstr ""
"Өгөгдлийн сангийн хувилбар нь суулгасан файлуудын хувилбартай нийцэхгүй "
"байна. Шинэчлэлт хийх шаардлагатай байна."
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr ""
#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"Тохиргоонд таны IP хаягийг тааруулж буй API идэвхтэй клиент байхгүй байна"
#: src/DropdownTranslation.php:103 src/DropdownTranslation.php:118
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Энэ хэлний орчуулгыг энэ хэл дээр аль хэдийн оруулсан байна"
#: src/Entity.php:1630
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Эдгээр параметрийг газар нэгжид хуваарилах ерөнхий дүрмүүдийн дагуу "
"ашигладаг"
#: src/Transfer.php:4106
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Зүйлийг шилжүүлэхээс өмнө нөөцөлж авах талаар бодох хэрэгтэй."
#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Гуравдагч этгээдийн төрөл"
#: js/impact.js:1363
msgid "This asset already exists."
msgstr "Энэ хөрөнгө аль хэдийн бүртгэгдсэн байна."
#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Энэ хөрөнгөд ямар нэгэн хамаарал байхгүй."
#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr ""
#: src/Knowbase.php:356
msgid "This category contains articles"
msgstr "Энэ ангилал сэдвүүдийг агуулдаг"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2054
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Энэ баганад карт харуулах боломжгүй. Та энэ баганад картуудыг чирж болно."
#: src/User.php:6316
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr ""
#: src/NotificationMailing.php:97
msgid "This is a test email."
msgstr "Энэ бол тест мэйл"
#: src/KnowbaseItem.php:881 src/KnowbaseItem.php:1193
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Энэ нь FAQ-н хэсэг биш юм"
#: src/KnowbaseItem.php:1831
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Энэ зүйлийг хараахан нийтлээгүй байна"
#: src/KnowbaseItem.php:879 src/KnowbaseItem.php:1191
#: src/KnowbaseItem.php:1825 src/KnowbaseItem.php:2068
#: src/KnowbaseItem.php:2072
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Энэ нь FAQ-н нэг хэсэг юм"
#: src/CommonITILValidation.php:1621
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr "Батлахыг хүлээж байна, та дуудлагыг шийдвэрлэх үү эсвэл хаах уу?"
#: src/CommonITILValidation.php:1662
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Үүнийг батлагдахыг хүлээж байна."
#: src/Marketplace/View.php:713
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Энэ plugin-г таны GLPI хувилбарт ашиглах боломжгүй."
#: src/Plugin.php:1843
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Энэхүү нэмэлт өргөтгөл нь %1$s < %2$s байхыг шаардаж байна."
#: src/Plugin.php:1855
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr ""
"Энэхүү нэмэлт өргөтгөл нь %1$s >= %2$s болон < %3$s байхыг шаардаж байна."
#: src/Plugin.php:1849
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Энэхүү нэмэлт өргөтгөл нь %1$s >= %2$s байхыг шаардаж байна."
#: src/Plugin.php:1888
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Энэ нэмэлт өргөтгөлд %1$s нэмэлт өргөтгөл шаардлагатай"
#: src/Plugin.php:1906
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Энэ нэмэлт өргөтгөлд GLPI параметр %1$s шаардлагатай"
#: src/Plugin.php:1894
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Энэ нэмэлт өргөтгөл нь \"%1$s\" -ны хамт PHP-г хөрвүүлэхийг шаарддаг."
#: src/Plugin.php:1882
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Энэ нэмэлт өргөтгөл нь PHP өргөтгөлийг %1$s байхыг шаардаж байна"
#: src/Plugin.php:1900
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Энэ нэмэлт өргөтгөл нь PHP параметрийг %1$s байхыг шаардаж байна"
#: src/Profile.php:435 src/Profile.php:463
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Энэ профайл нь профайл дээр бичих эрх бүхий сүүлчийнх юм"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Энэ дуудлага нь надад хамаатай"
#: src/Plugin.php:2720
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Энэ нь зөвхөн идэвхжүүлсэн plugin-уудад нөлөөлнө"
#: src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2712
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Энэ нь зөвхөн суулгасан plugin-уудад л нөлөөлнө"
#: src/Plugin.php:2728
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Энэ нь зөвхөн цэвэрлэхэд бэлэн plugin-уудад нөлөөлнө"
#: src/Item_DeviceProcessor.php:69
msgid "Threads"
msgstr "Холбогдох шугам"
#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Картриджийн төрөлд анхааруулгын хязгаарт хүрсэн: %1$s - Лавлагаа %2$s - "
"Үлдэгдэл %3$d"
#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Хэрэглээний төрөлд тохирох анхааруулгын заагийг давсан: %1$s - Лавлагаа %2$s"
" - Үлдэгдэл %3$d"
#: src/Toolbox.php:2129 src/Features/PlanningEvent.php:797 src/Config.php:1031
msgid "Thursday"
msgstr "Пүрэв гариг"
#: src/Html.php:1634 src/Ticket.php:110 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238 src/NotificationTargetProject.php:779
#: src/NotificationTargetProject.php:797 src/Event.php:166
#: src/NotificationTargetChange.php:359 src/NotificationTargetChange.php:375
#: src/Entity.php:2361 src/Transfer.php:3929 src/Profile.php:802
#: src/Profile.php:1371 src/Profile.php:1383
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Дуудлагууд"
#: src/Planning.php:2569
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Дуудлага #%1$s %2$s"
#: src/Profile.php:1939
msgid "Ticket category"
msgid_plural "Ticket categories"
msgstr[0] "Дуудлагын ангилал"
#: src/RuleTicket.php:725
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Дуудлагын ангилалын кодоор"
#: src/CommonITILCost.php:576 src/Profile.php:1375 src/Profile.php:2836
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Дуудлагын өртөг"
#: src/Profile.php:769 src/Profile.php:2150
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Нэвтэрсэн эрхээр дуудлага үүсгэх"
#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/RuleTicket.php:565
msgid "Ticket location"
msgstr "Дуудлагын байршил"
#: src/Ticket.php:5585
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Төхөөрөмжтэй холбогдсон дуудлагууд"
#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Ticket solved"
msgstr "Дуудлага шийдвэрлэгдэв"
#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Дуудлагын даалгаварууд"
#: src/CommonITILTask.php:1648
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Хийгдэх дуудлагын даалгаврууд"
#: src/TicketTemplate.php:50 src/Entity.php:1161 src/Entity.php:2698
#: src/Profile.php:2794
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Дуудлагын загвар"
#: src/Stat.php:1698 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Tickets"
msgstr "Дуудлагууд"
#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Дуудлага / Гэрээ "
#: src/Dashboard/Provider.php:596
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "SLA төлөв болон техникчээр дуудлагууд"
#: src/Dashboard/Provider.php:740
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "SLA төлөв болон техникчийн группээр дуудлагууд"
#: src/Entity.php:2776
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Дуудлагуудын тохиргоо"
#: src/Entity.php:1241 src/Entity.php:2800
msgid "Tickets default type"
msgstr "Дуудлагуудын өгөгдмөл төрөл"
#: src/ProjectTask.php:860 src/NotificationTargetProjectTask.php:532
msgid "Tickets duration"
msgstr "Дуудлагын үргэлжлэх хугацаа"
#: src/Ticket.php:4685 src/Ticket.php:4767
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "\"Хүлээгдэж буй\" төлөвтэй дуудлагууд"
#: src/Dashboard/Grid.php:1324
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Дуудлагын төлөв сараар"
#: src/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets summary"
msgstr "Дуудлагуудын хураангуй"
#: src/Dashboard/Grid.php:1336
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Дуудлагын хугацаа (цагаар)"
#: src/Ticket.php:4717 src/Ticket.php:4783
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Хуваарилагдах дуудлагууд"
#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Баталгаажуулахыг хүлээж байгаа дуудлагууд"
#: src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 src/Ticket.php:5235
#: src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr ""
#: src/CommonITILObject.php:4983
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Хугацаанууд"
#: src/LevelAgreement.php:654
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Хугацаа"
#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237
#: src/CommonITILCost.php:452 src/CommonITILCost.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
msgid "Time cost"
msgstr "Цагийн зардал"
#: src/Console/Application.php:265
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Зарцуулсан хугацаа: %s."
#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Хугацааны хязгаар"
#: src/Config.php:507
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "\"Remember me\" хугацааг зөвшөөрөх"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Шинэ мэдэгдлийг шалгах цаг (секундээр)"
#: src/Dashboard/Provider.php:1522
msgid "Time to close"
msgstr "Хаах цаг боллоо"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:907
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:598 src/Ticket.php:2971
#: src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:6325 src/SlaLevel.php:185
#: src/RuleTicket.php:668 src/RuleTicket.php:690 src/RuleTicket.php:833
#: src/RuleTicket.php:855 src/LevelAgreementLevel.php:294 src/OlaLevel.php:188
#: src/Dashboard/Provider.php:1513
msgid "Time to own"
msgstr "Эзэмших хугацаа"
#: src/Ticket.php:2982
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Эзэмших хугацаа + Үйл явц"
#: src/Ticket.php:2992
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Эзэмших хугацаа хэтэрсэн"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:908
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:6341 src/SlaLevel.php:186 src/RuleTicket.php:657
#: src/RuleTicket.php:679 src/RuleTicket.php:822 src/RuleTicket.php:844
#: src/LevelAgreementLevel.php:296
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1706 src/OlaLevel.php:189
#: src/CommonITILObject.php:3708 src/CommonITILObject.php:4964
#: src/CommonITILObject.php:5965 src/Dashboard/Provider.php:1519
msgid "Time to resolve"
msgstr "Шийдвэрлэх хугацаа"
#: src/CommonITILObject.php:3719
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Шийдвэрлэх хугацаа + Үйл явц"
#: src/CommonITILObject.php:3729
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Шийдвэрлэх хугацаа хэтэрсэн"
#: src/User.php:2478 src/User.php:2969
msgid "Time zone"
msgstr "Цагийн бүс"
#: js/reservations.js:122
msgid "Timeline Week"
msgstr "Хугацаат долоо хоног"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Хайлт хийх сонголтууд"
#: src/Config.php:1425
msgid "Timeline order"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:627 src/AuthLDAP.php:698 src/AuthLDAP.php:1305
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Завсарлага"
#: src/ObjectLock.php:660
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Түгжээг хүчээр тайлах завсарлага (цаг)"
#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1400
msgid "Timezone"
msgstr "Цагийн бүс"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr ""
#: src/User.php:2492 src/User.php:2983 src/Config.php:1414
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Цагийн бүс ачаалагдаагүй байна, https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html харна уу."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:211
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Tio"
msgstr "Tio"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6581
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr ""
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILCost.php:108
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/CommonITILTask.php:1668 src/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/NotificationTargetTicket.php:862
#: src/NotificationTargetTicket.php:875 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/RuleTicket.php:485
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/ContractCost.php:123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1689 src/Contact.php:342
#: src/User.php:3714 src/Reminder.php:379 src/Reminder.php:620
#: src/CommonITILObject.php:3624 src/CommonITILObject.php:6295
#: src/CommonITILObject.php:6298 src/Dashboard/Grid.php:650
#: src/PlanningExternalEvent.php:233 src/NotificationTargetProjectTask.php:595
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
msgid "Title"
msgstr "Товч агуулга"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/AuthLDAP.php:928
#: src/AuthLDAP.php:1136 src/AuthLDAP.php:3760 src/Auth.php:1730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1715 src/User.php:2620
#: front/stat.graph.php:241 front/stat.tracking.php:91
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Товч агуулга"
#: src/CommonITILObject.php:6190
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "%s хүртэл"
#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Имэйлээр хариулахын тулд энэ мөрний дээр бичнэ үү"
#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Имэйлээр хариулахын тулд энэ мөрний доор бичнэ үү"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:76 src/Marketplace/View.php:748
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
#: src/Ticket.php:6162
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Дуудлагыг хариуцагч болох"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleRight.php:358
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 src/RuleImportComputer.php:125
#: src/RuleSoftwareCategory.php:106
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Импортыг мэдэхгүй байх"
#: src/Config.php:2099
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Дэмжих хүсэлтийг хуулах/буулгах"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:242 src/Planning.php:262
msgid "To do"
msgstr "Хийх"
#: src/RuleMailCollector.php:98 src/NotImportedEmail.php:155
msgid "To email header"
msgstr "Имэйл толгой руу"
#: src/Transfer.php:4182
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Шилжүүлэх элементүүдийн жагсаалтыг хоослох"
#: src/Html.php:2698
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Хязгаарыг нэмэгдүүлэхийн тулд: php тохиргоонд max_input_vars эсвэл "
"suhosin.post.max_vars-ийг солино уу."
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr ""
#: src/Plugin.php:2175 src/Plugin.php:2572
msgid "To update"
msgstr "Шинэчлэх"
#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Нууц үгээ шинэчлэх бол энэ холбоосыг дагана уу:"
#: src/Dashboard/Provider.php:1591
msgid "To validate"
msgstr "Баталгаажуулах"
#: src/Html.php:3341 src/Html.php:3344 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Өнөөдөр"
#: src/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Автоматаар шинэчлэлтийг сэлгэх"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr ""
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2012
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Задалж харах/харахгүй"
#: src/Dashboard/Grid.php:296
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Засах горимыг асаах"
#: src/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Агуулгыг засахын тулд засварлах горимыг асаах"
#: src/Planning.php:874
msgid "Toggle filters"
msgstr "Хайлтын хэсгийг солих"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/Dashboard/Grid.php:294
#: src/RichText/RichText.php:376
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Бүтэн дэлгэцийг асаах"
#: src/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Шөнийн горимыг асаах"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Самбарын өргөнийг асаах/унтраах"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Хайлтын шүүлтүүрийг асаах/унтраах"
#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: src/Html.php:7000
msgid "Tomorrow"
msgstr "Маргааш"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Тонер"
#: src/MailCollector.php:1646
msgid "Too large attached file"
msgstr "Хавсаргасан файл хэт том байна"
#: src/Html.php:1445 src/Ticket.php:3525 src/Dropdown.php:1120
#: src/Event.php:169 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:1265 src/Profile.php:2387
#: src/Dashboard/Grid.php:1431
msgid "Tools"
msgstr "Хэрэгсэл"
#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Шилдэг"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Хуудасны дээр"
#: src/Dashboard/Grid.php:1409
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Дуудлагын тэргүүлэгч хуваарилагчийн групп"
#: src/Dashboard/Grid.php:1408
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Дуудлагын тэргүүлэгч хуваарилагч"
#: src/Dashboard/Grid.php:1383
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Дуудлагын тэргүүлэгч ангилал"
#: src/Dashboard/Grid.php:1384
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Дуудлагын тэргүүлэгч газар нэгж"
#: src/Dashboard/Grid.php:1386
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Дуудлагын тэргүүлэгч байршил"
#: src/Dashboard/Grid.php:1407
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Дуудлагын тэргүүлэгч ажиглагчийн групп"
#: src/Dashboard/Grid.php:1406
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Дуудлагын тэргүүлэгч ажиглагч"
#: src/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Дуудлагын тэргүүлэгч хүсэлтийн төрөл"
#: src/Dashboard/Grid.php:1405
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Дуудлагын тэргүүлэгч дуудлага мэдээлэгчийн групп"
#: src/Dashboard/Grid.php:1404
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Дуудлагын тэргүүлэгч дуудлага мэдээлэгч"
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/Budget.php:849
#: src/Budget.php:877 src/CommonITILCost.php:677 src/SoftwareLicense.php:1132
#: src/State.php:168 src/State.php:228 src/Supplier.php:584
#: src/SoftwareVersion.php:380 src/Consumable.php:775 src/Consumable.php:813
#: src/Item_SoftwareVersion.php:897 src/Cartridge.php:398
#: src/Cartridge.php:455 src/Item_SoftwareLicense.php:499
msgid "Total"
msgstr "Нийт"
#: front/report.infocom.conso.php:339 front/report.infocom.php:360
msgid "Total account net value"
msgstr "Дансны нийт цэвэр үнэлгээ"
#: src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:598 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ContractCost.php:422 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 src/Contract.php:757
#: src/Project.php:765
msgid "Total cost"
msgstr "Нийт өртөг"
#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Нийт хэмжээ"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:804 src/Stat.php:603 src/TaskTemplate.php:146
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1702
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1816 src/CronTask.php:1269
#: src/CronTask.php:1369 src/ProjectTask.php:866 src/CommonITILObject.php:3782
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533
msgid "Total duration"
msgstr "Нийт хугацаа"
#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Нийт хугацаа: %s"
#: src/PrinterLog.php:181
msgid "Total pages"
msgstr "Нийт хуудас"
#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Дуудлагыг шийдвэрлэх бодит нийт хугацаа"
#: src/Budget.php:892
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Төсөвт үлдсэн нийт дүн"
#: src/Budget.php:842 src/Budget.php:888
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Төсөвт зарцуулсан нийт дүн"
#: front/report.infocom.conso.php:353 front/report.infocom.php:374
msgid "Total value"
msgstr "Нийт үнэлгээ"
#: src/Cartridge.php:411
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Нийт: %1$d (%2$d шинэ, %3$d ашигласан, %4$d муудсан)"
#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:465
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Нийт: %1$d (%2$d ашигласан, %3$d муудсан)"
#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:426
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Нийт: %1$d, Шинэ: %2$d, Ашигласан: %3$d"
#: front/report.infocom.conso.php:329 front/report.infocom.php:255
#: front/report.infocom.php:350
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Нийт: Утга = %1$s - Эрхийн цэвэр утга = %2$s"
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Хот"
#: src/Rule.php:260 src/RuleCollection.php:2210 src/Entity.php:1878
#: src/Profile.php:1831 src/Profile.php:2732 front/transfer.php:40
#: front/transfer.action.php:38
msgid "Transfer"
msgstr "Дамжуулалт"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Дамжуулах хэрэгсэл"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr ""
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Transfer mode"
msgstr "Дамжуулах горим"
#: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Энэ сүлжээний порт руу дамжуулна"
#: src/ReminderTranslation.php:56 src/DropdownTranslation.php:51
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Орчуулгууд"
#: src/Config.php:1942
msgid "Translation cache"
msgstr "Орчуулгын кэш"
#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Орчуулгын кэшийг амжилттай сэргээлээ"
#: src/Config.php:398
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Dropdown-ны орчуулга"
#: src/Config.php:406
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Сануулагчийн орчуулга"
#: src/Features/Inventoriable.php:147
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Хадгалсан бараа материалын файлаас дахин импорт хийж үзнэ үү"
#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:170 inc/config.php:208
msgid "Try again"
msgstr "Дахин оролдоно уу"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Php.ini файл дахь memory_limit параметрийг нэмэгдүүлээрэй."
#: src/NotificationMailingSetting.php:206
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "(минут) дахин хүргэх"
#: src/Toolbox.php:2127 src/Features/PlanningEvent.php:795 src/Config.php:1029
msgid "Tuesday"
msgstr "Мягмар гариг"
#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Эрчилсэн хос (RJ-45)"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Item_Project.php:150 src/Budget.php:140 src/Budget.php:242
#: src/Budget.php:355 src/Change_Item.php:157 src/PDU.php:99
#: src/Appliance.php:217 src/DeviceCase.php:53 src/DeviceCase.php:73
#: src/LevelAgreement.php:192 src/LevelAgreement.php:393
#: src/LevelAgreement.php:674 src/Rack.php:165 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 src/Item_Rack.php:806
#: src/NetworkPort.php:1547 src/NotificationTargetTicket.php:593
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:74 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/ConsumableItem.php:178
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:57
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:71 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:131
#: src/SoftwareLicense.php:387 src/SoftwareLicense.php:634
#: src/SoftwareLicense.php:918 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:74 src/CommonDBVisible.php:209
#: src/Peripheral.php:223 src/Computer_Item.php:403 src/Ticket.php:3096
#: src/Ticket.php:3293 src/Contact_Supplier.php:311 src/Computer.php:392
#: src/NotificationTarget.php:1504 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/Location.php:462 src/Location.php:464 src/Location.php:480
#: src/Supplier.php:426 src/DomainRecord.php:607 src/Unmanaged.php:164
#: src/CableStrand.php:148 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/RuleTicket.php:516 src/RuleTicket.php:729
#: src/RuleCollection.php:1284 src/RuleCollection.php:2305
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:658
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 src/Dropdown.php:639
#: src/Dropdown.php:1047 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/Item_Problem.php:150 src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/Phone.php:243 src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:526 src/FieldUnicity.php:79
#: src/FieldUnicity.php:361 src/NetworkName.php:199
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:128
#: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96
#: src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 src/Infocom.php:1663
#: src/DisplayPreference.php:639 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84
#: src/Contact.php:334 src/Domain.php:104 src/Domain.php:157
#: src/DatabaseInstanceType.php:45 src/DeviceMemory.php:68
#: src/DeviceMemory.php:105 src/DeviceMemory.php:168
#: src/NetworkEquipmentType.php:46 src/Contract.php:245 src/Contract.php:504
#: src/Contract.php:1698 src/Monitor.php:238 src/DatabaseInstance.php:329
#: src/User.php:4785 src/User.php:4867 src/Certificate_Item.php:269
#: src/Certificate_Item.php:465 src/CartridgeItem.php:224
#: src/ProjectTask.php:736 src/ProjectTask.php:1053 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1554 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:74 src/PDU_Rack.php:586
#: src/Item_Ticket.php:448 src/NetworkEquipment.php:305 src/Blacklist.php:95
#: src/Blacklist.php:130 src/CommonType.php:40 src/ProjectTask_Ticket.php:400
#: src/Notification.php:226 src/Notification.php:426 src/Certificate.php:133
#: src/Certificate.php:411 src/NotificationTemplateTranslation.php:387
#: src/Project.php:589 src/Project.php:948 src/Project.php:1623
#: src/Project.php:1824 src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:74
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:74
#: src/Group.php:806 src/Group.php:893
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Printer.php:366
#: src/DeviceSimcard.php:54 src/DeviceSimcard.php:89
#: src/Item_RemoteManagement.php:159 src/Item_RemoteManagement.php:252
#: src/Item_RemoteManagement.php:287 src/Item_RemoteManagement.php:349
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/Document_Item.php:409
#: src/NotificationTargetContract.php:176 front/stat.graph.php:178
#: front/stat.location.php:93 front/stat.tracking.php:104
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Төрөл"
msgstr[1] "Төрөл"
#: src/Dashboard/Widget.php:1695
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Тэмдэглэгээний текстийг энд бичнэ үү"
#: src/Item_Devices.php:635
msgid "Type of component"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийн төрөл"
#: src/Entity.php:443
msgid "UI customization"
msgstr "UI тохируулга"
#: src/Entity.php:2480
msgid "UI options"
msgstr "UI сонголтууд"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:84
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126
#: src/NotificationTargetTicket.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:829
#: src/NotificationTargetTicket.php:844 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProject.php:629
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:747
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 src/RSSFeed.php:457
#: src/RSSFeed.php:721 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1962
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 src/ManualLink.php:127
#: src/Entity.php:1334 src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetContract.php:197 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/ManualLink.php:180
msgid "URL is required"
msgstr "URL шаардлагатай"
#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "Зүйлийн URL-г нөөцөлсөн"
#: src/Config.php:875
msgid "URL of the API"
msgstr "API-н URL"
#: src/NotificationTarget.php:1327 src/Config.php:340
msgid "URL of the application"
msgstr "Аппликэйшны URL"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "Дүрсний URL"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/RegisteredID.php:55
#: src/Printer.php:491
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "USB vendors"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:425
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:193 src/Blacklist.php:246
#: src/ComputerVirtualMachine.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:354
#: src/ComputerVirtualMachine.php:532 src/ComputerVirtualMachine.php:666
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: src/AuthLDAP.php:3154
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Нэмэх боломжгүй байна. Хэрэглэгч үүссэн байна."
#: src/User.php:686
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Нэмэх боломжгүй байна. Хэрэглэгч аль хэдийн үүссэн байна."
#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Газар нэгжийн имэйлд нөлөөлөх боломжгүй байна"
#: src/CronTask.php:1844
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Лог файлыг архивлах боломжгүй байна: %1$s . %2$s аль хэдийн байна. Дараагийн"
" өдөр хүртэл хүлээх хэрэгтэй."
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Аюулгүй байдлын түлхүүрийг өөрчлөх боломжгүй байна!"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Мэдэгдлийг тохируулах боломжгүй: Дээрх тохиргоонд багадаа нэг followup "
"төрлийг тохируулна уу."
#: src/Console/AbstractCommand.php:101
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Өгөгдлийн сантай холбогдох боломжгүй байна."
#: src/System/Status/StatusChecker.php:354
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:3944 src/Auth.php:274 src/Auth.php:295
#: front/ldap.group.import.php:73
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "LDAP директорт холбогдох боломжгүй байна"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:286
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr ""
#: src/System/Status/StatusChecker.php:222
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "%s (%d) төхөөрөмжийг үүсгэж чадсангүй"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "%d төхөөрөмжийн хамаарлыг үүсгэж чадсангүй"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "%s (%d) төхөөрөмжийн орчинг үүсгэж чадсангүй."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Төхөөрөмж %d-г үүсгэх боломжгүй"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Мэдээллийн төвийг үүсгэх боломжгүй байна."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Үндсэн өрөө үүсгэх боломжгүй байна."
#: src/Update.php:334
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" command to manually create this file."
msgstr ""
"Нууцлалын түлхүүр файлыг үүсгэх боломжгүй! \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" командыг ажиллуулж тухайн файлыг гараар үүсгэнэ."
#: src/CronTask.php:1822
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Архивлагдсан лог файлыг устгах боломжгүй: %s"
#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлгөлийн архивыг татаж авах боломжгүй байна."
#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Нэмэлт өргөтгөлийн архивыг задлах боломжгүй байна."
#: src/Marketplace/View.php:346
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
#: src/GLPINetwork.php:230
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Бүртгэлийн мэдээллийг авах боломжгүй байна."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "Төхөөрөмжийн харилцаа %d-ээс %s төрлийн хамаарлыг олж чадсангүй."
#: src/CommonGLPI.php:1418
msgid "Unable to get item"
msgstr "Үүнийг авах боломжгүй байна"
#: front/user.form.php:189
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Ижил хэрэглэгч байх боломжгүй"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "\"%s\" бусдыг импорт хийх боломжгүй."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "\"%s\" бусад загварыг оруулах боломжгүй."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" rack-г импортлох боломжгүй байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "%s (%s) rack-н зүйлийг импортлох боломжгүй байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "\"%s\" rack-н загварыг импортлох боломжгүй."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Rack-н бүтэц \"%s\"-г импорт хийх боломжгүй байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Rack-н төрөл \"%s\"-г импорт хийх боломжгүй байна..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "\"%s\" өрөөг импортлох боломжгүй байна..."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "LDAP серверийн мэдээллийг унших боломжгүй байна."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "%s залгаасын мэдээллийг унших боломжгүй байна."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Засварыг ачаалах боломжгүй байна!"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:102
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Id \"%s\" агуулсан программыг ачаалах боломжгүй байна."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:470
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Задалж чадахгүй байна - %1$s утга \"%2$s\"."
#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:204
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" суулгах файлыг унших боломжгүй байна."
#: src/CommonDBConnexity.php:671
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Өгөгдсөн элементүүдэд дахин нөлөөлөх боломжгүй!"
#: src/Migration.php:687
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "%1$s (%2$s) хүснэгтийг %3$s (%4$s) болгож өөрчлөх боломжгүй байна!"
#: src/User.php:5323 src/User.php:5333
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
#: src/Features/AssetImage.php:77 src/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:231
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Зургийн файлыг хадгалах боломжгүй байна."
#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "%1$s ашиглан мэдэгдэл илгээх боломжгүй байна"
#: front/user.form.php:198
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Ижил хэрэглэгчийг зогсоох боломжгүй байна"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:395
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Хэрэглэгчид \"%s\" синхроныг хийх боломжгүй байна."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "profile-уудад \"%s\" -г шинэчилж чадсангүй"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:120
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:229
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "DB тохиргооны файлыг шинэчлэх боломжгүй байна."
#: src/User.php:3241
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr ""
"Тохиргоог шинэчлэх боломжгүй байна. Хэрэглэгч аль хэдийн үүссэн байна."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "%s (%s) загварыг шинэчлэх боломжгүй байна."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""
"Өгөгдлийн сангийн тохиргооны хувьсагчдыг баталгаажуулах боломжгүй байна."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Unable to write cache configuration file."
#: front/document.send.php:64 front/document.send.php:107
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Энэ файлд зөвшөөрөлгүй хандах"
#: src/RuleCollection.php:1153 src/Document.php:1444
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Зөвшөөрөлгүй файлын төрөл"
#: src/Planning.php:622 src/Rule.php:1466
msgid "Unavailable"
msgstr "Боломжгүй"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1085
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Ангилагдаагүй програм хангамж"
#: src/Html.php:2268
msgid "Uncheck all"
msgstr "Бүгдээс сонголтыг арилгана уу"
#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Тодорхойгүй функц %s (cron-ийн хувьд)"
#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Тодорхойгүй интерфэйс"
#: src/Problem.php:731
msgid "Under observation"
msgstr "Ажиглалт дор"
#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Буцаах"
#: js/impact.js:1382
msgid "Unexpected error."
msgstr "Гэнэтийн алдаа"
#: src/Marketplace/View.php:821 src/Plugin.php:2674
msgid "Uninstall"
msgstr "Устгах"
#: src/Plugin.php:2494 src/Plugin.php:2705
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Устгах"
#: src/Log.php:1112
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Программыг устгах"
#: src/Cartridge.php:355
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Картриджийг устгаж байна"
#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:351
msgid "Unique fields"
msgstr "Тусгай талбар"
#: src/Dropdown.php:2337 src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352
#: src/Dropdown.php:2418 src/Config.php:659
msgid "Unit management"
msgstr "Нэгжийн менежмент"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/GLPINetwork.php:115
#: src/GLPINetwork.php:120 src/NetworkPort.php:997 src/NetworkPort.php:1202
#: src/Agent.php:616 src/Agent.php:637 src/Features/Inventoriable.php:205
msgid "Unknown"
msgstr "Тодорхойгүй"
#: src/Reservation.php:311
msgid "Unknown error"
msgstr "Тодорхойгүй алдаа"
#: front/document.send.php:48
msgid "Unknown file"
msgstr "Үл мэдэгдэх файл байна"
#: src/NetworkPortMigration.php:328
msgid "Unknown interface"
msgstr "Тодорхойгүй интерфейс"
#: src/NetworkPortMigration.php:245
msgid "Unknown network"
msgstr "Тодорхойгүй сүлжээ"
#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Unknown network port"
msgstr "Тодорхойгүй сүлжээний порт байна"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:230
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr ""
#: src/Ticket.php:1262 src/Ticket.php:2030
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Тодорхойгүй дуудлага"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174
msgid "Unknown user"
msgstr "Тодорхойгүй хэрэглэгч"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/AuthLDAP.php:588
#: src/Search.php:6817 src/SoftwareLicense.php:1106
#: src/SoftwareLicense.php:1133
msgid "Unlimited"
msgstr "Хязгааргүй"
#: src/ObjectLock.php:641
msgid "Unlock"
msgstr "Түгжээгүй"
#: src/Lock.php:516
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Түгжээ байхгүй"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Хүсэлтийн түгжээг тайлах"
#: src/Log.php:1104
msgid "Unlock a component"
msgstr "Бүртгэлийн хэсгийн түгжээг тайлах"
#: src/Log.php:1140
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Түгжээг тайлах холбоос"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:61
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Бүх task-н түгжээг тайлах"
#: src/Log.php:1160
msgid "Unlock an item"
msgstr "Түгжээг тайлах"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:55
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Автомат task-н түгжээг тайлах"
#: src/Lock.php:700
msgid "Unlock components"
msgstr "Бүрэлдэхүүн хэсгийн түгжээг тайлах"
#: src/ObjectLock.php:659
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Түгжигдсэн объектуудын түгжээг тайлах"
#: src/CommonDBTM.php:3967
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Түгжээг тайлах"
#: src/Log.php:1080
msgid "Unlock the item"
msgstr "Тухайн зүйлийн түгжээг тайлна уу"
#: src/Unmanaged.php:50
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Удирдлагагүй төхөөрөмжүүд"
#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Албан бус орчуулга байх боломжтой"
#: src/KnowbaseItem.php:1185
msgid "Unpublished"
msgstr "Нийтлэгдээгүй"
#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Анхдагчаар тохируулах"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Өгөгдсөн контекстэд өгөгдмөл файлын системийн кэшийг ашиглахын тулд кэшийн "
"тохиргоог цуцална уу"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Тодорхойгүй"
#: src/MailCollector.php:1371 src/Auth.php:207
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Дэмжигдээгүй имэйл серверийн төрөл: %s."
#: src/Update.php:245
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Дэмжигдээгүй хувилбар (%1$s)"
#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Тэмдэглэгдээгүй"
#: src/Features/PlanningEvent.php:783
msgid "Until"
msgstr "Хүртэл"
#: src/NetworkPort.php:1001
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: src/ComputerAntivirus.php:282 src/ComputerAntivirus.php:369
msgid "Up to date"
msgstr "Шинэчлэгдсэн"
#: src/Item_Devices.php:1000 src/Supplier.php:392 src/RuleTicket.php:81
#: src/RuleTicket.php:85 src/Marketplace/View.php:792
#: src/MassiveAction.php:1289 src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1906 src/Profile.php:2051
#: src/Dashboard/Grid.php:1459 src/CommonDBTM.php:5266
msgid "Update"
msgstr "Шинэчлэх"
#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:493 src/Rule.php:3052 src/NotificationTarget.php:430
#: src/MassiveAction.php:766 src/ManualLink.php:271 src/ManualLink.php:273
#: src/Socket.php:711 src/Cartridge.php:84 src/Notepad.php:411
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Шинэчлэх"
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProject.php:690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1957
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Шинэчлэх"
#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Шинэчлэх (мэдээлэгч)"
#: src/AutoUpdateSystem.php:40
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Эх үүсвэрийг шинэчлэх"
#: src/Log.php:1028
msgid "Update a field"
msgstr "Талбарыг шинэчилнэ үү"
#: src/Log.php:1128
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Холбоосыг нэг зүйлээр шинэчилнэ үү"
#: src/Inventory/Conf.php:798
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
#: src/ITILFollowup.php:876 src/TicketTask.php:266
msgid "Update all"
msgstr "Бүгдийг шинэчлэх"
#: src/SavedSearch.php:1137
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Бүх тэмдэглэлийн гүйцэтгэх хугацааг шинэчилнэ үү"
#: src/Log.php:1148
msgid "Update an item"
msgstr "Нэг зүйлийг шинэчлэх"
#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5797
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Авто болон синх шинэчлэх"
#: src/User.php:4659
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Баталгаажуулах аргыг дараах байдлаар шинэчилнэ үү"
#: src/Config.php:3344
msgid "Update component"
msgstr "Шинэчлэх бүрэлдэхүүн хэсэг"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Өгөгдлийн сангийн схемийг шинэ хувилбар руу шинэчилнэ үү"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:228
msgid "Update date"
msgstr "Шинэчлэх огноо"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:323
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" серверт байгаа хэрэглэгчийг шинэчлэх ..."
#: src/ITILFollowup.php:885
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Followup-г шинэчлэх (үүсгэгч)"
#: src/Entity.php:3819
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Тусламжийн параметрүүдийг шинэчилнэ үү"
#: src/User.php:5798
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Хэрэглэгчийг таних болон синхрончлох аргачлалыг шинэчлэх"
#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:463
msgid "Update my password"
msgstr "Өөрийн нууц үгийг өөрчлөх"
#: inc/config.php:191
msgid "Update needed"
msgstr ""
#: src/CommonDBTM.php:5283
msgid "Update notes"
msgstr "Тэмдэглэл шинэчлэх"
#: src/Item_Devices.php:1648
msgid "Update of "
msgstr "Шинэчлэлт"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:185
#, php-format
msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"(%s)%s\" мессежээр \"%s\" шинэчлэлт амжилтгүй боллоо."
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"(%s)%s\" мессежээр `%s`.`%s` шинэчлэлт амжилтгүй боллоо."
#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Өөрчлөлтийн шинэчлэлт"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Followup-н шинэчлэл"
#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Асуудлыг шинэчлэх"
#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Төслийг шинэчлэх"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Төслийн task-н шинэчлэлт"
#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Захиалгын шинэчлэл"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Task-г шинэчлэх"
#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Дуудлагын шинэчлэлт"
#: src/Log.php:710
msgid "Update of the field"
msgstr "Талбарыг шинэчлэсэн"
#: src/Entity.php:3818
msgid "Update parameters"
msgstr "Параметрүүдийг шинэчлэх"
#: src/Profile.php:763 src/Profile.php:2952 front/updatepassword.php:43
#: front/updatepassword.php:46 front/updatepassword.php:49
msgid "Update password"
msgstr "Нууц үг шинэчлэх"
#: src/Cartridge.php:1067
msgid "Update printer counter"
msgstr "Хэвлэгчийн тоолуурыг шинэчлэх"
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:505
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтийг %s болгон шинэчилнэ үү"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3264
msgid "Update the item"
msgstr "Үүнийг шинэчлэх"
#: src/CommonDBTM.php:5284
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Энэ зүйлийн тэмдэглэлийг шинэчилнэ үү"
#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "%s -руу шинэчлэх"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "GLPI-н төрлүүдийг шинэчилж байна..."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:168
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Profile-уудыг шинэчилж байна..."
#: templates/pages/assets/software.html.twig install/install.php:478
#: install/update.php:201
msgid "Upgrade"
msgstr "Шинэчлэлт"
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2462 inc/config.php:228
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Шинэчлэлт"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr ""
#: src/Document.php:1155 src/Document.php:1520
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Байршуулах директор байхгүй байна"
#: js/fileupload.js:104
msgid "Upload successful"
msgstr "Байршуулалт амжилттай боллоо"
#: src/Config.php:1694
msgid "Uppercase"
msgstr "Том үсэг"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/RuleTicket.php:630 src/RuleTicket.php:790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1699
#: src/CommonITILObject.php:3663 src/Config.php:1069 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.tracking.php:97
msgid "Urgency"
msgstr "Яаралтай байдал"
#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Үйлдлүүдэд ашиглагдсан чухлын зэрэг болон нөлөөлөл, Түвшин нэмэх: "
"аардлагатай тохиолдолд үйлдлийг дахин тооцоолно."
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Хэрэглээ"
#: src/RSSFeed.php:888
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Ашиглах"
#: src/AuthLDAP.php:446
msgid "Use Bind (for non-anonymous binds)"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:821 src/AuthLDAP.php:1198
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Хайлтад DN ашиглана уу"
#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "GLPI ашиглах"
#: src/User.php:3125
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "GLPI горимыг ашигла"
#: src/MailCollector.php:299
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Дуудлага мэдээлэгч Reply-To ашиглах (боломжтой бол)"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Бямба гарагт ашиглах"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Ням гарагт ашиглах"
#: src/AuthLDAP.php:558
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS ашиглах"
#: src/Document.php:499
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "FTP суулгасан файлыг ашиглана уу"
#: src/KnowbaseItem.php:1924
msgid "Use as a solution"
msgstr "Шийдэл болгон ашиглах"
#: src/Consumable.php:644 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1102
#: src/Cartridge.php:1264
msgid "Use date"
msgstr "Ашиглах огноо"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Градиент палитрыг ашиглана уу"
#: src/Config.php:476
msgid "Use locks"
msgstr "Түгжээг ашиглах"
#: src/MailCollector.php:294
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Цуглуулахын оронд шуудангийн огноог ашиглах"
#: src/AuthLDAP.php:571
msgid "Use paged results"
msgstr "Хуудаслагдсан үр дүнг ашиглах"
#: src/Rule.php:923 src/RuleCollection.php:565
msgid "Use rule for"
msgstr "Ашиглах дүрэм"
#: src/User.php:2487 src/User.php:2978 src/Config.php:1410
msgid "Use server configuration"
msgstr "Серверийн тохиргоог ашиглах"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
#: src/Config.php:819
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr ""
#: src/Dropdown.php:2320
msgid "Use unitary management"
msgstr "Нэгдмэл удирдлага ашиглах"
#: src/RuleImportAsset.php:997
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Хэдийн татгалзсан тоног төхөөрөмжөөс олсон утгыг ашиглана уу"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Ашигласан"
#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:458 src/Cartridge.php:705
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Ашигласан"
#: src/Consumable.php:502
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Ашигласан"
#: src/Cartridge.php:1084
msgid "Used cartridges"
msgstr "Ашигласан картриджууд"
#: src/Consumable.php:626
msgid "Used consumables"
msgstr "Ашигласан хэрэглээний зүйлүүд"
#: src/User.php:257 src/Group.php:136 src/Group.php:792
msgid "Used items"
msgstr "Ашиглах зүйлс"
#: src/Cartridge.php:817
msgid "Used on"
msgstr "Ашигласан"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:89
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Хэрэглэгч"
msgstr[1] "Хэрэглэгч"
#: src/User.php:2560 src/User.php:3656 src/User.php:5506
msgid "User DN"
msgstr "Хэрэглэгч DN"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
msgid "User assigned to task"
msgstr "Хэрэглэгч task-т хуваарилагдсан"
#: src/AuthLDAP.php:809 src/AuthLDAP.php:1234
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Групп дэх хэрэглэгчийн шинж чанар"
#: src/Config.php:3330
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Хэрэглэгчийн таних аргачлалыг өөрчлөх"
#: src/RuleAsset.php:173
msgid "User based contact information"
msgstr "Хэрэглэгчид суурилсан холбогдох мэдээлэл"
#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Хэрэглэгчийн ангилал"
#: src/Config.php:1915
msgid "User data cache"
msgstr "Хэрэглэгчийн мэдээллийн кэш"
#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:736
msgid "User display"
msgstr "Хэрэглэгчийн дэлгэц"
#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Ганц профайлыг онцолж буй хэрэглэгч"
#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Энэхүү профайлыг онцолж буй хэрэглэгч"
#: src/RuleAsset.php:147
msgid "User in group"
msgstr "Групп дэх хэрэглэгч"
#: src/User.php:5510
msgid "User information"
msgstr "Хэрэглэгчийн мэдээлэл"
#: src/RuleAsset.php:141
msgid "User location"
msgstr "Хэрэглэгчийн байршил"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentionned"
msgstr "Хэрэглэгчийг mention хийсэн"
#: src/User.php:2563
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "LDAP директорт хэрэглэгч байхгүй байна"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:258
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr ""
"--username сонголтоор тодорхойлогдсон хэрэглэгчийн нэр хүчингүй байна."
#: src/Auth.php:285 src/Auth.php:964 src/Auth.php:984
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Хэрэглэгч GLPI-д холбогдох эрхгүй байна"
#: src/Auth.php:864
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Хэрэглэгч LDAP диретороос олдсонгүй"
#: src/AuthLDAP.php:3151
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Хэрэглэгч олдсонгүй эсвэл хэд хэдэн хэрэглэгч олдсонгүй"
#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Төслийн багийн хэрэглэгч"
#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:267
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Хэрэглэгч эсвэл групп шинэчлэгдсэн. Холбогдсон зүйлс ижил утгатай байсан."
#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Хэрэглэгчийн товч агуулга"
#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Ганц профайлтай хэрэглэгч"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:131
#: src/Features/Inventoriable.php:190
msgid "Useragent"
msgstr "Хэрэглэгчийн агент"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1855
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"
#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN-гууд"
#: src/SoftwareLicense.php:427 src/SoftwareLicense.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Хүчинтэй"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Хүчинтэй"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Хүчинтэй (Over Quota)"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Хүчинтэй кэш системүүд нь: %s."
#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Хүчинтэй талбарын тодорхойлогч шинж чанарууд нь: түлхүүр (string, заавал "
"байх ёстой), шошго (string, заавал байх ёстой), орлуулагч (string, нэмэлт), "
"quote_утга (boolean, сонголттой), is_fqdn (boolean, нэмэлт)."
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Valid license"
msgstr "Хүчинтэй лиценз"
#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:497
msgid "Valid licenses"
msgstr "Хүчинтэй лицензүүд"
#: src/User.php:2518
msgid "Valid since"
msgstr "Үүнээс хойш хүчинтэй"
#: src/Link.php:154 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Хүчинтэй тагууд"
#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Хүчинтэй байна %s"
#: src/User.php:2526
msgid "Valid until"
msgstr "Энэ хүртэл хүчинтэй"
#: src/CommonITILValidation.php:1360
msgid "Validate"
msgstr "Баталгаажуулах"
#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Хүсэлтийг баталгаажуулах"
#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Гэмтэл саатлыг баталгаажуулах"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:707
#: src/NotificationTargetTicket.php:773 src/Rule.php:2156 src/Rule.php:2177
#: src/RuleTicket.php:701 src/RuleTicket.php:938 src/RuleCollection.php:1928
#: src/NotificationTargetChange.php:317 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:362 src/RuleRightCollection.php:79
#: src/Profile.php:814 src/Profile.php:1399 src/Profile.php:1403
#: src/Profile.php:1482
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Баталгаажуулалтууд"
msgstr[1] "Баталгаажуулалт"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/NotificationTargetTicket.php:823
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/CommonITILObject.php:6684
msgid "Validation request"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлт"
#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:55
#: src/CommonITILObject.php:6706
msgid "Validation request answer"
msgstr "Баталгаажуулах хүсэлтийн хариу"
#: src/DropdownTranslation.php:424 src/DropdownTranslation.php:540
#: src/Rule.php:1171 src/Rule.php:2203 src/RuleCollection.php:1376
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/SavedSearch_Alert.php:167
#: src/SavedSearch_Alert.php:275 src/Blacklist.php:90 src/Blacklist.php:122
#: src/Config.php:3698 src/ITILTemplatePredefinedField.php:358
#: front/report.infocom.conso.php:62 front/report.infocom.php:62
msgid "Value"
msgstr "Утга"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:146
#: src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 src/Infocom.php:1364
#: src/Infocom.php:1604 front/report.infocom.php:169
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Утга"
#: src/Entity.php:3843
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Харъяа нэгжээс авсан утга"
#: src/Entity.php:1626
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Газар нэгжид хуваарилах ерөнхий дүрмүүдийн утга"
#: src/Entity.php:1655
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "LDAP директороос хэрэглэгч хайх интерфэйст ашиглагддаг утгууд"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Хувьсагч"
#: src/Contact.php:178
msgid "Vcard"
msgstr "V карт"
#: src/PCIVendor.php:54 src/PCIVendor.php:72 src/USBVendor.php:54
#: src/USBVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "Vendor ID"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:60
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:74
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/DeviceFirmware.php:64
#: src/DeviceFirmware.php:109 src/DeviceFirmware.php:132
#: src/ComputerAntivirus.php:118 src/ComputerAntivirus.php:163
#: src/SoftwareVersion.php:51 src/Agent.php:124 src/Agent.php:232
#: src/DatabaseInstance.php:213 src/Item_SoftwareVersion.php:94
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1348 src/Item_OperatingSystem.php:154
#: src/Item_OperatingSystem.php:383 src/Item_OperatingSystem.php:552
#: src/Software.php:561 src/Plugin.php:2299
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Хувилбар"
msgstr[1] "Хувилбар"
#: src/Auth.php:1129
msgid "Version 1"
msgstr "хувилбар 1 "
#: src/Auth.php:1130
msgid "Version 2"
msgstr "хувилбар 2"
#: src/Auth.php:1131
msgid "Version 3+"
msgstr "хувилбар 3+"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:408 src/SoftwareLicense.php:920
msgid "Version in use"
msgstr "Хувилбарыг ашиглаж байна"
#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Үйлдлийн системийн хувилбар"
#: src/Config.php:1351
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Босоо (menu in header)"
#: src/CommonITILObject.php:2997
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Ноцтой"
#: src/CommonITILObject.php:2753
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Ноцтой"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2875
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Ноцтой"
#: src/CommonITILObject.php:3009
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Маш бага"
#: src/CommonITILObject.php:2765
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Маш бага"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2887
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Маш бага"
#: src/Item_Devices.php:1002 src/KnowbaseItem.php:2134
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Үзсэн тоонууд"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "TODO жагсаалтыг харах"
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Бүгдийг харах"
#: src/Reservation.php:441
msgid "View all items"
msgstr "Бүх зүйлийг харах"
#: src/Rack.php:374 src/Item_Rack.php:130 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Жагсаалтаар харах"
#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Бүх зүйлийн календарыг харах"
#: src/Rack.php:375 src/Item_Rack.php:131 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "График дүрслэлийг үзэх"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Бусад үйлдлүүдийг харах"
#: src/Planning.php:1276
msgid "View this item in his context"
msgstr "Энэ зүйлийг түүний агуулгаар харах"
#: src/AuthLDAP.php:4128
msgid "View updated users"
msgstr "Шинэчлэгдсэн хэрэглэгчийг харах"
#: src/Dropdown.php:1108 src/ComputerVirtualMachine.php:562
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Виртуал машинууд"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:678
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Виртуал машины тайлбар"
#: src/Inventory/Conf.php:667
msgid "Virtual network cards"
msgstr ""
#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Виртуал порт"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:56
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуалчлал"
#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Виртуалчлалын загвар"
#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Виртуалчлалын систем"
#: src/SavedSearch.php:439 src/State.php:68 src/State.php:307
#: src/State.php:317 src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343
#: src/State.php:351 src/State.php:361 src/State.php:373 src/State.php:385
#: src/State.php:397 src/State.php:409 src/State.php:421 src/State.php:433
#: src/State.php:445 src/State.php:457 src/State.php:469 src/State.php:481
#: src/State.php:493 src/State.php:505 src/Reminder.php:643
#: src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1452
msgid "Visibility"
msgstr "Харагдац"
#: src/KnowbaseItem.php:2151 src/Reminder.php:427
msgid "Visibility end date"
msgstr "Харагдаж дуусах өдөр"
#: src/KnowbaseItem.php:2143 src/Reminder.php:419
msgid "Visibility start date"
msgstr "Харагдаж эхлэх өдөр"
#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Өөрчлөлт гарах эсэх"
#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Асуудал гарах эсэх"
#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Хүсэлтийг гарах эсэх"
#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Гэмтэл саатал гарах эсэх"
#: src/Group.php:286
msgid "Visible in a project"
msgstr "Төсөлд харагдана"
#: src/Group.php:254
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Дуудлагаас харах боломжтой"
#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Хялбаршуулсан интерфэйс харах эсэх"
#: src/KnowbaseItem.php:926
msgid "Visible since"
msgstr "Үүнээс хойш харагдана"
#: src/KnowbaseItem.php:932
msgid "Visible until"
msgstr "Хүртэл харагдана"
#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Хүчдэл"
#: src/Item_Disk.php:53 src/Item_Disk.php:436
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Хэмжээ"
#: src/ITILSolution.php:428 src/CommonITILValidation.php:545
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Батлуулахаар хүлээж байна"
#: src/CommonITILObject.php:3984 src/Dashboard/Provider.php:1516
msgid "Waiting time"
msgstr "Хүлээх хугацаа"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:1639 src/Html.php:600 src/OLA.php:58
#: src/MassiveAction.php:1115 front/massiveaction.php:49
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55
#: js/glpi_dialog.js:387
msgid "Warning"
msgstr "Анхааруулга"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Лавлахын дүрмүүдэд үндэслэн нэрийг нь өөрчлөхөөс өмнө анхааруулах"
#: src/Config.php:1531
msgid "Warning state color"
msgstr "Анхааруулга төлвийн өнгө"
#: src/Config.php:1535
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Анхааруулга төлвийн хязгаар"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Анхааруулга! Энэ үйлдэл нь нэгтгэсэн програм хангамжийг хогийн саванд хийх "
"болно. Энэ нь хэрэглэгчид мэдэгдэнэ."
#: src/AuthLDAP.php:1640
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Анхааруулга: Хүсэлт нь директорын хязгаараас хэтэрсэн байна. Үр дүнг зөвхөн "
"хэсэгчлэн харуулна."
#: src/NotificationEventMailing.php:354
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Анхааруулга: Имэйлийг %s руу илгээх боломжгүй бөгөөд %d дахин үлдэж байна"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Анхааруулга: хаагаагүй дуудлага нь одоо байгаа дуудлагаас хамаарна. Та энийг"
" хаахыг хүсэж байна уу?"
#: src/ObjectLock.php:317
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Анхааруулга: зөвхөн унших боломжтой!"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1312
#: src/Infocom.php:1543
msgid "Warranty duration"
msgstr "Баталгаат хугацаа"
#: src/Infocom.php:624 src/Infocom.php:1337 src/CommonDBTM.php:3447
#: front/report.year.list.php:189 front/report.contract.list.php:217
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Баталгаат хугацаа дуусах огноо"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1374
#: src/Infocom.php:1564
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Баталгаат хугацааг сунгах утга"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1327
#: src/Infocom.php:1556
msgid "Warranty information"
msgstr "Баталгаат мэдээлэл"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Хогийн сав"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/Log.php:558 src/RuleTicket.php:596 src/RuleTicket.php:774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/CommonITILObject.php:3473 src/CommonITILObject.php:4082
#: src/CommonITILObject.php:4091 src/CommonITILObject.php:8717
#: src/Group.php:264
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Ажиглагч"
msgstr[1] "Ажиглагч"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/RuleTicket.php:602 src/RuleTicket.php:783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/CommonITILObject.php:4110
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Ажиглагчийн групп"
msgstr[1] "Ажиглагчийн групп"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Менежер эрхтэй хэрэглэгчээс бусад ажиглагч групп"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Ажиглагчийн группийн менежер"
#: src/NotificationMailingSetting.php:164
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Имэйл илгээх арга"
#: src/Marketplace/View.php:361
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Бид зах зээлийн директор (%s) дээр бичих боломжгүй."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Бид бусдынх нь %d загварыг олсон. Тус бүрийн хувьд бид үүнийг хаанаас "
"оруулахыг асуух болно."
#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Таны нууц үгний хугацаа дууссан гэж мэдэгдэж байна."
#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Таны нууц үг удахгүй ашиглагдах болно."
#: src/Telemetry.php:429 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"GLPI болон нэмэлт өргөтгөлүүдийн экосистемийг сайжруулахын тулд танд тусламж"
" хэрэгтэй!"
#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Бид зөвхөн дараах өгөгдлийг цуглуулдаг: plugin-ны ашиглалт, гүйцэтгэл, "
"хэрэглэгчийн интерфэйсийн онцлог, санах ой, техник хангамжийн тохиргооны "
"талаарх статистик."
#: src/Supplier.php:386
msgid "Web"
msgstr "Веб"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Файлын директорт вэб хандалт хамгаалагдсан байна"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Файлын директорт вэб хандалт хийхийг зөвшөөрөхгүй"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Файлын директорт вэб хандалт хийхийг зөвшөөрөөгүй боловч энэ тохиолдолд "
"үүнийг автоматаар шалгах боломжгүй."
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/Document.php:477
#: src/Document.php:1009 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:755
msgid "Web link"
msgstr "Веб холбоос"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1923
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Шийдлийг батлах вэб холбоос"
#: src/Planning.php:1059
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Contract_Supplier.php:315 src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:224 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 src/Entity.php:702
#: src/Entity.php:1524 src/Plugin.php:2335
msgid "Website"
msgstr "Веб сайт"
#: src/Toolbox.php:2128 src/Features/PlanningEvent.php:796 src/Config.php:1030
msgid "Wednesday"
msgstr "Лхагва гариг"
#: src/Reservation.php:804
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Долоо хоног бүр"
#: src/Item_Rack.php:483 src/CommonDCModelDropdown.php:66
#: src/CommonDCModelDropdown.php:139
msgid "Weight"
msgstr "Жин"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Баруун"
#: src/Project.php:1618
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Автомат тооцоолол идэвхжсэн үед нийт дэд төсөл болон гүйцэтгэсэн task-ын "
"дундаж дүн дээр хувийг тооцоолно."
#: src/ProjectTask.php:769
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Автомат тооцоолол идэвхтэй байгаа үед дэд task-уудыг хийж гүйцэтгэсэн "
"дундаж дүнгээс хамааран хувийг тооцоолно."
#: src/Config.php:671
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Холбох эсвэл шинэчлэх үед"
#: src/Config.php:693
msgid "When disconnecting"
msgstr "Холболт тасрах үед"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Та хаанаас \"%s\"-г импортлохыг хүсэж байна?"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:81
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "Та аль толь бичгийг дахин тоглуулахыг хүсэж байна вэ?"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:85
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr ""
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:169
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Та аль plugin-уудыг идэвхжүүлэхийг хүсэж байна (таслалаар тусгаарлагдсан "
"утгууд)?"
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:161
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Та аль plugin-г идэвхгүй болгохыг хүсэж байна (таслалаар тусгаарлагдсан "
"утгууд)?"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:104
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:179
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""
"Та ямар plugin-г суулгахыг хүсэж байна (таслалаар тусгаарлагдсан утгууд)?"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Өргөн"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:507
msgid "Wifi"
msgstr "Утасгүй сүлжээ"
#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Wifi горим"
#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wifi сүлжээ"
#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "WIFI сүлжээний төрөл"
#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Wifi порт"
#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Wifi протоколын хувилбар"
#: src/Inventory/Conf.php:584
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Хостоос илгээсэн VM мэдээллээс бүрэлдэхүүн хэсгүүдийг үүсгэхийг оролдох "
"болно, хэрэв та ямар нэгэн VM-ийг шууд тоолохоор төлөвлөж байгаа бол бүү "
"ашигла!"
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:392
#: src/Socket.php:454 src/Socket.php:734 src/Socket.php:845 src/Socket.php:884
#: src/Socket.php:944
msgid "Wiring side"
msgstr "Утасны тал"
#: src/AuthLDAP.php:4020 src/AuthLDAP.php:4022
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Динамикаар эрх олгох ба группийг хасна"
#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:796
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Хариу бичихгүй бол дуудлагууд %s хоногийн дараа автоматаар хаагдах болно"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:939 src/NetworkPortConnectionLog.php:154
#: src/Profile.php:700
msgid "Without name"
msgstr "Нэр байхгүй"
#: src/RSSFeed.php:632 src/Features/PlanningEvent.php:139
#: src/Features/PlanningEvent.php:199
msgid "Without title"
msgstr "Товч агуулга байхгүй байна"
#: src/Migration.php:133 src/Software.php:1033 install/update.php:89
#: front/rule.common.php:101
msgid "Work in progress..."
msgstr "Ажиллаж байгаа..."
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"
#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Муудсан"
#: src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1086
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Муудсан картридж"
#: src/Profile.php:3162
msgid "Write"
msgstr "Бичих"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "%s руу бичих хандалтыг баталгаажуулав."
#: src/CommonITILTask.php:918 src/ITILFollowup.php:822 src/RuleTicket.php:522
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1165 src/KnowbaseItem.php:1763 src/Reminder.php:389
#: src/CommonITILObject.php:4069 src/Notepad.php:225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:526
#: src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 front/stat.tracking.php:88
msgid "Writer"
msgstr "Бичигч"
#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Бичих чадвар"
#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "X-Auto-Response-Press имэйлийн толгой"
#: src/RuleTicket.php:648 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "X-Priority имэйл гарчиг"
#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "X-UCE-Status имэйлийн толгой хэсэг"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"
#: src/NetworkPortMetrics.php:148 src/PrinterLog.php:148
msgid "Y-m-d"
msgstr "Ж-с-ө"
#: src/Agent.php:663
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Ж-с-ө Ц:м:с"
#: src/Toolbox.php:2843
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Шар"
#: src/SavedSearch.php:103 src/SavedSearch.php:429 src/SavedSearch.php:1019
#: src/SavedSearch.php:1072 src/Search.php:5114 src/MailCollector.php:303
#: src/Rule.php:2316 src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:78
#: src/RuleImportAsset.php:276 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:299
#: src/Dropdown.php:960 src/Dropdown.php:980 src/Marketplace/View.php:1060
#: src/CommonDBChild.php:1005 src/Entity.php:2490 src/Entity.php:3443
#: src/Entity.php:3463 src/Item_SoftwareVersion.php:1176
#: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/Config.php:1235
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:152
#: src/Item_RemoteManagement.php:338
msgid "Yes"
msgstr "Тийм"
#: src/Config.php:2451
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr ""
#: src/Config.php:2450
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr ""
#: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175
msgid "Yes if empty"
msgstr "Хэрэв хоосон бол боломжтой"
#: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if equal"
msgstr "Хэрэв тэнцүү бол боломжтой"
#: src/Html.php:6969
msgid "Yesterday"
msgstr "Өчигдөр"
#: src/ManualLink.php:282
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Та энэ зүйлийг устгах гэж байна. Баталгаажуулах уу?"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Та төхөөрөмжийн нэмэлт өгөгдлийг GLPI үндсэн хүснэгтэд шилжүүлэх гэж байна."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Та Rack-н нэмэлт өргөтгөлийн өгөгдлийг GLPI үндсэн хүснэгтэд шилжүүлэх гэж "
"байна."
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Та %s-ийн дүрд хувирч байна."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr ""
"Танд дэд газар нэгжид харагдаж буй флагийг өөрчлөхийг зөвшөөрөөгүй байна."
#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Та энэ төрлийн бичлэгийг засварлах эрхгүй байна"
#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Та энэ төрлийн бичлэгийг ашиглах эрхгүй байна"
#: inc/config.php:236
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Та GLPI-г өгөгдлийн сангийн хувилбартай харьцуулахад файлууд нийцэхгүй "
"байна. Өөрийн өгөгдлийн сангийн хувилбартай тохирох GLPI файлыг зөв суулгана"
" уу."
#: src/Config.php:3165
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Та хөгжүүлэлтийн хувилбар ашиглаж байна, болгоомжтой байгаарай!"
#: src/Config.php:3166
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr ""
#: src/CommonDropdown.php:608
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Та энэ уналтын бүх хэрэглээг өөр хувилбараар сольж болно."
#: src/Transfer.php:4105
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Та шилжүүлэх элементүүдийг үргэлжлүүлэн нэмэх эсвэл одоо шилжүүлгийг "
"гүйцэтгэх боломжтой"
#: src/CommonDBTM.php:5509
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Та автоматаар бөглөх загварыг тодорхойлж болно"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Та эдгээр хэрэглэгчийн бүртгэлүүдээс гадна анхны өгөгдлийг устгах эсвэл "
"өөрчлөх боломжтой."
#: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Та энэ шилжилтийн алдааг устгах боломжтой"
#: src/User.php:6318
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr ""
#: src/Config.php:1916
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Та кэшийн системийг тохируулахын тулд \"php bin/console cache:configure\" "
"командыг ашиглаж болно."
#: src/AuthLDAP.php:951
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Та янз бүрийн %{fieldname} ашиглан талбарын нэр эсвэл илэрхийллийг ашиглаж "
"болно."
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload any inventory file. The file must have a "
"known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Та энэ цэсийг ашиглан бараа материалын аливаа файлыг байршуулах боломжтой. "
"Файлын өргөтгөлтэй тодорхой байх ёстой (%1$s).\n"
#: src/ITILFollowup.php:459
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Та тайлбар оруулахгүйгээр followup нэмэх боломжгүй"
#: src/CommonITILTask.php:502
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Тайлбар оруулалгүйгээр даалгавар нэмэх боломжгүй"
#: src/Entity.php:288
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Та нэргүйгээр объект нэмэх боломжгүй"
#: src/MassiveAction.php:1477
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr "Та дэд зүйлийг агуулсан тул үүнийг массив ашиглан устгах боломжгүй"
#: src/CommonDropdown.php:582
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Энэ зүйл нь дэд зүйл агуулж байгаа тул устгах боломжгүй"
#: src/MassiveAction.php:1486
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr "Үүнийг нэг буюу хэд хэдэн зүйлд ашигласан тул устгах боломжгүй"
#: src/Session.php:1639
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr ""
#: src/CommonITILTask.php:269
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Даалгавраас тайлбарыг хасах боломжгүй."
#: src/Ticket.php:1735
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Энэ хэрэглэгчид дуудлага бүртгэх боломжгүй"
#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Та үүнийг шийдэж чадахгүй!"
#: src/CommonITILObject.php:2364
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Та урьдчилан тодорхойлсон тайлбарыг үгчлэн ашиглах боломжгүй"
#: install/install.php:378
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Та өгөгдлийн санг сонгоогүй байна!"
#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Танд %s-г устгах эрх байхгүй байна."
#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Танд %s-г сэргээх эрх байхгүй байна."
#: src/Session.php:185
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Таны эрхийг идэвхгүй болгосон эсвэл устгасан тул танд энэ програмд хандах "
"эрх байхгүй байна"
#: src/Html.php:628 src/Api/API.php:1044 src/Api/API.php:1814
#: src/Api/API.php:1944 src/Api/API.php:2079 src/Api/API.php:2684
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Танд энэ үйлдлийг хийх зөвшөөрөл байхгүй байна."
#: src/Session.php:181 src/Session.php:189
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Танд холбогдох эрх байхгүй байна"
#: src/Ticket.php:5542
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Та бүх дуудлагуудыг харах эрхгүй байна"
#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Танд \"шилжилт цэвэрлэгч\" хэрэгсэл шаардлагагүй болсон..."
#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Та эрхийнхээ нууц үгийг шинэчлэх хүсэлтийг илгээсэн байна."
#: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67
#: front/group_problem.form.php:67 front/change_group.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:79 front/change_user.form.php:76
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Та цаашид ийш хандах эрхгүй болсон тул таныг дахин чиглүүлсэн байна"
#: front/itilfollowup.form.php:139 front/commonitiltask.form.php:135
#: front/ticket.form.php:121 front/itilsolution.form.php:110
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Энэ дуудлагад хандах эрхгүй болсон тул таныг дахин чиглүүлэв"
#: front/crontask.php:80
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Танд минут тутамд ажиллуулах шаардлагатай автомат ажиллагаанууд байна. Энэ "
"тохиргоог нэмэгдүүлэх."
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Та хадгалсан хайлтыг хараахан бичээгүй байна"
#: src/Toolbox.php:1114
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Танд хамгийн сүүлийн хувилбар байна"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Үргэлжлүүлэхийн тулд та Racks нэмэлт өргөтгөл файлуудыг %s хувилбар дээр "
"суулгах хэрэгтэй."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Та -all эсвэл --task сонголтыг ашиглан ямар түгжээг тайлахыг зааж өгөх "
"хэрэгтэй."
#: index.php:114
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Энэ программд хүрэхийн тулд та cookie-г хүлээн авах ёстой"
#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Та ямар ч нөлөөлөлгүй төхөөрөмж сонгох эсвэл шинээр нэмэх хүсэлт гаргах "
"ёстой."
#: src/User.php:150
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr ""
"Та шинэ хэрэглэгч үүсгэхийн тулд үндсэн профайлыг тодорхойлох хэрэгтэй"
#: src/Item_Rack.php:991
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Та энэ зүйлийн хэвтээ байрлалыг тодорхойлох ёстой"
#: src/Item_Rack.php:997
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Та энэ зүйлийн чиглэлийг тодорхойлох ёстой"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Та дор хаяж нэг мэдэгдлийн горимыг идэвхжүүлэх ёстой."
#: src/SNMPCredential.php:175
msgid "You must enter a username"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:894
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Та энэ нэмэлт өргөтгөлийг авахын тулд %s захиалгатай байх ёстой"
#: src/CommonDropdown.php:610
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
#: src/SNMPCredential.php:168
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:777
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Энэхүү нэмэлт өргөтгөлд (%s) нэвтрэхийн тулд та GLPI-Сүлжээний эрхээ "
"нэмэгдүүлэх хэрэгтэй."
#: src/Marketplace/View.php:899
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Энэ нэмэлт өргөтгөлийг авахын тулд та дор хаяж %s захиалгын түвшинтэй байх "
"шаардлагатай"
#: src/GLPINetwork.php:273
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
#: js/impact.js:2474
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Групп болгохын тулд та дор хаяж 2 хөрөнгө сонгох шаардлагатай."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
#, php-format
msgid ""
"You should try to update following plugins to their latest version and run "
"the command again: %s."
msgstr ""
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Та үүнийг GLPI-PROJECT.org сайтаас олох болно."
#: src/Marketplace/View.php:166
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Таны %1$s бүртгэл хүчингүй байна."
#: src/Marketplace/View.php:177
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Таны %1$s-н захиалга цуцлагдлаа."
#: src/Change.php:1198 src/Change.php:1247
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Таны өөрчлөлтүүд хийгдэж байна"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Таны тайлбар нэмэгдсэн"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Таны сэтгэгдэл засагдлаа"
#: src/Config.php:2736
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr ""
"Таны өгөгдлийн сангийн хөдөлгүүр болсон хувилбар хэт хуучин байна: %s."
#: src/MailCollector.php:1975
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Таны имэйлийг боловсруулж чадсангүй. \"Хэрэв асуудал гарсаар байвал "
"админтайгаа холбоо барина уу"
#: src/Ticket.php:4733 src/Ticket.php:4890
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Таны ажиглаж буй дуудлагууд"
#: front/updatepassword.php:94
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Таны нууц үг амжилттай шинэчлэгдлээ."
#: src/User.php:5198
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr ""
"Таны нууц үгний хугацаа дууссан байна. Та нэвтэрч орохын тулд нууц үгээ "
"өөрчлөх хэрэгтэй."
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5315
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Таны нууц үг шинэчлэх хүсэлтийн хугацаа дууссан буюу эсвэл хүчингүй байна. "
"Үүнийг шинэчилнэ үү."
#: src/Central.php:457 front/helpdesk.public.php:107
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Таны нууц үг %s дээр хүчингүй болно."
#: src/Planning.php:2474
msgid "Your planning"
msgstr "Таны төлөвлөлт"
#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Таны нэмэлт өргөтгөл энд байна уу? Бидэнтэй холбоо бариарай."
#: src/Problem.php:963 src/Problem.php:1012
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Таны асуудал үргэлжилж байна"
#: front/tracking.injector.php:86
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Таны дуудлага бүртгэгдлээ. Боловсруулалт хийгдэж байна."
#: src/Ticket.php:2129
msgid "Your ticket has been registered."
msgstr "Таны дуудлага бүргтгэгдлээ:"
#: src/Ticket.php:4828
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Таны батлагдах төлөвт татгалзсан дуудлага"
#: src/Ticket.php:4845
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Таны шийдэлд бүртгэхээс татгалзсан дуудлагууд"
#: src/Ticket.php:4750 src/Ticket.php:4941
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Таны ажиллаж буй дуудлагууд"
#: src/Ticket.php:4669 src/Ticket.php:4874
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Таны хаах дуудлагууд"
#: src/Ticket.php:4810
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Таны баталгаажуулах дуудлагууд"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:380
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Томруулах / багасгах"
#: js/common.js:1145
msgid "a minute ago"
msgstr "минутын өмнө"
#: js/common.js:1151
msgid "a year ago"
msgstr "жилийн өмнө"
#: src/Search.php:8062 src/Search.php:8125
msgid "after"
msgstr "дараа"
#: js/common.js:1147
msgid "an hour ago"
msgstr "цагийн өмнө"
#: src/Rule.php:830 src/Rule.php:999 src/Rule.php:2720
#: src/Marketplace/View.php:169
msgid "and"
msgstr "болон"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "ба/эсвэл"
#: src/Item_Rack.php:801
msgid "asset front side"
msgstr "хөрөнгийн урд тал"
#: src/Item_Rack.php:800
msgid "asset rear side"
msgstr "хөрөнгийн ар тал"
#: src/Search.php:8058 src/Search.php:8124
msgid "before"
msgstr "өмнө"
#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "bps"
msgstr "bps"
#: src/Item_Devices.php:356
msgid "bus ID"
msgstr "автобусны ID"
#: src/MassiveAction.php:1478 src/MassiveAction.php:1487
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "гэхдээ та үүнийг зүйлийн хэлбэрээр хийж болно"
#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "өгөгдлийн сантай холбогдож чадахгүй байна"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "шалгаад үзээрэй!"
#: src/DCRoom.php:497
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "багана: %1$s, мөр: %2$s"
#: src/RuleCriteria.php:588 src/Search.php:8014 src/Search.php:8041
#: src/Search.php:8075 src/Search.php:8101 src/Search.php:8126
#: src/Search.php:8150
msgid "contains"
msgstr "агуулсан"
#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "үүнийг одоо үүсгэ"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:144
msgid "cur"
msgstr "cur"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod болон date_creation"
#: src/Config.php:446
msgid "default criterion"
msgstr "Үндсэн шалгуур"
#: src/Migration.php:276
msgid "default_value must be 0 or 1"
msgstr "default_value нь 0 эсвэл 1 байх ёстой"
#: src/Migration.php:314
msgid "default_value must be numeric"
msgstr "default_value нь тоон утгатай байх ёстой"
#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "does not contain"
msgstr "агуулаагүй болно"
#: src/RuleCriteria.php:595
msgid "does not exist"
msgstr "байдаггүй"
#: src/Api/API.php:2132
msgid "email parameter missing"
msgstr "имэйлд параметр байхгүй байна"
#: src/Dashboard/Grid.php:894
msgid "empty card!"
msgstr "хоосон карт!"
#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "тэнцүү"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "алдааны лог файл"
#: src/RuleCriteria.php:594
msgid "exists"
msgstr "бий"
#: src/Link.php:167
msgid "field name in DB"
msgstr "DB дахь талбарын нэр"
#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "тохиргоон дээр бүртгэлийн түлхүүрээ оруулна уу."
#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "finished by"
msgstr "дууссанаар"
#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "фокусын зай"
#: src/AuthLDAP.php:4129 src/NetworkPort.php:1351
msgid "from"
msgstr "-аас"
#: src/User.php:2757 src/User.php:2779 src/User.php:3164 src/User.php:3186
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "%s дээр үүсгэсэн"
#: src/Search.php:2577
msgid "global rule"
msgstr "нийтлэг дүрэм"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "админы эрхэд зориулсан glpi/glpi"
#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "-ээс их эсвэл тэнцүү"
#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "-ээс их"
#: src/Search.php:2582
msgid "group"
msgstr "групп"
#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "нуусан"
#: src/Item_Rack.php:314
msgid "images"
msgstr "зургууд"
#: src/Api/API.php:2644
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "оролтын параметр нь объектын массив байх ёстой"
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:106
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:159
msgid "internal"
msgstr "дотоод"
#: src/RuleCriteria.php:586 src/Search.php:8033 src/Search.php:8077
#: src/Search.php:8092 src/Search.php:8099 src/Search.php:8107
#: src/Search.php:8113 src/Search.php:8122 src/Search.php:8142
#: src/Search.php:8152
msgid "is"
msgstr "нь"
#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is CIDR"
msgstr "нь CIDR"
#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "аль хэдийн байгаа"
#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "GLPI-д аль хэдийн орсон байна"
#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "хоосон"
#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "GLPI-д хоосон байна"
#: src/RuleCriteria.php:587 src/Search.php:8037 src/Search.php:8078
#: src/Search.php:8093 src/Search.php:8100 src/Search.php:8108
#: src/Search.php:8114 src/Search.php:8123 src/Search.php:8143
#: src/Search.php:8153
msgid "is not"
msgstr "биш"
#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not CIDR"
msgstr "нь CIDR биш"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:692
msgid "item not linked to an object"
msgstr "Обьекттой холбогдоогүй байна"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "төрөл зүйл олдсонгүй эсвэл CommonDBTM-ийн шаардлага биш"
#: js/common.js:1143
msgid "just now"
msgstr "яг одоо"
#: src/Html.php:3371
msgid "last Friday"
msgstr "сүүлийн Баасан гариг"
#: src/Html.php:3367
msgid "last Monday"
msgstr "сүүлийн Даваа гариг"
#: src/Html.php:3372
msgid "last Saturday"
msgstr "сүүлийн Бямба гариг"
#: src/Html.php:3366
msgid "last Sunday"
msgstr "сүүлийн Ням гариг"
#: src/Html.php:3370
msgid "last Thursday"
msgstr "сүүлийн Пүрэв гариг"
#: src/Html.php:3368
msgid "last Tuesday"
msgstr "сүүлийн Мягмар гариг"
#: src/Html.php:3369
msgid "last Wednesday"
msgstr "сүүлийн Лхагва гариг"
#: src/Config.php:445 src/Config.php:464
msgid "last criterion"
msgstr "сүүлчийн шалгуур"
#: src/AuthLDAP.php:562
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls байхгүй байна"
#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "lensfacing"
#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "-ээс бага эсвэл тэнцүү байна"
#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "-ээс бага"
#: src/KnowbaseItem.php:916
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "%1$s-тай холбогдох"
#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"
#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: src/PlanningExternalEvent.php:387
msgid "manage background events"
msgstr "цаад үйл явдлыг удирдах"
#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "заавал байх"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "үндсэн гэж тэмдэглэх"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "байхгүй id"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "Төрөл зүйл байхгүй байна"
#: src/Api/API.php:2221
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "app_token параметр байхгүй байна"
#: src/Api/APIRest.php:397
msgid "missing resource"
msgstr "нөөц дутагдаж байна"
#: src/Item_Rack.php:830 src/PDU_Rack.php:607
msgid "model"
msgstr "загвар"
#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:906 src/Cartridge.php:909
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "сарууд"
#: src/Rack.php:906 src/Item_Rack.php:812 src/PDU_Rack.php:590
msgid "name"
msgstr "нэр"
#: src/Html.php:7012
msgid "next month"
msgstr "дараа сар"
#: src/Html.php:7006
msgid "next week"
msgstr "дараа 7 хоног"
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "nok"
msgstr "nok"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "энгийн эрхэд зориулсан glpi/glpi"
#: src/Search.php:8015 src/Search.php:8042 src/Search.php:8046
#: src/Search.php:8076 src/Search.php:8102 src/Search.php:8127
#: src/Search.php:8151
msgid "not contains"
msgstr "агуулаагүй"
#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "тэнцүү биш"
#: src/RuleCriteria.php:623 src/Search.php:2141 src/Search.php:2285
#: src/Search.php:8054 src/Search.php:8162
msgid "not under"
msgstr "доогуур биш"
#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:914
msgid "o"
msgstr "o"
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/Link.php:167 src/Rule.php:833 src/Rule.php:1003 src/Rule.php:2720
#: src/MassiveAction.php:1049
msgid "or"
msgstr "эсвэл"
#: js/planning.js:362
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "эсвэл энэ жишээг устгаад онцгой тохиолдол нэмэх үү?"
#: src/Marketplace/View.php:154
msgid "or please check later"
msgstr "эсвэл дараа нь шалгана уу"
#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "чиглүүлэг"
#: src/Dashboard/Grid.php:709
msgid "others"
msgstr "бусад"
#: src/Api/API.php:2215
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "app_token параметр буруу байна"
#: src/Api/API.php:2723
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "session_token параметр байхгүй эсвэл хоосон байна"
#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "user_token параметр буруу байна"
#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "параметр(үүд)-н нэвтрэлт, нууц үг эсвэл user_token байхгүй байна"
#: src/Api/API.php:1146
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "эх төрөл зүйл олдсонгүй эсвэл CommonDBTM-ийн жишээ биш"
#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "Rack-нд байрлуулсан"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "зөвхөн постлох эрхэд зориулсан glpi/glpi"
#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "урьдчилан тогтоосон"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "хувийн"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:550 src/ComputerVirtualMachine.php:639
msgid "processor number"
msgstr "процессорын дугаар"
#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "процессор: core-н тоо"
#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "процессор: холбогдох шугамын тоо"
#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "racked"
#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "regular expression does not match"
msgstr "тогтмол илэрхийлэл таарахгүй байна"
#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "regular expression matches"
msgstr "тогтмол илэрхийлэл таарч байна"
#: src/Api/APIRest.php:392
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "нөөц олдсонгүй эсвэл CommonDBTM-ийн шаардлага биш"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:187
msgid "restore"
msgstr "сэргээх"
#: src/Search.php:2572
msgid "rule"
msgstr "дүрэм"
#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "скриптийг apache хэрэглэгч болгон ажиллуулах"
#: src/Contract.php:1339
msgid "send contract alert failed"
msgstr "гэрээний сонордуулга илгээхэд алдаа гарлаа"
#: src/Infocom.php:599
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "infocom сонордуулга илгээхэд алдаа гарлаа"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "над руу буцааж илгээх"
#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "мэдрэгчийн хэмжээ"
#: src/Rack.php:910 src/Item_Rack.php:818 src/PDU_Rack.php:595
msgid "serial"
msgstr "сериал"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr ""
#: src/Api/API.php:2703
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token буруу байна"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:185
msgid "show"
msgstr "харах"
#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "starting with"
msgstr "эхлэл"
#: src/SoftwareLicense.php:399 src/SoftwareLicense.php:411
msgid "states_id"
msgstr "states_id"
#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "дэмжлэг"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "техникчийн эрхэд зориулсан glpi/glpi"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:263
msgid "template"
msgstr "загвар"
#: src/Item_Rack.php:316
msgid "texts"
msgstr "текстүүд"
#: src/Telemetry.php:455
msgid "the registration form"
msgstr "бүртгэлийн маягт"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "энэхүү порт"
#: src/AuthLDAP.php:4134 src/NetworkPort.php:1353
msgid "to"
msgstr "Хүртэл"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "нэвтрэх дэлгэц рүү."
#: src/Session.php:421 src/Session.php:426
msgid "tree structure"
msgstr "модлог бүтэц"
#: src/RuleCriteria.php:622 src/Search.php:2133 src/Search.php:2273
#: src/Search.php:8050 src/Search.php:8161
msgid "under"
msgstr "доор"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:125
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:148
msgid "unknown"
msgstr "тодорхойгүй"
#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "initSession нөөцийг сертификаттай ашиглахыг идэвхгүй болгосон"
#: src/Item_Ticket.php:798
msgid "version"
msgstr "хувилбар"
#: src/Api/API.php:2766
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "%s өөрийн броузер дээрх баримт бичгүүдийг үзнэ үү"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "ватт"
#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "имэйлийн хариу"
#: src/Dashboard/Provider.php:863
msgid "without"
msgstr "үгүй"
#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "имэйлд хариу илгээхгүй"
#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1036
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/Auth.php:1190 src/Auth.php:1197 src/Auth.php:1610
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "x509 сертификатын танилт"
#: js/common.js:1149
msgid "yesterday"
msgstr "өчигдөр"
#: src/NetworkPortMigration.php:231
msgid "you may have to add a network"
msgstr "та сүлжээ нэмэх хэрэгтэй болж магадгүй"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr ""
Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists