Sindbad~EG File Manager
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Игорь Косарев <kiasys24@gmail.com>, 2021
# Andrey Kaptelin <andrey.kaptelin@gmail.com>, 2021
# Alexander Savchenko, 2021
# Vladimir Z <vvz4transiflex@xml.org.ru>, 2021
# Kirill Lavrik <kirill.lavrik@gmail.com>, 2021
# Сергей Морев <morev.sergey.a@gmail.com>, 2021
# Vasiliy Porkhachev <porhachev@runnet.ru>, 2021
# Nickolas Cage <workmail666@gmail.com>, 2021
# 1 2 <frolikovon@gmail.com>, 2021
# - - <wemian@mail.ru>, 2021
# Evgeny Dedenev <DedenevEV@gmail.com>, 2021
# Mikhail Sukov <sukov@inbox.ru>, 2021
# Алексей Н <novalenik@gmail.com>, 2021
# Nikolai Petrov <techobsl@yandex.ru>, 2021
# Vitaliy Zhukov <DragonZX@yandex.ru>, 2021
# Ilya Pavlov <spirkaa@gmail.com>, 2021
# Denis Braczun, 2021
# Kirill Reinard, 2022
# Ivan Ivanov, 2022
# Alexey Zhuravlev, 2022
# ngs2yf0i qyhos93x, 2022
# Drsi Developer, 2022
# Alexander <mr_slam@rambler.ru>, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2022
# Стаут Овсян <alyoshka100@gmail.com>, 2022
# Pavel Borisov <pashamba@gmail.com>, 2022
# Михаил <sazanof.ru@yandex.ru>, 2022
# adeyko, 2022
# Mikhail Degterev <mikhail.degterev@gmail.com>, 2022
# leruetkins, 2022
# Welder <kvaluev@me.com>, 2022
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-28 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: src/Config.php:1923 src/Config.php:1945
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "%s использует кэш системы"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:71
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" устанавливает параметр \"foo\" в истину"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" устанавливает параметр \"foo\" в значение \"bar\""
#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Средство \"Migration cleaner\""
#: src/Agent.php:368
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "Поле \"ID устройства\" является обязательным!"
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" должен быть включен."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" и \"session.use_trans_sid\" должны быть выключены."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" должен быть выключен."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" должен быть выключен."
#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:272 src/NetworkPortEthernet.php:294
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Гбит/с"
#: src/DatabaseInstance.php:565
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d база данных"
msgstr[1] "%1$d базы данных"
msgstr[2] "%1$d базы данных"
msgstr[3] "%1$d базы данных"
#: src/Dropdown.php:1908
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d день %2$d ч %3$s"
msgstr[1] "%1$d дней %2$d ч %3$s"
msgstr[2] "%1$d дней %2$d ч %3$s"
msgstr[3] "%1$d дней %2$d ч %3$s"
#: src/Html.php:4411
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d на %2$d"
#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1922
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dч%2$s"
#: src/CommonITILTask.php:1731
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:657 src/Link.php:682 src/CronTask.php:996
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#: src/UserEmail.php:189 src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:911
#: src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180
#: src/AuthLDAP.php:1189 src/AuthLDAP.php:3741 src/AuthLDAP.php:3746
#: src/AuthLDAP.php:3751 src/ProjectCost.php:399 src/CommonITILCost.php:630
#: src/Change.php:1327 src/Change.php:1524 src/Change.php:1563
#: src/Html.php:200 src/Html.php:4417 src/Item_Devices.php:297 src/Log.php:734
#: src/Log.php:752 src/CommonITILTask.php:1733 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:393 src/CommonItilObject_Item.php:65
#: src/NetworkPort.php:993 src/Search.php:367 src/Search.php:370
#: src/Search.php:2041 src/Search.php:2045 src/Search.php:2059
#: src/Search.php:2131 src/Search.php:2133 src/Search.php:2139
#: src/Search.php:2141 src/Search.php:2171 src/Search.php:2178
#: src/Search.php:2269 src/Search.php:2272 src/Search.php:2281
#: src/Search.php:2284 src/Search.php:6362 src/Search.php:6414
#: src/Search.php:6464 src/Search.php:6511 src/Search.php:6954
#: src/Search.php:7173 src/Toolbox.php:923 src/CommonDBVisible.php:245
#: src/CommonDBVisible.php:261 src/CommonDBVisible.php:286
#: src/CommonDBVisible.php:289 src/CommonDBVisible.php:319
#: src/CommonDBVisible.php:331 src/Ticket.php:5052 src/Ticket.php:5639
#: src/Ticket.php:5700 src/Contact_Supplier.php:336 src/Rule.php:1994
#: src/Rule.php:2019 src/Profile_User.php:230 src/Profile_User.php:422
#: src/Profile_User.php:596 src/RuleTicket.php:655 src/RuleTicket.php:666
#: src/RuleTicket.php:677 src/RuleTicket.php:688 src/RuleTicket.php:820
#: src/RuleTicket.php:831 src/RuleTicket.php:842 src/RuleTicket.php:853
#: src/Dropdown.php:543 src/Dropdown.php:882 src/Dropdown.php:1792
#: src/ContractCost.php:392 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/Problem.php:1093 src/Problem.php:1291
#: src/Problem.php:1330 src/CronTask.php:1014 src/CronTask.php:1046
#: src/CronTask.php:1058 src/Reminder.php:1003 src/ProjectTask.php:1398
#: src/CommonITILObject.php:6011 src/CommonITILObject.php:6045
#: src/CommonITILObject.php:6096 src/CommonITILObject.php:6211
#: src/ProjectTask_Ticket.php:516 src/ProjectTask_Ticket.php:531
#: src/Project.php:1319 src/Project.php:1353 src/Group.php:507
#: src/Group.php:515 src/CommonDBTM.php:3590 src/CommonGLPI.php:694
#: front/crontask.php:49
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/Search.php:2026
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"
#: src/CommonITILObject.php:8929
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"
#: src/Item_Devices.php:1043 src/CommonITILValidation.php:1600
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:175
#: src/ProjectCost.php:392 src/Change_Item.php:181 src/CommonITILCost.php:618
#: src/Html.php:5544 src/Log.php:177 src/Log.php:185 src/Log.php:233
#: src/Log.php:246 src/Log.php:431 src/Log.php:568 src/Log.php:585
#: src/Log.php:621 src/Log.php:634 src/Log.php:646 src/Log.php:658
#: src/Log.php:670 src/Contract_Item.php:379 src/Contract_Item.php:650
#: src/NetworkPort.php:976 src/Search.php:6950 src/Search.php:7126
#: src/DbUtils.php:1567 src/MailCollector.php:1648 src/MailCollector.php:1662
#: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342
#: src/Computer_Item.php:416 src/Ticket.php:2128 src/Ticket.php:5043
#: src/Ticket.php:5539 src/Ticket.php:5691 src/Rule.php:2341
#: src/Supplier.php:548 src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:212
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:519
#: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286
#: src/RuleCollection.php:1313 src/NetworkAlias.php:340
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/Appliance_Item.php:345 src/Dropdown.php:611 src/Dropdown.php:2946
#: src/Dropdown.php:3290 src/Dropdown.php:3509 src/Dropdown.php:3674
#: src/Item_Problem.php:175 src/Item_DeviceHardDrive.php:50
#: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210
#: src/Document.php:468 src/Document.php:504 src/Document.php:1077
#: src/ContractCost.php:385 src/KnowbaseItem_Item.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1925
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1930
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:242 src/IPNetwork_Vlan.php:184
#: src/SoftwareVersion.php:279
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:241 src/GLPIPDF.php:167
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:51 src/Contract.php:1475 src/User.php:3635
#: src/User.php:3693 src/User.php:4822 src/User.php:4905
#: src/CartridgeItem.php:557 src/Inventory/Asset/Software.php:713
#: src/Item_Ticket.php:475 src/Item_Ticket.php:639 src/Item_Ticket.php:726
#: src/Item_Ticket.php:794 src/Item_Ticket.php:803 src/Item_Ticket.php:865
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Session.php:419 src/Session.php:424
#: src/CommonITILObject.php:6084 src/Item_SoftwareVersion.php:781
#: src/Item_SoftwareVersion.php:820 src/Item_SoftwareVersion.php:1409
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1462 src/Item_SoftwareVersion.php:1537
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1551 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/APIClient.php:253 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645
#: src/Cartridge.php:852 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/NotificationEventAbstract.php:156
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/CommonDBTM.php:3665
#: src/CommonDBTM.php:5153 src/Item_SoftwareLicense.php:878
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Item_DeviceMemory.php:56
#: src/Document_Item.php:474 src/Item_DeviceProcessor.php:51
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: src/Auth.php:1172 src/Auth.php:1189 src/Auth.php:1206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"
#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/CommonITILCost.php:257
#: src/Html.php:1201 src/Search.php:1883 src/Search.php:6446
#: src/Search.php:6493 src/IPNetwork.php:1167 src/Stat.php:1646
#: src/Ticket.php:5046 src/Ticket.php:5694 src/State.php:307 src/State.php:316
#: src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351
#: src/State.php:360 src/State.php:372 src/State.php:384 src/State.php:396
#: src/State.php:408 src/State.php:420 src/State.php:432 src/State.php:444
#: src/State.php:456 src/State.php:468 src/State.php:480 src/State.php:492
#: src/State.php:504 src/RuleTicket.php:862 src/RuleTicket.php:870
#: src/RuleTicket.php:878 src/RuleTicket.php:886 src/RuleCollection.php:2188
#: src/Dropdown.php:2898 src/Dropdown.php:2965 src/Dropdown.php:3263
#: src/Dropdown.php:3268 src/Dropdown.php:3283 src/Dropdown.php:3303
#: src/Dropdown.php:3512 src/Dropdown.php:3515 src/Dropdown.php:3661
#: src/Dropdown.php:3664 src/Dropdown.php:3667 src/Dropdown.php:3909
#: src/Dropdown.php:3983 src/Document.php:248
#: src/NetworkPortInstantiation.php:599 src/NetworkPortInstantiation.php:816
#: src/NetworkPortInstantiation.php:854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1063 src/Infocom.php:538
#: src/CronTask.php:587 src/Vlan.php:175 src/SoftwareVersion.php:282
#: src/Reservation.php:437 src/Reservation.php:730 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
#: src/Contract.php:1478 src/Contract.php:1479 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:685 src/ReservationItem.php:805
#: src/CartridgeItem.php:556 src/CartridgeItem.php:558
#: src/Inventory/Asset/Software.php:806 src/Inventory/Asset/Software.php:833
#: src/Inventory/Asset/Software.php:873 src/IPAddress.php:248
#: src/Item_Ticket.php:641 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:647
#: src/Item_Ticket.php:728 src/Item_Ticket.php:730 src/Item_Ticket.php:733
#: src/Item_Ticket.php:792 src/Item_Ticket.php:867 src/Item_Ticket.php:869
#: src/Consumable.php:798 src/CommonITILObject.php:5935
#: src/CommonITILObject.php:6087 src/Item_SoftwareVersion.php:691
#: src/Cartridge.php:1150 src/CommonDBTM.php:3573 src/CommonDBTM.php:3577
#: src/CommonDBTM.php:3583 src/CommonDBTM.php:3670 src/CommonDBTM.php:4322
#: src/CommonDBTM.php:4328 src/CommonDBTM.php:5432 src/CommonDBTM.php:6252
#: src/CommonDBTM.php:6268 src/Item_SoftwareLicense.php:822
#: src/Document_Item.php:458 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:126
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85
#: ajax/private_public.php:54
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: src/DBmysql.php:432 src/DBmysql.php:1336 src/DBmysql.php:1457
#: src/DBmysql.php:1567 src/DBmysql.php:1617
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Ошибка во время запроса базы данных: %2$s - Ошибка - %3$s"
#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:414 src/Item_Ticket.php:1205
#: src/CommonITILObject.php:393 src/CommonDBTM.php:1466
#: src/CommonDBTM.php:1854 src/CommonGLPI.php:1093
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"
#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Сетевая розетка %2$s"
#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - Порт %2$s"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr "%1$s - повторы правил в существующей базе данных: %2$s/%3$s (%4$s МБ)"
#: src/NotificationTargetTicket.php:596 src/NotificationTargetTicket.php:601
#: src/NotificationTargetTicket.php:606 src/NotificationTargetTicket.php:611
#: src/Search.php:2051 src/Search.php:2181 src/IPNetwork.php:244
#: src/IPNetwork.php:250 src/IPNetwork.php:1159 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:322 src/RuleTicket.php:83 src/RuleAsset.php:77
#: src/Notepad.php:368 src/Config.php:1853 src/Config.php:1872
#: src/Group.php:896 src/NotificationTargetContract.php:180
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2237
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"
#: src/Search.php:2099 src/Search.php:2101 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2222 src/Search.php:2228 src/Search.php:2261
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/ProjectCost.php:380
#: src/CommonITILCost.php:606 src/Change.php:825 src/LevelAgreement.php:368
#: src/LevelAgreement.php:519 src/Rack.php:367 src/Item_Devices.php:669
#: src/Item_Devices.php:698 src/Contract_Item.php:355 src/Item_Rack.php:122
#: src/NetworkPort.php:787 src/Change_Problem.php:208
#: src/Change_Problem.php:324 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Search.php:2086 src/Search.php:2088
#: src/Search.php:2115 src/Search.php:2146 src/Search.php:2201
#: src/Search.php:2207 src/Search.php:2253 src/Search.php:2293
#: src/SoftwareLicense.php:964 src/Ticket.php:5529
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 src/Rule.php:3082
#: src/Item_Enclosure.php:98 src/NotificationTarget.php:1515
#: src/Supplier.php:584 src/Pdu_Plug.php:109 src/DomainRecord.php:594
#: src/SlaLevel.php:156 src/Profile_User.php:375 src/NetworkAlias.php:433
#: src/Appliance_Item.php:132 src/Appliance_Item.php:322
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:121
#: src/ContractCost.php:372 src/Domain_Item.php:541
#: src/ComputerAntivirus.php:379 src/NetworkName.php:881 src/Problem.php:1482
#: src/SoftwareVersion.php:342 src/OlaLevel.php:159
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/User.php:4912
#: src/CommonITILValidation.php:967 src/Certificate_Item.php:479
#: src/ProjectTask.php:1365 src/Ticket_Contract.php:156 src/IPAddress.php:293
#: src/Socket.php:745 src/Socket.php:958 src/Change_Ticket.php:324
#: src/Change_Ticket.php:450 src/ProjectTask_Ticket.php:225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:482 src/Item_SoftwareVersion.php:699
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1062 src/Item_SoftwareVersion.php:1072
#: src/Database.php:445 src/ComputerVirtualMachine.php:336
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:204 src/Item_Disk.php:307
#: src/Project.php:1503 src/Problem_Ticket.php:353 src/Problem_Ticket.php:455
#: src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:130 src/CommonDBTM.php:4274
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Item_RemoteManagement.php:169
#: src/DCRoom.php:408 src/Document_Item.php:857 src/Item_Cluster.php:108
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"
#: src/Search.php:2110 src/Search.php:2245
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"
#: src/Inventory/Asset/Bios.php:73
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"
#: front/report.infocom.conso.php:254 front/report.infocom.php:275
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s подсчет чистой стоимости"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s добавил поле %2$s "
#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s добавил объект"
#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr ""
#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s добавляет несколько разъёмов"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: src/Ticket.php:1958 src/RuleCollection.php:1491 front/reminder.form.php:55
#: front/cable.form.php:60 front/peripheral.form.php:60
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/database.form.php:60 front/document.form.php:64
#: front/document.form.php:77 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/supplier.form.php:58 front/appliance.form.php:60
#: front/pdu.form.php:60 front/link.form.php:57 front/budget.form.php:60
#: front/problem.form.php:62 front/rssfeed.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/consumableitem.form.php:57
#: front/contact.form.php:63 front/monitor.form.php:60
#: front/snmpcredential.form.php:59 front/ola.form.php:61
#: front/slm.form.php:61 front/certificate.form.php:61 front/phone.form.php:60
#: front/contract.form.php:61 front/group.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:73 front/unmanaged.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:65 front/cluster.form.php:60
#: front/user.form.php:71 front/user.form.php:230 front/software.form.php:59
#: front/mailcollector.form.php:62 front/computer.form.php:60
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/datacenter.form.php:60 front/enclosure.form.php:60
#: front/networkalias.form.php:58 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/sla.form.php:57
#: front/project.form.php:64 front/rack.form.php:60
#: front/passivedcequipment.form.php:60 front/transfer.form.php:57
#: front/infocom.form.php:51 front/dcroom.form.php:60
#: front/printer.form.php:59 front/notepad.form.php:55 front/line.form.php:60
#: front/rule.common.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s добавил объект %2$s"
#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s добавил объект %2$s (%3$d)"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s добавил лицензию %2$s"
#: front/reservation.form.php:148
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s добавил в резерв %2$s для %3$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s добавил версию %2$s"
#: src/Log.php:432 src/ProjectTask.php:706
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 src/Update.php:270
#: src/Central.php:495
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s поля используют устаревший тип datetime."
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s удалил лицензию %2$s"
#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s был сброшен."
#: src/Config.php:1881
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s скорость просмотров в норме"
#: src/Config.php:1878
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s частота попаданий низкая"
#: src/Log.php:244
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s зашел под именем %2$s"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] " %1$sэлемент не сохранен"
msgstr[1] "%1$s элементов не сохранено"
msgstr[2] "%1$s элементов не сохранено"
msgstr[3] "%1$s элементов не сохранено"
#: src/Auth.php:1004
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s вошел в систему с IP %2$s"
#: src/Config.php:1862
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s правильно использует память"
#: src/Config.php:1859
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s использование памяти слишком мало или велико"
#: src/State.php:518
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s должно быть уникальным для каждого уровня!"
#: src/State.php:277
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s должно быть уникальным!"
#: src/Item_Devices.php:870 src/Item_Devices.php:886
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s из %2$s: %3$s"
#: src/Item_Devices.php:81
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s элемента \"%2$s\""
#: src/NetworkPortInstantiation.php:942
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s на %2$s %3$s"
#: src/Rack.php:760
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s позиций не достаточно"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s очистил лицензию %2$s"
#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s очистил резерв %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s очистил версию %2$s"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:87
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s оставшихся страниц"
#: src/Config.php:1894
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s скорость перезапуска в норме"
#: src/Config.php:1891
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s частота рестартов слишком высокая "
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2286
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s вернул элемент к ревизии %2$s"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:468
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s вернул перевод элемента к ревизии %2$s"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s исследование удовлетворенности (%2$s)"
#: src/GLPINetwork.php:84 src/Marketplace/View.php:150
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr "%1$sвеб-сайт служб недоступен в вашей сети или в автономном режиме"
#: src/Session.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s начал выдавать себя за %2$s"
#: src/Session.php:1740
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s закончил выдавать себя за %2$s"
#: src/Migration.php:1056
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s таблица уже существует. Резервный экземпляр готов к %2$s"
#: src/Update.php:283 src/Central.php:505
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr "%1$s таблицы используют устаревшую кодировки utf8mb3."
#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/DomainRecord.php:354 src/ITILTemplate.php:152
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s шаблон"
msgstr[1] "%1$s шаблонов"
msgstr[2] "%1$s шаблонов"
msgstr[3] "%1$s шаблонов"
#: src/CommonDBTM.php:4466
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s попытался добавить существующий элемент : %2$s"
#: src/CommonITILObject.php:7863
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s обновил объект %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s обновил лицензию %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s обновил версию %2$s"
#: front/report.infocom.conso.php:282 front/report.infocom.php:304
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s значение"
#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s создается в организации %2$s"
#: src/Html.php:415
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d дней %3$d часов %4$d минут"
#: src/Html.php:404
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d дней %3$d часов %4$d минут %5$d секунд"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:441
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d часов %3$d минут"
#: src/Html.php:433
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d часов %3$d минут %4$d секунд"
#: src/Html.php:456
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d минут"
#: src/Html.php:448
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d минут %3$d секунд"
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6457
#: src/Search.php:6461 src/Search.php:6504 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:236 src/Profile_User.php:240
#: src/Profile_User.php:242 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:427
#: src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:432 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:601 src/Profile_User.php:604 src/Profile_User.php:606
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: src/Html.php:465
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s секунд"
#: src/Profile_User.php:1008 src/Profile_User.php:1016
#: src/Profile_User.php:1021
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: src/NotificationEventMailing.php:352
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Сообщение: %2$s, Ошибка: %3$s"
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Item_Project.php:189 src/AuthLDAP.php:708 src/Budget.php:588
#: src/Budget.php:625 src/Lock.php:503 src/ProjectCost.php:440
#: src/Change_Item.php:194 src/Change.php:1284 src/Change.php:1505
#: src/Item_Devices.php:1594 src/Log.php:413 src/Log.php:430 src/Log.php:446
#: src/Log.php:459 src/Log.php:472 src/Log.php:478 src/Log.php:484
#: src/Log.php:497 src/Log.php:510 src/Log.php:523 src/Log.php:566
#: src/Log.php:571 src/Log.php:583 src/Log.php:594 src/Log.php:602
#: src/Log.php:610 src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644
#: src/Log.php:656 src/Log.php:668 src/CommonITILTask.php:1441
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/RegisteredID.php:117
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669
#: src/NotificationMailing.php:177 src/Link.php:658 src/Link.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:621 src/NotificationTargetTicket.php:626
#: src/NotificationTargetTicket.php:631 src/NotificationTargetTicket.php:636
#: src/NotificationTargetTicket.php:641 src/NotificationTargetTicket.php:646
#: src/NotificationTargetTicket.php:651 src/NotificationTargetTicket.php:690
#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:700
#: src/NotificationTargetTicket.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:822
#: src/NotificationTargetTicket.php:827 src/NotificationTargetTicket.php:832
#: src/NotificationTargetTicket.php:837 src/NotificationTargetTicket.php:842
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:852
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:857
#: src/NotificationTargetTicket.php:858 src/NotificationTargetTicket.php:860
#: src/NotificationTargetTicket.php:865 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/NotificationTargetTicket.php:870 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/NotificationTargetTicket.php:873 src/NotificationTargetTicket.php:878
#: src/DbUtils.php:1272 src/MailCollector.php:1645 src/MailCollector.php:1659
#: src/SoftwareLicense.php:781 src/SoftwareLicense.php:785
#: src/SoftwareLicense.php:803 src/Ticket.php:2131 src/Ticket.php:4987
#: src/Ticket.php:5620 src/Ticket.php:5923 src/Ticket.php:6038
#: src/Rule.php:3453 src/NotificationTarget.php:924
#: src/NotificationTarget.php:953 src/NotificationTarget.php:960
#: src/NotificationTarget.php:970 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Supplier.php:521 src/Supplier.php:562 src/Profile_User.php:393
#: src/Profile_User.php:516 src/Profile_User.php:1130
#: src/Profile_User.php:1132 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:673 src/NotificationTargetProject.php:678
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:718 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:723
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/NotificationTargetProject.php:728 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:745
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/Dropdown.php:547 src/Dropdown.php:554 src/Dropdown.php:561
#: src/Dropdown.php:568 src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:587
#: src/Dropdown.php:594 src/Dropdown.php:601 src/Dropdown.php:626
#: src/Dropdown.php:638 src/Dropdown.php:650 src/Dropdown.php:657
#: src/Item_Problem.php:189 src/RuleMailCollector.php:130 src/Document.php:246
#: src/NotificationTargetChange.php:306 src/NotificationTargetChange.php:311
#: src/NotificationTargetChange.php:316 src/NotificationTargetChange.php:322
#: src/NotificationTargetChange.php:343 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:391
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/Auth.php:1153 src/Auth.php:1155
#: src/Auth.php:1161 src/Auth.php:1163 src/Auth.php:1170 src/Auth.php:1187
#: src/Auth.php:1204 src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
#: src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1694
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1935
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1940
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1945
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1950
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1965
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1980
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#: src/NotificationAjax.php:101 src/Infocom.php:572 src/Infocom.php:579
#: src/Infocom.php:599 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025
#: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063
#: src/NotificationEventMailing.php:367 src/NotificationEventMailing.php:393
#: src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1087 src/KnowbaseItem.php:1165
#: src/KnowbaseItem.php:1698 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:132
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:155 src/Domain.php:694
#: src/Contract.php:1186 src/Contract.php:1274 src/Contract.php:1315
#: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1339 src/ReservationItem.php:830
#: src/ReservationItem.php:837 src/ReservationItem.php:857 src/User.php:2560
#: src/User.php:2837 src/User.php:4658 src/DBConnection.php:694
#: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705 src/Reminder.php:818
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/CartridgeItem.php:462
#: src/CartridgeItem.php:466 src/ProjectTask.php:859 src/ProjectTask.php:865
#: src/ProjectTask.php:1849 src/ProjectTask.php:1866 src/ProjectTask.php:1875
#: src/ProjectTask.php:1880 src/ProjectTask.php:1888
#: src/NetworkPortMigration.php:244 src/IPAddress.php:137
#: src/Item_Ticket.php:493 src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:1217
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/CommonITILObject.php:5964 src/Certificate.php:752
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 src/Config.php:1653
#: src/Config.php:1720 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/CommonDBTM.php:1477
#: src/CommonDBTM.php:1866 src/CommonDBTM.php:2083 src/CommonDBTM.php:2128
#: src/CommonDBTM.php:2251 src/CommonDBTM.php:3471 src/CommonDBTM.php:4210
#: src/CommonDBTM.php:4318 src/Plugin.php:2482 src/Plugin.php:2501
#: src/CommonGLPI.php:1418 src/CommonGLPI.php:1421 src/CommonGLPI.php:1424
#: src/CommonGLPI.php:1427 src/CommonGLPI.php:1430 src/Document_Item.php:452
#: src/NotificationTargetContract.php:195 front/stat.graph.php:90
#: front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 front/stat.graph.php:122
#: front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 front/stat.graph.php:168
#: front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:208
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 front/stat.graph.php:232
#: front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:262
#: front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 front/stat.graph.php:320
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230
#: ajax/actorinformation.php:78 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:144
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: src/Features/PlanningEvent.php:870
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: с %2$s по %3$s:"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:266 src/NetworkPortFiberchannel.php:313
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:314 src/NetworkPortEthernet.php:288
#: src/NetworkPortEthernet.php:335 src/NetworkPortEthernet.php:336
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Гбит/с"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:276 src/NetworkPortFiberchannel.php:310
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:311 src/NetworkPortEthernet.php:298
#: src/NetworkPortEthernet.php:332 src/NetworkPortEthernet.php:333
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Мбит/с"
#: src/CommonITILRecurrent.php:260 src/LevelAgreement.php:719
#: src/Dropdown.php:1914 src/Dropdown.php:2271 src/Entity.php:3008
#: src/Entity.php:3056 src/Entity.php:3109 src/Entity.php:3567
#: src/Entity.php:3602 src/PlanningRecall.php:304
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d дней"
#: src/CommonITILRecurrent.php:255 src/LevelAgreement.php:716
#: src/Dropdown.php:2265 src/Entity.php:3541 src/PlanningRecall.php:300
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d часов"
#: src/LevelAgreement.php:713 src/Dropdown.php:2256 src/Dropdown.php:2260
#: src/PlanningRecall.php:293
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:229
#: src/CommonITILRecurrent.php:265 src/Contract_Supplier.php:215
#: src/Contract.php:284 src/Contract.php:285 src/Contract.php:286
#: src/Contract.php:287 src/Contract.php:377 src/Contract.php:378
#: src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 src/Contract.php:583
#: src/Contract.php:584 src/Contract.php:585 src/Contract.php:586
#: src/Contract.php:603 src/Contract.php:604 src/Contract.php:605
#: src/Contract.php:606 src/Cartridge.php:1197 src/Cartridge.php:1200
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d месяц"
msgstr[1] "%d месяцев"
msgstr[2] "%d месяцев"
msgstr[3] "%d месяцев"
#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5300
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d новых заявок"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1635
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d другие участники команды"
#: src/Update.php:296 src/Central.php:515
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"В %d столбцы первичных или внешних ключей имеют тип целых чисел со знаком."
#: src/Cartridge.php:885
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d напечатано страниц"
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d таблицы все еще используют формат строк Compact или Redundant."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Update.php:264
#: src/Central.php:490
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d таблицы используют устаревшую систему хранения данных MyISAM."
#: src/Dropdown.php:1783
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d единица"
msgstr[1] "%d единиц"
msgstr[2] "%d единиц"
msgstr[3] "%d единиц"
#: src/KnowbaseItem.php:900 src/KnowbaseItem.php:1188
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d просмотров"
#: src/PlanningRecall.php:308
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d недель"
#: src/CommonITILRecurrent.php:232 src/CommonITILRecurrent.php:270
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d лет"
#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3112
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: src/CommonITILRecurrent.php:583
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d создан успешно"
#: src/NetworkPort.php:818 src/NetworkPort.php:892
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:219
#: src/Cable.php:229 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: src/Features/Clonable.php:288
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (копия %d)"
#: src/Features/Clonable.php:284
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (копия)"
#: src/Reservation.php:606
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: src/CommonITILObject.php:8523 src/Project.php:2233
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s задач завершено"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s в формате DSN: %s"
#: front/change.form.php:200 front/ticket.form.php:285
#: front/problem.form.php:203
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Канбан"
#: src/MailCollector.php:2205
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s МБ"
#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:523
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s МБ максимум"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s добавил комментарий в базе знаний"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:64 front/contractcost.form.php:64
#: front/ticketcost.form.php:57 front/commonitilcost.form.php:73
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s добавил затраты"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s добавляет экземпляр базы данных"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s добавил комментарий"
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s добавляет связь с категорией"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/contract_supplier.form.php:68 front/contact_supplier.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s добавил связь с поставщиком"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Document.php:357 front/itil_project.form.php:58
#: front/change_ticket.form.php:69 front/item_problem.form.php:54
#: front/item_project.form.php:58 front/problem_ticket.form.php:70
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/item_ticket.form.php:71
#: front/olalevel.form.php:72 front/certificate_item.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:66 front/slalevel.form.php:68
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/change_problem.form.php:53
#: front/change_item.form.php:54 front/document_item.form.php:57
#: front/link_itemtype.form.php:55 front/projecttask_ticket.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s добавил связь с объектом"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s добавил ссылку на базу знаний"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s добавил удаленное управление"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s добавляет разъём"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/KnowbaseItem.php:386 front/reminder.form.php:133
#: front/rssfeed.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s добавил назначение"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s добавил задачу"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s добавил участника команды"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:57 front/user.form.php:146
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s добавил пользователя в группу"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s добавил пользователя в организацию"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s добавил виртуальную машину"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s добавил раздел"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/ticket.form.php:211
#: front/problem.form.php:144 front/problem.form.php:162
#: front/problem.form.php:198
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s добавил исполнителя"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s добавил предупреждение"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s добавил антивирус"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s добавил согласование"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:70
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s добавил объект"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s добавил картриджи"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s добавил расходные материалы"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:100
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s добавил несколько сетевых портов"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1417
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s добавил объект"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s одобрил или отклонил решение"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport_vlan.form.php:57 front/ipnetwork_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s связал VLAN с сетевым портом"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:119
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s задал сетевое имя для объекта"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s задал тип"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s связал объект и лицензию"
#: src/Dashboard/Grid.php:1226
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s - %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s подключил объект"
#: src/CommonITILRecurrent.php:590
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%s не создан (проверьте обязательные поля)"
#: src/CommonITILRecurrent.php:596
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s не создан (не выбран шаблон)"
#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1764
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s день"
msgstr[1] "%s дней"
msgstr[2] "%s дней"
msgstr[3] "%s дней"
#: src/Html.php:6972
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s дней назад"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s удаляет экземпляр базы данных"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_supplier.form.php:67 front/group_ticket.form.php:60
#: front/group_problem.form.php:60 front/change_group.form.php:60
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_user.form.php:69
#: front/supplier_ticket.form.php:67
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s удалил исполнителя"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:77 front/change.form.php:80
#: front/database.form.php:77 front/document.form.php:96
#: front/supplier.form.php:74 front/appliance.form.php:77
#: front/pdu.form.php:77 front/agent.form.php:62 front/ticket.form.php:135
#: front/budget.form.php:77 front/problem.form.php:79
#: front/networkequipment.form.php:76 front/consumableitem.form.php:74
#: front/contact.form.php:80 front/monitor.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:76 front/certificate.form.php:81
#: front/phone.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/unmanaged.form.php:76 front/cluster.form.php:77
#: front/user.form.php:87 front/software.form.php:76
#: front/computer.form.php:80 front/datacenter.form.php:77
#: front/enclosure.form.php:77 front/reservationitem.form.php:75
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/project.form.php:81
#: front/rack.form.php:77 front/passivedcequipment.form.php:77
#: front/dcroom.form.php:77 front/printer.form.php:76 front/line.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s удалил объект"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s удалил несколько сетевых портов"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:164
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s удалил пользователей из группы"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s отключил объект"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s отредактировал комментарий в базе знаний"
#: src/NetworkPort.php:1163
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s устройств, подключённых к концентратору"
#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s ошибка"
msgstr[1] "%s ошибок"
msgstr[2] "%s ошибок"
msgstr[3] "%s ошибки"
#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s расширение"
#: src/Config.php:1840 src/Config.php:2894
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "Расширение \"%s\" установлено"
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "%s расширение установлено, но не использует драйвер mysqlnd."
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "%s расширение установлено."
#: src/AuthLDAP.php:530 src/Config.php:2901
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "Расширение \"%s\" отсутствует"
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "%s расширение отсутствует."
#: src/Config.php:1910 src/Config.php:2907
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "Расширение \"%s\" отсутствует"
#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "%s расширения нет."
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:279
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s выдал расходные материалы"
#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:885 src/Dropdown.php:1768
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s часов"
#: src/Html.php:6965
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s часов назад"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s установил картридж"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s инсталлировал ПО"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:178
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s нестабильный релиз. Пожалуйста обновите вручную и используйте опцию "
"--allow-unstable."
#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1021
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s только для чтения"
#: src/Item_Devices.php:93 src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285
#: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1298 src/GLPIPDF.php:124
#: src/CommonDevice.php:131
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s элементов"
#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s объектов/сек"
#: src/NetworkPort.php:1088
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s связанные VLAN'ы"
#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s создает плохое применение."
#: src/Ticket.php:6802
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s объединил заявку %s в %s"
#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1780
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s миллисекунда"
msgstr[1] "%s миллисекунд"
msgstr[2] "%s миллисекунд"
msgstr[3] "%s миллисекунд"
#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1772
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минута"
msgstr[1] "%s минут"
msgstr[2] "%s минут"
msgstr[3] "%s минут"
#: src/Html.php:6962
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s минут назад"
#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1760
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месяц"
msgstr[1] "%s месяцев"
msgstr[2] "%s месяцев"
msgstr[3] "%s месяцев"
#: src/Project.php:2214
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из%s"
#: src/Marketplace/View.php:1004
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%sплагины"
#: src/Ticket.php:2080
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s предложил комментарий из заявки %s"
#: src/Ticket.php:2096
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "1%s предложил комментарий из заявки 1%s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s очистил картридж"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:78 front/contractcost.form.php:78
#: front/ticketcost.form.php:70 front/commonitilcost.form.php:86
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s очистил затраты"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%sочищает экземпляр базы данных"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s очистил комментарий"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s очищает удалённое управление"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s очистил уровень SLA"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s очищает разъём"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s очистил задачу"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s очистил виртуальную машину"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s очистил раздел"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s очистил предупреждение"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s очистил антивирус"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s очистил согласование"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:71 front/cable.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:103
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/database.form.php:103 front/item_device.common.form.php:89
#: front/document.form.php:124 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/refusedequipment.form.php:60 front/supplier.form.php:99
#: front/appliance.form.php:103 front/pdu.form.php:103 front/agent.form.php:88
#: front/ticket.form.php:148 front/link.form.php:69 front/budget.form.php:105
#: front/problem.form.php:105 front/rssfeed.form.php:75
#: front/networkequipment.form.php:103 front/consumableitem.form.php:102
#: front/contact.form.php:108 front/monitor.form.php:103
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/ola.form.php:78
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/slm.form.php:78
#: front/certificate.form.php:107 front/phone.form.php:103
#: front/networkname.form.php:68 front/contract.form.php:106
#: front/group.form.php:87 front/manuallink.form.php:57
#: front/unmanaged.form.php:103 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/cluster.form.php:103 front/user.form.php:110
#: front/software.form.php:103 front/mailcollector.form.php:79
#: front/computer.form.php:106 front/dropdown.common.form.php:117
#: front/datacenter.form.php:103 front/networkport.form.php:113
#: front/enclosure.form.php:103 front/networkalias.form.php:75
#: front/reservationitem.form.php:88 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/notification.form.php:69 front/sla.form.php:74
#: front/lockedfield.form.php:74 front/project.form.php:107
#: front/rack.form.php:103 front/passivedcequipment.form.php:103
#: front/transfer.form.php:70 front/infocom.form.php:63
#: front/dcroom.form.php:103 front/printer.form.php:102
#: front/notepad.form.php:67 front/line.form.php:103
#: front/rule.common.form.php:96
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s очистил объект"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s очистил уровень OLA"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s очистил связь между заявками"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:117 front/dropdown.common.form.php:131
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s заменил объект"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s восстанавливает экземпляр базы данных"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:90 front/change.form.php:93
#: front/database.form.php:90 front/document.form.php:110
#: front/supplier.form.php:86 front/appliance.form.php:90
#: front/pdu.form.php:90 front/agent.form.php:75 front/ticket.form.php:161
#: front/budget.form.php:91 front/problem.form.php:92
#: front/networkequipment.form.php:90 front/consumableitem.form.php:88
#: front/contact.form.php:94 front/monitor.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:89 front/certificate.form.php:94
#: front/phone.form.php:90 front/contract.form.php:92
#: front/unmanaged.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/user.form.php:99 front/software.form.php:90
#: front/computer.form.php:93 front/datacenter.form.php:90
#: front/enclosure.form.php:90 front/reservationitem.form.php:101
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/project.form.php:94 front/rack.form.php:90
#: front/passivedcequipment.form.php:90 front/dcroom.form.php:90
#: front/printer.form.php:89 front/line.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s восстановил объект"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s строк/страниц"
#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Html.php:772 src/Html.php:780 src/Dropdown.php:1776
#: src/CronTask.php:1250 src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264
#: src/CronTask.php:1271 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1477
#: src/Inventory/Inventory.php:767
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунд"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:129 front/monitor.form.php:129
#: front/phone.form.php:129 front/printer.form.php:128
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s установил поэлементное управление"
#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s запущенных"
#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s законченых"
#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s заявка в процессе или недавно решенная для данного объекта."
msgstr[1] "%s заявка в процессе или недавно решенная для данного объекта."
msgstr[2] "%s заявки в процессе или недавно решенные для данного объекта."
msgstr[3] "%s заявки в процессе или недавно решенные для данного объекта."
#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s пытается использовать нестандартный путь."
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s обновил картридж"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:93 front/contractcost.form.php:95
#: front/ticketcost.form.php:84 front/commonitilcost.form.php:100
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s обновил затраты"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s обновляет экземпляр базы данных"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s обновил комментарий"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s обновляет удалённое управление"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s обновил уровень SLA"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s обновляет разъём"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s обновил задачу"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s обновил виртуальную машину"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s обновил раздел"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s обновил предупреждение"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s обновил антивирус"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s обновил согласование"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/RuleCollection.php:1506 front/reminder.form.php:88
#: front/cable.form.php:91 front/peripheral.form.php:116
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/database.form.php:116 front/item_device.common.form.php:104
#: front/document.form.php:138 front/notificationtemplate.form.php:85
#: front/supplier.form.php:112 front/appliance.form.php:116
#: front/pdu.form.php:116 front/agent.form.php:103 front/ticket.form.php:109
#: front/ticket.form.php:175 front/ticket.form.php:189 front/link.form.php:81
#: front/budget.form.php:119 front/problem.form.php:118
#: front/ticketsatisfaction.form.php:54 front/rssfeed.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:116 front/consumableitem.form.php:116
#: front/contact.form.php:122 front/monitor.form.php:116
#: front/snmpcredential.form.php:115 front/ola.form.php:91
#: front/slm.form.php:91 front/certificate.form.php:120
#: front/phone.form.php:116 front/networkname.form.php:85
#: front/networkname.form.php:97 front/contract.form.php:120
#: front/group.form.php:100 front/manuallink.form.php:88
#: front/unmanaged.form.php:116 front/knowbaseitem.form.php:83
#: front/preference.php:69 front/cluster.form.php:116 front/user.form.php:134
#: front/software.form.php:116 front/mailcollector.form.php:98
#: front/computer.form.php:121 front/dropdown.common.form.php:144
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:130
#: front/enclosure.form.php:116 front/networkalias.form.php:92
#: front/reservationitem.form.php:113 front/cartridgeitem.form.php:116
#: front/notification.form.php:82 front/sla.form.php:87
#: front/lockedfield.form.php:89 front/project.form.php:120
#: front/rack.form.php:116 front/passivedcequipment.form.php:116
#: front/itilsolution.form.php:79 front/transfer.form.php:83
#: front/infocom.form.php:76 front/dcroom.form.php:116
#: front/printer.form.php:115 front/notepad.form.php:80
#: front/line.form.php:116 front/rule.common.form.php:70
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s обновил объект"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s обновил уровень OLA"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:526
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s переменная не является папкой"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:532
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s переменная только для чтения"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s был уже объявлен"
#: src/Html.php:6975
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s недель назад"
#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1756
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s год"
msgstr[1] "%s лет"
msgstr[2] "%s лет"
msgstr[3] "%s лет"
#: src/Dropdown.php:1789
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"
#: src/CommonITILObject.php:6787
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: отправка предупреждения о картридже не удалась"
#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: предупреждение о расходном материале не отправлено"
#: src/Search.php:1703
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Критерии \"Все\" нельзя использовать в этом списке объектов, SQL запрос не "
"выполняется (слишком много таблиц). Пожалуйста, взамен используйте критерий "
"\"Видимые объекты\"."
#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(Проблем с правами доступа:%1$d, сбоев:%2$d)"
#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d - элементы не требуют действий)"
#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(оставьте это поле пустым для создания на основе HTML)"
#: src/Html.php:3403 src/LevelAgreementLevel.php:280
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d дней"
#: src/Html.php:3398 src/LevelAgreementLevel.php:266
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d часов"
#: src/LevelAgreementLevel.php:255
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d минуты"
#: src/Html.php:3411
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d месяцев"
#: src/Html.php:3407
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d недель"
#: src/Html.php:3415
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d лет"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:87
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ суб-сущности"
#: src/Html.php:3362 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d дней"
#: src/Html.php:3353 src/LevelAgreementLevel.php:271
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d часов"
#: src/Html.php:3357 src/LevelAgreementLevel.php:259
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d минуты"
#: src/Html.php:3384
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d месяцев"
#: src/Html.php:3376
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d недель"
#: src/Html.php:3392
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d лет"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "--db-password опция не может быть null."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "--deleted-user-strategy значение \"%s\" недействительно."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "--dsn и --use-default нельзя использовать одновременно эти опции."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:457
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr ""
"--ldap-server-id значение \"%s\" недействительный идентификатор сервера "
"LDAP."
#: src/User.php:2231
msgid "... From an external source"
msgstr "...из внешнего источника"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:238
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/Config.php:2126
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1 - Критический (только ошибки входа)"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:239
msgid "1/2"
msgstr "1/2"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:240
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:241
msgid "1/4"
msgstr "1/4"
#: src/Config.php:2127
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2 - Очень важный (не используется)"
#: src/LevelAgreement.php:437 src/SLM.php:200 src/Entity.php:2781
#: src/Entity.php:2793 src/Entity.php:3683
msgid "24/7"
msgstr "24/7"
#: src/Config.php:2128
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3 - Важный (успешные авторизации)"
#: src/Config.php:2129
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4 - Уведомления (добавление, удаление, отслеживание)"
#: src/Config.php:2130
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5 - Полный (Все)"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:146
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:182
#, php-format
msgid "<error>Error migrating table \"%s\".</error>"
msgstr "<error> Ошибка миграции таблицы \"%s\".</error>"
#: src/GLPIUploadHandler.php:70
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Загрузка остановлена из-за расширения PHP"
#: src/NotificationAjax.php:103
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Браузерные уведомления для %s были добавлены в очередь"
#: src/Item_Cluster.php:308
msgid "A cluster is required"
msgstr "Требуется кластер"
#: src/Project.php:2476
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Контакт этого элемента в команде"
#: src/Item_Devices.php:1596
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "ИД оборудования является обязательным"
#: src/CommonITILObject.php:8660 src/Project.php:2468
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Группа этого элемента в команде"
#: src/ProjectTask.php:452
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Связанный проект является обязательным"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Минимально необходимо для GLPI - %s."
#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Для GLPI обычно требуется минимум 64 МБ."
#: src/Marketplace/View.php:764
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Доступна новая версия (%s). Обновить?"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1112
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Доступна новая версия: %s."
#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Требуется распределитель питания"
#: src/Dashboard/Grid.php:850
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Личная панель мониторинга не видна другим администраторам, если вы явно не "
"предоставите доступ к панели мониторинга"
#: src/Item_Rack.php:942 src/Item_Enclosure.php:336 src/PDU_Rack.php:108
msgid "A position is required"
msgstr "Требуется позиция"
#: src/ProjectTaskTeam.php:189
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Задача проекта является обязательной"
#: src/Item_Rack.php:936 src/PDU_Rack.php:104
msgid "A rack is required"
msgstr "Требуется стойка"
#: src/GLPINetwork.php:72
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Для использования расширенной функции в GLPI (например, маркетплейс) "
"требуется регистрационный ключ."
#: src/Marketplace/View.php:167
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Для использования маркетплейса требуется регистрация, хотя бы бесплатная!"
#: src/Api/API.php:2136
msgid "A session is active"
msgstr "Сессия активна"
#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Требуется часть"
#: src/CommonITILObject.php:8664 src/Project.php:2472
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Поставщик этого элемента в команде"
#: src/CommonITILObject.php:8652 src/Project.php:2460
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Участник команды этого элемента"
#: src/CommonITILObject.php:8656 src/Project.php:2464
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Пользователь этого элемента в команде"
#: src/NotificationTargetTicket.php:721 src/NotificationTargetChange.php:338
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Запрос на согласование был создан"
#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "Требуется версия!"
#: src/Search.php:2473
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: src/Search.php:2475
msgid "AND NOT"
msgstr "AND NOT"
#: front/report.infocom.php:169
msgid "ANV"
msgstr "ANV"
#: src/Auth.php:1220 src/Config.php:872 src/Config.php:2625
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/Api/API.php:2416
msgid "API Documentation"
msgstr "Документация API"
#: src/APIClient.php:67
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API клиенты"
#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API отключено"
#: src/Config.php:886
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Встроенная документация API"
#: src/User.php:2769 src/User.php:3176
msgid "API token"
msgstr "Токен API "
#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"
#: src/Console/AbstractCommand.php:249
msgid "Aborted."
msgstr "Прервано."
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Информация о GLPI"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:430
msgid "Accepted"
msgstr "Принята"
#: src/Change.php:596 src/Problem.php:726
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Принята"
#: src/MailCollector.php:269 src/MailCollector.php:529
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Папка для принятой почты (необязательно)"
#: src/Html.php:592 src/Html.php:594 src/Html.php:596 src/Html.php:922
#: src/Html.php:924 src/Html.php:926 src/Html.php:931 src/CommonDBTM.php:6231
#: ajax/viewsubitem.php:60 ajax/timeline.php:122
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Доступ к базе данных часовых поясов (mysql) не разрешен."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr "Доступ к таблице часовых поясов (mysql.time_zone_name) не разрешен."
#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Дата блокировки учетной записи, если пароль не менялся"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Полная стоимость"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:615
msgid "Account number"
msgstr "Номер счета"
#: src/Html.php:2642 src/MailCollector.php:199 src/Rule.php:1155
#: src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 src/Inventory/Conf.php:810
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Действие"
msgstr[1] "Действие"
msgstr[2] "Действия"
msgstr[3] "Действия"
#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Действие прервано"
#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Задание завершено, полностью выполнено."
#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Задание завершено, действий не требуется."
#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Задание завершено, частично выполнено."
#: src/Rule.php:1170 src/RuleCollection.php:1375
msgid "Action type"
msgstr "Тип действия"
#: src/Config.php:754
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Действие, если пользователь удалён в LDAP"
#: src/Config.php:756
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Действие, если пользователь восстановлен в LDAP"
#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2224
#: src/Plugin.php:2343
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: src/RuleCollection.php:1369
msgid "Actions refused"
msgstr "Действие отменено"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:423
#: src/AuthLDAP.php:1270 src/CommonITILRecurrent.php:162
#: src/CommonITILRecurrent.php:286 src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190
#: src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 src/LevelAgreement.php:511
#: src/MailCollector.php:251 src/MailCollector.php:478 src/Rule.php:755
#: src/Rule.php:916 src/Rule.php:3073 src/NotificationTarget.php:1503
#: src/Supplier.php:354 src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150
#: src/SlaLevel.php:244 src/RuleCollection.php:567 src/RSSFeed.php:466
#: src/RSSFeed.php:739 src/RuleRight.php:354 src/ComputerAntivirus.php:177
#: src/ComputerAntivirus.php:272 src/ComputerAntivirus.php:368
#: src/FieldUnicity.php:75 src/FieldUnicity.php:403
#: src/LevelAgreementLevel.php:135 src/Domain.php:255 src/OlaLevel.php:119
#: src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:245 src/ReservationItem.php:170
#: src/User.php:2502 src/User.php:3500 src/SavedSearch_Alert.php:173
#: src/SavedSearch_Alert.php:276 src/Notification.php:216
#: src/Notification.php:436 src/Database.php:172 src/Database.php:320
#: src/APIClient.php:110 src/APIClient.php:207 src/Group_User.php:591
#: src/Group_User.php:632 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#: src/AuthLDAP.php:403
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1109
msgid "Actor"
msgstr "Участник"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Actors"
msgstr "Участники"
#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (без точки доступа)"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: src/Ticket.php:2743 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566
#: src/RuleTicket.php:80 src/RuleTicket.php:84 src/Dropdown.php:271
#: src/Dropdown.php:275 src/RSSFeed.php:1032 src/RSSFeed.php:1033
#: src/RuleAction.php:435 src/Infocom.php:783 src/Reminder.php:974
#: src/Reminder.php:975 src/CommonDBChild.php:854 src/CommonDBChild.php:859
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDevice.php:430
#: src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1137 js/modules/Kanban/Kanban.js:1752
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1808
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/Item_Project.php:125 src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/Item_Devices.php:734
#: src/Link_Itemtype.php:103 src/CommonDBRelation.php:1346
#: src/CommonITILTask.php:1518 src/Contract_Item.php:309
#: src/Contract_Item.php:591 src/NetworkPort.php:747
#: src/Change_Problem.php:177 src/Change_Problem.php:299
#: src/Itil_Project.php:209 src/Itil_Project.php:347 src/Planning.php:1179
#: src/Planning.php:1223 src/Planning.php:1326 src/Planning.php:1383
#: src/ITILFollowup.php:926 src/Contract_Supplier.php:153
#: src/Contract_Supplier.php:285 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 src/Rule.php:3008
#: src/Pdu_Plug.php:141 src/DomainRecord.php:575 src/SlaLevel.php:117
#: src/Profile_User.php:155 src/Profile_User.php:303
#: src/Appliance_Item.php:164 src/Appliance_Item.php:286
#: src/Calendar_Holiday.php:123 src/Item_Problem.php:125
#: src/CalendarSegment.php:365 src/RuleRight.php:72 src/Domain_Item.php:228
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:183
#: src/DisplayPreference.php:347 src/DisplayPreference.php:497
#: src/OlaLevel.php:122 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Reservation.php:830 src/Certificate_Item.php:248
#: src/ProjectTask.php:1528 src/AuthLdapReplicate.php:110 src/PDU_Rack.php:485
#: src/Ticket_Contract.php:124 src/MassiveAction.php:1275
#: src/MassiveAction.php:1303 src/ManualLink.php:252 src/Item_Ticket.php:423
#: src/Item_Ticket.php:1020 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Socket.php:856 src/Socket.php:895 src/Change_Ticket.php:287
#: src/Change_Ticket.php:419 src/Calendar.php:117
#: src/CommonTreeDropdown.php:551 src/ProjectTask_Ticket.php:198
#: src/ProjectTask_Ticket.php:387 src/Item_SoftwareVersion.php:1250
#: src/Project.php:1797 src/Problem_Ticket.php:314 src/Problem_Ticket.php:424
#: src/Group_User.php:215 src/Group_User.php:352 src/Notepad.php:311
#: src/Dashboard/Grid.php:656 src/Dashboard/Grid.php:772
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:310 src/Item_SoftwareLicense.php:601
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 src/Document_Item.php:381
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 ajax/visibility.php:147
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2490
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/Config.php:922
msgid "Add API client"
msgstr "Добавить клиент API"
#: src/MailCollector.php:307
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Добавить пользователей в копии CC как наблюдателей"
#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Добавить PDU"
#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Добавить реплику LDAP каталога"
#: js/planning.js:702
msgid "Add a calendar"
msgstr "Добавить календарь"
#: js/dashboard.js:342
msgid "Add a card"
msgstr "Добавить карточку"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:178
msgid "Add a category"
msgstr "Добавить категорию"
#: src/Change_Problem.php:167 src/Itil_Project.php:185
#: src/Change_Ticket.php:410
msgid "Add a change"
msgstr "Добавить изменение"
#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Добавить выходной"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1845
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Добавить колонку в текущий статус"
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Добавить модель совместимого принтера"
#: src/Log.php:1088
msgid "Add a component"
msgstr "Добавить компонент"
#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Добавить контакт"
#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Добавить контакт"
#: src/Contract_Item.php:300 src/Contract_Supplier.php:143
#: src/Ticket_Contract.php:84
msgid "Add a contract"
msgstr "Добавить договор"
#: src/Contract.php:1676
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Добавить договор"
#: src/NetworkPortMigration.php:261
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Добавить правильный IP к сетевому порту"
#: src/RuleCriteria.php:725 src/RuleCriteria.php:727
msgid "Add a criterion"
msgstr "Добавить критерий"
#: src/Database.php:424
msgid "Add a database"
msgstr "Добавить базу данных"
#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Добавление делегирования"
#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Добавить документ"
#: src/Document.php:1680 src/CommonITILObject.php:6454
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Добавить документ"
#: js/dashboard.js:367
msgid "Add a filter"
msgstr "Добавить фильтр"
#: src/ITILFollowup.php:887
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Добавить комментарий к заявкам (инициатор запроса)"
#: src/ITILFollowup.php:890
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Добавить в наблюдения тикет (наблюдатель)"
#: src/ITILFollowup.php:883
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Добавить комментарии к заявкам связанных групп"
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Добавить скрытое поле"
#: src/SoftwareLicense.php:973 src/Peripheral.php:195 src/Computer.php:361
#: src/Phone.php:215 src/Monitor.php:210 src/NetworkEquipment.php:277
#: src/Printer.php:339
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Добавить лицензию"
#: src/Log.php:1124
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Добавление связи с объектом"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:150
msgid "Add a linked item"
msgstr "Добавить связанный элемент"
#: src/Group.php:354
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Добавить менеджера"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Добавить обязательное поле"
#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Add a network"
msgstr "Добавить сеть"
#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Добавить псевдоним сети"
#: src/NetworkName.php:788
msgid "Add a network name"
msgstr "Добавить сетевое имя"
#: src/Rule.php:1134
msgid "Add a new action"
msgstr "Добавить новое действие"
#: src/Item_Devices.php:718
msgid "Add a new component"
msgstr "Добавить новый компонент"
#: src/ProjectCost.php:360 src/CommonITILCost.php:563 src/ContractCost.php:353
msgid "Add a new cost"
msgstr "Добавить новые затраты"
#: src/Rule.php:1244
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Добавить новый критерий"
#: src/Dashboard/Grid.php:298 js/dashboard.js:927
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Добавить новую панель"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Добавить файл"
#: src/ITILFollowup.php:904 src/Ticket.php:2528
msgid "Add a new followup"
msgstr "Добавить новый комментарий"
#: src/LevelAgreement.php:360
msgid "Add a new item"
msgstr "Добавить новый элемент"
#: src/Pdu_Plug.php:124
msgid "Add a new plug"
msgstr "Добавить новый разъем"
#: src/CommonITILTask.php:1476 src/Ticket.php:2534 src/Problem.php:429
#: src/Change_Ticket.php:304 src/Problem_Ticket.php:335
msgid "Add a new task"
msgstr "Добавить новую задачу"
#: src/ReminderTranslation.php:147 src/DropdownTranslation.php:395
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:211
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:195
msgid "Add a new translation"
msgstr "Добавить новый перевод"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:289
msgid "Add a predefined field"
msgstr " Добавить предопределенное поле"
#: src/Change_Problem.php:289 src/Itil_Project.php:188
#: src/Problem_Ticket.php:414
msgid "Add a problem"
msgstr "Добавить проблему"
#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Добавить проект"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:294
msgid "Add a project task"
msgstr "Добавить задачу проекта"
#: src/Item_RemoteManagement.php:130
msgid "Add a remote management"
msgstr "Добавить удалённое управление"
#: src/CalendarSegment.php:355
msgid "Add a schedule"
msgstr "Добавить расписание"
#: src/CommonITILObject.php:6445
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Добавить решение"
#: src/Contract_Supplier.php:276 src/Contact_Supplier.php:133
msgid "Add a supplier"
msgstr "Добавить поставщика"
#: src/Contact.php:194
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Добавить поставщика"
#: src/CommonDBVisible.php:159
msgid "Add a target"
msgstr "Добавить назначение"
#: src/ProjectTask.php:1308
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Добавить задачу"
#: src/ProjectTask.php:1512 src/Project.php:1782
msgid "Add a team member"
msgstr "Добавить члена команды"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Добавить шаблон"
#: src/CommonDBTM.php:5203
msgid "Add a template..."
msgstr "Добавить шаблон..."
#: src/Itil_Project.php:191 src/Ticket_Contract.php:88
#: src/Change_Ticket.php:275 src/ProjectTask_Ticket.php:173
#: src/Problem_Ticket.php:303
msgid "Add a ticket"
msgstr "Добавить заявку"
#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: src/Group.php:352
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: src/Config.php:748
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Добавлять пользователя LDAP не имеющего корректных прав"
#: src/SoftwareVersion.php:313
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Добавить версию"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:314
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Добавить виртуальную машину"
#: src/Item_Disk.php:277
msgid "Add a volume"
msgstr "Добавить раздел"
#: src/Change.php:217 src/Ticket.php:2551 src/Problem.php:432
msgid "Add an actor"
msgstr "Добавить участника"
#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Добавить оповещние"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Добавить ответ"
#: src/ComputerAntivirus.php:341
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Добавить антивирус"
#: src/Profile_User.php:145 src/Profile_User.php:294
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Добавить права пользователю"
#: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Добавить уровень эскалации"
#: js/planning.js:601
msgid "Add an event"
msgstr "Добавить событие"
#: src/Item_Project.php:111 src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1144
#: src/Contract_Item.php:573 src/Appliance_Item.php:147
#: src/Item_Problem.php:107 src/Domain_Item.php:205
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Ticket.php:399
#: src/Document_Item.php:365
msgid "Add an item"
msgstr "Добавить объект"
#: src/Appliance.php:432 src/SoftwareLicense.php:888 src/Ticket.php:2522
#: src/Document.php:1686 src/Contract.php:408
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Добавить объект"
#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Добавить объект типа"
#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Добавить актив"
#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Добавить активы"
#: src/Cartridge.php:953
msgid "Add cartridges"
msgstr "Добавить картриджи"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:526
msgid "Add column"
msgstr "Добавить колонку"
#: src/Config.php:3341
msgid "Add component"
msgstr "Добавить компонент"
#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Добавить расходный материал"
#: src/Ticket.php:2565
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Добавить договор"
#: src/Consumable.php:642 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101
#: src/Cartridge.php:1261
msgid "Add date"
msgstr "Дата добавления"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Добавить date_creation к %s"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Добавить date_mod к %s"
#: src/NotificationMailingSetting.php:147
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Прикреплять документы к уведомлениям"
#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5789
msgid "Add external"
msgstr "Добавить внешний"
#: src/Dashboard/Grid.php:297
msgid "Add filter"
msgstr "Добавить фильтр"
#: src/Config.php:3313
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Добавление финансовой информации к элементам"
#: src/ITILFollowup.php:882
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Добавить комментарий (связанных групп)"
#: src/ITILFollowup.php:886
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Добавить комментарии (инициатор запроса)"
#: src/ITILFollowup.php:889
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Добавить в наблюдение (наблюдатель)"
#: src/Inventory/Inventory.php:498
msgid "Add global lock"
msgstr "Добавить глобальную блокировку"
#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
#: src/KnowbaseItem.php:910
msgid "Add link"
msgstr "Добавить ссылку"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Добавить новые устройства"
#: src/Item_Cluster.php:119
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Добавьте новый элемент в данный кластер"
#: src/Item_Enclosure.php:109
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Добавить новый элемент к этому корпусу..."
#: src/MassiveAction.php:816
msgid "Add note"
msgstr "Добавить заметку"
#: src/Notification.php:481
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Добавить шаблон уведомлений"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Добавлены - %s в базу данных"
#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Добавить отношение"
#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Добавить резервирование"
#: src/NetworkPort.php:744
msgid "Add several ports"
msgstr "Добавить несколько портов"
#: src/Log.php:1068 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3252
msgid "Add the item"
msgstr "Добавить элемент"
#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Добавить результат регулярного выражения"
#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Добавить во все элементы"
#: src/ITILFollowup.php:877
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Добавить во все заявки"
#: src/Appliance_Item.php:277
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Добавить в комплекс"
#: src/Appliance.php:451
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Добавить в комплекс"
#: src/Reminder.php:730
msgid "Add to schedule"
msgstr "Добавить расписание"
#: src/MassiveAction.php:702
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Добавить к списку переноса"
#: src/User.php:2223
msgid "Add user..."
msgstr "Добавить пользователя ..."
#: src/User.php:5790
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Добавление пользователей из внешнего источника"
#: src/Config.php:3302
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Добавить/удалить элемент из версий программного обеспечения"
#: src/Config.php:3324
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Добавить/удалить группы пользователей"
#: src/Config.php:3321
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Добавить/удалить профили пользователей"
#: src/Config.php:3243
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Добавить/обновить связь между элементами"
#: src/Document.php:433
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Добавил(а) %s"
#: src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Добавить полнотекстовые индексы - %s"
#: src/Migration.php:798
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Добавить уникальные индексы - %s"
#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Дополнительные заголовки"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:69
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Дополнительные параметры для передачи в функцию установки плагина"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Location.php:62 src/Location.php:142 src/Location.php:255
#: src/Location.php:309 src/Supplier.php:176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 src/Contact.php:295
#: src/Entity.php:428 src/Entity.php:693 src/Entity.php:1502
#: src/Entity.php:1519
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Адрес для использования в отправленных электронных письмах."
#: src/DbUtils.php:1300
msgid "Address:"
msgstr "Адрес:"
#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Адресуемая сеть"
#: src/Html.php:1459 src/ReservationItem.php:935 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1797 src/Profile.php:2570
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
#: src/Profile.php:1261
msgid "Administration of reservations"
msgstr "Управление резервированием"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Supplier.php:345
#: src/Contact.php:410 src/Entity.php:826 src/Entity.php:1509
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Административный номер"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:896
#: src/Auth.php:1681 src/User.php:2609 src/User.php:3099 src/User.php:3665
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Административный номер"
#: src/NotificationTarget.php:994
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: src/NotificationMailingSetting.php:79 src/Entity.php:920
#: src/Entity.php:1954
msgid "Administrator email address"
msgstr "Email адрес администратора системы"
#: src/NotificationMailingSetting.php:86 src/Entity.php:964
#: src/Entity.php:1961
msgid "Administrator name"
msgstr "Имя администратора"
#: src/AuthLDAP.php:555 src/AuthLDAP.php:4168 src/Entity.php:429
#: src/Entity.php:838
msgid "Advanced information"
msgstr "Дополнительная информация"
#: src/SoftwareLicense.php:917 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Назначенные элементы"
#: src/Rule.php:622
msgid "After"
msgstr "после"
#: src/PendingReason.php:239
msgid "After one follow-up"
msgstr "После одного отслеживания"
#: src/PendingReason.php:241
msgid "After three follow-ups"
msgstr "После трёх отслеживаний"
#: src/PendingReason.php:240
msgid "After two follow-ups"
msgstr "После двух отслеживаний"
#: src/Agent.php:73
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Агент"
msgstr[1] "Агентов"
msgstr[2] "Агентов"
msgstr[3] "Агенты"
#: src/Entity.php:1898
msgid "Agent base URL"
msgstr "Базовый URL-адрес агента"
#: src/Inventory/Conf.php:796
msgid "Agent cleanup"
msgstr ""
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Agent status"
msgstr "Статус агента"
#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Типы агентов"
#: src/NetworkPort.php:812
msgid "Aggregated port"
msgstr "Совокупный порт"
#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Агрегированный порт"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Предупреждение по истекшему сертификату"
#: src/Entity.php:1006
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Предупреждения для картриджей"
#: src/Entity.php:1016
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Уведомления для расходных материалов"
#: src/Entity.php:1046 src/Entity.php:2170
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Уведомления для договоров"
#: src/Entity.php:2382
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Оповещать об истекающих доменах"
#: src/Entity.php:1136 src/Entity.php:2298
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Предупреждения по истекшим сертификатам"
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 src/Entity.php:1026
#: src/Entity.php:2263
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Напоминание: Окончание лицензий"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1681
#: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2216
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Оповещать о финансовой и административной информации"
#: src/Entity.php:2078
msgid "Alarms options"
msgstr "Настройка уведомлений"
#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Предупредить меня, когда разблокируется"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Оповестить о дублировании записи"
#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Уведомление отправлено на %s"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/ConsumableItem.php:259
#: src/CartridgeItem.php:323
msgid "Alert threshold"
msgstr "Порог оповещения"
#: src/ReservationItem.php:731 src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2344
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Уведомлять о резервировании"
#: src/Entity.php:1210
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Уведомлять о заявках, которые не решены более"
#: src/Entity.php:2363
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Уведомлять о заявках, которые не решены более"
#: src/NetworkPort.php:1662
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Псевдоним порта"
#: src/Change.php:612 src/Planning.php:462 src/Search.php:2041
#: src/Search.php:2863 src/RuleImportAssetCollection.php:119
#: src/Ticket.php:3740 src/Profile_User.php:568 src/Dropdown.php:2212
#: src/Dropdown.php:3897 src/Problem.php:740 src/User.php:4431
#: src/CommonITILValidation.php:558 src/Marketplace/View.php:309
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:402 src/Profile.php:1180
#: src/Config.php:462 src/CommonGLPI.php:891 front/report.contract.php:55
#: front/report.contract.php:69 front/report.year.php:56
#: front/report.year.php:70 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Все"
#: src/CommonITILObject.php:3013
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Все"
#: src/CommonITILObject.php:2769
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Все"
#: src/CommonITILObject.php:2891
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Все"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1084
msgid "All categories"
msgstr "Все категории"
#: src/Profile.php:1913
msgid "All dashboards"
msgstr "Все панели"
#: src/Profile.php:3270 src/Profile.php:3276
msgid "All items"
msgstr "Все элементы"
#: src/Ticket.php:3382
msgid "All linked tickets"
msgstr "Все связанные заявки"
#: src/KnowbaseItem.php:1339
msgid "All my articles"
msgstr "Все мои статьи"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2445
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Все страницы в CSV"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2444
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Все страницы в SLK"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2442
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Все страницы в альбомный PDF"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2443
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Все страницы в портретный PDF"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:92
msgid "All plugins"
msgstr "Все плагины"
#: src/KnowbaseItem.php:1343
msgid "All published articles"
msgstr "Все опубликованные статьи"
#: src/Reservation.php:446
msgid "All reservable devices"
msgstr "Всё резервируемое оборудование"
#: src/Config.php:3364
msgid "All sections"
msgstr "Все разделы"
#: src/KnowbaseItem.php:1342
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Все не опубликованные статьи"
#: src/Planning.php:1114
msgid "All users of a group"
msgstr "Все пользователи группы"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Выделяемая память"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Выделяемая память достаточна"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Выделяемая память неограничена"
#: src/Config.php:351
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Разрешить анонимный доступ к FAQ"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:443
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Разрешить превышение квоты"
#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Разрешение VOIP"
#: src/Config.php:1016
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Разрешить анонимные комментарии (приемник)"
#: src/Config.php:1014
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Разрешить подачу анонимных заявок (helpdesk.receiver)"
#: src/Notification.php:221
msgid "Allow response"
msgstr "Отреагировать"
#: src/Config.php:896
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Разрешить вход в API и получить токен сеанса с учетными данными пользователя"
#: src/Config.php:903
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Разрешить вход в API и получить токен сеанса с внешним токеном пользователя."
" Смотрите Ключ удаленного доступа во вкладке пользователя \"Настройки\""
#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "Allow to use RootDN and Password for non-anonymous binds."
msgstr "Разрешить применение RootDN и Password для неанонимных привязок."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Разрешить обновление до нестабильной версии"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Разрешить отправку статистики использования в службу Телеметрии (%s)"
#: src/Marketplace/View.php:384
msgid "Alpha ASC"
msgstr "По-возрастанию"
#: src/Marketplace/View.php:389
msgid "Alpha DESC"
msgstr "По-убыванию"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Также удалить дату?"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:656
#: src/Search.php:7785 src/Peripheral.php:264 src/Computer.php:465
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/NotificationTargetProject.php:701
#: src/Phone.php:292 src/NotificationTargetChange.php:287 src/Monitor.php:279
#: src/RuleAsset.php:114 src/NetworkEquipment.php:346 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:662 src/CommonDBTM.php:3433 src/Printer.php:407
#: front/find_num.php:92
msgid "Alternate username"
msgstr "Контактное лицо"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:657
#: src/Search.php:7790 src/Peripheral.php:272 src/Computer.php:473
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/NotificationTargetProject.php:702
#: src/Phone.php:300 src/NotificationTargetChange.php:288 src/Monitor.php:287
#: src/RuleAsset.php:116 src/NetworkEquipment.php:354 src/Certificate.php:217
#: src/CommonDBTM.php:3439 src/Printer.php:415
msgid "Alternate username number"
msgstr "Телефон контактного лица"
#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:261
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Контактное лицо обновлено. Подключенному устройству назначено такое же."
#: src/NotificationTargetTicket.php:653 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Location.php:112 src/Location.php:300 src/Entity.php:791
msgid "Altitude"
msgstr "Высота"
#: src/Entity.php:1583
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Высота"
#: src/Config.php:824
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
#: src/AuthLDAP.php:601
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Всегда разыменовываются"
#: src/MassiveAction.php:811
msgid "Amend comment"
msgstr "Изменить комментарий"
#: src/MassiveAction.php:1283
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Поправка для вставки"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1408
#: src/Infocom.php:1639
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Коэффициент амортизации"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1612
msgid "Amortization duration"
msgstr "Срок амортизации"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1396
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization type"
msgstr "Тип амортизации"
#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Адресуемая сеть - это сеть определенная оборудованием"
#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:340
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Произведен ответ на запрос проверки"
#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:231
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Ответ на запрос об утверждении был предоставлен%s"
#: src/Appliance_Item.php:412
msgid "An appliance is required"
msgstr "Требуется комплекс"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Требуется комплекс"
#: src/NotificationTargetTicket.php:520 src/NotificationTargetChange.php:224
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Запрос на согласование создал(a) %s"
#: src/NotificationMailing.php:179
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Письмо для %s было добавлено в очередь"
#: src/NotificationEventMailing.php:395
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Письмо было отправлено %s"
#: src/Item_Enclosure.php:330
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Требуется вложение"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Произошла ошибка при подключении к системе кеширования: \"%s\""
#: front/updatepassword.php:80
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Произошла ошибка при обновлении пароля"
#: src/Search.php:402
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Ошибка при загрузке данных :("
#: src/MailCollector.php:390 src/MailCollector.php:696
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Произошла ошибка при подключении к сборщику."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Произошла ошибка при попытке разблокировки задачи \"%s\"."
#: src/ProjectTaskTeam.php:180
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ИД элемента является обязательным"
#: src/Item_Rack.php:930 src/Item_Enclosure.php:324 src/Appliance_Item.php:406
#: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Item_Cluster.php:302
msgid "An item is required"
msgstr "Требуется элемент"
#: src/ProjectTaskTeam.php:171
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Тип элемента является обязательным"
#: src/Item_Rack.php:924 src/Item_Enclosure.php:318 src/Appliance_Item.php:400
#: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Item_Cluster.php:296
msgid "An item type is required"
msgstr "Требуется тип элемента"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:498
msgid "Analysis"
msgstr "Анализ"
#: src/Change.php:525
msgid "Analysis impact"
msgstr "Анализ влияния"
#: src/GLPINetwork.php:74
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "И полученный Вами ключ вставьте ниже"
#: src/Entity.php:2866
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Анонимизировать агентов поддержки"
#: src/CommonITILObject.php:6427
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"
#: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Отвечены"
#: src/ComputerAntivirus.php:52 src/ComputerAntivirus.php:139
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Антивирус"
msgstr[1] "Антивирусы"
msgstr[2] "Антивирусы"
msgstr[3] "Антивирусы"
#: src/ComputerAntivirus.php:288 src/ComputerAntivirus.php:366
msgid "Antivirus version"
msgstr "Версия антивируса"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Все предыдущие комплексы созданные в ядре системы будут потеряны."
#: src/CommonITILObject.php:3907
msgid "Any solution status"
msgstr "Статус всех решений"
#: src/NetworkPortMigration.php:241
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Добавьте правильный шлюз для сети %s"
#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Комплекс"
msgstr[1] "Комплексы"
msgstr[2] "Комплексы"
msgstr[3] "Комплексы"
#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Окружения комплексов"
#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Типы комплексов"
#: src/Dropdown.php:1189
msgid "Appliances"
msgstr "Комплексы"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Поле плагина Appliances \"%s\" отсутствует."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Таблица плагина Appliances \"%s\" отсутствует."
#: src/APIClient.php:155 src/APIClient.php:253
msgid "Application token"
msgstr "Токен приложения"
#: src/Change.php:600
msgid "Applied"
msgstr "Применено"
#: src/Change.php:595 src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:99
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Согласование"
msgstr[1] "Согласования"
msgstr[2] "Согласования"
msgstr[3] "Согласования"
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1106
#: src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval comments"
msgstr "Комментарий согласования"
#: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254
msgid "Approval date"
msgstr "Дата согласования"
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:502
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Согласован %s"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Согласование решения"
#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/Ticket.php:2540 src/ITILTemplate.php:319
msgid "Approval request"
msgstr "Запрос на согласование"
#: src/CommonITILValidation.php:364 src/CommonITILValidation.php:523
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Запрос на согласование отправлен %s"
#: src/RuleTicket.php:893
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Запрос на согласование менеджеру группы инициатора запроса"
#: src/RuleTicket.php:900
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Запрос на согласование менеджеру технической группы"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1140
msgid "Approval requester"
msgstr "Инициатор запроса на согласование"
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1228
msgid "Approval status"
msgstr "Статус согласования"
#: src/CommonITILValidation.php:940
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Согласования для заявки"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
#: src/Ticket.php:6166
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Принять решение и ответить на опрос по запросу созданному мной"
#: src/Ticket.php:6165
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Принять решение/Ответный опрос (мой запрос)"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Утверждённые устройства"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1153
#: src/CommonITILValidation.php:1287
msgid "Approver"
msgstr "Проверяющий"
#: src/Toolbox.php:2147 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1133
#: src/Item_OperatingSystem.php:155 src/Item_OperatingSystem.php:445
#: src/Item_OperatingSystem.php:553 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Архитектуры"
#: src/CronTask.php:2081
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Архивация и удаление логов"
#: src/CronTask.php:1840
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Архивирование лог файла: %1$s to %2$s"
#: src/MassiveAction.php:1270
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?"
#: js/dashboard.js:903
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту панель %s?"
#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть этот не резервируемый элемент?"
#: src/Dashboard/Widget.php:134
msgid "Area"
msgstr "Область"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:57
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:136
#: src/ITILCategory.php:52 src/ProjectTask.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:661
#: src/Project.php:1580 src/Group.php:245
msgid "As child of"
msgstr "Подчиняется"
#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Как только возможно"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Запросить агента о его текущем статусе"
#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Запросить разблокировку"
#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Запросить разблокировку этого элемента?"
#: src/CommonITILObject.php:6464
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Запросить проверку"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1404
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58
#: src/RuleImportAsset.php:120 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:135 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:175 src/Event.php:165 src/Socket.php:942
#: src/Entity.php:441 src/Entity.php:1249 src/Transfer.php:3918
#: src/RuleLocation.php:58 src/Profile.php:158 src/Profile.php:1062
#: src/Profile.php:2167 src/Config.php:562 src/Config.php:2616
#: src/Dashboard/Grid.php:1234 src/AllAssets.php:45
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Актив"
msgstr[1] "Активы"
msgstr[2] "Активы"
msgstr[3] "Активы"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Жизненный цикл актива"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Активы"
#: front/dashboard_assets.php:52
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Панель Активов"
#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:6153 src/RuleAction.php:434
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Назначить SLA"
#: src/Ticket.php:6154
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Назначить заявку"
#: src/Ticket.php:5750
msgid "Assign equipment"
msgstr "Назначить оборудование"
#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Присвоить значение регулярным выражением"
#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Назначить : IP адрес оборудования"
#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Назначить: MAC адрес оборудования"
#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Назначить: имя оборудования + domain"
#: src/CommonITILObject.php:6288 src/Dashboard/Provider.php:1581
msgid "Assigned"
msgstr "Назначено"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Назначенная группа"
msgstr[1] "Назначенные группы"
msgstr[2] "Назначенные группы"
msgstr[3] "Назначенные группы"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Назначенный поставщик"
msgstr[1] "Назначенные поставщики"
msgstr[2] "Назначенные поставщики"
msgstr[3] "Назначенные поставщики"
#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1251
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Назначенные заявки"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/Log.php:556
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/CommonITILObject.php:3474 src/CommonITILObject.php:4127
#: src/Group.php:270 src/Group.php:483 front/stat.tracking.php:113
msgid "Assigned to"
msgstr "Назначено"
#: src/RuleTicket.php:590 src/RuleTicket.php:766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1734
#: src/CommonITILObject.php:4155
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Назначенный поставщик"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Назначено группам"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Назначено специалистам"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:8719
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Назначенный"
msgstr[1] "Назначенные"
msgstr[2] "Назначенные"
msgstr[3] "Назначенные"
#: src/Html.php:1421 src/Search.php:7836 src/Dropdown.php:1030
#: src/Event.php:167 src/Entity.php:439 src/Entity.php:1154
#: src/Profile.php:153 src/Profile.php:159 src/Profile.php:819
#: src/Profile.php:2759 src/Config.php:957 src/Config.php:1438
#: src/Config.php:2617 src/Dashboard/Grid.php:1260 src/Dashboard/Grid.php:1279
#: src/Dashboard/Grid.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1311
#: src/Dashboard/Grid.php:1323 src/Dashboard/Grid.php:1335
#: src/Dashboard/Grid.php:1347 src/Dashboard/Grid.php:1360
#: src/Dashboard/Grid.php:1372 src/Dashboard/Grid.php:1392
#: src/Dashboard/Grid.php:1415
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
msgid "Assistance"
msgstr "Поддержка"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Profile.php:851 src/Profile.php:1433 src/Profile.php:2859
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Связывать элементы с заявкой"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:124
#: src/Appliance.php:272 src/DatabaseInstance.php:232 src/Software.php:488
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Можно связать с заявкой"
#: src/CommonDBConnexity.php:516 src/CommonDBConnexity.php:689
#: src/NetworkPort_Vlan.php:143 src/NetworkPort_Vlan.php:379
#: src/NetworkName.php:800 src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/Domain.php:449
#: src/Certificate_Item.php:437
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Связать"
#: src/NetworkPort.php:1464 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/IPNetwork_Vlan.php:134
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Связать с VLAN"
#: src/Domain_Item.php:498
msgid "Associate a domain"
msgstr "Связать домен"
#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Связать с существующим документом"
#: src/Certificate.php:522
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Связать сертификат"
#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Связать меня с этой заявкой"
#: src/User.php:3315 src/Group_User.php:197
msgid "Associate to a group"
msgstr "Добавить в группу"
#: src/User.php:3320
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Назначить профиль"
#: src/CommonDBTM.php:3975
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Связать с комплексом"
#: src/Supplier.php:282
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Связанные контакты"
#: src/Supplier.php:327
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Связанные договоры"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Change.php:486
#: src/Item_Devices.php:170 src/NotificationTargetTicket.php:622
#: src/NotificationTargetTicket.php:627 src/NotificationTargetTicket.php:632
#: src/NotificationTargetTicket.php:637 src/NotificationTargetTicket.php:642
#: src/NotificationTargetTicket.php:647 src/NotificationTargetTicket.php:652
#: src/Stat.php:1622 src/Ticket.php:3105 src/Ticket.php:4964
#: src/RuleTicket.php:803 src/RuleTicket.php:809 src/KnowbaseItem_Item.php:84
#: src/Problem.php:465 src/KnowbaseItem.php:1768 src/Item_Ticket.php:1157
#: src/CommonITILObject.php:6292 src/Item_SoftwareVersion.php:83
#: src/Lockedfield.php:105 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: front/item_ticket.form.php:56 front/find_num.php:94
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Связанный элемент"
msgstr[1] "Связанные элементы"
msgstr[2] "Связанные элементы"
msgstr[3] "Связанные элементы"
#: src/Budget.php:351 src/Appliance.php:143
#: src/NotificationTargetTicket.php:617 src/NotificationTargetTicket.php:777
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Supplier.php:423
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154
#: src/NotificationTargetProject.php:696 src/NotificationTargetChange.php:282
#: src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 src/Domain.php:200
#: src/DatabaseInstance.php:350 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Cable.php:175 src/Cable.php:197
#: src/Certificate.php:189 src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180 src/Document_Item.php:283
#: src/NotificationTargetInfocom.php:90
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Связанный объект"
msgstr[1] "Связанные объекты"
msgstr[2] "Связанные объекты"
msgstr[3] "Связанные объекты"
#: src/Contract_Item.php:160 src/QueuedNotification.php:369 src/Socket.php:381
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID связанных элементов"
#: src/Change.php:502 src/Item_Devices.php:181 src/Link_Itemtype.php:173
#: src/Ticket.php:3122 src/Problem.php:482 src/Item_Ticket.php:1168
#: src/Cable.php:164 src/Cable.php:186 src/Socket.php:366
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Типы связанных элементов"
#: src/Contact.php:350 src/Contract.php:715
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Связанные поставщики"
#: src/Profile.php:825 src/Profile.php:1410
msgid "Association"
msgstr "Объединение"
#: src/NetworkPortMigration.php:280
msgid "At all events"
msgstr "На все события"
#: src/CommonITILObject.php:3021
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "По крайней мере высоко"
#: src/CommonITILObject.php:2777
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "По крайней мере высоко"
#: src/CommonITILObject.php:2899
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "По крайней мере высоко"
#: src/CommonITILObject.php:3017
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "По крайней мере низко"
#: src/CommonITILObject.php:2773
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "По крайней мере низко"
#: src/CommonITILObject.php:2895
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "По крайней мере низко"
#: src/CommonITILObject.php:3019
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "По крайней мере средне"
#: src/CommonITILObject.php:2775
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "По крайней мере средне"
#: src/CommonITILObject.php:2897
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "По крайней мере средне"
#: src/CommonDBTM.php:4211
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Как минимум одно поле заполнено неправильно"
#: src/CommonITILObject.php:3023
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "По крайней мере очень высоко"
#: src/CommonITILObject.php:2779
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "По крайней мере очень высоко"
#: src/CommonITILObject.php:2901
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "По крайней мере очень высоко"
#: src/CommonITILObject.php:3015
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "По крайней мере очень низко"
#: src/CommonITILObject.php:2771
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "По крайней мере очень низко"
#: src/CommonITILObject.php:2893
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "По крайней мере очень низко"
#: src/Group.php:450 src/Group.php:592
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr ""
"Атрибут учетной записи пользователя содержащий сведения о группах в которые "
"входит этот пользователь"
#: src/AuthLDAP.php:980
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Атрибут, представляющий организацию"
#: src/Group.php:458 src/Group.php:598
msgid "Attribute value"
msgstr "Значение атрибута"
#: src/Toolbox.php:2151 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "August"
msgstr "Август"
#: src/Auth.php:102 src/User.php:2549 src/User.php:3559 src/Config.php:742
#: src/Config.php:891 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 index.php:135
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#: src/Auth.php:1090
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Аутентификация по базе GLPI"
#: src/Auth.php:1102
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Аутентификация через LDAP"
#: src/Auth.php:1115
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Аутентификация на почтовом сервере"
#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип аутентификации"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:134
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: src/Profile_User.php:1072 src/User.php:2642
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Разрешения"
#: src/CommonGLPI.php:1421
msgid "Authorization error"
msgstr "Ошибка прав доступа"
#: src/Dropdown.php:1175 src/RuleRight.php:58 src/RuleRightCollection.php:56
#: src/Profile.php:1801 src/Profile.php:2620
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Правила назначений при авторизации"
#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Разрешить резервирование"
#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Разрешена загрузка"
#: src/Plugin.php:2327
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:428 src/SavedSearch.php:1071
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
#: src/Config.php:504
msgid "Auto Login"
msgstr "Автовход"
#: src/Auth.php:638
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Автовход выключен"
#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Заголовок Email Auto-Submitted"
#: src/Ticket.php:2006
msgid "Auto-created task"
msgstr "Автоматически созданная задача"
#: src/Config.php:1574
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Режим автоблокировки"
#: src/Entity.php:1714
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Автоматически заполнять финансовую и административную информацию"
#: src/CommonDBTM.php:5521
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Автозаполнен из шаблона"
#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Автоматическое действие"
msgstr[1] "Автоматические действия"
msgstr[2] "Автоматические действия"
msgstr[3] "Автоматические действия"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Список автоматических действий"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Автоматические действия OLA"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Автоматические действия в SLA"
#: src/Entity.php:1220
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Автоматическое назначение заявок"
#: src/Entity.php:2821
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Автоматическое назначение заявок, изменения и проблемы"
#: src/Ticket.php:5786
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Автоматическое удаление завершенных заявок"
#: src/Entity.php:2962
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Настройка автоматического закрытия"
#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/Entity.php:1172
#: src/Entity.php:2965
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Автоматически закрывать решенные заявки после"
#: src/Config.php:610
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Автоматически поля (помечены *)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Автоматический комментарий"
#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Автоматическое отслеживание отключено"
#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Периодичность автоматического отслеживания"
#: src/PendingReasonCron.php:196
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Автоматическое отслеживание / разрешение"
#: src/Item_Devices.php:642 src/NetworkPort.php:605 src/Computer_Item.php:405
#: src/Computer_Item.php:574 src/ComputerAntivirus.php:364
#: src/NetworkName.php:569 src/IPAddress.php:1120 src/CommonDBChild.php:998
#: src/Entity.php:1896 src/RuleAsset.php:94 src/Item_SoftwareVersion.php:1134
#: src/ComputerVirtualMachine.php:350 src/Item_Disk.php:291
#: src/Item_RemoteManagement.php:160 src/Item_RemoteManagement.php:335
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Автоматическая инвентаризация"
#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:3013
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Автоматически удалять закрытые заявки после"
#: src/OlaLevel.php:218
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Автоматические напоминания об OLA"
#: src/NotificationTargetTicket.php:155
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Автоматические напоминания об OLA"
#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Автоматическое напоминание об SLA"
#: src/NotificationTargetTicket.php:154
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Автоматические напоминания SLA"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Автоматическое решение"
#: src/PendingReason.php:210
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Автоматическое решение отключено"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Автоматическое решение запланировано на %s"
#: src/Ticket.php:5777
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Автоматическое закрытие заявок"
#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Автоматическое назначение пользователя"
#: src/User.php:4595
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Автоматическое добавление пользователя из внешнего источника"
#: src/Config.php:745
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Автоматически добавлять пользователя из внешнего источника аутентификации"
#: src/ProjectTask.php:761 src/Project.php:1610
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Автоматический расчет"
#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Сгенерировано автоматически GLPI"
#: src/Migration.php:863
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Сгенерировано автоматически GLPI %s"
#: src/Config.php:1469
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Автоматически обновлять данные (списки заявок, проекты канбан) в минутах."
#: src/Config.php:658
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Автоматически обновлять элементы относящиеся к компьютеру"
#: src/Planning.php:444 front/planning.php:63 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Доступность"
#: src/Planning.php:621
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: src/Html.php:4019
msgid "Available variables"
msgstr "Доступные переменные"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Доступные переменные (%s)"
#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Среднее"
#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Среднее количество"
#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Среднее число напечатанных страниц"
#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Средняя продолжительность решения заявки"
#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Средняя удовлетворённость"
#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Средняя скорость"
#: src/Stat.php:499 src/CronTask.php:1262
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
msgid "Average time"
msgstr "Среднее время"
#: src/Cartridge.php:905 src/Cartridge.php:1195
msgid "Average time in stock"
msgstr "Среднее время на складе"
#: src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:1198
msgid "Average time in use"
msgstr "Среднее время использования"
#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Среднее время до закрытия"
#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Среднее время, потраченное на решение"
#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Среднее время, затраценное на учёт"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371
msgid "BNC"
msgstr "BNC"
#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig src/Html.php:867
#: src/Html.php:869 src/Stat.php:470 install/install.php:242
#: front/rule.common.php:131 front/ldap.group.import.php:74
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/rule.backup.php:85
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: src/Reservation.php:314
msgid "Back to planning"
msgstr "Назад к планированию"
#: src/Consumable.php:603 src/Cartridge.php:784 src/Cartridge.php:1063
msgid "Back to stock"
msgstr "Вернуть на склад"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Вернуться к началу страницы"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:650
#: src/PDU_Rack.php:298
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/Features/PlanningEvent.php:984
#: src/PlanningExternalEvent.php:311
msgid "Background event"
msgstr "Фоновое событие"
#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Фоновое изображение (чертеж)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:552
#: src/NotificationTargetChange.php:277
msgid "Backup plan"
msgstr "План отката"
#: src/Api/API.php:1582
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Не удачное поле ID в критериях поиска"
#: src/Dashboard/Widget.php:105
msgid "Bars"
msgstr "Гистограмма"
#: src/AuthLDAP.php:440 src/AuthLDAP.php:1057 src/AuthLDAP.php:3666
msgid "BaseDN"
msgstr "База поиска (baseDN)"
#: src/Entity.php:3416
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Сначала по категории, затем по объекту"
#: src/Entity.php:3415
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Сначала по объекту, затем по категории"
#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Аккумуляторы"
#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Типы аккумуляторов"
#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Предупреждение: нет значения по умолчанию"
#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6161
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Быть назначенным"
#: src/Rule.php:623
msgid "Before"
msgstr "до"
#: src/Reminder.php:646
msgid "Begin"
msgstr "Начало"
#: src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283 src/ProjectCost.php:369
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:591 src/CommonITILTask.php:1024
#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 src/Contract.php:789
#: src/User.php:3747
msgid "Begin date"
msgstr "Начиная с даты"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:107
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Начальная дата в фильтре \"modifyTimestamp\" (смотри %s по поддерживаемым "
"форматам)"
#: src/CronTask.php:1693
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Начался час периода работы"
#: install/install.php:564
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Начало установки"
#: src/Html.php:3380
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Начало месяца"
#: src/Html.php:3388
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Начало года"
#: src/AuthLDAP.php:804
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Принадлежность к группам"
#: src/Telemetry.php:447
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Кроме того, если Вы цените GLPI и его сообщество, пожалуйста, выделите "
"минуту и оставьте ссылку на свою организацию, заполнив %1$s."
#: src/Marketplace/View.php:409
msgid "Best notes"
msgstr "Лучшие отзывы"
#: src/Dashboard/Widget.php:203
msgid "Big number"
msgstr "Большое число"
#: src/AuthLDAP.php:884
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Связи с LDAP каталогом"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
#: src/PrinterLog.php:199
msgid "Black & White copies"
msgstr "Черно-белые копии"
#: src/PrinterLog.php:183
msgid "Black & White pages"
msgstr "Черно-белые страницы"
#: src/PrinterLog.php:193
msgid "Black & White prints"
msgstr "Черно-белые распечатки"
#: src/RuleCollection.php:2218 src/Blacklist.php:105
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Чёрный список"
msgstr[1] "Чёрные списки"
msgstr[2] "Чёрные списки"
msgstr[3] "Чёрные списки"
#: src/Document.php:493
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Черный список для импорта"
#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Содержимое черного списка почты"
#: src/Search.php:2607 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754
msgid "Blank"
msgstr "Очистить все поля"
#: src/CommonDBTM.php:5140
msgid "Blank Template"
msgstr "Чистый шаблон"
#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "архитектурный план"
#: src/ReservationItem.php:713
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Бронь"
#: src/ReservationItem.php:575
msgid "Booking calendar"
msgstr "Календарь бронирования"
#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Нижний"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:324
#: src/Phone.php:368
msgid "Brand"
msgstr "Торговая марка"
#: src/DisplayPreference.php:402 src/DisplayPreference.php:561
msgid "Bring down"
msgstr "Понизить"
#: src/DisplayPreference.php:387 src/DisplayPreference.php:546
msgid "Bring up"
msgstr "Поднять"
#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Настройки браузерных уведомлений"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Уведомления браузера"
#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Бюджет"
msgstr[1] "Бюджеты"
msgstr[2] "Бюджеты"
msgstr[3] "Бюджеты"
#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Типы бюджетов"
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Номер дома"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:463
msgid "Bulk add"
msgstr "Массовое добавление"
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Массовый импорт групп из LDAP"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Массовый импорт пользователей из LDAP"
#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Массовые изменения"
#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Ошибка массовых изменений"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1438
#: src/BusinessCriticity.php:45
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Критичность бизнеса"
msgstr[1] "Критичности бизнеса"
msgstr[2] "Критичности бизнеса"
msgstr[3] "Критичности бизнеса"
#: src/RuleAsset.php:49 src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1826
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Бизнес-правила для активов"
#: src/RuleTicket.php:956 src/RuleAsset.php:207
msgid "Business rules for ticket (entity parent)"
msgstr "Правила для заявок (родительская организация)"
#: src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2577 src/RuleTicketCollection.php:70
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Бизнес-правила для заявок"
#: src/Profile.php:1821
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Правила для заявок (организация)"
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:82 src/TaskTemplate.php:127 src/RSSFeed.php:727
#: src/Reservation.php:738 src/Reservation.php:1111 src/Reservation.php:1193
#: src/Reminder.php:818 src/Features/PlanningEvent.php:668
#: src/ProjectTask.php:1849
msgid "By"
msgstr "Кем"
#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1409 src/CommonITILObject.php:6196
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Кем %s"
#: src/Stat.php:1723
msgid "By change"
msgstr "По изменениям"
#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "По договорам"
#: src/Features/PlanningEvent.php:792 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "За день"
#: src/Config.php:997
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "По умолчанию ПО может быть связано с заявкой"
#: src/Config.php:612
msgid "By entity"
msgstr "По организациям"
#: src/Stat.php:1706 front/report.networking.php:71
msgid "By hardware"
msgstr "По оборудованию"
#: src/Stat.php:1704
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "По характеристикам оборудования"
#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "По местонахождению"
#: src/Features/PlanningEvent.php:812
msgid "By month"
msgstr "По месяцам"
#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "По сетевому разъему"
#: src/Stat.php:1714
msgid "By problem"
msgstr "По проблеме"
#: src/Stat.php:1702
msgid "By ticket"
msgstr "По заявкам"
#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "По году"
#: src/Auth.php:1173 src/Auth.php:1180
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1576
msgid "CAS Host"
msgstr "Сервер CAS"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1579
msgid "CAS Version"
msgstr "CAS версия"
#: src/Auth.php:1565
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS аутентификация"
#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/Planning.php:1063 src/Stat.php:1871 src/Stat.php:2015
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: src/Config.php:1303
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Разделитель в CSV"
#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Кабель"
msgstr[1] "Кабели"
msgstr[2] "Кабели"
msgstr[3] "Кабели"
#: src/Dropdown.php:1153 src/Profile.php:1169
msgid "Cable management"
msgstr "Кабель-менеджмент"
#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:147
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Одна жила кабеля"
msgstr[1] "Жил кабеля"
msgstr[2] "Жил кабеля"
msgstr[3] "Жилы кабеля"
#: src/Cable.php:139 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Типа кабеля"
msgstr[1] "Типов кабелей"
msgstr[2] "Типов кабелей"
msgstr[3] "Типы кабелей"
#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Кэш очищен."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Конфигурация кеша успешно сохранена."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Контекст кеша (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name')"
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:67
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr "Контекст кеша для очистки (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name')"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Контекст кеша для очистки (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name'). Все "
"контексты очищаются по-умолчанию."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:89
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "Не установлен ключ кеша \"%s\"."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Значение ключа кеша \"%s\":"
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:60
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Ключ кеша для отладки."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Пространство имен кэша можно использовать для обеспечения разделения или "
"совместного использования данных нескольких экземпляров GLPI в одной и той "
"же системе кэширования."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN кеша системы"
#: src/Planning.php:1069
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "CalDAV URL скопирован в буфер обмена"
#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "CalDAV интерфейс браузера"
#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:334
#: src/LevelAgreement.php:395 src/Dropdown.php:1124
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 src/Reminder.php:678
#: src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 src/Entity.php:1230 src/Entity.php:2778
#: src/Calendar.php:75 src/Profile.php:1969 src/Profile.php:2558
#: src/PlanningExternalEvent.php:323
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Календари"
#: src/Planning.php:1377
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL календаря"
#: src/Planning.php:1365
msgid "Calendar name"
msgstr "Название календаря"
#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Календарь %s"
#: src/LevelAgreement.php:435 src/SLM.php:201
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Планирование заявки"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Имя абонента"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Абонентский номер"
#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Камера"
msgstr[1] "Камеры"
msgstr[2] "Камеры"
msgstr[3] "Камеры"
#: src/Group.php:563
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Может быть ответственным за задачу"
#: src/Group.php:290 src/Group.php:491
msgid "Can be manager"
msgstr "Может быть менеджером"
#: src/Group.php:280 src/Group.php:499
msgid "Can be notified"
msgstr "Может уведомляться"
#: src/Group.php:296 src/Group.php:507 src/Group.php:515
msgid "Can contain"
msgstr "Может содержать"
#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Невозможно добавить диапазон в существующем периоде."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Невозможно соединиться с базой данных"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Невозможно соединиться с базой данных."
#: install/install.php:473
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr "Невозможно создать файл соединения с БД, проверьте права доступа."
#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Невозможно получить блокировку базы данных"
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "Запуск невозможен"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:605 src/CommonDropdown.php:642 js/glpi_dialog.js:283
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/CommonITILValidation.php:526
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Отмена запроса на согласование %s"
#: src/Change.php:603
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Невозможно изменить сетевой порт миграции на неизвестное значение"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
#, php-format
msgid ""
"Cannot check database integrity of intermediate unstable version \"%s\". "
"Please process to database update and run the command again."
msgstr ""
"Не удается проверить целостность базы данных промежуточной нестабильной "
"версии \"%s\". Пожалуйста, перейдите к обновлению базы данных и снова "
"запустите команду."
#: src/CommonDBConnexity.php:316
msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Невозможно обновить элемент: не достаточно прав на родительский(ие) "
"элемент(ы)"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Невозможно записать конфигурационный файл \"%s\""
#: src/Console/Application.php:352
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "Невозможно записать в папку \"%s\"."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Невозможно изменить атрибут, так как он унаследован от родителя."
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:54
msgid "Capacity"
msgstr "Емкость"
#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Ёмкость по умолчанию"
#: src/Planning.php:620 src/Profile.php:687
msgid "Caption"
msgstr "Обозначения"
#: src/CartridgeItem.php:240 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2082 src/Profile.php:1032 src/Profile.php:2258
#: src/Cartridge.php:99 src/Printer.php:541
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Картридж"
msgstr[1] "Картриджи"
msgstr[2] "Картриджи"
msgstr[3] "Картриджи"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Информация по инвентаризации картриджа"
#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1099 src/Cartridge.php:1257
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Модели картриджей"
#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1100
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Типы картриджей"
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Картриджи, предупреждение"
#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Корпуса"
#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Типы корпусов"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:932 src/AuthLDAP.php:1145 src/AuthLDAP.php:3761
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:882
#: src/CommonITILTask.php:1479 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/RuleTicket.php:500 src/RuleTicket.php:506 src/RuleTicket.php:721
#: src/Auth.php:1736 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 src/KnowbaseItem.php:1087
#: src/KnowbaseItem.php:1290 src/KnowbaseItem.php:1698
#: src/KnowbaseItem.php:1765 src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstance.php:364 src/User.php:2588 src/User.php:3722
#: src/CommonITILObject.php:3757 src/CommonITILObject.php:6294
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1082 src/RuleSoftwareCategory.php:98
#: src/PlanningExternalEvent.php:294 src/Software.php:405
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Категория"
msgstr[1] "Категории"
msgstr[2] "Категории"
msgstr[3] "Категории"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Category comment"
msgstr "Комментарий категории"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Категории из инструмента инвентаризации"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
msgid "Category id"
msgstr "ID категории"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:229
msgid "Category name"
msgstr "Имя категории"
#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Дерево категорий"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:514
msgid "Causes"
msgstr "Причины"
#: src/CommonDBVisible.php:194
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Внимание! Вы не автор этого элемента. Удаление назначения, может "
"закончиться потерей доступа к тому элементу."
#: install/update.php:216
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Внимание! Вы будете обновлять базу данных GLPI с названием: %s"
#: src/CommonDropdown.php:589
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Внимание! Вы собираетесь удалить заголовок используемый для одного или "
"нескольких элементов.."
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Центральный"
#: src/Entity.php:2296 src/Transfer.php:4076 src/Certificate.php:67
#: src/Profile.php:1142
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Сертификат"
msgstr[1] "Сертификаты"
msgstr[2] "Сертификаты"
msgstr[3] "Сертификаты"
#: src/Certificate.php:755
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Сертификат %1$s истек в %2$s"
#: src/Certificate.php:782
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Ошибка отправки предупреждений о сертификате для организации %1$s"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Запрос сертификата (CSR)"
#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Типы сертификатов"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Список сертификатов (устарело; содержит только один элемент)"
#: src/Change.php:72 src/NotificationTargetTicket.php:776
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/Stat.php:1719
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/Profile.php:1477 src/Profile.php:1491 src/Profile.php:2933
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Изменение"
msgstr[1] "Изменения"
msgstr[2] "Изменения"
msgstr[3] "Изменения"
#: src/AuthLDAP.php:3662 src/AuthLDAP.php:3694
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
#: src/Log.php:764
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Изменение с %1$s на %2$s"
#: src/Log.php:1092
msgid "Change a component"
msgstr "Изменить компонент"
#: src/Config.php:3227
msgid "Change all"
msgstr "Заменить все"
#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Изменить метод подсчета"
#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Изменить элемент"
msgstr[1] "Изменить элементы"
msgstr[2] "Изменить элементы"
msgstr[3] "Изменить элементы"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Режим изменения"
#: src/Auth.php:1484
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Изменить метод аутентификации"
#. TRANS: %s is the table or item implied
#: src/Migration.php:783 install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Изменение структуры БД - %s"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Изменение пароля к хранилищу ключей и обновление значений в базе данных."
#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Изменение решено"
#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Изменить задачи"
#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2724
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Изменить шаблон"
msgstr[1] "Изменить шаблоны"
msgstr[2] "Изменить шаблоны"
msgstr[3] "Изменить шаблоны"
#: src/User.php:3331
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Изменить метод аутентификации"
#: src/Ticket.php:6164
msgid "Change the priority"
msgstr "Изменение приоритета"
#: src/Inventory/Conf.php:283 src/Inventory/Conf.php:841
msgid "Change the status"
msgstr ""
#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Изменить видимость"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Изменить видимость для подчинённых организаций"
#: src/Marketplace/View.php:537
msgid "Changelog"
msgstr "Список изменений"
#: js/impact.js:2438
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
#: src/Change.php:873
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Изменений на связанные элементы"
#: src/Change.php:1166 src/Change.php:1215
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Изменения в статусе ожидания"
#: src/Change.php:1182 src/Change.php:1231
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Изменения подлежащие обработке"
#: src/Budget.php:199 src/ProjectCost.php:125 src/SavedSearch.php:197
#: src/CommonITILCost.php:101 src/LevelAgreement.php:629
#: src/Item_Devices.php:135 src/CommonDBRelation.php:313
#: src/CommonITILTask.php:753 src/Link.php:201 src/NetworkPort.php:599
#: src/NetworkPort.php:1477 src/QueuedNotification.php:208 src/Search.php:7726
#: src/Search.php:7747 src/ITILFollowup.php:662 src/MailCollector.php:462
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/SoftwareLicense.php:338
#: src/Supplier.php:151 src/Profile_User.php:937
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/Datacenter.php:84
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/NotificationTemplate.php:164
#: src/Document.php:975 src/RSSFeed.php:430 src/ContractCost.php:116
#: src/ComputerAntivirus.php:102 src/LevelAgreementLevel.php:90
#: src/Infocom.php:1465 src/CronTask.php:1602 src/Contact.php:222
#: src/SoftwareVersion.php:166 src/KnowbaseItem.php:2093 src/Contract.php:462
#: src/ReservationItem.php:176 src/User.php:3424 src/Reminder.php:372
#: src/ProjectTask.php:998 src/SLM.php:217 src/Cable.php:113
#: src/Entity.php:659 src/Transfer.php:114 src/CommonTreeDropdown.php:737
#: src/CommonITILObject.php:3617 src/Notification.php:359
#: src/Item_SoftwareVersion.php:67 src/Item_OperatingSystem.php:329
#: src/ComputerVirtualMachine.php:516 src/Certificate.php:90
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:308 src/Item_Disk.php:377
#: src/NetworkPortWifi.php:144 src/Project.php:524 src/Profile.php:2088
#: src/Group_User.php:718 src/Config.php:3691 src/CommonDevice.php:258
#: src/CommonDropdown.php:405 src/CommonDBTM.php:3757
#: src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Plugin.php:2272
#: src/Item_RemoteManagement.php:236 src/DCRoom.php:248
#: front/stat.tracking.php:112
msgid "Characteristics"
msgstr "Характеристики"
#: src/Html.php:2264
msgid "Check all"
msgstr "Выделить все"
#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2324
#: src/Html.php:2325
msgid "Check all as"
msgstr "Пометить все как"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
#: src/Marketplace/Controller.php:315
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Проверить обновления всех плагинов"
#: src/NotificationMailingSetting.php:222
msgid "Check certificate"
msgstr "Проверка сертификата"
#: src/CronTask.php:2060
msgid "Check for new updates"
msgstr "Проверка наличия обновлений"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:83
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Проверьте, нет ли различий в схемах между текущей базой данных и "
"установочным файлом."
#: src/Config.php:2210
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Проверка новой версии"
#: src/RSSFeed.php:694
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Проверить права на директорию: %s"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:54
msgid "Check system requirements"
msgstr "Проверка требований к системе "
#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Проверить статус системы"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Проверьте файл .htaccess и конфигурацию веб-сервера"
#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Проверить SQL реплику"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:124
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "Проверьте токены, связанные с миграцией формата строки \"DYNAMIC\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:96
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Проверка токенов, связанных со всеми миграциями баз данных."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:103
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"MyISAM\" на \"InnoDB\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:110
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"datetime\" на \"timestamp\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:117
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"utf8\" на \"utf8mb4\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:131
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Проверьте токены, связанные с переходом с signed на unsigned integers в "
"primary/foreign keys."
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Проверьте ваши личные данные"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Проверить/Снять проверку все"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:176
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "Проверка целостности базы данных версии \"%s\" не поддерживается."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:237
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr ""
#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Проверка окружения на совместимость с GLPI"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Проверка версии плагина..."
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Проверка того, что веб-доступ к папке запрещен, не может быть выполнена в "
"контексте CLI."
#: index.php:118
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Проверка возможности записи для файлов сессий"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:561
#: src/NotificationTargetChange.php:278
msgid "Checklist"
msgstr "Проверочный список"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig src/AuthLDAP.php:2260
#: src/Budget.php:302 src/SavedSearch.php:115 src/SavedSearch.php:457
#: src/Appliance.php:256 src/SoftwareLicense.php:535 src/Rule.php:780
#: src/Supplier.php:319 src/Profile_User.php:990 src/Document.php:1051
#: src/FieldUnicity.php:387 src/LevelAgreementLevel.php:152
#: src/Infocom.php:1698 src/Contact.php:384 src/Domain.php:239
#: src/Agent.php:99 src/Contract.php:692 src/Features/PlanningEvent.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1193 src/CommonTreeDropdown.php:801
#: src/Notification.php:461 src/Database.php:218 src/Certificate.php:329
#: src/Project.php:757 src/RuleImportEntity.php:259 src/CommonDropdown.php:459
#: src/CommonDBTM.php:3776 ajax/visibility.php:105 ajax/subvisibility.php:71
#: ajax/private_public.php:72
msgid "Child entities"
msgstr "Подчинённые организации"
#: src/Change.php:758 src/Ticket.php:5413 src/Problem.php:1415
#: src/Group_User.php:519 src/Group.php:133 src/Group.php:817
msgid "Child groups"
msgstr "Дочерние группы"
#: src/Ticket.php:3462
msgid "Child tickets"
msgstr "Потомственные заявки"
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174 src/DeviceMotherboard.php:53
#: src/DeviceMotherboard.php:73
msgid "Chipset"
msgstr "Чипсет"
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Выберите 'Установка' для новой полной установки GLPI."
#: src/CommonDBTM.php:5138
msgid "Choose a template"
msgstr "Выбор шаблона"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Выберите существующее устройство"
#: src/ProjectTask.php:423 src/Project.php:1407
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Циклическая ссылка. Родитель не обновлен. "
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Supplier.php:192 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 src/Contact.php:310
#: src/Entity.php:746 src/Entity.php:1542
msgid "City"
msgstr "Город"
#: src/Config.php:1387
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Классика (панель сверху)"
#: src/Marketplace/View.php:697 src/Plugin.php:2683
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"
#: src/Plugin.php:2510 src/Plugin.php:2729
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"
#: src/CronTask.php:1887
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд"
#: src/CronTask.php:1775
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд"
#: src/CronTask.php:1950
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд"
#: src/Auth.php:1469
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Очистите поля LDAP и принудительно выполните синхронизацию"
#: src/Inventory/Conf.php:282
msgid "Clean agents"
msgstr ""
#: src/CronTask.php:2069
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Очищение завершенных сессий"
#: src/CronTask.php:2072
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Удаление созданных графиков"
#: src/Inventory/Inventory.php:818
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Очистите потерянные файлы инвентаризации"
#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Очистить очередь уведомлений"
#: src/CronTask.php:2063
msgid "Clean old logs"
msgstr "Очистка журнала"
#: src/Document.php:1817
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Очистить потерянные документы"
#: src/CronTask.php:2075
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Очистка временных файлов"
#: src/Inventory/Inventory.php:815
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Очистите временные файлы, созданные из запасов"
#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Очистить ошибки миграции сетевого порта"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Чистящий набор"
#: src/AuthLDAP.php:483 src/Html.php:2840 src/Html.php:3034 src/Html.php:3165
#: src/MailCollector.php:264 src/NotificationMailingSetting.php:249
#: src/User.php:2384 src/User.php:2870 src/User.php:2871 src/User.php:6299
#: src/Config.php:696 src/Config.php:2187 src/DCRoom.php:173
#: src/DCRoom.php:176
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Очистить поиск"
#: src/Config.php:709
msgid "Clear status"
msgstr "Очистить статус"
#: js/impact.js:2296
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Кликните по элементу для удаления его из сети"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Кликните на иконку %s для загрузки элементов в выбранной организации, а "
"также её дочерних организаций."
#: js/planning.js:279
msgid "Clone"
msgstr "Клон"
#: src/MassiveAction.php:769 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Клон"
#: src/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Клонировать эту доску"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig src/Html.php:763 js/glpi_dialog.js:109
#: js/glpi_dialog.js:342 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1717
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:368
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Закрыть (ESC)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Дата закрытия"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Закрыть"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Закройте панель"
#: src/Entity.php:2975
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Действие закрытия заявки отключено."
#: src/Calendar_Holiday.php:203 src/Holiday.php:48
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Время закрытий"
#: src/Stat.php:537 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Dashboard/Provider.php:1118 src/Dashboard/Provider.php:1601
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#: src/Change.php:602 src/Ticket.php:3732 src/Problem.php:732
#: src/Dashboard/Provider.php:1253
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Закрыто %1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5946
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Закрыто в %s"
#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1254
msgid "Closed tickets"
msgstr "Закрытые заявки"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Ticket.php:6354 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1704
#: src/CommonITILObject.php:3699 src/CommonITILObject.php:4973
msgid "Closing date"
msgstr "Дата закрытия"
#: src/NotificationTargetTicket.php:151
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Закрытие заявки"
#: src/CommonITILObject.php:3974
msgid "Closing time"
msgstr "Время закрытия"
#: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/CommonITILObject.php:5007
msgid "Closure"
msgstr "Закрыто"
#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Закрытие изменения"
#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Закрытие проблемы"
#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Кластер"
msgstr[1] "Кластеры"
msgstr[2] "Кластеры"
msgstr[3] "Кластеры"
#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Кластер"
msgstr[1] "Кластеры"
msgstr[2] "Кластеры"
msgstr[3] "Кластеры"
#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Тип кластера"
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/Project.php:550
#: src/Project.php:1567
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: src/RuleTicket.php:512 src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Код, представляющий категорию заявки"
#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:394
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Код отражающий категорию заявки уже используется"
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Свернуть меню"
#: templates/install/step6.html.twig
msgid "Collect data"
msgstr "Сбор данных"
#: src/MailCollector.php:312
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Собирать только непрочитанные письма"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:248 src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: src/PrinterLog.php:201
msgid "Color copies"
msgstr "Цветные копии"
#: src/PrinterLog.php:185
msgid "Color pages"
msgstr "Цветные страницы"
#: src/Config.php:1313
msgid "Color palette"
msgstr "Цветовая схема"
#: src/PrinterLog.php:195
msgid "Color prints"
msgstr "Цветные распечатки"
#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:152
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "Столбец \"%s.%s\" содержит отрицательные значения. Обновление их к \"%s\"..."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Ввод команды содержит параметры конфигурации, которые могут переопределить "
"существующую конфигурацию."
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Использованные команды"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:42 src/KnowbaseItem_Comment.php:365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 src/ReservationItem.php:571
#: src/Features/PlanningEvent.php:1069 src/ComputerVirtualMachine.php:349
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Комментарий"
msgstr[1] "Комментарии"
msgstr[2] "Комментарии"
msgstr[3] "Комментарии"
#: src/KnowbaseItem.php:2196
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Комментарий БЗ записей"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:486 src/AuthLDAP.php:893 src/AuthLDAP.php:1154
#: src/Budget.php:150 src/Budget.php:274 src/AuthMail.php:155
#: src/AuthMail.php:202 src/ProjectCost.php:151 src/ProjectCost.php:288
#: src/CommonITILCost.php:127 src/CommonITILCost.php:457 src/Appliance.php:133
#: src/LevelAgreement.php:172 src/LevelAgreement.php:690 src/Rack.php:222
#: src/NetworkPort.php:1335 src/NetworkPort.php:1539
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/ConsumableItem.php:270 src/Search.php:7776 src/DbUtils.php:1303
#: src/MailCollector.php:317 src/MailCollector.php:512
#: src/SoftwareLicense.php:461 src/SoftwareLicense.php:649
#: src/SoftwareLicense.php:1263 src/TicketSatisfaction.php:155
#: src/Peripheral.php:316 src/Ticket.php:3343 src/Computer.php:457
#: src/Rule.php:763 src/Rule.php:932 src/Supplier.php:302
#: src/DomainRecord.php:137 src/DomainRecord.php:481 src/Unmanaged.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/NetworkAlias.php:143
#: src/NetworkAlias.php:426 src/NotificationTargetProject.php:634
#: src/NotificationTargetProject.php:655 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/Line.php:133 src/NotificationTemplate.php:144
#: src/NotificationTemplate.php:190 src/Cluster.php:103 src/Phone.php:360
#: src/Document.php:481 src/Document.php:1086 src/RSSFeed.php:497
#: src/RSSFeed.php:732 src/NotificationTargetChange.php:313
#: src/NotificationTargetChange.php:324 src/ContractCost.php:142
#: src/ContractCost.php:279 src/FieldUnicity.php:395 src/NetworkName.php:151
#: src/Auth.php:1674 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 src/Infocom.php:1631
#: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1685 src/Vlan.php:184
#: src/Contact.php:367 src/SoftwareVersion.php:125 src/SoftwareVersion.php:189
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/Domain.php:190 src/DomainRelation.php:99
#: src/Reservation.php:823 src/Reservation.php:1112 src/Reservation.php:1194
#: src/Contract.php:666 src/Contract.php:1702 src/Monitor.php:331
#: src/DatabaseInstance.php:251 src/DatabaseInstance.php:380
#: src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/User.php:2603 src/User.php:3598
#: src/CartridgeItem.php:334 src/ProjectTask.php:887 src/ProjectTask.php:1158
#: src/NetworkPortMigration.php:303 src/SLM.php:190 src/SLM.php:250
#: src/ManualLink.php:111 src/Cable.php:256 src/Socket.php:945
#: src/Entity.php:800 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3886
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:195 src/NetworkEquipment.php:406
#: src/CommonTreeDropdown.php:573 src/CommonTreeDropdown.php:781
#: src/Notification.php:212 src/Notification.php:444
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1472 src/Item_SoftwareVersion.php:1566
#: src/RuleLocation.php:87 src/ComputerVirtualMachine.php:152
#: src/ComputerVirtualMachine.php:272 src/ComputerVirtualMachine.php:400
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Certificate.php:201
#: src/Certificate.php:426 src/Enclosure.php:156 src/Project.php:712
#: src/Project.php:1107 src/Project.php:1708 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/APIClient.php:201 src/Profile.php:743 src/Profile.php:2158
#: src/Config.php:3269 src/RuleImportEntity.php:132 src/CommonDevice.php:291
#: src/CommonDropdown.php:439 src/Group.php:239
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/CommonDBTM.php:3462
#: src/Software.php:397 src/Software.php:617 src/Printer.php:467
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: src/Infocom.php:1428
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Коментарии финансовой информации"
#: src/NotificationTargetTicket.php:739
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Комментарии к опросам по удовлетворенности обслуживанием"
#: src/Dropdown.php:1022
msgid "Common"
msgstr "Общее"
#: src/NetworkPort.php:609
msgid "Common options"
msgstr "Характеристики"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:60
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Сравнение количества результатов поиска возвращается на заданное значение "
"выбранного оператора"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:305
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Сравнить выбранные доработки"
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/DbUtils.php:1273 src/RuleTicket.php:506
#: src/NotificationTargetProject.php:749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 src/Entity.php:666
#: src/CommonTreeDropdown.php:744 src/NotificationTargetProjectTask.php:642
#: src/CommonDBTM.php:3367
msgid "Complete name"
msgstr "Полное название"
#: src/Lock.php:462 src/Lock.php:723 src/Item_Devices.php:271
#: src/Item_Devices.php:563 src/Item_Devices.php:621 src/Item_Devices.php:1440
#: src/Dropdown.php:1005 src/Event.php:158 src/Transfer.php:3953
#: src/Profile.php:1923 src/Profile.php:2456 src/Config.php:3339
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 front/devices.php:40
#: front/devices.php:44
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Компонент"
msgstr[1] "Компоненты"
msgstr[2] "Компоненты"
msgstr[3] "Компоненты"
#: src/Computer.php:83 src/Profile.php:1012 src/Profile.php:2174
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Компьютер"
msgstr[1] "Компьютеры"
msgstr[2] "Компьютеры"
msgstr[3] "Компьютеры"
#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Модели компьютеров"
#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Типы компьютеров"
#: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100
msgid "Computer's name"
msgstr "Имя компьютера"
#: src/RuleCriteria.php:182 src/Rule.php:1283 src/Rule.php:2154
#: src/RuleCollection.php:1341
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#: src/Inventory/Conf.php:300
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: src/Console/Application.php:180
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Каталог конфигурации для использования"
#: front/inventory.conf.php:55
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Конфигурация обновлена"
#: src/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Значение конфигурации:"
#: src/Migration.php:1116
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Значения настроек добавлены для %1$s (%2$s)."
#: src/Link.php:592 src/Marketplace/View.php:829 src/Plugin.php:2389
#: src/Plugin.php:2391
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
#: src/Entity.php:3063 src/Entity.php:3066
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Настройка опроса по удовлетворенности обслуживанием"
#: src/CommonDropdown.php:602 js/glpi_dialog.js:281
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтверждение"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:393
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Действительно удалить?"
#: src/Ticket.php:2641
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Подтверждаете объединение? Эта заявка будет удалена!"
#: src/Computer_Item.php:251 src/Computer_Item.php:272
#: src/Computer_Item.php:368 src/Computer_Item.php:538 src/Computer.php:355
#: src/NetworkPortInstantiation.php:964
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: src/Config.php:3353
msgid "Connect a component"
msgstr "Подключить компонент"
#: src/Computer_Item.php:513
msgid "Connect a computer"
msgstr "Подключить компьютер"
#: src/Log.php:1120 src/Computer_Item.php:356
msgid "Connect an item"
msgstr "Подключить объект"
#: src/NetworkPort.php:1185 src/NetworkPort.php:1209
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:133
msgid "Connected"
msgstr "Подключен"
#: src/Item_Ticket.php:880
msgid "Connected devices"
msgstr "Подключенные устройства"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:118
msgid "Connected item"
msgstr "Подключённый элемент"
#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPort.php:1636 src/NetworkPortFiberchannel.php:125
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:145 src/NetworkPortEthernet.php:129
#: src/NetworkPortEthernet.php:145
msgid "Connected to"
msgstr "Подключено к"
#: src/NetworkPort.php:1647 src/Computer_Item.php:801 src/Event.php:171
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Подключение"
msgstr[1] "Подключения"
msgstr[2] "Подключения"
msgstr[3] "Подключения"
#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Подключиться по коммутируемой линии - Коммутируемый Порт"
#: src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:545
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Ошибки подключения"
#: src/User.php:5530
msgid "Connection failed"
msgstr "Ошибка подключения"
#: src/Toolbox.php:1412
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Ошибка подключения. Если Вы используете прокси-сервер, настройте его. (%s)"
#: src/AuthLDAP.php:434 src/AuthLDAP.php:1065
msgid "Connection filter"
msgstr "Фильтр соединений"
#: src/Toolbox.php:1800
msgid "Connection options"
msgstr "Настройки соединения"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:1938 src/MailCollector.php:486
msgid "Connection string"
msgstr "Параметры подключения"
#: src/Auth.php:855
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам"
#: install/update.php:263
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Ошибка соединения с БД, проверьте параметры соединения в файле config_db.php"
#: src/NetworkPort.php:808
msgid "Connections legend"
msgstr "Обозначение подключений"
#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Укажите широту и долготу в этом местоположении."
#: src/ConsumableItem.php:195 src/Consumable.php:82 src/Entity.php:2125
#: src/Profile.php:1036 src/Profile.php:2272
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Расходные материалы"
msgstr[1] "Расходные материалы"
msgstr[2] "Расходных материалов"
msgstr[3] "Расходных материалов"
#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Виды расходных материалов"
#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Типы расходных материалов"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Расходные материалы, предупреждение"
#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:1116
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Контакт"
msgstr[1] "Контакты"
msgstr[2] "Контакты"
msgstr[3] "Контакты"
#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Контакт команды проекта"
#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Типы контактов"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Свяжитесь с Вашим GLPI администратором!"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:90
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/TaskTemplate.php:60 src/TaskTemplate.php:99 src/RSSFeed.php:556
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:947
#: src/KnowbaseItem.php:1098 src/KnowbaseItem.php:1759
#: src/KnowbaseItem.php:2117 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:317 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:86 src/CommonITILObject.php:8601
#: src/Project.php:2340 src/Project.php:2383 src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:87
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
#: templates/install/step2.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig install/install.php:254
#: install/update.php:223
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: src/Contract.php:69 src/Entity.php:2168 src/Transfer.php:4066
#: src/Profile.php:1125 src/Profile.php:2347
#: src/NotificationTargetContract.php:196
#: src/NotificationTargetContract.php:210 front/contract_supplier.form.php:50
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Contract.php:1205
msgid "Contract ended"
msgstr "Договор закончился"
#: src/Contract.php:1200
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Договор вступил в действие в указанное время"
#: src/Contract.php:1280
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Договор закончил действие в указанное время для периода"
#: src/NotificationTargetContract.php:141
#: src/NotificationTargetContract.php:181
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Договор истек"
#: src/Entity.php:2922 src/Entity.php:2951
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Договор в организации заявки"
#: src/Contract.php:1284
msgid "Contract period ended"
msgstr "Период действия договора закончился"
#: src/NotificationTargetContract.php:150
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Действие договора истекло начиная с"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Срок договора"
#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Типы договоров"
#: src/NotificationTargetContract.php:155
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Договор с уведомлением для текущего периода начиная с"
#: src/NotificationTargetContract.php:145
#: src/NotificationTargetContract.php:182
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Договор с уведомлением начиная с"
#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Договоры, предупреждение"
#: src/Contract.php:957
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Истекшие договоры за последние 30 дней"
#: src/Contract.php:973
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Договоры истекающие через меньше чем через 30 дней"
#: src/Contract.php:965
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Договоры истекающие через меньше чем через 7 дней"
#: src/Contract.php:993
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Договоры, оповещение по которым меньше чем через 30 дней"
#: src/Contract.php:985
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Договоры, оповещение по которым меньше чем через 7 дней"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:518
#: src/Change.php:534 src/NotificationTargetChange.php:275
msgid "Control list"
msgstr "Контрольный список"
#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Контроллеры"
#: src/Unmanaged.php:213 src/Unmanaged.php:225
msgid "Convert"
msgstr "Конвертировать"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Конвертируйте поля \"datetime\" в \"timestamp\" для использования временных "
"зон."
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Конвертация character set базы данных с \"utf8\" на \"utf8mb4\"."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Конвертирование таблиц базы данных в \"Динамический\" сырой формат "
"(требуется для поддержки кодировки \"utf8mb4\")."
#: src/PrinterLog.php:197
msgid "Copies"
msgstr "Копии"
#: src/Config.php:674
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
#: src/Planning.php:1073
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Копировать CalDAV URL в буфер обмена"
#: src/Config.php:687
msgid "Copy computer status"
msgstr "Копировать статус компьютера"
#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Скопировать по-умолчанию из пользователя"
#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Скопировать начальную группу из пользователя"
#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Скопировать с объекта"
#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Скопировать с пользователя"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2449
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Скопируйте наименования в буфер обмена"
#: src/Planning.php:1647 src/Dashboard/Dashboard.php:341
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Копия %s"
#: src/Config.php:2200
msgid "Copy system information"
msgstr "Копировать информации о системе"
#: src/Entity.php:1748 src/Entity.php:1796 src/Entity.php:1820
#: src/Entity.php:3627 src/Entity.php:3762 src/Entity.php:3775
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Копировать дату покупки"
#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1822
#: src/Entity.php:3633 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3777
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Копировать дату доставки"
#: src/Entity.php:1764 src/Entity.php:1797 src/Entity.php:1821
#: src/Entity.php:3630 src/Entity.php:3764 src/Entity.php:3776
msgid "Copy the order date"
msgstr "Копировать дату заказа"
#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:3624 src/Entity.php:3760
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Копировать дату начала гарантии"
#: src/Item_Devices.php:1468
msgid "Copy to clipboard failed"
msgstr "Не удалось скопировать в буфер обмена"
#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Ядра"
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277
#: src/ProjectCost.php:372 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 src/ContractCost.php:268
#: src/ContractCost.php:364 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:750 src/Contract.php:776 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Стоимость"
msgstr[1] "Затраты"
msgstr[2] "Затраты"
msgstr[3] "Затраты"
#: src/MailCollector.php:944
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Не удается подключиться к почтовому серверу"
#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Не могу найти почтовый сервер %d"
#: src/SavedSearch.php:252
msgid "Count"
msgstr "Счет"
#: src/SavedSearch.php:853
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Счет для этого сохраненного поиска был отключен."
#: src/SavedSearch.php:278
msgid "Counter"
msgstr "Счетчик"
#: src/Cartridge.php:888
msgid "Counter error"
msgstr "Ошибка счётчика"
#: src/SavedSearch.php:854
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Подсчет этого сохраненного поиска займет слишком много времени, он был "
"пропущен."
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/Location.php:82 src/Location.php:178 src/Location.php:341
#: src/Supplier.php:216 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 src/Contact.php:326
#: src/Entity.php:764 src/Entity.php:1554
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: src/DisplayPreference.php:311 src/Dashboard/Grid.php:1460
#: src/CommonDBTM.php:5264
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: src/Change_Problem.php:181
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Создать изменение из этой проблемы"
#: src/Change_Ticket.php:423
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Создать изменение из этой задачи"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Создать новую базу данных или использовать:"
#: src/NetworkName.php:806
msgid "Create a new network name"
msgstr "Создать новое сетевое имя"
#: src/Problem_Ticket.php:428
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Создать проблему для этой заявки"
#: src/Project.php:1487
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Создать дочерний проект для этого проекта"
#: src/ProjectTask.php:1322
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Создать подзадачу из этой задачи проекта"
#: src/CommonITILObject.php:6436
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Создать задачу"
#: src/Html.php:1622 src/Ticket.php:5211 src/Profile.php:2766
msgid "Create a ticket"
msgstr "Создать заявку"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:195
msgid "Create a ticket from this task"
msgstr "Создать заявку из этой задачи"
#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Создать запроса на согласование для заявки"
#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Создать запрос на согласование для инцидента"
#: src/Notepad.php:364
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Создано %1$s в %2$s"
#: src/Inventory/Conf.php:570
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Создать компоненты для виртуальных машин"
#: src/Inventory/Conf.php:558
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Создать компьютер для виртуальных машин"
#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Создать инцидент"
#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Создать запрос"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Создать повторяющиеся заявки и изменения"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1852 js/modules/Kanban/Kanban.js:1871
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1891
msgid "Create status"
msgstr "Создать статус"
#: src/Entity.php:1325 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Создать опрос после"
#: src/Document.php:1473
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Создана директория %s"
#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Создание заявки"
#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Создано по шаблону %s"
#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:860
#: src/KnowbaseItem.php:1174
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Создан %s"
#: src/Ticket.php:723 src/Ticket.php:768
msgid "Created tickets"
msgstr "Созданные заявки"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Создано: %1$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Создано: %1$s %2$s"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Создание окружение комплекса..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Создание комплексов..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Создание связей комплекса..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Создание типов комплексов... "
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Создание комплексов..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Создание датацентра..."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:266
msgid "Creating the database..."
msgstr "Создание базы данных..."
#: src/AuthLDAP.php:1216 src/Budget.php:233 src/PDU.php:190 src/Rack.php:239
#: src/Link.php:243 src/KnowbaseItem_Revision.php:135
#: src/QueuedNotification.php:233 src/QueuedNotification.php:735
#: src/Peripheral.php:307 src/Ticket.php:3307 src/Computer.php:508
#: src/Rule.php:798 src/Supplier.php:265 src/DomainRecord.php:129
#: src/DomainRecord.php:397 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/Datacenter.php:120
#: src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Line.php:186 src/Cluster.php:120
#: src/Phone.php:351 src/Document.php:1068 src/RSSFeed.php:534
#: src/Domain_Item.php:530 src/KnowbaseItem_Item.php:227 src/CronTask.php:1736
#: src/Contact.php:401 src/SoftwareVersion.php:206 src/KnowbaseItem.php:2168
#: src/Domain.php:110 src/Domain.php:230 src/Contract.php:540
#: src/Monitor.php:322 src/DatabaseInstance.php:397 src/User.php:3625
#: src/Reminder.php:469 src/Features/PlanningEvent.php:1003
#: src/Certificate_Item.php:468 src/ProjectTask.php:703
#: src/ProjectTask.php:1061 src/Cable.php:282 src/Entity.php:817
#: src/Transfer.php:139 src/NetworkEquipment.php:397
#: src/CommonTreeDropdown.php:822 src/Database.php:189 src/Certificate.php:337
#: src/Enclosure.php:173 src/Project.php:606 src/Project.php:740
#: src/Project.php:969 src/Project.php:1542 src/Profile.php:2122
#: src/Notepad.php:212 src/Dashboard/Filter.php:65 src/Lockedfield.php:79
#: src/CommonDevice.php:308 src/CommonDropdown.php:480
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/Software.php:422
#: src/Printer.php:458 src/DCRoom.php:308
msgid "Creation date"
msgstr "Дата создания"
#: src/RuleTicket.php:705
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Дата создания - рабочее время в календаре"
#: src/NotificationTargetTicket.php:736
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Дата создания опроса по удовлетворенности обслуживанием"
#: src/RSSFeed.php:447 src/ProjectTask.php:1092
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
#: src/RuleCollection.php:1335
msgid "Criteria refused"
msgstr "Критерий отменён"
#: src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:692
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1266 src/Rule.php:1282 src/Rule.php:1331 src/Rule.php:2153
#: src/Rule.php:2718 src/RuleCollection.php:1340 src/RuleCollection.php:1628
#: src/Group_User.php:506
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Критерии"
#: src/Config.php:1551
msgid "Critical state color"
msgstr "Цвет-Критическое"
#: src/Config.php:1555
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Статус Критическое при остатке"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Текущий"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 install/install.php:468
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"Не обнаружена текущая версия GLPI в базе данных \"%s\". Невозможно завершить"
" обновление."
#: src/Reservation.php:1101
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Текущее и будущее резервирование"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:532
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Текущий счетчик страниц"
#: src/Document.php:452
msgid "Current file"
msgstr "Текущий файл"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2441
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Текущую страницу в CSV-документ"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2440
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Текущую страницу в SLK-документ"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2438
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Текущую страницу в альбомный PDF"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2439
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Текущую страницу в портретный PDF"
#: src/User.php:5214
msgid "Current password"
msgstr "Текущий пароль"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:69
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr ""
"В настоящее время доступно только для каталога программного обеспечения"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"
#. TRANS: D for Dynamic
#: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6461 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:1015
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dynamic"
#: src/Profile_User.php:192 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:521
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dynamic, R=Recursive"
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Конфигурация БД"
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Версия движка БД"
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Временная зона БД"
#: src/Toolbox.php:2844
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "ДД-ММ-ГГГГ"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1903
msgid "DEBUG"
msgstr "Отладка"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "DNS имя"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS суффикс"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#: src/Reservation.php:803
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Тёмно серый"
#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:76
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель"
#: src/Config.php:1583
msgid "Dashboards"
msgstr "Панели"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:404
msgid "Data"
msgstr "Дата"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Дата-центр"
msgstr[1] "Дата-центры"
msgstr[2] "Дата-центры"
msgstr[3] "Дата-центры"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
msgid "Data center position"
msgstr "Расположение датацентра"
#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: src/Migration.php:921 install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2986
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3101
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Миграция данных - %s"
#: src/Database.php:52 src/Config.php:806
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "База данных"
msgstr[1] "Базы данных"
msgstr[2] "Базы данных"
msgstr[3] "Базы данных"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:295
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"База данных уже содержит таблицы \"glpi_*\". Используйте параметр --force "
"для замены существующей базы данных."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Конфигурация базы данных уже создана. Используйте параметр --reconfigure для"
" замены существующей конфигурации."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Конфигурация базы данных корректна."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:255
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "Конфигурация базы данных несовместима с \"utf8mb4\"."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Конфигурация базы данных не поддерживается"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:238
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой соединения с базой данных со следующим сообщением \"(%s) %s\"."
#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Установка соединения с базой данных"
#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:232
msgid "Database connection successful"
msgstr "Соединение с БД установлено"
#: install/install.php:320 install/install.php:344
msgid "Database created"
msgstr "База данных создана"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:274
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой создания базы данных с сообщением \"(%s) %s\"."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "База данных не поддерживатся"
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Версия движка базы данных (%s) не поддерживается."
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Версия движка базы данных (%s) поддерживается."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Хост базы данных"
#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Экземпляр базы данных"
msgstr[1] "Экземпляры базы данных"
msgstr[2] "Экземпляры базы данных"
msgstr[3] "Экземпляры базы данных"
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Категория экземпляра базы данных"
msgstr[1] "Категории экземпляров базы данных"
msgstr[2] "Категории экземпляров базы данных"
msgstr[3] "Категории экземпляров базы данных"
#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Тип экземпляра базы данных"
msgstr[1] "Типы экземпляров базы данных"
msgstr[2] "Типы экземпляров базы данных"
msgstr[3] "Типы экземпляров базы данных"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:271
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Имя базы данных"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr "Параметр имени базы данных --db-name не может быть пустым."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Имя базы данных:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Пароль базы данных (будет запрошен, если указан параметр без значения)"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Пароль базы данных:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Порт базы данных"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:249
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as database was installed using an "
"intermediate unstable version (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:259
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:244
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:292
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Схема базы данных OK."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Пользователь базы данных"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"Пользователь базы данных заданный параметром --db-user не может быть пустым."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Пользователь базы данных:"
#: src/Config.php:2735
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Версия базы данных корректна (%s) - Совместимо!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/CommonITILTask.php:777
#: src/CommonITILTask.php:994 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:857 src/NotificationTargetTicket.php:870
#: src/ITILFollowup.php:686 src/ITILFollowup.php:759 src/Ticket.php:6360
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/Event.php:302 src/Event.php:381 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotificationTargetChange.php:318 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 src/CronTask.php:1368
#: src/CronTask.php:1433 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83
#: src/KnowbaseItem.php:1117 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4959 src/CommonITILObject.php:6279
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:117 src/RuleMatchedLog.php:231
#: src/RuleMatchedLog.php:307 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/Project.php:1156 src/NotImportedEmail.php:208
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/Document_Item.php:759
#: front/report.contract.php:66 front/report.year.php:67
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Дата"
msgstr[1] "Дата"
msgstr[2] "Даты"
msgstr[3] "Даты"
#: src/Config.php:1177
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1292
#: src/Infocom.php:1524
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Дата последней инвентаризации"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1242
#: src/Infocom.php:1481 src/Entity.php:1256 src/Entity.php:1732
#: front/report.year.list.php:188 front/report.contract.list.php:216
#: front/report.infocom.php:170
msgid "Date of purchase"
msgstr "Дата покупки"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1705
msgid "Date of solving"
msgstr "Дата решения"
#: src/LevelAgreement.php:255 src/CalendarSegment.php:357
#: src/CalendarSegment.php:388 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1904
#: src/Config.php:1540 src/Config.php:1561
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Дни"
#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Дней для хранения отправленных сообщений"
#: src/User.php:3128 src/CommonGLPI.php:335
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Режим отладки выключен"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Режим отладки включен"
#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Режим отладки был выключен!"
#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Режим отладки был включен!"
#: src/Toolbox.php:2155 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:320
msgid "Decision-maker"
msgstr "Принимающий решение"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1448
#: src/Infocom.php:1533 src/Entity.php:1356 src/Entity.php:1816
msgid "Decommission date"
msgstr "Дата списания"
#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:708
msgid "Decreasing"
msgstr "Убывающий"
#: src/SavedSearch.php:262
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: src/Profile.php:1328
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для %1$s"
#: index.php:151
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "По умолчанию (из профиля пользователя)"
#: src/Config.php:1419
msgid "Default central tab"
msgstr "Центральная вкладка по умолчанию"
#: src/Profile.php:877
msgid "Default change template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для изменения"
#: src/Config.php:372
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Ограничение символов по умолчанию (суммарный текст полей)"
#: src/Entity.php:2916
msgid "Default contract"
msgstr "Контракт по умолчанию"
#: src/Config.php:387
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Цифр после запятой по умолчанию"
#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:740
msgid "Default display"
msgstr "Отображение по умолчанию"
#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "EMail по умолчанию"
#: src/RuleRight.php:364 src/User.php:2685 src/User.php:3088 src/User.php:3739
msgid "Default entity"
msgstr "Организация по умолчанию"
#: src/Config.php:983
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Ограничение размера по умолчанию для файлов, импортируемых почтовым "
"приемником"
#: src/Config.php:1591
msgid "Default for Assets"
msgstr "По умолчанию для Активов"
#: src/Config.php:1600
msgid "Default for Assistance"
msgstr "По умолчанию для Поддержки"
#: src/Config.php:1586
msgid "Default for central"
msgstr "По умолчанию для центра"
#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "По умолчанию для последующих получателей почты"
#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "По умолчанию для комментариев"
#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "По умолчанию для получателей почты"
#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "По умолчанию для заявок"
#: src/Config.php:1605
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "По умолчанию для заявок (мини панель)"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/RuleRight.php:374
#: src/User.php:2695
msgid "Default group"
msgstr "Группа по умолчанию"
#: src/Config.php:991
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Заголовок по умолчанию при добавлении документа к заявке"
#: src/Config.php:1166
msgid "Default language"
msgstr "Язык по умолчанию"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Язык GLPI по умолчанию"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "По умолчанию логины / пароли:"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Звук уведомлений по умолчанию"
#: src/Profile.php:895
msgid "Default problem template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для проблемы"
#: src/RuleTicket.php:626 src/RuleRight.php:381 src/User.php:2667
#: src/User.php:3043 src/User.php:3730 src/Profile.php:748
#: src/Profile.php:2141
msgid "Default profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"
#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Отчет по умолчанию"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Поиск по умолчанию "
#: src/Config.php:359
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Лимит по умолчанию для результатов поиска (на страницу)"
#: src/AuthLDAP.php:418 src/AuthLDAP.php:1073 src/Entity.php:1663
msgid "Default server"
msgstr "Сервер по умолчанию"
#: src/Config.php:517
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Состояние чекбокса по умолчанию"
#: src/Inventory/Conf.php:441
msgid "Default status"
msgstr "Статус по умолчанию"
#: src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2097
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Порог предупреждения для картриджей"
#: src/Entity.php:1126 src/Entity.php:2140
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Порог предупреждения для расходных материалов"
#: src/Profile.php:859 src/Profile.php:2780
msgid "Default ticket template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для заявки"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:142
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:247
msgid "Default translation"
msgstr "Перевод по умолчанию"
#: src/Config.php:377
msgid "Default url length limit"
msgstr "Ограничение длины url по умолчанию"
#: src/Search.php:7338 src/Entity.php:2182 src/Entity.php:2228
#: src/CommonDBTM.php:4777
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию"
#: src/Entity.php:1096
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Умолчания для уведомлений о договорах"
#: src/Entity.php:1106
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr "Умолчания для уведомлений о финансовой информации"
#: src/AuthLDAP.php:405 src/Config.php:2615
msgid "Default values"
msgstr "Значения по умолчанию"
#: src/Config.php:3594
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Задержка перед отключением учетной записи (в днях)"
#: src/Entity.php:895 src/Entity.php:2029
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Задержка отправки уведомлений на почту"
#: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291
#: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590
#: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:543
msgid "Delegatee"
msgstr "Делегирован"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/NetworkPort.php:1099
#: src/Planning.php:1035 src/DisplayPreference.php:321
#: src/Notification.php:496 src/CommonDBTM.php:5275 js/impact.js:1344
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:412
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:466 js/modules/Kanban/Kanban.js:482
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:774 js/modules/Kanban/Kanban.js:2461
#: js/planning.js:282
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/ManualLink.php:285 src/ManualLink.php:287
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: src/Log.php:1096
msgid "Delete a component"
msgstr "Удалить компонент"
#: src/Search.php:2973
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Удалить глобальное правило"
#: src/Log.php:1132
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Удалена связь с объектом"
#: src/Search.php:2815 src/Search.php:3068
msgid "Delete a rule"
msgstr "Удалить правило"
#: src/Config.php:3396
msgid "Delete all"
msgstr "Удалить все"
#: src/Reservation.php:847
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Удалить все повторения"
#: src/Log.php:1152
msgid "Delete an item"
msgstr "Удален объект"
#: src/Config.php:3358
msgid "Delete component"
msgstr "Удалить компонент"
#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1345
msgid "Delete element"
msgstr "Удалить элемент"
#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Удалить письма"
#: src/Config.php:3402
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Удалить если старше %s месяцев"
#: src/PlanningExternalEvent.php:371
msgid "Delete instance"
msgstr "Удалить экземпляр"
#: src/Item_Ticket.php:1031
msgid "Delete permanently"
msgstr "Удалить навсегда"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Lock.php:517
#: src/LevelAgreement.php:494 src/CommonDBRelation.php:1349
#: src/CommonDBVisible.php:189 src/Rule.php:3053 src/Profile_User.php:359
#: src/DisplayPreference.php:417 src/DisplayPreference.php:576
#: src/DisplayPreference.php:624 src/Reservation.php:843
#: src/Ticket_Contract.php:139 src/MassiveAction.php:752
#: src/MassiveAction.php:794 src/Consumable.php:596 src/Socket.php:712
#: src/Socket.php:927 src/Transfer.php:3898 src/Transfer.php:3904
#: src/Transfer.php:3922 src/Transfer.php:3930 src/Change_Ticket.php:300
#: src/Item_SoftwareVersion.php:716 src/Item_SoftwareVersion.php:1111
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1325 src/Problem_Ticket.php:330
#: src/Cartridge.php:778 src/Cartridge.php:1068 src/Notepad.php:389
#: src/Dashboard/Grid.php:1463 src/CommonDBTM.php:5176 src/CommonDBTM.php:5268
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Удалить навсегда"
#: src/MassiveAction.php:750
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Удалить навсегда и удалить устройства"
#: src/MassiveAction.php:749
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Удалить навсегда, но оставить устройства"
#: src/MassiveAction.php:798
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Удалить навсегда даже если есть связанные элементы"
#: src/MassiveAction.php:792
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Удалить навсегда связь с выбранными элементами"
#: src/Config.php:3247
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Удалить связь между элементами"
#: src/PlanningExternalEvent.php:367
msgid "Delete serie"
msgstr "Удалить серию"
#: src/Log.php:1072 src/Config.php:3255
msgid "Delete the item"
msgstr "Удалить элемент"
#: js/planning.js:361
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Удалить всю серию повторяющегося события"
#: src/Dashboard/Grid.php:616 js/dashboard.js:570
msgid "Delete this card"
msgstr "Удалить карточку"
#: src/Dashboard/Grid.php:291 js/dashboard.js:905
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Удалить эту панель"
#: src/Change.php:1474 src/NotificationTargetTicket.php:660
#: src/Ticket.php:5255 src/Problem.php:1240 front/report.year.list.php:183
#: front/report.contract.list.php:211
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:412
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Удалено из LDAP"
#: src/User.php:3682 src/Config.php:3333
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Пользователь удаленный в LDAP каталоге"
#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Удаление изменений"
#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Удаление проблемы"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Удаление комментария"
#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Удаление проекта"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Удаление задачи проекта"
#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Удаление резервирования"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Удаление задачи"
#: src/NotificationTargetTicket.php:152
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Удаление заявки"
#: src/CronTask.php:1819
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Удаление архивных лог файлов: %s"
#: src/Profile.php:439 src/Profile.php:467
msgid "Deletion refused"
msgstr "Удаление отклонено"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1262
#: src/Infocom.php:1497 src/Entity.php:1276 src/Entity.php:1762
msgid "Delivery date"
msgstr "Дата доставки"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1222
#: src/Infocom.php:1588
msgid "Delivery form"
msgstr "Форма доставки"
#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Зависимости"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:543
#: src/NotificationTargetChange.php:276
msgid "Deployment plan"
msgstr "План внедрения"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
#: src/AuthLDAP.php:602
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Разыменовываются при поиске"
#: src/AuthLDAP.php:603
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "При локализации разыменовываются"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Опишите проблему/инцидент"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Опишите вашу проблему"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCrontask.php:86 src/Change.php:1269
#: src/LevelAgreement.php:512 src/ReminderTranslation.php:252
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILTask.php:760 src/CommonITILTask.php:850
#: src/CommonITILTask.php:1486 src/CommonITILTask.php:1669
#: src/NotificationTargetTicket.php:854 src/NotificationTargetTicket.php:867
#: src/NotificationTargetTicket.php:880 src/ITILFollowup.php:669
#: src/ITILFollowup.php:743 src/ITILFollowup.php:919 src/Ticket.php:2705
#: src/Ticket.php:4967 src/Rule.php:738 src/Rule.php:906 src/Rule.php:2999
#: src/Rule.php:3072 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/RuleTicket.php:490
#: src/RuleCollection.php:563 src/NotificationTargetProject.php:633
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/RuleRight.php:63 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:208 src/Problem.php:1034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1692
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/CronTask.php:595
#: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 src/CronTask.php:1627
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Reminder.php:409
#: src/Reminder.php:773 src/Features/PlanningEvent.php:969
#: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:1036
#: src/CommonITILObject.php:3635 src/RuleImportComputer.php:106
#: src/Project.php:571 src/Project.php:913 src/Project.php:1700
#: src/PlanningExternalEvent.php:342 src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: src/AuthLDAP.php:2256
msgid "Destination entity"
msgstr "Целевая организация"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Десинхронизация SQL реплики"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Девелопер"
#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1169
#: src/Dashboard/Grid.php:1181 src/Dashboard/Grid.php:1196
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Устройство"
msgstr[1] "Устройства"
msgstr[2] "Устройства"
msgstr[3] "Устройства"
#: src/Report.php:465
msgid "Device 1"
msgstr "Устройство 1"
#: src/Report.php:466
msgid "Device 2"
msgstr "Устройство 2"
#: src/PCIVendor.php:58 src/PCIVendor.php:80 src/USBVendor.php:58
#: src/USBVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID устройства"
#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Модели аккумуляторных устройств"
#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Модель камеры устройства"
msgstr[1] "Модели камер устройств"
msgstr[2] "Модели камер устройств"
msgstr[3] "Модели камер устройств"
#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Модели корпусов устройства"
#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Модели управления устройством"
#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Модели привода устройства"
#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Модели прошивок устройства"
#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Универсальные модели устройств"
#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Модели видеокарт"
#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Модели жестких дисков"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:117
#: src/Agent.php:239
msgid "Device id"
msgstr "ID устройства"
#: src/Budget.php:604 src/Contract_Item.php:541
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 src/Supplier.php:540
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetContract.php:175 front/report.year.list.php:47
msgid "Device list"
msgstr "Список устройств"
#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Модели устройств памяти"
#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Модели устройств"
#: src/Report.php:474 src/Report.php:483
msgid "Device name"
msgstr "Имя устройства"
#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Модели блоков питания"
#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Модели процессоров"
#: src/ReservationItem.php:802
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Материалы, резервирование которых истекает сегодня"
#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Модели датчиков"
#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Модели звуковых карт"
#: src/Reservation.php:424
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Оборудование временно недоступно"
#: src/Report.php:473 src/Report.php:482 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Типы устройств"
#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "ID устройства"
#: src/Config.php:628
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Устройства показанные в меню"
#: src/Item_Ticket.php:744
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Устройства, имеющиеся в распоряжении моих групп"
#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Типы устройств"
#: src/Rule.php:276 front/dictionnary.php:44
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Словарь"
msgstr[1] "Словари"
msgstr[2] "Словари"
msgstr[3] "Словари"
#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Каталог производителей"
#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Каталог моделей компьютеров"
#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Каталог типов компьютеров"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Каталог моделей периферийного оборудования"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Каталог типов периферийных устройств"
#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Каталог типов мониторов"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Каталог типов сетевых устройств"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Каталог моделей сетевых устройств"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Словарь архитектур операционной системы"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Каталог версий"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Каталог операционных систем"
#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Каталог моделей телефонов"
#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Каталог типов телефонов"
#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Каталог моделей принтеров"
#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Каталог типов принтеров"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Каталог принтеров"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Каталог пакетов исправлений"
#. TRANS: plural for software
#. TRANS: software in plural
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Каталог ПО"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:59
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Используем Каталог. Возможные значения могут быть: %s"
#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Разница между основной и репликой"
#: src/Config.php:1672
msgid "Digit"
msgstr "Цифры"
#: src/Config.php:1576
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Прямое уведомление (заказчик разблокировки будет отправителем уведомления)"
#: src/Transfer.php:3990
msgid "Direct connections"
msgstr "Прямые подключения"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Прямая почта"
#: src/Dashboard/Grid.php:801
msgid "Direct link"
msgstr "Прямая ссылка"
#: src/Plugin.php:2289
msgid "Directory"
msgstr "Директория"
#: src/AuthLDAP.php:4021 src/AuthLDAP.php:4022 src/Marketplace/View.php:807
#: src/Plugin.php:2680
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: src/Plugin.php:2401 src/Plugin.php:2721
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: src/Console/Application.php:168
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Отключить вывод ANSI"
#: src/Console/Application.php:186
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr "Отключить плагины GLPI (кроме команд вызывающих загрузку плагинов)"
#: src/AuthLDAP.php:4143
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Отключить фильтрацию по дате"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:57
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Отключить режим обслуживания"
#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/Inventory/Conf.php:806
#: src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3479 src/PendingReason.php:149
#: src/PendingReason.php:206 src/PendingReason.php:259
#: src/PendingReason.php:264 src/APIClient.php:316 src/Config.php:510
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Отключенное дополнение"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Запретить отправку статистики использования в службу Телеметрии (%s)"
#: src/Computer_Item.php:252 src/Computer_Item.php:273
#: src/Computer_Item.php:384 src/Computer_Item.php:552
#: src/NetworkPortInstantiation.php:929 src/Transfer.php:3923
#: src/Transfer.php:3931
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"
#: src/Config.php:3349
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Отключить компонент"
#: src/Log.php:1116
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Отключить элемент"
#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Discover"
msgstr "Обнаружение"
#: src/Html.php:4377 src/Html.php:4381
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Отображать (количество записей)"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Display GLPI debug informations"
msgstr "Показывать отладочную информацию GLPI"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Отображать все элементы"
#: src/Config.php:1232
msgid "Display counters"
msgstr "Показывать счетчики"
#: src/Entity.php:2891
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Отображать инициалы для пользователей без изображений"
#: src/Dropdown.php:361
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Отобразить в датацентре"
#: src/Dropdown.php:353 js/common.js:750
msgid "Display on map"
msgstr "Отображение на карте"
#: src/CommonGLPI.php:1321 src/CommonGLPI.php:1381 src/CommonGLPI.php:1383
#: front/display.options.php:44
msgid "Display options"
msgstr "Отобразить настройки"
#: src/Config.php:1183
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Порядок отображения имени и фамилии"
#: src/Stat.php:2121 front/stat.graph.php:378 front/report.contract.php:80
#: front/stat.location.php:115 front/report.infocom.conso.php:72
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/report.reservation.php:58
#: front/stat.tracking.php:146 front/stat.item.php:76 front/report.year.php:80
#: front/report.infocom.php:72
msgid "Display report"
msgstr "Показать отчет"
#: src/Config.php:524
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr ""
"Отображение выпадающего списка источников аутентификации на странице входа"
#: src/Config.php:1221
msgid "Display the complete name in tree dropdowns"
msgstr "Показывать полное имя в выпадающих списках"
#: src/Console/Application.php:156
msgid "Display this application version"
msgstr "Отобразить версию приложения"
#: src/Console/Application.php:138
msgid "Display this help message"
msgstr "Показать это справочное сообщение"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Показать надписи значений на точках/линиях"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:403
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"
#: src/CommonDBConnexity.php:517 src/CommonDBConnexity.php:645
#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/NetworkName.php:120
#: src/NetworkName.php:479 src/Domain.php:450
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Разорвать связь"
#: src/NetworkPort.php:1465
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Удалить привязку к VLAN"
#: src/Certificate.php:524
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Отвязать сертификат"
#: src/User.php:3317
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Удалить привязку к группе"
#: src/User.php:3322
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Удалить привязку к профилю"
#: src/Item_Devices.php:854
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Не ассоциированные устройства"
#: src/SavedSearch.php:426
msgid "Do count"
msgstr "Посчитать"
#: src/Console/Application.php:174
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Не задавайте интерактивных вопросов"
#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "Не рассчитать"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr ""
#: src/Config.php:673
msgid "Do not copy"
msgstr "Не копировать"
#: src/Config.php:3605
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Не отключать"
#: src/Config.php:695
msgid "Do not delete"
msgstr "Не удалять"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Не выходить при ошибках импорта"
#: src/Console/Application.php:144
msgid "Do not output any message"
msgstr "Не выводить никаких сообщений"
#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"
#: src/CommonITILValidation.php:1663
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Вы действительно хотите решить или закрыть его?"
#: src/Dropdown.php:2324
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите использовать поэлементное управление для этого "
"устройства?"
#: src/Plugin.php:798
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Вы желаете %activate_link его?"
#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:238
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Желаете продолжить?"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Вы хотите переконфигурировать базу данных?"
#: src/Marketplace/View.php:1057
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr "Вы хотите заменить страницу настройки плагинов на новый Маркетплейс?"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Вы желаете отправлять \"статистику использования\"?"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Документ"
msgstr[1] "Документы"
msgstr[2] "Документы"
msgstr[3] "Документы"
#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5404
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Документ заявки %d"
#: src/Document.php:1221 src/Document.php:1322
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Документ успешно скопирован."
#: src/Config.php:3651
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Максимальный размер файлов документа (МБ)"
#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Заголовки документов"
#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Документ"
msgstr[1] "Документы"
msgstr[2] "Документы"
msgstr[3] "Документы"
#: src/Document.php:1214 src/Document.php:1315
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Документ успешно перемещен."
#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Типы документов"
#: src/CommonITILValidation.php:935
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
#: src/Config.php:3646
msgid "Documents setup"
msgstr "Настройка документов"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Исполнитель"
#: src/Domain_Item.php:582 src/Certificate_Item.php:525
msgid "Does not expire"
msgstr "Не истекший"
#: src/Domain.php:68 src/Profile.php:1157
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Домен"
msgstr[1] "Домены"
msgstr[2] "Домены"
msgstr[3] "Домены"
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "Срок действия домена %1$s истек %2$s"
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "Срок действия домена %1$s истекает %2$s"
#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Домен"
msgstr[1] "Домены"
msgstr[2] "Домены"
msgstr[3] "Домены"
#: src/AuthLDAP.php:1296
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Имя домена для применения в инструменте инвентаризации"
#: src/AuthLDAP.php:613
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Доменное имя, используемое инструментом инвентаризации для связывания "
"пользователя"
#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Доменные записи"
#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Связи доменов"
#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Типы доменов"
#: src/Domain.php:724
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Ошибка отправки предупреждений о домене для организации %1$s"
#: src/Entity.php:2395
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Домены скоро истекут"
#: src/Entity.php:2411
msgid "Domains expired"
msgstr "Домены истекли"
#: src/Config.php:429
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Не показывать поисковую систему в выпадающих меню, если количество элементов"
" меньше чем"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:245 src/Planning.php:263
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"
#: src/Dashboard/Widget.php:78
msgid "Donut"
msgstr "Кольцо"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Ориентация двери в комнате"
#: src/NetworkPort.php:1197
msgid "Dormant"
msgstr "Неиспользуемый"
#: src/NetworkPort.php:1005
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: src/Marketplace/View.php:759 src/Impact.php:1117
#: src/RichText/RichText.php:419
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"
#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:133
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Скачать \"%1$s\" инвентаризационный файл"
#: src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1967
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
msgid "Download URL"
msgstr "Скачать по ссылке"
#: src/Marketplace/View.php:704
msgid "Download again"
msgstr "Скачать снова"
#: src/Marketplace/View.php:733
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Скачайте вручную архив, вы должны распаковать его в папку с плагинами (%s)"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Скачать плагин из GLPI marketplace"
#: src/User.php:2308
msgid "Download user VCard"
msgstr "Скачать карточку пользователя VCard"
#: src/Html.php:5574
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Перетащите ваш файл сюда или"
#: js/impact.js:2289
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr "Нарисуйте линию между двумя активами для добавления влияния"
#: js/impact.js:2304
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Нарисуйте квадрат вокруг активов, которые хотите сгруппировать"
#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Приводы"
#: src/Event.php:161 src/Profile.php:2442 src/CommonDropdown.php:70
#: front/stat.location.php:93
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Выпадающий список"
msgstr[1] "Выпадающие списки"
msgstr[2] "Выпадающие списки"
msgstr[3] "Выпадающие списки"
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Выпадающий список с управлением организациями"
#: src/Profile.php:1839 src/Profile.php:1851 src/Profile.php:2662
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Выпадающие списки"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Барабан"
#: src/Config.php:1522
msgid "Due date progression"
msgstr "При обработке временных интервалов"
#: src/NetworkPort.php:1607
msgid "Duplex"
msgstr "Дуплекс"
#: src/Domain.php:451 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
#: src/Dropdown.php:2325 src/Dropdown.php:2331 src/Dropdown.php:2332
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Дублировать объект на каждое соединение"
#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Дублируется"
#: src/Ticket.php:3396
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Дублирующиеся заявки"
#: src/Ticket.php:2634 src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:575
msgid "Duplicates"
msgstr "Дубликаты"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:257
#: src/CommonITILCost.php:439 src/CommonITILCost.php:594
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/CommonITILTask.php:980 src/CommonITILTask.php:1491
#: src/TaskTemplate.php:78 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/CronTask.php:1435 src/Reservation.php:771 src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:521 src/ReservationItem.php:479
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Продолжительность опроса"
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Единица продолжительности"
#: src/Profile_User.php:953 src/Database.php:272 src/Database.php:363
#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамичный"
#: src/Config.php:412
msgid "Dynamic display"
msgstr "Динамическое отображение"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ОШИБКА: %s только для чтения"
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 src/NetworkPortWifi.php:103
#: src/NetworkPortWifi.php:272
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: src/Dropdown.php:2269 src/Features/PlanningEvent.php:746
#: src/Entity.php:3580 src/Alert.php:114
msgid "Each day"
msgstr "Каждый день"
#: src/PlanningExternalEvent.php:274
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Каждый гость имеет копию события только для чтения"
#: src/Dropdown.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:748
#: src/Entity.php:3586 src/Alert.php:116
msgid "Each month"
msgstr "Ежемесячно"
#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Ежемесячно, в одну и ту же дату"
#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Ежемесячно, в один день недели"
#: src/Dropdown.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:747
#: src/Entity.php:3583 src/Alert.php:115
msgid "Each week"
msgstr "Еженедельно"
#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Каждый год"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Восток"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:270 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:983
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: js/planning.js:558
msgid "Edit an event"
msgstr "Изменить событие"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Редактировать комментарий"
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Редактировать группу"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Изменить настройки оповещения"
#: src/Item_Rack.php:852 src/PDU_Rack.php:645
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Редактировать связь стойки"
#: js/reservations.js:257
msgid "Edit reservation"
msgstr "Изменение резервирования"
#: src/Dashboard/Grid.php:615 js/dashboard.js:322 js/dashboard.js:569
msgid "Edit this card"
msgstr "Изменить карточку"
#: src/Dashboard/Widget.php:217
msgid "Editable markdown"
msgstr "Редактируемый markdown"
#: src/Dashboard/Grid.php:1438
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Редактируемая markdown карточка"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:504 src/Item_OperatingSystem.php:556
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Издание"
msgstr[1] "Издания"
msgstr[2] "Издания"
msgstr[3] "Издания"
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:200 src/ProjectTask.php:842
#: src/ProjectTask.php:1145 src/ProjectTask.php:1228
#: src/ProjectTask_Ticket.php:406 src/Project.php:701 src/Project.php:1088
#: src/Project.php:1689 src/NotificationTargetProjectTask.php:531
msgid "Effective duration"
msgstr "Эффективная продолжительность"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr ""
"Один из параметров --dsn или --use-default должен быть обязательно задан."
#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Элемент не определен или не может быть найден"
#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: src/UserEmail.php:52 src/AuthLDAP.php:903 src/AuthLDAP.php:906
#: src/AuthLDAP.php:911 src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1162
#: src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180 src/AuthLDAP.php:1189
#: src/AuthLDAP.php:3739 src/AuthLDAP.php:3742 src/AuthLDAP.php:3747
#: src/AuthLDAP.php:3752 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/QueuedNotification.php:749 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Supplier.php:240 src/Dropdown.php:576 src/Dropdown.php:602
#: src/RuleRight.php:264 src/Auth.php:1688 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1714
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1723
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 src/Contact.php:287
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:420 src/User.php:2508
#: src/User.php:3015 src/User.php:3466 src/Entity.php:720 src/Entity.php:1530
#: src/Blacklist.php:247 ajax/dropdownItilActors.php:129
#: ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Email-адрес"
msgstr[1] "Email-адрес"
msgstr[2] "Email-адреса"
msgstr[3] "Email-адреса"
#: src/MailCollector.php:658
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Email %s не найден. Импорт невозможен."
#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Комментирование по электронной почте"
#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:160
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:550
msgid "Email HTML body"
msgstr "Тело сообщения (HTML)"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Email адрес"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Infocom.php:1418
#: src/Contract.php:683
msgid "Email alarms"
msgstr "Уведомления по электронной почте"
#: src/Auth.php:1616
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "email атрибут для x509 аутентификации"
#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Содержание письма"
#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"Почтовый домен (email-адреса пользователей будут иметь вид login@domain)"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/CommonITILObject.php:4198 front/ticket_user.form.php:46
#: front/problem_supplier.form.php:49 front/change_supplier.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:50 front/change_user.form.php:50
#: front/supplier_ticket.form.php:49 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:226 ajax/uemailUpdate.php:88
msgid "Email followup"
msgstr "Оповещение по электронной почте"
#: src/NotificationMailingSetting.php:43
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Настройки уведомлений и оповещений по email"
#: src/CommonITILObject.php:4211
msgid "Email for followup"
msgstr "Email для комментирования"
#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "Email не найден. Импорт невозможен"
#: src/NotificationMailingSetting.php:72
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Уведомления на почту"
#: src/Api/API.php:2128
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Уведомления по почте отключены"
#: src/NotificationMailingSetting.php:254
msgid "Email sender"
msgstr "Отправитель электронной почты"
#: src/NotificationMailingSetting.php:92 src/Entity.php:938
#: src/Entity.php:1971
msgid "Email sender address"
msgstr "Адрес отправителя Email"
#: src/NotificationMailingSetting.php:100 src/Entity.php:980
#: src/Entity.php:1978
msgid "Email sender name"
msgstr "Имя отправителя Email"
#: src/AuthMail.php:96 src/RuleRight.php:256 src/Auth.php:1163
msgid "Email server"
msgstr "Почтовый сервер"
#: src/User.php:3586
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Почтовый сервер для аутентификации"
#: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:998
#: src/Entity.php:2067
msgid "Email signature"
msgstr "Подпись Email-сообщения"
#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:343
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:549
msgid "Email text body"
msgstr "Тело сообщения (текст)"
#: src/Dashboard/Grid.php:799
msgid "Embed in another application"
msgstr "Вставить в другое приложение"
#: src/Html.php:4205
msgid "Empty array"
msgstr "Пустой массив"
#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Оставьте пустым для бесконечности"
#: src/Auth.php:875 src/Auth.php:884
msgid "Empty login or password"
msgstr "Пустое имя пользователя или пароль."
#: src/AuthLDAP.php:4037 src/Marketplace/View.php:813 src/Plugin.php:2677
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: src/Plugin.php:793 src/Plugin.php:2432 src/Plugin.php:2713
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: src/Entity.php:2483
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Включить CSS-кастомизацию"
#: src/Config.php:879
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Включить REST API"
#: src/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Включите отправку электронной почты с использованием SSL/TLS."
#: src/AuthLDAP.php:4123
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Включить фильтрацию по дате"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Включить комментарии"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Включить наблюдение за заявками через браузер"
#: src/NotificationMailingSetting.php:49
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Включить отслеживание через Email"
#: src/Config.php:1396
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Включение высокой контрастности"
#: src/System/RequirementsManager.php:159
msgid "Enable installation of bz2 packages from marketplace."
msgstr "Включить установку bz2-пакетов из Маркетплейса."
#: src/System/RequirementsManager.php:176
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Включить установку плагинов из Маркетплейса."
#: src/System/RequirementsManager.php:154
msgid "Enable installation of zip packages from marketplace."
msgstr "Включить установку zip-пакетов из Маркетплейса."
#: src/Config.php:895
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Включить вход в систему с учетными данными"
#: src/Config.php:902
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Включить вход с внешним идентификатором"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:58
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Включить режим обслуживания"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Включить миграцию без файлов плагинов (мы не можем проверить, совместимы ли "
"данные плагина с поддерживаемой версией %s)"
#: src/Entity.php:910 src/Entity.php:2049
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "По умолчанию разрешить уведомления"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1781
#: src/Consumable.php:599 src/Cartridge.php:780
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Включить финансовую и административную информацию"
#: src/Config.php:565
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "По умолчанию включать финансовую и административную информацию"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Включить использование временных зон."
#: src/System/RequirementsManager.php:110
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Включение шифрования ChaCha20-Poly1305, требуемое системой GLPI. "
"Поддерживается libsodium 1.0.12 и новее."
#: src/System/RequirementsManager.php:144
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Включить использование аутентификации через удаленный сервер LDAP."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Включить использование временных зон."
#: src/Auth.php:1567 src/Auth.php:1612 src/Auth.php:1635
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: src/Plugin.php:2169 src/Plugin.php:2570
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Включены Типы элементов"
#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Корпус"
msgstr[1] "Корпуса"
msgstr[2] "Корпуса"
msgstr[3] "Корпуса"
#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Модели корпусов"
#: src/Item_Disk.php:615
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифровано"
#: src/Item_Disk.php:188 src/Item_Disk.php:298
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
#: src/Item_Disk.php:197 src/Item_Disk.php:347 src/Item_Disk.php:580
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрования"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Протокол шифрования для аутентификации"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Протокол шифрования данных"
#: src/Item_Disk.php:552
msgid "Encryption status"
msgstr "Статус шифрования"
#: src/Item_Disk.php:191 src/Item_Disk.php:345 src/Item_Disk.php:567
msgid "Encryption tool"
msgstr "Утилита шифрования"
#: src/Item_Disk.php:200 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:593
msgid "Encryption type"
msgstr "Тип шифрования"
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4130
#: src/Html.php:4346 src/Planning.php:454 src/Calendar_Holiday.php:148
#: src/CalendarSegment.php:362 src/CalendarSegment.php:390
#: src/CronTask.php:1458 src/Contract.php:1611 src/Reminder.php:654
#: src/Holiday.php:60 src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:139
msgid "End"
msgstr "Конец"
#: src/Contract.php:1613
msgid "End + Notice"
msgstr "Окончание + уведомление"
#: src/ProjectTask.php:1879
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Заканчивается в %s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:180 src/CommonITILRecurrent.php:310
#: src/Budget.php:162 src/Budget.php:258 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:445 src/CommonITILCost.php:592
#: src/CommonITILTask.php:1039 src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Stat.php:2123
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Dropdown.php:658
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:248 src/Reservation.php:1108
#: src/Reservation.php:1190 src/Contract.php:319 src/Contract.php:549
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:1701 src/User.php:3755
#: src/Cartridge.php:820 src/Cartridge.php:1104 src/Cartridge.php:1278
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 front/stat.graph.php:380
#: front/stat.location.php:117 front/report.infocom.conso.php:74
#: front/report.year.list.php:192 front/report.contract.list.php:220
#: front/stat.tracking.php:149 front/stat.item.php:77
#: front/report.infocom.php:74 ajax/resaperiod.php:53 ajax/resaperiod.php:59
#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Дата окончания"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:117
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Дата окончания в фильтре \"modifyTimestamp\" (поддерживаемые форматы см. в "
"%s)"
#: src/CronTask.php:1703
msgid "End hour of run period"
msgstr "Закончился час периода работы"
#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Окончание договора"
#: src/Config.php:592
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Конец финансового года"
#: src/Cartridge.php:1061
msgid "End of life"
msgstr "Конец срока службы"
#: src/CommonITILTask.php:347 src/CommonITILTask.php:613
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Конец выбранного периода времени не соответствует рабочим часам."
#: src/LevelAgreement.php:228 src/LevelAgreement.php:665
msgid "End of working day"
msgstr "Конец рабочего дня"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Точка подключения %s"
#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164
#: src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304
msgid "Endpoint A"
msgstr "Точка подключения A"
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:219 src/Cable.php:229 src/Cable.php:319
msgid "Endpoint B"
msgstr "Точка подключения B"
#: src/System/RequirementsManager.php:164
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Улучшить производительность PHP-движка ."
#: src/System/RequirementsManager.php:139
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Повысить безопасность при проверке изображений."
#: front/find_num.php:79 ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Введите первые буквы (пользователь, название элемента, серийный или "
"инвентарный номер)"
#: src/RuleRightCollection.php:84
msgid "Entities assignment"
msgstr "Назначение организации"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:177
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Организация"
msgstr[1] "Организации"
msgstr[2] "Организации"
msgstr[3] "Организации"
#: src/NotificationTarget.php:996
msgid "Entity administrator"
msgstr "Администратор организации"
#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Организация из LDAP"
#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Организация, указанная в профиле пользователя"
#: src/Profile.php:1931
msgid "Entity dropdowns"
msgstr "Список организаций"
#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1345 src/Entity.php:1848
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Организация, при добавлении ПО"
#: src/RuleMailCollector.php:193 src/RuleRight.php:331
#: src/RuleImportEntity.php:250
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Организация из TAG"
#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Записано из полного названия"
#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Организация из области"
#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Организация из почтового домена"
#: src/RuleCollection.php:1314
msgid "Entity not found"
msgstr "Объект не найден"
#: src/Profile.php:692
msgid "Entity right"
msgstr "Права по организациям"
#: src/Domain.php:271
msgid "Entity-ID"
msgstr "Entity-ID"
#: src/ReminderTranslation.php:160 src/KnowbaseItemTranslation.php:224
msgid "Entry translations list"
msgstr "Список переводов"
#: src/Appliance.php:209
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
#: src/NetworkPort.php:809
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Оборудование в магистральном или помеченном режиме"
#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Название оборудования"
#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"
msgstr[1] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"
msgstr[2] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"
msgstr[3] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:639
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Оборудование без сетевой карты"
#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Отчет по материалам в год"
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:475 src/RSSFeed.php:695 src/CronTask.php:1464
#: js/glpi_dialog.js:398 js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: src/Plugin.php:2184 src/Plugin.php:2575
msgid "Error / to clean"
msgstr "Ошибка / очистить"
#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Возникла ошибка во время выполнения задачи %s. Проверьте детали выполнения "
"задачи \"%s\"."
#: src/MailCollector.php:784
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Возникла ошибка во время разбора (%s). Проверьте детали парсинга \"%s\"."
#: install/install.php:372
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Ошибка при создании базы данных !"
#: src/CommonITILTask.php:312 src/CommonITILTask.php:526
#: src/Reservation.php:303 src/Features/PlanningEvent.php:160
#: src/Features/PlanningEvent.php:219
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr "Ошибка при вводе дат. Дата начала позже чем дата окончания"
#: src/NotificationEventMailing.php:343
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Ошибка при отправке email"
#: src/NotificationAjax.php:94
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Ошибка помещения браузерных уведомлений в очередь"
#: src/NotificationMailing.php:170
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Ошибка отправки письма в очередь"
#: src/CommonGLPI.php:1427
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Ошибка при выполнении действия"
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:855
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Ошибка чтения каталога %s"
#: src/Dashboard/Grid.php:898
msgid "Error rendering card!"
msgstr ""
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Ошибка повторного воздействия правил"
#: templates/components/rss_feed.html.twig src/RSSFeed.php:776
#: src/RSSFeed.php:838
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Ошибка при получении RSS"
#: src/GLPINetwork.php:87
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
#: src/Toolbox.php:2426
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Ошибка во время анализа HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую страницу, "
"прежде чем выполнить действие."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером \"%s\"."
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:859
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Ошибка: %s не является каталогом"
#: src/User.php:709 src/User.php:912
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Ошибка: пароли не совпадают"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:158
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:127
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:251
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Во время миграции произошли ошибки ."
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:3201 src/Ticket.php:3252 src/LevelAgreementLevel.php:80
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Уровень эскалации"
msgstr[1] "Уровни эскалации"
msgstr[2] "Уровни эскалации"
msgstr[3] "Уровни эскалации"
#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Эскалации принятые в OLA будут инициированы под новой датой."
#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "Эскалация определённая в SLA будет запущена с этой новой датой."
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:499
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Порт Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Скорость порта Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Тип порта Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernet-разъём"
#: src/Change.php:594
msgid "Evaluation"
msgstr "Оценка"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 src/NotificationEvent.php:45
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101
#: src/NotificationTargetProject.php:630
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 src/Notification.php:375
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:386
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetContract.php:171
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "События"
#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Категории событий"
#: src/Planning.php:1423
msgid "Event type"
msgstr "Тип события"
#: src/Planning.php:867
msgid "Events type"
msgstr "Тип событий"
#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four weeks"
msgstr "Каждые четыре недели"
#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three weeks"
msgstr "Каждые три недели"
#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two weeks"
msgstr "Каждые две недели"
#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every week"
msgstr "Каждую неделю"
#: src/Dashboard/Grid.php:1312
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Эволюция заявок за прошлый год"
#: src/AuthLDAP.php:952
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Пример местонахождения: %{city} > %{roomnumber}"
#: src/Link.php:167
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
#: src/Features/PlanningEvent.php:838
msgid "Exceptions"
msgstr "Исключения"
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:638
msgid "Exclude"
msgstr "Исключение"
#: src/CronTask.php:747 src/Transfer.php:3876 front/crontask.php:54
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255
#: src/LevelAgreementLevel.php:115 src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:152
#: src/OlaLevel.php:256
msgid "Execution"
msgstr "Выполнение"
#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Ошибка выполнения"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:68
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Время выполнения (в циклах) с которого задача будет считаться зависшей "
"(задержка = частота задачи * цикл)"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:76
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Время выполнения (в секундах) с которого задача будет считаться зависшей (по"
" умолчанию: 1800)"
#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Ожидаемая дата отправки"
#: src/AuthLDAP.php:3631
msgid "Expert mode"
msgstr "Экспертный режим"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:660
#: src/SoftwareLicense.php:921 src/Contract.php:633 src/Certificate.php:437
msgid "Expiration"
msgstr "Истечение срока"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:123 src/Domain_Item.php:531
#: src/ComputerAntivirus.php:219 src/ComputerAntivirus.php:298
#: src/ComputerAntivirus.php:370 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98 src/Domain.php:116 src/Domain.php:182
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Certificate.php:156 src/NotificationTargetInfocom.php:91
msgid "Expiration date"
msgstr "Конечный срок действия"
#: src/Contract.php:649
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Истечение срока + Уведомление"
#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Истекшие домены"
#: src/Domain.php:574
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Истекшие или истекающие домены"
#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Истёкшие или истекающие домены (устарело; содержит только один элемент)"
#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Истекающие домены"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Planning.php:1055
#: src/Planning.php:1059 src/Planning.php:1063 src/Rule.php:604
#: src/RuleCollection.php:943 src/Dropdown.php:2455 src/Dropdown.php:2456
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Экспорт в csv"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1511
#: src/Contract.php:1537 src/Contract.php:1558
msgid "Express"
msgstr "Экспресс"
#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Внешний"
#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:49 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Внешние источники аутентификации"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1183
#: src/Auth.php:1103
msgid "External authentications"
msgstr "Внешняя аутентификация"
#: src/Planning.php:1118
msgid "External calendar"
msgstr "Внешний каледарь"
#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Внешние события"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Шаблоны внешних событий"
#: src/Link.php:52 src/Link.php:702 src/Profile.php:1979 src/Profile.php:2499
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Внешняя ссылка"
msgstr[1] "Внешние ссылки"
msgstr[2] "Внешние ссылки"
msgstr[3] "Внешние ссылки"
#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:246
#: src/TicketSatisfaction.php:296 src/Entity.php:3072 src/Entity.php:3786
msgid "External survey"
msgstr "Внешний опрос"
#: templates/pages/login.html.twig src/Html.php:1662 src/KnowbaseItem.php:98
#: src/Profile.php:952 src/CommonDropdown.php:921 src/CommonGLPI.php:1442
#: front/helpdesk.faq.php:46 front/helpdesk.faq.php:50
#: front/helpdesk.faq.php:52 front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаВо (FAQ)"
#: src/KnowbaseItem.php:2126
msgid "FAQ item"
msgstr "Элемент ЧаВо (FAQ)"
#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN неправильный"
#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN не должен быть пустым"
#: src/Auth.php:1022
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Неудачная попытка входа пользователя %1$s с IP %2$s"
#: src/NotImportedEmail.php:250 front/massiveaction.php:70
msgid "Failed operation"
msgstr "Неудачная операция"
#: src/Ticket.php:6666
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Не удалось добавить документ к заявке %d"
#: src/Ticket.php:6602 src/Ticket.php:6617
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Не удалось добавить комментарий к заявке %d"
#: src/Ticket.php:6638
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Не удалось добавить задачу к заявке %d"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Ошибка в добавлении участника команды"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Не удалось очистить кэш."
#: src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Не удалось подключиться к прокси-серверу (%s)"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Ошибка при создании повторяющегося элемента %s"
#: src/Document.php:1481
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Сбой при создании папки %s. Проверьте правильность настройки прав доступа"
#: src/Document.php:1196 src/Document.php:1297 src/Document.php:1398
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)"
msgstr "Сбой при удалении файла %1$s (%2$s)"
#: src/Document.php:191
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Не удалось удалить файл %s"
#: src/Ticket.php:6790
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Не удалось удалить заявку %d"
#: src/Ticket.php:6696
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Не удалось связать заявки %d и %d"
#: src/Ticket.php:6587
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Не удалось загрузить заявку %d "
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Ошибка в удалении участника команды"
#: src/GLPIUploadHandler.php:114
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Не удалось изменить размер изображения"
#: src/NotificationMailing.php:112
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Не удалось отправить тестовое сообщение администратору"
#: src/GLPIUploadHandler.php:66
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Не удалось записать файл на диск"
#: src/NotificationEventMailing.php:369
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Неустранимая ошибка: отказ от доставки электронной почты к %s"
#: src/SoftwareLicense.php:451 src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/ProjectTask.php:1023 src/ProjectTask.php:1229
#: src/CommonTreeDropdown.php:770 src/ProjectTask_Ticket.php:407
#: src/Project.php:559 src/NotificationTargetProjectTask.php:525
msgid "Father"
msgstr "Родитель"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Contact_Supplier.php:173 src/Contact_Supplier.php:309
#: src/Supplier.php:184 src/Dropdown.php:569 src/Dropdown.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1721
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 src/Contact.php:279
#: src/PrinterLog.php:203 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1515
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: src/Toolbox.php:2145 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Порт оптоволоконного канала"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Скорость оптоволоконного канала"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Оптический тип порта"
#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Тип оптической связи"
msgstr[1] "Типов оптических связей"
msgstr[2] "Типов оптических связей"
msgstr[3] "Типы оптических связей"
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/DropdownTranslation.php:423 src/DropdownTranslation.php:528
#: src/Rule.php:1169 src/RuleCollection.php:1374
#: src/NotificationTargetProject.php:685 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Поле"
msgstr[1] "Поля"
msgstr[2] "Поля"
msgstr[3] "Поля"
#: src/Notification.php:696 src/Notification.php:709
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Поле тип элемента обязателен"
#: src/Lockedfield.php:64
msgid "Field name"
msgstr "Название поля"
#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Поле не может быть обновлено инвентаризацией"
#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#: src/Dropdown.php:1179 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Уникальное поле"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/Document.php:504
#: src/Document.php:1000 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1982
#: src/KnowbaseItem.php:1115 src/NotificationTargetProjectTask.php:622
#: src/Document_Item.php:754
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: src/Inventory/Inventory.php:842 src/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Файл %1$s был удалён"
#: src/Document.php:1161 src/Document.php:1261
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Файл %s не найден"
#: src/Link.php:184
msgid "File content"
msgstr "Содержимое файла"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Расширение файла"
#: src/Inventory/Conf.php:264
msgid "File has been successfully imported!"
msgstr "Файл был успешно импортирован!"
#: src/Inventory/Conf.php:258
msgid "File has not been imported:"
msgstr "Файл был импортирован:"
#: front/document.send.php:58
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Файл поврежден (неверная контрольная сумма)"
#: src/GLPIUploadHandler.php:78
msgid "File is too big"
msgstr "Файл очень большой"
#: src/GLPIUploadHandler.php:82
msgid "File is too small"
msgstr "Файл очень маленький"
#: src/Document.php:1223 src/Document.php:1324
msgid "File move failed"
msgstr "Ошибка перемещения файла"
#: src/Document.php:1216 src/Document.php:1317
msgid "File move failed."
msgstr "Ошибка перемещения файла."
#: front/document.send.php:52
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Файловые системы"
#: src/Document.php:1359
msgid "File too large to be added."
msgstr "Превышен размер прикрепляемого файла."
#: src/GLPIUploadHandler.php:110
msgid "File upload aborted"
msgstr "Загрузка файла прервана"
#: src/Html.php:5544
msgid "File(s)"
msgstr "Файл(ы)"
#: src/GLPIUploadHandler.php:106
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Тип файла не разрешен"
#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1726 src/Entity.php:1831 src/Entity.php:3641
#: src/Entity.php:3758
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Заполнить при смене статуса %s"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Заполнение `%s`.`%s`..."
#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1140
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: src/APIClient.php:124 src/APIClient.php:224
msgid "Filter access"
msgstr "Фильтр доступа"
#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Фильтровать активы.."
#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Фильтровать типы элементов..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Фильтр для списка"
#: src/Marketplace/View.php:417
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Фильтр списка плагинов"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:99
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Фильтр для поиска в LDAP"
#: src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:1243 src/AuthLDAP.php:1444
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Фильтр поиска в группах"
#: src/Dashboard/Grid.php:763
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:113
#: src/Infocom.php:1195 src/Consumable.php:647 src/Entity.php:2214
#: src/Transfer.php:3974 src/Cartridge.php:824 src/Config.php:3310
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Финансовая и административная информация"
#: src/Profile.php:1129 src/Profile.php:2361
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Финансовая информация"
#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Поиск свободных объектов за указанный период"
#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Найти компьютеры в GLPI имеющие статус"
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Меню поиска"
#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Закончен"
#: src/DeviceFirmware.php:42 src/Phone.php:384 src/NetworkEquipment.php:414
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Прошивки"
#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Типы прошивок"
#: src/CommonGLPI.php:1000
msgid "First"
msgstr "Первый"
#: src/CommonDBConnexity.php:621
msgid "First Item"
msgstr "Первый объект"
#: src/Entity.php:3873
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Первый найденный действующий договор в организации заявки"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:889
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/AuthLDAP.php:3756
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 src/Auth.php:1668
#: src/Contact.php:238 src/User.php:2435 src/User.php:2878 src/User.php:3458
#: src/User.php:6304 src/NotificationTargetUser.php:152
msgid "First name"
msgstr "Имя"
#: src/Config.php:1185
msgid "First name, Surname"
msgstr "Имя, Фамилия"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Первый/последний адреса: %1$s/%2$s"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Имя заблокированного пользователя"
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:93
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Зафиксировать URL изображений в задачах ITIL, комментариях и решениях."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:221
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"php bin/console %1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
"Исправьте и запустите команду \"php bin/console %1$s\" для включения "
"временных зон."
#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271
#: src/CommonITILCost.php:464 src/CommonITILCost.php:596
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Fixed cost"
msgstr "Фиксированная стоимость"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Изменение невозможно. Имеются связанные объекты."
#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Вспышка"
#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Скорость"
#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"
#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Отслеживать шаблон"
#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Отслеживать до автоматического разрешения"
#: src/Item_Rack.php:299
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Следующие элементы за пределами границ стойки"
#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Следующие элементы за пределами границ помещения"
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Следующие расширения установлены: %s."
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Следующие расширения отсутствуют: %s."
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Следующих расширений нет: %s."
#: src/Inventory/Inventory.php:288
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Во время процесса, следующие ключи были проигнорированы: %1$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:79 src/ITILFollowup.php:726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 src/Profile.php:806
#: src/Profile.php:1387 src/Profile.php:1395
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Комментарии"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881
msgid "Followup author"
msgstr "Автор комментария"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/Profile.php:1959 src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Шаблон комментария"
msgstr[1] "Шаблоны комментариев"
msgstr[2] "Шаблоны комментариев"
msgstr[3] "Шаблоны комментариев"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "По соображениям безопасности, режим SELinux должен быть Enforcing."
#: src/Central.php:477
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"В целях безопасности измените пароли для пользователей по умолчанию: %s"
#: src/Central.php:484
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "В целях безопасности удалите файл: %s"
#: src/Infocom.php:1126
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr "Для объектов этого типа, финансовая информация включается выборочно."
#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Для заявок закрытых после"
#: src/Api/API.php:1590
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "ID запрещенного поля в критерии поиска"
#: src/Console/Application.php:162
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Принудительный вывод ANSI"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:57
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Принудительно скачать, даже если плагин уже ранее был скачан"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:89
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Принудительное выполнение установки, даже если плагин уже установлен"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Принудительное выполнение установки с заменой существующей базы данных"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Принудительное обновление с версии v-1 системы GLPI даже если схема не "
"менялась"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:124
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Принудительная стратегия, используемая для удаленных пользователей (текущее "
"настроенное действие: \"%s\")"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Принудительная стратегия, используемая для восстановленных пользователей "
"(текущее настроенное действие: \"%s\")"
#: src/Auth.php:1464 src/User.php:3333
msgid "Force synchronization"
msgstr "Принудительная синхронизация"
#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Принудительно разблокирован %1s # %2s"
#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Принудительно разблокировать этот элемент?"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Забыть,"
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/User.php:5277 src/User.php:5292 src/User.php:5390 src/User.php:5414
#: src/NotificationTargetUser.php:43
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Форматы"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Специалист, ранее ответственный за эту заявку"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Обнаружено %1$s поле(й) и %2$s записи конфигурации требующие миграции."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:68
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Обнаружено %s столбцов первичных/внешних ключа(й) с типом signed integers."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "Было найдено %s таблица(-ы) требующие миграции \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) требующих конвертации в \"utf8mb4\"."
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) требующих миграции."
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:76
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) использующих MyISAM."
#: src/Item_Disk.php:297 src/Item_Disk.php:490
msgid "Free percentage"
msgstr "Свободно в %"
#: src/Item_Disk.php:182 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:423
#: src/Item_Disk.php:476
msgid "Free size"
msgstr "Свободно"
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:55
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Частота по умолчанию"
#: src/Toolbox.php:2130 src/Features/PlanningEvent.php:798 src/Config.php:1032
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4122 src/Html.php:4335
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "С %1$d по %2$d из %3$d"
#: src/Reminder.php:693 src/Reminder.php:740 src/Reminder.php:1010
#: src/ProjectTask.php:1862
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "С %1$s по %2$s"
#: src/MailCollector.php:1141 src/CommonITILObject.php:6185
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Отправитель %s"
#: src/Profile.php:1554 src/Profile.php:1686
msgid "From \\ To"
msgstr "Начиная \\ Заканчивая"
#: src/RuleMailCollector.php:94 src/NotImportedEmail.php:146
msgid "From email header"
msgstr "Заголовок сообщения From"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:320 src/Item_Rack.php:641
#: src/Socket.php:309
msgid "Front"
msgstr "Лицевая сторона"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:168
#: src/CommonDropdown.php:491
msgid "Front picture"
msgstr "Изображение передней части"
#: src/NetworkPort.php:1062
msgid "Full"
msgstr "Полный"
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"
#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полный экран"
#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"FQDN. Используйте стандартную нотацию (разделитель точка). Например: "
"indepnet.net"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Комплект термоблока для барабана"
#: src/CronTask.php:911 src/RuleImportEntity.php:154 src/Plugin.php:1840
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"
#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Кэш GPLI успешно сброшен."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "GLPI database version"
msgstr "Версия базы данных GLPI"
#: src/Auth.php:1217 src/Auth.php:1765
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Встроенная GLPI"
#: src/Marketplace/View.php:1055
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI предоставляет новую площадку - маркетплейс, для загрузки и установки "
"плагинов."
#: src/Config.php:761
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Временная зона GLPI сервера"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "Версия GLPI"
#: src/Dropdown.php:883 src/Dropdown.php:890 src/Dropdown.php:891
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:315
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Шлюз не принадлежит сети"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Шлюз: %s"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Gbps"
msgstr "Гбит/с"
#: src/CommonItilObject_Item.php:147 src/Ticket.php:5032 src/Ticket.php:5680
#: src/Rule.php:2362 src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonITILObject.php:6137
#: src/Config.php:3242 src/CommonGLPI.php:91
msgid "General"
msgstr "Общий"
#: src/Config.php:84
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:1900
#: src/Profile.php:2513 src/Config.php:338 src/Config.php:2120
#: src/Config.php:2614
msgid "General setup"
msgstr "Общие настройки"
#: src/Ticket.php:5783
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Создание опросов удовлетворенности"
#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Общие устройства"
#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Общие типы"
#: src/MailCollector.php:446
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Получить заявки сейчас"
#: src/Marketplace/View.php:523
msgid "Get help"
msgstr "Получить помощь"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:52
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Получить информацию о плагине"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Gio"
msgstr "Гб"
#: src/Consumable.php:222 src/Consumable.php:605
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Выдать"
#: src/Consumable.php:769
msgid "Give to"
msgstr "Выдать"
#: src/Consumable.php:645
msgid "Given to"
msgstr "Выдан"
#: src/Lock.php:139 src/Html.php:1582 src/RuleImportAssetCollection.php:67
#: src/Stat.php:1700 src/Stat.php:1712 src/Stat.php:1721
#: src/CommonITILObject.php:8675 src/Project.php:1869 src/Config.php:611
#: src/Lockedfield.php:96 front/allassets.php:46
msgid "Global"
msgstr "Глобально"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Общий Канбан"
#: src/DisplayPreference.php:698 src/Central.php:70
msgid "Global View"
msgstr "Сводная информация"
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:291
#: src/CommonITILValidation.php:888
msgid "Global approval status"
msgstr "Общее состояние согласований"
#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Глобальный критерий"
#: src/RuleCollection.php:2265
msgid "Global dictionary"
msgstr "Общий каталог"
#: src/NetworkPort.php:598
msgid "Global displays"
msgstr "Глобальный просмотр"
#: src/Profile.php:1928
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Глобальные выпадающие списки"
#: src/Peripheral.php:380 src/Dropdown.php:2313 src/Dropdown.php:2338
#: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352 src/Dropdown.php:2421
#: src/Phone.php:468 src/Monitor.php:459 src/Printer.php:640
msgid "Global management"
msgstr "Глобальное управление"
#: src/Profile.php:689
msgid "Global right"
msgstr "Глобальные права"
#: src/Config.php:453
msgid "Global search"
msgstr "Глобальный поиск"
#: src/Database.php:199 src/Item_Disk.php:177 src/Item_Disk.php:295
#: src/Item_Disk.php:412 src/Item_Disk.php:460
msgid "Global size"
msgstr "Всего размер"
#: install/update.php:211
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Вернуться в GLPI"
#: js/impact.js:1314 js/modules/Kanban/Kanban.js:476
msgid "Go to"
msgstr "Переход"
#: src/Config.php:1212
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Перейти к созданному объекту после создания"
#: src/Html.php:6578
msgid "Go to menu"
msgstr "Переход к меню"
#: src/CommonITILValidation.php:547
msgid "Granted"
msgstr "Принята"
#: src/CommonITILValidation.php:553
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Предоставлено + Без согласования"
#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Видеокарты"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Серый"
#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
#: src/Group.php:50
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Группа"
msgstr[1] "Группы"
msgstr[2] "Группы"
msgstr[3] "Группы"
#: src/AuthLDAP.php:2255 src/Group.php:466 src/Group.php:608
msgid "Group DN"
msgstr "DN группы (Distinguished Name)"
#: src/Central.php:69
msgid "Group View"
msgstr "Заявки группы"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Группе назначена задача"
#: src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:1252
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr ""
"Атрибут LDAP учетной записи группы содержащий информацию о пользователях "
"этой группы"
#: src/NotificationTarget.php:971
msgid "Group except manager users"
msgstr "Группа, кроме менеджера группы"
#: src/Appliance.php:191 src/CommonITILTask.php:960 src/DomainRecord.php:146
#: src/DomainRecord.php:462 src/Domain_Item.php:524 src/Domain.php:128
#: src/Domain.php:212 src/DatabaseInstance.php:434
msgid "Group in charge"
msgstr "Ответственная группа"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Группа, ответственная за сертификат"
#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Группа, ответственная за домен"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:170 src/Rack.php:267
#: src/ConsumableItem.php:250 src/Search.php:7816 src/Peripheral.php:351
#: src/Computer.php:544 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Cluster.php:140
#: src/Phone.php:415 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
#: src/ITILCategory.php:65 src/Monitor.php:430 src/DatabaseInstance.php:237
#: src/CartridgeItem.php:314 src/RuleAsset.php:188
#: src/NetworkEquipment.php:469 src/Certificate.php:269 src/Enclosure.php:201
#: src/RuleImportEntity.php:263 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/Printer.php:611
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Группа, ответственная за оборудование"
#: src/SoftwareLicense.php:489
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Группа, ответственная за лицензию"
#: src/Software.php:450
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Группа, ответственная за программное обеспечение"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Группа, ответственная за задачу"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:855
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Группа, ответственная за заявку"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Группа, ответственная за заявку, кроме менеджеров"
#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Группа команды проекта"
#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Группа команды проекта, кроме менеджеров группы"
#: js/impact.js:1328
msgid "Group properties..."
msgstr "Свойства группы..."
#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Дерево групп"
#: src/Features/PlanningEvent.php:1039 src/PlanningExternalEvent.php:265
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
msgid "Guests"
msgstr "Гости"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: src/NetworkPort.php:1059
msgid "Half"
msgstr "Половина"
#: src/Dashboard/Widget.php:96
msgid "Half donut"
msgstr "Полукольцо"
#: src/Dashboard/Widget.php:87
msgid "Half pie"
msgstr "Полукруг"
#: src/User.php:5909
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Политика истечения срока действия паролей пользователей"
#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Жесткие диски"
#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Размер HDD"
#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Тип HDD"
#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Финансовая информация по оборудованию"
#: front/find_num.php:93
msgid "Hardware type"
msgstr "Тип аппаратного обеспечения"
#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Оборудование обслуживаемое по договорам"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854
#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Пользователь оборудования"
#: src/DatabaseInstance.php:274 src/Database.php:123 src/Database.php:459
msgid "Has backup"
msgstr "Имеет резервную копию"
#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "Имеет статус"
#: src/GLPINetwork.php:284
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Затрудняетесь настроить расширенный модуль GLPI?\n"
"Мы можем помочь решить проблему. Подпишитесь на поддержку по адресу %s."
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/Document.php:463
#: src/Document.php:1034 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972
#: src/KnowbaseItem.php:1116 src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:756
msgid "Heading"
msgstr "Вид документа"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:432
msgid "Headset"
msgstr "Гарнитура"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: front/dashboard_helpdesk.php:52
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Панель Поддержки"
#: src/Group.php:1055
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Группа поддержки"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Форма отчетности службы поддержки"
#: src/User.php:6220 src/User.php:6245
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Пользователь Поддержки"
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Скрытые поля"
#: src/CommonITILObject.php:3000
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Высокая"
#: src/CommonITILObject.php:2756
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Высокая"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2878
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Высокая"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Log.php:84 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:773 src/NotificationTargetProject.php:792
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1908
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 src/Transfer.php:3908
#: src/APIClient.php:317 src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686
msgid "Historical"
msgstr "История"
#: src/Config.php:1871
msgid "Hits rate"
msgstr "Коэффициент совпадения"
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig src/Html.php:1614
#: front/helpdesk.public.php:100
msgid "Home"
msgstr "Домой"
#: src/Marketplace/View.php:516
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: src/Config.php:1350
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Горизонтально (меню в шапке)"
#: src/Dashboard/Widget.php:193
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Горизонтальная гистограмма"
#: src/Item_Rack.php:663
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Горизонтальная позиция (относительно стойки)"
#: src/Dashboard/Widget.php:183
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Горизонтальная стековая линейная"
#: src/LevelAgreement.php:254 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 src/Config.php:1539
#: src/Config.php:1560
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Часы"
#: src/AuthLDAP.php:598
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Как псевдонимы LDAP должны быть обработаны"
#: src/MassiveAction.php:1244
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Какое количество копий вы хотите создать?"
#: src/NetworkPort.php:810
msgid "Hub "
msgstr "Хаб"
#: src/NetworkPortMigration.php:270
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Мне непонятно почему эта ошибка миграции не удалена."
#: src/Config.php:3173
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Я знаю, что я использую не стабильную версию."
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/AuthLDAP.php:1032
#: src/Budget.php:215 src/AuthMail.php:112 src/ProjectCost.php:142
#: src/SavedSearch.php:211 src/CommonITILCost.php:118 src/PDU.php:90
#: src/Appliance.php:239 src/Appliance.php:265 src/Change.php:1262
#: src/Change.php:1284 src/Change.php:1505 src/LevelAgreement.php:645
#: src/Rack.php:154 src/Item_Devices.php:142
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBRelation.php:320 src/CommonITILTask.php:1661
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/Contract_Item.php:151
#: src/Csv/LogCsvExport.php:73 src/Link.php:217 src/NetworkPort.php:1494
#: src/NetworkPort.php:1556 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/QueuedNotification.php:224 src/ConsumableItem.php:153
#: src/Search.php:7736 src/Search.php:7757
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/SoftwareLicense.php:355
#: src/SoftwareLicense.php:1181 src/Peripheral.php:212 src/Ticket.php:4956
#: src/Ticket.php:4987 src/Ticket.php:5620 src/Computer.php:381
#: src/Rule.php:720 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Supplier.php:167 src/Unmanaged.php:93 src/Profile_User.php:944
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/Datacenter.php:100 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Line.php:116
#: src/Phone.php:232 src/Document.php:991 src/Event.php:380
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/ContractCost.php:133 src/FieldUnicity.php:342 src/NetworkName.php:208
#: src/Problem.php:1027 src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1688
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Infocom.php:1472
#: src/Infocom.php:1672 src/CronTask.php:1618 src/Contact.php:246
#: src/KnowbaseItem.php:2100 src/Domain.php:247
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/Contract.php:478
#: src/Monitor.php:227 src/DatabaseInstance.php:318
#: src/ReservationItem.php:195 src/User.php:3441 src/User.php:5555
#: src/Features/PlanningEvent.php:948 src/CartridgeItem.php:207
#: src/SLM.php:233 src/Consumable.php:640 src/Cable.php:130 src/Entity.php:675
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/CommonTreeDropdown.php:753
#: src/CommonITILObject.php:3645 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/Item_SoftwareVersion.php:74 src/Certificate.php:106
#: src/Enclosure.php:112 src/Project.php:541 src/Project.php:1154
#: src/APIClient.php:101 src/Profile.php:2104 src/Group_User.php:725
#: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1099 src/CommonDevice.php:274
#: src/CommonDropdown.php:421 src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/CommonDBTM.php:4241
#: src/Software.php:386 src/Printer.php:355 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Item_RemoteManagement.php:243 src/Item_RemoteManagement.php:274
#: src/DCRoom.php:264 front/find_num.php:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:86
#: src/Vlan.php:179 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"
#: src/Api/API.php:1621
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID запрещен вместе с параметром 'forcedisplay'."
#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2008
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:188
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/NetworkName.php:227
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/Blacklist.php:243 src/RuleLocation.php:78
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP адреса"
#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP сети"
#: src/NetworkName.php:158
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP сети не прописаны в БД. Вы можете просмотреть список доступных сетей."
#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP сеть: %1$s/%2$s"
#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Версия протокола IP"
#: src/APIClient.php:131 src/APIClient.php:139 src/APIClient.php:234
msgid "IPv4 address range"
msgstr "IPv4 диапазон адресов"
#: src/APIClient.php:147 src/APIClient.php:245
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 адрес"
#: src/Profile.php:1321
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL Шаблоны"
#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Категории ITIL"
#: src/Profile.php:1367
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Объекты ITIL"
#: src/Planning.php:1055
msgid "Ical"
msgstr "iCal"
#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:145
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "ИД"
#: src/CommonITILValidation.php:392
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "В случае отказа от согласования, вы должны указать причину."
#: src/Transfer.php:4080
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Если сертификаты более не используются"
#: src/Transfer.php:4050
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Если контакты более не используются"
#: src/Transfer.php:4070
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Если договоры более не используются"
#: src/Transfer.php:4017
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Если устройства более не используются"
#: src/Transfer.php:4060
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Если документы более не используются"
#: src/Transfer.php:3997
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Если мониторы более не используются"
#: src/MailCollector.php:240
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Если имя это адрес электронной почты, он будет автоматически добавлен в "
"чёрный список отправителей."
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Если не задано, будет использоваться Email основного администратора."
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Если не задано, будет использоваться основной или Email администратора."
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Если не задано, будет использоваться основное имя или имя Email "
"администратора."
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Если не задано, наименование будет использоваться основного или "
"администратора организации."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Если задан параметр, будут обработаны только элементы с ИД производителя."
#: src/Transfer.php:4027
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Если телефоны более не используются"
#: src/Transfer.php:4007
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Если принтеры более не используются"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Если установлено, то будет использоваться для уведомлений, не требующих "
"ответа"
#: src/Transfer.php:3943
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Если ПО более нигде не используется"
#: src/Transfer.php:4040
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Если поставщики более не используются"
#: src/Config.php:821
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Если синхронизировано (все изменения)"
#: src/Config.php:822
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Если синхронизировано (текущие изменения пользователя)"
#: src/Config.php:823
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Если синхронизировано или учетная запись только для чтения"
#: src/Transfer.php:3964
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Если тип картриджа более не используется"
#: src/User.php:5411 src/Api/API.php:2148
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Если указанный адрес электронной почты совпадает с существующим "
"пользователем GLPI, вы получите электронное письмо, содержащее информацию, "
"необходимую для сброса пароля. Пожалуйста, свяжитесь с вашим "
"администратором, если вы не получили никакого электронного письма."
#: src/Project.php:2452
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Если элемент представляет веху или нет"
#: src/CommonDropdown.php:594
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Если Вы подтвердите удаление, то все использования этого ниспадающего "
"списка, станут пустыми."
#: src/ITILFollowup.php:503
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "В случае отклонения решения, Вы должны указать причину"
#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Если вы хотите стереть загруженные плагины, пожалуйста проверьте разрешения "
"и владельца на эту папку."
#: src/ITILFollowup.php:496
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Если вы хотите снова открыть этот элемент, вы должны указать причину"
#: src/Dashboard/Grid.php:809
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Игнорировать \"PluginRacksOther\" модели и элементы"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Игнорировать (по умолчанию)"
#: install/update.php:168
msgid "Ignore warning"
msgstr "Игнорировать предупреждение"
#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Игнорируемые значения уникальности"
#: src/GLPIUploadHandler.php:98
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Превышена максимальная длина изображения"
#: src/GLPIUploadHandler.php:90
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Превышена максимальная ширина изображения"
#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Форматы изображений"
#: src/GLPIUploadHandler.php:102
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Требуется указать минимальную длину"
#: src/GLPIUploadHandler.php:94
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Требуется указать минимальную ширину"
#: src/Entity.php:1183 src/Entity.php:1202 src/Entity.php:2982
msgid "Immediatly"
msgstr "Немедленно"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1202
#: src/Infocom.php:1596
msgid "Immobilization number"
msgstr "Номер иммобилизации"
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/RuleTicket.php:633
#: src/RuleTicket.php:793 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1700
#: src/CommonITILObject.php:3672 src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089
#: src/Config.php:1051 front/stat.graph.php:232 front/stat.tracking.php:98
msgid "Impact"
msgstr "Влияние"
#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Анализ влияния"
#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Конфигурация анализа влияния"
#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Влияния и зависимости"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Влияет от"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:505
msgid "Impacts"
msgstr "Влияет"
#: src/User.php:2322
msgid "Impersonate"
msgstr "Заход под другим именем"
#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1116
msgid "Implementation error!"
msgstr "Ошибка выполнения!"
#: src/NetworkPortType.php:59 src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1693
#: src/AuthLDAP.php:2225 src/RuleCollection.php:941
#: src/RuleCollection.php:1093 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: src/User.php:4552 src/User.php:4556 src/User.php:4559
msgid "Import a user"
msgstr "Импорт пользователя"
#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Импорт категории из инструмента инвентаризации"
#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Импорт запрещен (без лога)"
#: src/AuthLDAP.php:977
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Импорт организаций из каталога LDAP"
#: src/User.php:4602
msgid "Import from directories"
msgstr "Импортировать из каталогов"
#: src/Inventory/Conf.php:301
msgid "Import from file"
msgstr "Импортировать из файла"
#: src/User.php:4608
msgid "Import from other sources"
msgstr "Импортировать из других источников"
#: src/RuleMatchedLog.php:95 src/RuleMatchedLog.php:101
#: src/RuleMatchedLog.php:106 src/RuleMatchedLog.php:124
msgid "Import information"
msgstr "Импортировать информацию"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory file"
msgstr "Импортировать файл инвентаризации"
#: src/Inventory/Conf.php:474
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Импорт монитора при частичном совпадении серийного номера"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3617
msgid "Import new users"
msgstr "Импорт новых пользователей"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:320
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Импорт новых пользователей из сервера \"%s\"..."
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Импортировать новые группы"
#: src/Inventory/Conf.php:348
msgid "Import options"
msgstr "Опции импорта"
#: src/RuleCollection.php:1090
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Импорт правил из файла XML"
#: src/Inventory/Conf.php:527
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Импортировать виртуальные машины"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:410
msgid "Imported"
msgstr "Импортировано"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Импорт %s \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Импорт %s..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Импорт элемента Комплекс \"%d\"..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Импорт комплекса \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Импорт окружения \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Импорт элементов из модели \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Импорт спецификаций элементов..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importing other models..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Импорт стоек \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Импорт элементов стойки %s (%s)..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Импорт элементов стойки..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Импорт моделей стоек \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Импорт моделей стоек..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Импорт статусов стоек \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Импорт состояний стойки..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Импорт типов стоек \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Импорт типов стоек..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Импорт стоек..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Импорт связей \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Импорт связей и других типов элементов..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Импорт комнат \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Импорт помещений..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Импорт спецификаций для модели %s (%s)..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Импорт типа \"%s\"..."
#: src/CommonDBTM.php:4279
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Невозможная запись для %s"
#: install/update.php:208
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Невозможно выполнить обновление таким способом!"
#: src/Auth.php:1604
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Невозможно использовать CAS как источник внешней аутентификации"
#: src/AuthLDAP.php:531
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Невозможно использовать LDAP как источник внешней аутентификации"
#: install/install.php:291
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Невозможно использовать базу данных:"
#: install/install.php:313 install/install.php:339 install/install.php:368
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Невозможно записать файл установки базы данных"
#: src/Html.php:6996
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "В течение %s часов"
#: src/Html.php:6990
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "В течение %s минут"
#: src/Html.php:7009
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "В течение %s недель"
#: src/Html.php:6987
msgid "In a minute"
msgstr "В течение минуты"
#: src/Html.php:6993
msgid "In an hour"
msgstr "В течение часа"
#: src/AuthLDAP.php:776 src/Group.php:604
msgid "In groups"
msgstr "В группах"
#: src/Consumable.php:779
msgid "In stock"
msgstr "На складе"
#: src/AuthLDAP.php:775 src/Group.php:589
msgid "In users"
msgstr "В пользователях"
#: src/AuthLDAP.php:777
msgid "In users and groups"
msgstr "В группах и пользователях"
#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Email заголовок In-Reply-To"
#: src/RuleCollection.php:1869
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
#: src/Ticket.php:3686 src/Ticket.php:3704 src/ITILCategory.php:474
msgid "Incident"
msgstr "Инцидент"
#: js/impact.js:2437
msgid "Incidents"
msgstr "Инциденты"
#: src/Toolbox.php:1921
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Папка для входящей почты (обычно INBOX)"
#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Входящие заявки"
#: src/CommonGLPI.php:1424
msgid "Incompatible items"
msgstr "Несовместимые объекты"
#: front/updatepassword.php:62
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неверный пароль"
#: src/Auth.php:157 src/Auth.php:290 src/Auth.php:477
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль."
#: src/CommonITILObject.php:2457
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Некорректное значение поля с датой."
#: src/Console/Application.php:150
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Увеличить подробности сообщений: 1 для нормального вывода, 2 для более "
"детального вывода и 3 для отладки"
#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Бесконечно"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/CommonITILRecurrent.php:106 src/Html.php:5998 src/Planning.php:239
#: src/Planning.php:261 js/glpi_dialog.js:243 js/glpi_dialog.js:277
#: js/glpi_dialog.js:376 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Config.php:1974
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Информация о системе, установке и конфигурации"
#: src/Entity.php:854 src/Entity.php:1634
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr ""
"Информация в средстве инвентаризации (TAG) о принадлежности к организации"
#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Инфраструктура (с точкой доступа)"
#: src/Infocom.php:662 src/Contract.php:1588 src/Entity.php:903
#: src/Entity.php:1181 src/Entity.php:1200 src/Entity.php:1719
#: src/Entity.php:1801 src/Entity.php:1825 src/Entity.php:1854
#: src/Entity.php:1890 src/Entity.php:2033 src/Entity.php:2099
#: src/Entity.php:2142 src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2729
#: src/Entity.php:2755 src/Entity.php:2785 src/Entity.php:2804
#: src/Entity.php:2921 src/Entity.php:2980 src/Entity.php:3028
#: src/Entity.php:3070 src/Entity.php:3413 src/Entity.php:3441
#: src/Entity.php:3461 src/Entity.php:3478 src/Entity.php:3529
#: src/Entity.php:3536 src/Entity.php:3547 src/Entity.php:3562
#: src/Entity.php:3573 src/Entity.php:3597 src/Entity.php:3609
#: src/Entity.php:3621 src/Entity.php:3651 src/Entity.php:3667
#: src/Entity.php:3674 src/Entity.php:3681 src/Entity.php:3744
#: src/Entity.php:3753 src/Entity.php:3778 src/Entity.php:3784
#: src/Entity.php:3803 src/Entity.php:3872 src/Alert.php:110 src/Alert.php:148
#: src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Наследовать от родительской организации"
#: src/Entity.php:2487
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Наследование конфигурации из родительской организации"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Первоначальный срок действия договора"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:523
msgid "Initial page counter"
msgstr "Начальное значение счетчика страниц"
#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Инициализация базы данных"
#: src/Config.php:1386
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Встроено (без панели инструментов)"
#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Input bytes"
msgstr "Входящие байты"
#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Input errors"
msgstr "Входящие ошибки"
#: src/NetworkPortMetrics.php:173
msgid "Input/Output bytes"
msgstr "Байты ввода/вывода"
#: src/NetworkPortMetrics.php:190
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Ошибки ввода/вывода"
#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Добавьте стойку здесь"
#: src/Item_Rack.php:387
msgid "Insert an item here"
msgstr "Добавить здесь"
#: src/Marketplace/View.php:789 src/Plugin.php:2671
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:358
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1048 src/Item_SoftwareVersion.php:1322
#: src/Cartridge.php:1041 src/Plugin.php:2464 src/Plugin.php:2697
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#: src/Log.php:1108
msgid "Install a software"
msgstr "Установка программного обеспечения"
#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:58
#: src/Software.php:992
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Установлены"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:481 src/Item_SoftwareVersion.php:1132
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1349 src/Software.php:544
msgid "Installation date"
msgstr "Дата установки"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid "Installation done."
msgstr "Установка завершена."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Установка или обновление GLPI"
#: src/Config.php:3287
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Установить/удалить ПО на элементах"
#: src/Config.php:3293
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Установка/удаление версий программного обеспечения"
#: src/Marketplace/View.php:109
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"
#: src/Plugin.php:2181 src/Plugin.php:2574
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Установлен / не активирован"
#: src/Plugin.php:2178 src/Plugin.php:2573
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Установлен / не настроен"
#: src/Item_Ticket.php:811
msgid "Installed software"
msgstr "Установленное ПО"
#: src/Cartridge.php:308
msgid "Installing a cartridge"
msgstr " Установка картриджа"
#: src/Config.php:1911
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"Установка и включение расширения \"%s\" может повысить производительность "
"GLPI"
#: js/planning.js:369 js/planning.js:491 js/planning.js:534
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Экземпляр"
msgstr[1] "Экземпляры"
msgstr[2] "Экземпляры"
msgstr[3] "Экземпляры"
#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Тип создаваемого экземпляра"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Назначена задача"
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/DeviceDrive.php:61 src/DeviceDrive.php:97
#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)"
#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "Внутренний TTO"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "Внутренний TTR"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Внутреннее время владения"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Внутреннее время для решения"
#: src/NetworkPort.php:1579
msgid "Internal status"
msgstr "Внутренний статус"
#: src/TicketSatisfaction.php:243 src/TicketSatisfaction.php:295
#: src/Entity.php:3071 src/Entity.php:3785
msgid "Internal survey"
msgstr "Внутренний опрос"
#: src/NotificationTargetTicket.php:608 src/Ticket.php:3033
#: src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:6317
msgid "Internal time to own"
msgstr "Внутреннее время для владения"
#: src/Ticket.php:3044
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Внутреннее время для владения + Продвижение"
#: src/Ticket.php:3054
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Превышено внутреннее время на владение"
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/Ticket.php:3002
#: src/Ticket.php:3239 src/Ticket.php:6333
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Внутреннее время для решения"
#: src/Ticket.php:3013
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Внутреннее время для решения + Продвижение"
#: src/Ticket.php:3023
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Превышено внутреннее время на решение"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
msgid "Internal type"
msgstr "Внутренний тип"
#: src/Dropdown.php:1159 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:2300
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Домены интернета"
#: src/NetworkPort.php:602 src/NetworkPort.php:611
msgid "Internet information"
msgstr "Информация для Internet"
#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:202
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Недостаточно"
#: src/Console/Application.php:214
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Некорректный параметр \"--lang\" со значением \"%s\"."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:104
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Некорректное значение \"dictionnary\"."
#: src/Config.php:176
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Неправильный базовый URL API!"
#: src/NetworkPortMigration.php:119 src/IPAddress.php:137
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Неправильных IP-адресов"
#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Некорректный JSON, используемый для определения полей."
#: src/ManualLink.php:204
msgid "Invalid URL"
msgstr "Неверный URL"
#: src/NetworkPortMigration.php:226
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Неправильный адрес или сетевая маска"
#: src/MailCollector.php:1660
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Неправильный присоединенный файл"
#: src/Config.php:169
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Неправильный базовый URL!"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Некорректный DSN кеша: \"%s\"."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:81
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Некорректный контекст кеша: \"%s\"."
#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1792
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Неверная конфигурация для папки %1$s в приемнике %2$s"
#: src/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Некорректный контекст \"%s\"."
#: src/Auth.php:634
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Данные файла cookie недействительны"
#: src/CommonITILObject.php:1895 src/CommonITILObject.php:1914
#: src/CommonITILObject.php:1935 src/CommonITILObject.php:1945
#: src/CommonITILObject.php:1973
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Неверная дата. Поправки аннулированы."
#: src/CommonITILActor.php:368 src/CommonITILActor.php:398
#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:116
#: src/NotificationMailingSetting.php:134 src/User.php:5472
#: src/CommonITILObject.php:1502 src/CommonITILObject.php:1573
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неправильный Email"
#: src/Ticket.php:1884
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Недействительный email адрес %s"
#: front/document.send.php:110
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильное имя файла"
#: src/CommonITILRecurrent.php:419
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr ""
"Неверная частота. Период должен быть больше времени предварительного "
"создания."
#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Неправильный адрес шлюза"
#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Неправильный входной формат для сети"
#: src/FQDNLabel.php:121
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Неправильное Интернет-имя: %s"
#: src/Document.php:309 src/Document.php:399
msgid "Invalid link"
msgstr "Неверная ссылка"
#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Неверная сеть (уже определена или имеет неверные адреса)"
#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Неправильный сетевой адрес"
#: src/Project.php:1434
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Неверная запланированная дата. Дата не обновлена."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:131
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:301
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:131
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Некорректная папка плагина \"%s\"."
#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Неверный процесс"
#: src/Project.php:1448
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Неверная реальная дата. Дата не обновлена."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2185
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Некорректное регулярное выражение"
#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Неправильная маска подсети"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Некорректный шаблон twig (%s)"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Некорректный синтаксис шаблона twig"
#: index.php:122
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Недопустимое использование ID сеанса"
#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Недопустимый виджет"
#: src/Inventory/Inventory.php:474 src/Inventory/Inventory.php:931
#: src/Profile.php:1789 front/inventory.conf.php:42
msgid "Inventory"
msgstr "Оборудование"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:153
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Файл инвентаризации отсутствует"
#: src/Inventory/Conf.php:456
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Частота инвентаризации (в часах)"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:120
msgid "Inventory information"
msgstr "Инвентаризационная информация"
#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Инвентаризация по-прежнему отклонена."
#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Инвентаризация прошла успешно, журнал отказов во входе удален."
#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Связь Оборудования"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:154
#: src/Budget.php:359 src/Change_Item.php:161 src/PDU.php:115
#: src/Appliance.php:232 src/Rack.php:198 src/Rack.php:914
#: src/Item_Devices.php:362 src/Item_Devices.php:363 src/Contract_Item.php:621
#: src/Item_Rack.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:619
#: src/ConsumableItem.php:170 src/Search.php:7772 src/SoftwareLicense.php:543
#: src/SoftwareLicense.php:611 src/Peripheral.php:256
#: src/Computer_Item.php:408 src/Computer_Item.php:577 src/Computer.php:441
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/Location.php:484
#: src/Supplier.php:430 src/Unmanaged.php:116 src/CableStrand.php:151
#: src/NotificationTargetProject.php:698 src/Appliance_Item.php:196
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Item_Problem.php:154 src/Phone.php:276
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Domain_Item.php:255
#: src/Monitor.php:271 src/ReservationItem.php:223 src/User.php:4789
#: src/User.php:4871 src/Certificate_Item.php:275 src/PDU_Rack.php:601
#: src/Item_Ticket.php:452 src/Cable.php:155 src/NetworkEquipment.php:338
#: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Enclosure.php:148 src/CommonDBTM.php:3379
#: src/Printer.php:399 src/Item_SoftwareLicense.php:832
#: src/Document_Item.php:413 front/find_num.php:97
msgid "Inventory number"
msgstr "Инвентарный номер"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/Features/Inventoriable.php:195
#: src/RuleLocation.php:69 src/RuleImportEntity.php:104
msgid "Inventory tag"
msgstr "Тег Оборудования"
#: src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Приглашение для участия в опросе"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1232
#: src/Infocom.php:1647
msgid "Invoice number"
msgstr "Номер счета"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:595
msgid "Invoice period"
msgstr "Срок счета"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:153
msgid "Is Video"
msgstr "Это видео"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:98
#: src/DatabaseInstance.php:229 src/Database.php:92 src/Database.php:458
msgid "Is active"
msgstr "Активен"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:144 src/Database.php:460
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is dynamic"
msgstr "Динамический"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Половина стойки"
#: src/Database.php:226 src/Database.php:335
msgid "Is on backup"
msgstr "Находится на резервном копировании"
#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Это часть"
#: src/SavedSearch.php:227
msgid "Is private"
msgstr "Личное"
#: src/ComputerAntivirus.php:192
msgid "Is up to date"
msgstr "Актуальный"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Также есть возможность загрузить сжатый архив с набором файлов "
"инвентаризации."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"Прежде чем продолжить, лучше сделать резервную копию существующих данных. "
#: src/Rule.php:1059
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "На результат регулярного выражения можно повлиять используя строку #0"
#: src/Update.php:180
msgid ""
"It is recommended to run the \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" command to see the differences."
msgstr ""
"Рекомендуем запустить команду \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" для просмотра различий."
#: src/FieldUnicity.php:504
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Необходимо выбрать тип и как минимум одно поле"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/Item_Project.php:232 src/Budget.php:87 src/Change_Item.php:236
#: src/Item_Devices.php:580 src/Item_Devices.php:635 src/Item_Devices.php:1430
#: src/Contract_Item.php:223 src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:158
#: src/Item_Rack.php:590 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:140 src/Item_Enclosure.php:243
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Location.php:378 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799 src/Appliance_Item.php:57
#: src/Appliance_Item.php:194 src/Item_Problem.php:232
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/PendingReason_Item.php:48 src/KnowbaseItem_Item.php:226
#: src/Infocom.php:148 src/Agent.php:151 src/Reservation.php:697
#: src/Reservation.php:1109 src/Reservation.php:1191
#: src/DatabaseInstance.php:138 src/ReservationItem.php:407
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 src/IPAddress.php:249
#: src/IPAddress.php:1102 src/Item_Ticket.php:547 src/Impact.php:287
#: src/RuleMatchedLog.php:319 src/Item_Disk.php:153 src/Group.php:300
#: src/Group.php:507 src/Item_SoftwareLicense.php:1013
#: src/Item_RemoteManagement.php:333 src/Item_Cluster.php:58
#: src/Item_Cluster.php:150 src/Item_Cluster.php:234
#: front/item_softwarelicense.form.php:47
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Объект"
msgstr[1] "Объекты"
msgstr[2] "Объекты"
msgstr[3] "Объекты"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Объект%s (%s) не найден."
#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:110
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Объект - %s связан"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ИД элемента"
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Элемент НЕ разблокирован!"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Имя элемента"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Тип элемента"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL элемента"
#: src/CommonGLPI.php:1430
msgid "Item already defined"
msgstr "Объект уже определён"
#: src/CommonITILCost.php:579
msgid "Item duration"
msgstr "Прочность объекта"
#: src/Item_Rack.php:1065
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Элемент для стойки %1$s"
#: src/RuleTicket.php:553
msgid "Item group"
msgstr "Группа элемента"
#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "ИД элемента"
#: src/CommonDBTM.php:4328
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Элемент в корзине"
#: src/Item_Rack.php:1007 src/PDU_Rack.php:153
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Элемент выходит за границы стойки"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Связь элемента"
#: src/RuleTicket.php:547
msgid "Item location"
msgstr "Местонахождение объекта"
#: src/Config.php:473 src/Config.php:1571
msgid "Item locks"
msgstr "Заблокированные элементы"
#: src/Html.php:601 src/Api/API.php:1935 src/Api/API.php:2050
#: src/Api/API.php:2624 src/CommonDBTM.php:6209
msgid "Item not found"
msgstr "Объект не найден"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:642 src/CommonDBChild.php:273
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Объект не связан с элементом"
#: src/Item_OperatingSystem.php:49
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Операционные системы"
#: src/Infocom.php:544
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Элемент, достигающий конца гарантии на %1$s: %2$s"
#: src/RuleTicket.php:559
msgid "Item state"
msgstr "Состояние элемента"
#: src/Item_Ticket.php:1218 src/CommonDBTM.php:1478
msgid "Item successfully added"
msgstr "Объект успешно добавлен"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Объект успешно добавлен, но дублирует запись"
#: src/CommonDBTM.php:4284
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Объект успешно добавлен, но дублирует запись %s"
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonDBTM.php:2083
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Объект успешно удалён"
#: src/CommonDBTM.php:2129
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Объект успешно очищен"
#: src/CommonDBTM.php:2251
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Объект успешно восстановлен"
#: src/CommonDBTM.php:1866
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Объект успешно обновлен"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/SavedSearch.php:235
#: src/Csv/PlanningCsv.php:73 src/Item_Rack.php:517
#: src/NotificationTargetTicket.php:616 src/Search.php:1904
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 src/Item_Enclosure.php:186
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleTicket.php:614 src/CronTask.php:1675
#: src/DatabaseInstance.php:124 src/ReservationItem.php:503
#: src/RefusedEquipment.php:81 src/RefusedEquipment.php:181
#: src/RuleAsset.php:99 src/Item_SoftwareVersion.php:471
#: src/RuleLocation.php:58 src/RuleMatchedLog.php:315 src/Lockedfield.php:71
#: src/NotificationTargetReservation.php:162 src/Item_SoftwareLicense.php:828
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 src/Item_Cluster.php:194
#: front/report.contract.php:53 front/report.year.php:54
msgid "Item type"
msgstr "Тип элемента"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Элемент разблокирован!"
#: src/Search.php:2045 src/Search.php:2838 src/Search.php:2860
#: src/Config.php:443
msgid "Items seen"
msgstr "Видимые объекты"
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Items to transfer"
msgstr "Объекты для переноса"
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Appliance_Item.php:193
#: src/Socket.php:848 src/Socket.php:887 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Тип элемента"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:84
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Itemtype::name задачи для разблокировки (пример: "
"\"MailCollector::mailgate\")"
#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Элемент ITIL"
msgstr[1] "Элементы ITIL"
msgstr[2] "Элементы ITIL"
msgstr[3] "Элементы ITIL"
#: src/Toolbox.php:2144 src/Features/PlanningEvent.php:814
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: src/Toolbox.php:2150 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: src/Toolbox.php:2149 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Перейдите по ссылке (у вас есть один день) :"
#: src/Html.php:6959
msgid "Just now"
msgstr "Только что"
#: src/Features/Kanban.php:172 src/Project.php:166
msgid "Kanban"
msgstr "Канбан"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Kbps"
msgstr "Кбит/с"
#: src/Transfer.php:3924 src/Transfer.php:3932
msgid "Keep"
msgstr "Сохранить"
#: src/Config.php:3397
msgid "Keep all"
msgstr "Сохранить все"
#: src/Config.php:1261
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Сохранять устройства при удалении объекта"
#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Сохранить статус"
#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Сохранить устройства при удалении этого элемента"
#: src/Config.php:1006
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Сохранять заявки при удалении оборудования"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemKernel.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:463
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Ядро"
msgstr[1] "Ядра"
msgstr[2] "Ядра"
msgstr[3] "Ядра"
#: src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:486
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Версия ядра"
msgstr[1] "Версии ядра"
msgstr[2] "Версии ядра"
msgstr[3] "Версии ядра"
#: src/Rule.php:2203 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Kio"
msgstr "Кб"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:86 src/ITILCategory.php:72
#: src/ITILCategory.php:292 src/KnowbaseItem.php:65 src/Profile.php:1257
#: src/Profile.php:2394 src/Knowbase.php:47 src/CommonDropdown.php:924
#: src/CommonGLPI.php:1444 front/knowbaseitem.form.php:172
msgid "Knowledge base"
msgstr "База знаний"
#: src/KnowbaseItem.php:2194
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Администрирование базы знаний"
#: src/KnowbaseItemCategory.php:48 src/Profile.php:1944
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Категории базы знаний"
#: src/Item_Ticket.php:453
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Записи в базе знаний"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Статьи базы знаний"
#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Запись в базе знаний возвращена к ревизии %s"
#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Запись в базе знаний не возвращена к ревизии %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Перевод элемента базы знаний возвращен к ревизии %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Перевод элемента базы знаний не возвращен к ревизии %s"
#: src/Config.php:401
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Перевод базы знаний"
#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Известный почтовый домен"
#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Критерии отбора LDAP"
#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Критерии отбора LDAP"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:132
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP каталоги"
#: src/AuthLDAP.php:3653 src/AuthLDAP.php:3683
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Выбрать каталог LDAP"
#: src/User.php:3573
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Каталог LDAP для аутентификации"
#: src/Entity.php:845 src/Entity.php:1641
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "LDAP атрибут, содержащий информацию о принадлежности к организации"
#: src/User.php:2239 src/Group.php:147 src/Group.php:329
#: front/ldap.import.php:49 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Связи с LDAP"
#: src/Entity.php:863 src/Entity.php:1659
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Каталог LDAP, связанный с организацией"
#: src/AuthLDAP.php:565
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Часовой пояс LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:246
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP фильтр"
#: src/Entity.php:1669
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Фильтр LDAP, для указания организации (если необходимо)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:409
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP сервер"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:262
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "Неактивный сервер LDAP \"%s\", с ним не будет выполняться синхронизация."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:299
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Размер LDAP сервера \"%s\" превысил ограничения."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP серверы"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:385
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: front/user.form.php:185
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Язык был изменен!"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:935 src/AuthLDAP.php:1225
#: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228
#: src/DropdownTranslation.php:422 src/DropdownTranslation.php:501
#: src/Auth.php:1742 src/KnowbaseItemTranslation.php:234
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:293 src/User.php:2916 src/User.php:3606
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:224
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:315 src/Config.php:1166
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: src/CommonGLPI.php:1071
msgid "Last"
msgstr "Последний"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:834
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Последние %d изменений"
#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Последние %d событий"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1491
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Последние %d проблем"
#: src/Ticket.php:5536
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Последние %d заявки"
#: src/DatabaseInstance.php:278 src/Database.php:127 src/Database.php:234
#: src/Database.php:349
msgid "Last backup date"
msgstr "Дата последней резервной копии"
#: src/DatabaseInstance.php:406
msgid "Last boot date"
msgstr "Дата последней загрузки"
#: src/NetworkPort.php:1586
msgid "Last change"
msgstr "Последнее изменение"
#: src/Change.php:756
msgid "Last changes"
msgstr "Последние изменения"
#: src/NetworkPort.php:1654
msgid "Last connection"
msgstr "Последнее подключение"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:105
#: src/Agent.php:225
msgid "Last contact"
msgstr "Последний контакт"
#: src/SavedSearch.php:244
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Последняя продолжительность (мс)"
#: src/CommonITILObject.php:3793
msgid "Last edit by"
msgstr "Последнее изменение"
#: src/SavedSearch.php:286
msgid "Last execution date"
msgstr "Дата последнего выполнения"
#: src/Lockedfield.php:87
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Последнее значение инвентаризации"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:197
msgid "Last inventory"
msgstr "Последняя инвентаризация"
#: src/Computer.php:449 src/Phone.php:284 src/NetworkEquipment.php:498
#: src/Printer.php:649
msgid "Last inventory date"
msgstr "Дата последней инвентаризации"
#: src/User.php:3550
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: src/User.php:2794
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Последний вход %s"
#: src/Html.php:6978
msgid "Last month"
msgstr "В прошлом месяце"
#: src/Contact.php:229 src/User.php:3450
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"
#: src/Problem.php:1413
msgid "Last problems"
msgstr "Последние проблемы"
#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1666
msgid "Last run"
msgstr "Последнее выполнение"
#: src/CronTask.php:1352 src/CronTask.php:1399 src/CronTask.php:1417
msgid "Last run list"
msgstr "Журнал выполнения"
#: src/CommonITILObject.php:3922
msgid "Last solution status"
msgstr "Статус последнего решения"
#: src/User.php:3674
msgid "Last synchronization"
msgstr "Последняя синхронизация"
#: src/User.php:2554
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Последняя синхронизация %s"
#: src/Ticket.php:5411
msgid "Last tickets"
msgstr "Последние заявки"
#: src/AuthLDAP.php:411 src/AuthLDAP.php:1207 src/Budget.php:224
#: src/AuthMail.php:146 src/PDU.php:125 src/Appliance.php:200
#: src/LevelAgreement.php:186 src/Rack.php:230 src/Link.php:234
#: src/Search.php:7799 src/MailCollector.php:520 src/Peripheral.php:298
#: src/Computer.php:499 src/Rule.php:789 src/Supplier.php:256
#: src/DomainRecord.php:155 src/Unmanaged.php:172 src/RuleTicket.php:495
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Datacenter.php:111 src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Line.php:141
#: src/Cluster.php:111 src/Phone.php:342 src/Document.php:1059
#: src/RSSFeed.php:525 src/CronTask.php:1727 src/Contact.php:392
#: src/KnowbaseItem.php:2159 src/Domain.php:222 src/Contract.php:531
#: src/Monitor.php:313 src/DatabaseInstance.php:388
#: src/ReservationItem.php:259 src/User.php:3616 src/Reminder.php:460
#: src/Features/PlanningEvent.php:996 src/ProjectTask.php:711
#: src/ProjectTask.php:1070 src/Cable.php:264 src/Entity.php:808
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3892 src/NetworkEquipment.php:388
#: src/CommonTreeDropdown.php:811 src/CommonITILObject.php:3748
#: src/CommonITILObject.php:6280 src/Database.php:180 src/Certificate.php:232
#: src/Enclosure.php:164 src/Project.php:720 src/Project.php:983
#: src/Project.php:1157 src/Project.php:1554 src/Profile.php:2113
#: src/Notepad.php:243 src/Config.php:3272 src/Dashboard/Filter.php:66
#: src/CommonDevice.php:299 src/CommonDropdown.php:469
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/Software.php:413
#: src/Printer.php:449 src/DCRoom.php:299
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245
msgid "Last update"
msgstr "Последнее изменение"
#: src/Notepad.php:355
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Последнее обновление выполнено %1$s в %2$s"
#: src/AuthLDAP.php:1732 src/AuthLDAP.php:1791
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Последнее обновление в GLPI"
#: src/AuthLDAP.php:1730 src/AuthLDAP.php:1789
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Последнее обновление в каталоге LDAP"
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/AuthMail.php:208
#: src/MailCollector.php:323 src/Rule.php:939 src/Document.php:441
#: src/KnowbaseItem.php:865 src/KnowbaseItem.php:1179
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Последнее обновление %s"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Последнее обновление: %1$s - %2$s"
#: src/Marketplace/View.php:399
msgid "Last updated"
msgstr "Последнее обновление"
#: src/KnowbaseItem.php:1985
msgid "Last updated entries"
msgstr "Последнее обновление записи"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1732 src/Notepad.php:257
msgid "Last updater"
msgstr "Последний изменивший"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Фамилия заблокированного пользователя"
#: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1094
msgid "Late"
msgstr "Просрочено"
#: src/Dashboard/Provider.php:558 src/Dashboard/Provider.php:702
msgid "Late own"
msgstr "Принятые с задержкой"
#: src/Dashboard/Provider.php:556 src/Dashboard/Provider.php:700
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Поздно владеть и решать"
#: src/Dashboard/Provider.php:557 src/Dashboard/Provider.php:701
msgid "Late resolve"
msgstr "Запоздалое решение"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Поздно решено %1$s (%2$s)"
#: src/Dashboard/Provider.php:280 src/Dashboard/Grid.php:1246
msgid "Late tickets"
msgstr "Опаздывающие заявки"
#: src/Marketplace/View.php:1069
msgid "Later"
msgstr "Позже"
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:102 src/Location.php:214 src/Location.php:282
#: src/Entity.php:773
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
#: src/Entity.php:1577
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Запуск"
#: src/APIClient.php:229
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Оставьте эти параметры пустыми, чтобы отключить ограничение доступа к API"
#: src/Item_Rack.php:669 src/PDU_Rack.php:673
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Направление камеры"
#: src/Telemetry.php:432 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Сообщите нам о своей работе в программе, чтобы улучшить будущие версии GLPI "
"и его плагинов!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
#: src/SoftwareLicense.php:64 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Лицензия"
msgstr[1] "Лицензии"
msgstr[2] "Лицензии"
msgstr[3] "Лицензии"
#: src/SoftwareLicense.php:765
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Лицензия %1$s истекла на %2$s"
#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Типы лицензий"
#: src/Profile.php:1599 src/Profile.php:2923
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Жизненный цикл изменений"
#: src/Profile.php:1591 src/Profile.php:2899
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Жизненный цикл проблем"
#: src/Profile.php:1583 src/Profile.php:1717 src/Profile.php:2889
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Цикл жизни заявок"
#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Жизненные циклы"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1319
#: src/Infocom.php:1548
msgid "Lifelong"
msgstr "Пожизненно"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Cветло-голубой"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Светло-пурпурный"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Ограничить количество данных"
#: src/Config.php:975
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Ограничения графика для планирования"
#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Телефонная линия"
msgstr[1] "Телефонные линии"
msgstr[2] "Телефонные линии"
msgstr[3] "Телефонные линии"
#: src/LineOperator.php:49 src/Profile.php:1994
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Операторы линии"
#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Типы линий"
#: src/Infocom.php:682 src/Infocom.php:705
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ManualLink.php:80
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Ссылка"
msgstr[1] "Ссылки"
msgstr[2] "Ссылки"
msgstr[3] "Ссылки"
#: src/Ticket.php:2652
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Связь"
#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Ссылки Контакта/Поставщика"
#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Ссылки на договоры/элементы"
#: src/Change_Problem.php:65
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Ссылки на проблемы/изменения"
#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Ссылки Проект/ITIL"
#: src/Change_Ticket.php:63
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Ссылки на заявки/изменения"
#: src/Problem_Ticket.php:60
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Ссылки на Заявки/Проблемы"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:67
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Ссылки задач Заявки/Проекта"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:152
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Добавить ссылку на базу знаний"
#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Ссылка на запись"
#: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136
msgid "Link if possible"
msgstr "Связать по возможности"
#: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Связать по возможности, иначе завершить импорт"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:416 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:290
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Ссылка на статью базы знаний"
#: src/Link.php:175 src/Link.php:226
msgid "Link or filename"
msgstr "Ссылка или имя файла"
#: src/Ticket.php:2560
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Связать задание проекта"
#: src/Ticket.php:2556
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Связать заявки"
#: src/Ticket.php:2574
msgid "Link to a problem"
msgstr "Связать с проблемой"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Ссылка на запись в базе знаний #%id"
#: src/Ticket.php:2630
msgid "Link type"
msgstr "Тип ссылки"
#: src/Profile.php:839 src/Profile.php:1422 src/Profile.php:2850
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Связывать элементы при создании заявки"
#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgstr "Связанный актив"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:198
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Связанные элементы"
#: src/NotificationTargetTicket.php:774 src/NotificationTargetTicket.php:790
#: src/NotificationTargetTicket.php:833 src/NotificationTargetTicket.php:838
#: src/NotificationTargetTicket.php:843 src/NotificationTargetTicket.php:848
#: src/NotificationTargetTicket.php:853 src/Ticket.php:3375
#: src/Ticket_Ticket.php:56
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Связанные заявки"
#: src/Ticket.php:2633 src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213
msgid "Linked to"
msgstr "Связана с"
#: src/Transfer.php:3970
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Связи картриджей и их типов"
#: src/Transfer.php:3984
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Связи между компьютерами и разделами"
#: src/Transfer.php:3980
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Связи расходных материалов и их типов"
#: src/Transfer.php:3959
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Связи типов картриджей и принтеров"
#: src/Transfer.php:4046
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Связи контактов и поставщиков"
#: src/Session.php:317 src/CommonGLPI.php:1024
msgid "List"
msgstr "Список"
#: src/Dashboard/Grid.php:1280
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Список %s"
#: src/AuthLDAP.php:685
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Список реплик каталога LDAP"
#: src/Dashboard/Widget.php:241
msgid "List of articles"
msgstr "Список статей"
#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Доступные теги"
#: src/Config.php:491
msgid "List of items to lock"
msgstr "Список элементов для блокировки"
#: src/MailCollector.php:2005
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Список не импортированных писем"
#: src/Dashboard/Grid.php:1430
msgid "List of reminders"
msgstr "Список напоминаний"
#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Список оборудования по договорам"
#: src/ReminderTranslation.php:164 src/DropdownTranslation.php:416
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:228
msgid "List of translations"
msgstr "Список переводов"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:410
msgid "List of values"
msgstr "Список значений"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:254 src/ComputerVirtualMachine.php:346
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Список виртуальных сред"
#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:51
msgid "List system services"
msgstr "Список системных сервисов"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Список"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Загрузить сохраненный поиск"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:301
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Загрузка схемы по умолчанию..."
#: src/Features/TreeBrowse.php:63 src/Knowbase.php:153
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка ..."
#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Во временном пользовании"
#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Порт локальной петли"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Локальный сетевой порт"
#: src/RuleCollection.php:2125
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Локальные правила: %s"
#: src/Location.php:122 src/RuleLocation.php:97
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Местоположение"
msgstr[1] "Местоположения"
msgstr[2] "Местоположения"
msgstr[3] "Местоположения"
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Примечания местоположения"
#: src/NotificationTargetTicket.php:623
msgid "Location name"
msgstr "Название местонахождения"
#: src/Location.php:98 src/Entity.php:1560 src/Entity.php:1565
msgid "Location on map"
msgstr "Расположение на карте"
#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr ""
#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Место не определено"
#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Дерево местонахождения"
#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:279
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Обновлено местонахождение. Подключенному устройству назначено тоже "
"расположение."
#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Блокировка"
msgstr[1] "Блокировки"
msgstr[2] "Блокировки"
msgstr[3] "Блокировки"
#: src/Log.php:1100
msgid "Lock a component"
msgstr "Заблокировать компонент"
#: src/Log.php:1136
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Заблокирована связь с элементом"
#: src/Log.php:1156
msgid "Lock an item"
msgstr "Заблокировать элемент"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Дата блокировки"
#: src/Log.php:1076
msgid "Lock the item"
msgstr "Заблокировать элемент"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:111
msgid "Locked"
msgstr "Заблокирован"
#: src/ObjectLock.php:594
msgid "Locked by"
msgstr "Заблокирован объектом"
#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Заблокировано %s"
#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Заблокирован вами!"
#: src/ObjectLock.php:611
msgid "Locked date"
msgstr "Дата блокировки"
#: src/Lockedfield.php:53
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Заблокированные поля"
#: src/Lock.php:157
msgid "Locked items"
msgstr "Заблокированные элементы"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Заблокированный пользователь"
#: src/Event.php:60 src/CronTaskLog.php:91 src/APIClient.php:319
#: src/Profile.php:2746
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Лог"
msgstr[1] "Логи"
msgstr[2] "Логи"
msgstr[3] "Логи"
#: src/Config.php:2123
msgid "Log Level"
msgstr "Уровень журналов"
#: src/APIClient.php:118 src/APIClient.php:213
msgid "Log connections"
msgstr "Лог соединений"
#: src/CommonITILObject.php:6789
msgid "Log entry"
msgstr "Запись в журнале"
#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
#: front/login.php:96
msgid "Log in again"
msgstr "Перезайти"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1591
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL перенаправления при выходе"
#: src/Rule.php:746 src/Rule.php:912 src/Rule.php:3001 src/SlaLevel.php:275
#: src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:125 src/OlaLevel.php:271
msgid "Logical operator"
msgstr "Условие"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:3737 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
#: src/MailCollector.php:257 src/MailCollector.php:495 src/RuleRight.php:271
#: src/User.php:2365 src/User.php:2837 src/User.php:3431 src/User.php:4597
#: src/User.php:5205 src/Config.php:2183 src/NotificationTargetUser.php:150
msgid "Login"
msgstr "Имя пользователя"
#: src/AuthLDAP.php:492 src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Login field"
msgstr "Поле имени пользователя"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Источник авторизации"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Войти в Вашу учётную запись"
#: src/Auth.php:615
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Логин с внешним токем отключен"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"
#: src/Config.php:2147
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Записывать в файлы (SQL, mail, автоматические действия...)"
#: src/PurgeLogs.php:42 src/Config.php:2621
msgid "Logs purge"
msgstr "Очистка журналов"
#: src/Config.php:3225
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Настройка очистки журналов"
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Location.php:107 src/Location.php:223 src/Location.php:291
#: src/Entity.php:782
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
#: src/Entity.php:1571
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
#: src/CommonITILObject.php:3006
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#: src/CommonITILObject.php:2762
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2884
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#: src/Config.php:1683
msgid "Lowercase"
msgstr "В нижнем регистре"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:216 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:659
#: src/RefusedEquipment.php:126 src/Blacklist.php:244
#: src/NetworkPortWifi.php:152
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: src/NetworkPort.php:1398 src/NetworkPort.php:1511 src/Report.php:477
#: src/Report.php:480 src/DeviceNetworkCard.php:238
#: src/RefusedEquipment.php:230 src/RuleImportComputer.php:96
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-адрес"
#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "MAC-адрес по умолчанию"
#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/DeviceMemory.php:64 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 src/Document.php:487
#: src/Document.php:1017 src/Document_Item.php:757
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#: src/Toolbox.php:2845
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "ММ-ДД-ГГГГ"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN - это последние 8 или 10 цифры IMSI"
#: src/NetworkPort.php:1565
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:180 src/ComputerVirtualMachine.php:357
msgid "Machine"
msgstr "Машина"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"
#: src/Entity.php:881
msgid "Mail domain"
msgstr "Почтовый домен"
#: src/Entity.php:1648
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Почтовый домен, отражающий организацию"
#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Почтовые серверы"
#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "Mail test"
msgstr "Проверка почты"
#: src/RuleTicket.php:644 src/RuleMailCollector.php:76
#: src/NotImportedEmail.php:173
msgid "Mails receiver"
msgstr "Почтовый приемник"
#: src/Budget.php:86 src/User.php:262
msgid "Main"
msgstr "Главное"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Основной сервер %s"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Инструменты обслуживания"
#: src/Config.php:2155 src/Config.php:2159
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим обслуживания"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:83
#: src/Config.php:284
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Активирован режим обслуживания. Backdoor используя: %s"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:66
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Режим обслуживания отключен."
#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Включен режим обслуживания, запущенные задачи отключены"
#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2164
msgid "Maintenance text"
msgstr "Текст обслуживания"
#: src/CommonITILObject.php:2750
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Наивысший"
#: js/planning.js:360
msgid "Make a choice"
msgstr "Сделать выбор"
#: src/ReservationItem.php:898
msgid "Make a reservation"
msgstr "Выполнить резервирование"
#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Пометить доступным"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Убедитесь, что доступ к %s (%s) запрещен; или проверьте файл .htaccess и "
"конфигурацию веб-сервера."
#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Пометить недоступным"
#: src/Api/API.php:1575
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Некорректные условия поиска"
#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Управление"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Управление всеми сохраненными поисковыми запросами"
#: src/Document.php:1449
msgid "Manage document types"
msgstr "Управление типами документов"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Управление шаблонами..."
#: src/Profile.php:1179
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Управляемые записи домена"
#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Управляемый"
#: src/Profile.php:2868
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Типы управляемых записей домена"
#: src/User.php:258 src/Group.php:139 src/Group.php:788
msgid "Managed items"
msgstr "Управляет"
#: src/Html.php:1436 src/Dropdown.php:1114 src/Event.php:170
#: src/Infocom.php:159 src/Transfer.php:4033 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1173 src/Profile.php:2312 src/Config.php:2618
msgid "Management"
msgstr "Управление"
#: src/NetworkPort.php:894
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Порты управления"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Тип управления"
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:643
#: src/Project.php:639 src/Project.php:1164 src/Project.php:1636
#: src/Project.php:2503 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Group.php:523
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Менеджер"
msgstr[1] "Менеджеров"
msgstr[2] "Менеджеров"
msgstr[3] "Менеджеры"
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:649 src/Project.php:1165
msgid "Manager group"
msgstr "Менеджер группы"
#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Группа управления, кроме менеджеров группы"
#: src/NotificationTarget.php:961
msgid "Manager of group"
msgstr "Менеджер группы"
#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Менеджер группы команды проекта"
#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Менеджер группы менеджера"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Менеджер группы, ответственной за заявку"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Обязательные поля"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Обязательные поля не заполнены!"
#: src/CommonITILObject.php:1408 src/CommonITILObject.php:2430
#: src/Document_Item.php:196 front/item_softwarelicense.form.php:46
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/contract_supplier.form.php:49 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:51
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Обязательные поля не заполнены. Пожалуйста исправьте: %s"
#: src/ManualLink.php:50
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Ссылка на документацию"
msgstr[1] "Ссылки на документацию"
msgstr[2] "Ссылки на документацию"
msgstr[3] "Ссылки на документацию"
#: src/Rule.php:282 src/Manufacturer.php:45 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Производитель"
msgstr[1] "Производители"
msgstr[2] "Производители"
msgstr[3] "Производители"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Выбрать производителя"
#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Дата производства"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Много информации сгруппировано"
#: src/Toolbox.php:2146 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "March"
msgstr "Март"
#: src/Entity.php:2841
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Отметить комментарий поставщика, поступивший через почтовый сборщик, как "
"приватный"
#: src/Marketplace/Controller.php:72 src/Marketplace/View.php:69
#: front/marketplace.php:45
msgid "Marketplace"
msgstr "Маркетплейс"
#: src/Html.php:2736
msgid "Massive actions"
msgstr "Массовые действия"
#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Мастер"
#: src/RuleMatchedLog.php:59
msgid "Matched rules"
msgstr "Соответствующие правила"
#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290
#: src/CommonITILCost.php:471 src/CommonITILCost.php:597
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1756
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
msgid "Material cost"
msgstr "Стоимость материалов"
#: src/Config.php:1047
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Матрица расчета приоритета"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Матовый"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Максимальная задержка между основной и репликой (минуты)"
#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Макс. глубина"
#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Максимальное количество элементов для обработки за одно выполнение"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Максимальное число элементов"
#: src/NotificationMailingSetting.php:200
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Максимум повторных попыток доставки"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Макс. мощность (Ватт)"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Макс.вес"
#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Максимальное количество"
#: src/Config.php:2138
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Максимальное количество автоматических действий (запускаемых CLI)"
#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Максимальный срок"
#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Максимум отправки сообщений за раз"
#: src/User.php:5910
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr ""
"Максимальное количество уведомлений об истечении сроков отправляемых за один"
" раз"
#: src/GLPIUploadHandler.php:86
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Максимальное число файлов достигнуто"
#: src/AuthLDAP.php:583
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Максимальное число результатов"
#: src/MailCollector.php:289 src/MailCollector.php:504
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Максимальный размер вложения для импорта"
#: src/LevelAgreement.php:198 src/LevelAgreement.php:394
msgid "Maximum time"
msgstr "Максимальное время"
#: src/Toolbox.php:2148 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "May"
msgstr "Май"
#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Может быть регулярное выражение"
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Может требоваться для некоторых почтовых поставщиков."
#: src/Marketplace/View.php:152
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Может вам следует настроить прокси"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Mbps"
msgstr "Мбит/с"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Измеренная мощность (в ваттах)"
#: src/CommonITILObject.php:3003
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#: src/CommonITILObject.php:2759
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2881
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#: src/ProjectTask.php:1555 src/Project.php:1825 src/Project.php:2505
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Участники"
#: src/Cache/CacheManager.php:551
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:252 src/NetworkEquipment.php:434
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/ComputerVirtualMachine.php:541 src/ComputerVirtualMachine.php:652
#: src/Config.php:1852 src/Printer.php:515
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Память"
msgstr[1] "Память"
msgstr[2] "Память"
msgstr[3] "Память"
#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Память по умолчанию"
#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Типы памяти"
#: src/Console/Application.php:271
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Использование памяти: %s."
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentionned user"
msgstr "Отмеченый пользователь"
#: src/Software.php:980
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
#: src/Ticket.php:2639 src/ITILTemplate.php:535 src/CommonDropdown.php:826
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
#: src/Ticket.php:2624
msgid "Merge actors"
msgstr "Объединить участников"
#: src/ITILTemplate.php:522 src/CommonDropdown.php:808
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Объединить и присвоить текущей организации"
#: src/Ticket.php:2516
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Объединить как комментарий"
#: src/Ticket.php:2612
msgid "Merge documents"
msgstr "Объединить документы"
#: src/Ticket.php:2606
msgid "Merge followups"
msgstr "Объединить комментарии"
#: src/Ticket.php:2618
msgid "Merge tasks"
msgstr "Объединить задачи"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Объединено из Заявки %1$s"
#: src/Software.php:92 src/Software.php:1031
msgid "Merging"
msgstr "Объединение"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "ID Сообщения"
#: src/MailCollector.php:731
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Сообщение некорректное (%s). Посмотрите детализацию в \"%s\""
#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Заголовок сообщения Message-ID"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:70
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#: src/Api/API.php:2664
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Метод не разрешен"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Миграция данных плагина Appliances в основную БД GLPI"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Мигрировать данные плагина Базы данных в основную БД GLPI."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Миграция данных плагина Domains в основную БД GLPI"
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:66
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Перенос таблиц MyISAM в InnoDB"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Миграция данных плагина Стойки Racks в основную БД GLPI"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:59
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Мигрировать первичные/внешние ключи в unsigned integers"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:202
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Миграция столбца \"%s.%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Миграция плагина на версию %s..."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:135
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:93
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:171
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Миграция таблицы \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Миграция не может быть выполнена."
#: src/MigrationCleaner.php:46 front/migrationcleaner.php:52
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Migration cleaner"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:163
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:133
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:242
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:272
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:208
msgid "Migration done."
msgstr "Миграция закончена."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:186
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, так как он содержит "
"отрицательные значения."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:104
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, т.к. на него ссылается "
"CONSTRAINT \"%s\" таблицы \"%s.%s\"."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:127
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, так как его значение по-"
"умолчанию содержит отрицательное значение."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:221
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой миграции столбца \"%s.%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:101
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой миграции таблицы \"%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой миграции таблицы \"%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:152
#: src/ProjectTask.php:774 src/ProjectTask.php:1166 src/Project.php:1121
#: src/Project.php:2225
msgid "Milestone"
msgstr "Этап"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Мини-дашборд заявок"
#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Минимальное количество"
#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Минимальный срок"
#: src/RuleTicket.php:888 src/CommonITILValidation.php:901
#: src/CommonITILValidation.php:1178
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Требуется минимальная проверка"
#: src/LevelAgreement.php:253
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Минуты"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/Toolbox.php:914 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceMemory.php:58
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Database.php:110 src/Database.php:306
#: src/Database.php:457 src/ComputerVirtualMachine.php:194
#: src/ComputerVirtualMachine.php:356 src/Item_Disk.php:180
#: src/Item_Disk.php:185 src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceMemory.php:58
msgid "Mio"
msgstr "МБ"
#: src/GLPIUploadHandler.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Отсутствует временная папка"
#: src/Ticket.php:2815
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Отсутствие данных: не выбрана проблема"
#: src/Ticket.php:2865
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Отсутвуют данные в обязательном поле"
#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Отсутствует описание сети (в нотации CIDR. Пример: 192.168.1.1/24)"
#: install/update.php:158
msgid "Missing security key file"
msgstr "Отсутствует файл ключа безопасности"
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный:"
#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Мобильный код страны"
#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Мобильный интернет код"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Идентификационный Номер Мобильного Абонента"
#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Мобильный код страны и код сети должны быть уникальными!"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:925
#: src/AuthLDAP.php:1127 src/AuthLDAP.php:3759 src/Contact_Supplier.php:308
#: src/Dropdown.php:562 src/Auth.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1711 src/Contact.php:271
#: src/User.php:2578 src/User.php:3023 src/User.php:3524
msgid "Mobile phone"
msgstr "Мобильный телефон"
#: src/QueuedNotification.php:387 src/NotificationEvent.php:239
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/PrinterModel.php:50
#: src/DeviceControl.php:63 src/DeviceControl.php:105 src/PDU.php:161
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceCase.php:57 src/DeviceCase.php:81
#: src/Rack.php:173 src/NotificationTargetTicket.php:655
#: src/DeviceFirmware.php:69 src/DeviceFirmware.php:93
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:78 src/Peripheral.php:231
#: src/Computer.php:400 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:78 src/SocketModel.php:51
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleCollection.php:2272 src/NotificationTargetProject.php:700
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/DeviceSoundCard.php:69 src/DeviceSoundCard.php:93 src/Dropdown.php:1078
#: src/PassiveDCEquipment.php:166 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/Phone.php:251
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/DeviceDrive.php:65
#: src/DeviceDrive.php:105 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/DevicePci.php:69 src/DevicePci.php:85
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/DeviceMemory.php:73 src/DeviceMemory.php:113 src/Monitor.php:246
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:78 src/NetworkEquipment.php:313
#: src/Blacklist.php:249 src/RuleImportComputer.php:111 src/Enclosure.php:123
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:77 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/Printer.php:374
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:78 front/stat.location.php:94
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Модель"
msgstr[1] "Модели"
msgstr[2] "Модели"
msgstr[3] "Модели"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Модель%s (%s) не найдена."
#: src/Entity.php:1881
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Модель для автоматического переноса оборудования по организации"
#: src/Search.php:6839 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Изменить комментарий"
#: src/RuleMatchedLog.php:243 src/RuleMatchedLog.php:323
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: src/Toolbox.php:2126 src/Features/PlanningEvent.php:794 src/Config.php:1028
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: src/Lock.php:715 src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3993
#: src/Profile.php:1016 src/Profile.php:2188
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Монитор"
msgstr[1] "Мониторы"
msgstr[2] "Мониторы"
msgstr[3] "Мониторы"
#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Модели мониторов"
#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/NotificationTargetCrontask.php:43 src/NotificationTargetCrontask.php:83
#: src/CronTask.php:2078
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Наблюдение за автоматическими заданиями"
#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Месяцы"
#: src/Reservation.php:805
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Ежемесячное СCO"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1138
msgid "More"
msgstr "Ещё"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr ""
#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Еще..."
#: src/Marketplace/View.php:394
msgid "Most popular"
msgstr "Более популярные"
#: src/KnowbaseItem.php:1988
msgid "Most popular questions"
msgstr "Самые популярные темы"
#: src/Marketplace/View.php:404
msgid "Most recent"
msgstr "Недавние"
#: src/Item_Disk.php:168 src/Item_Disk.php:293 src/Item_Disk.php:402
#: src/Item_Disk.php:508
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтирования"
#: src/Rule.php:600 src/Group.php:874
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: src/NetworkPort.php:1769 src/Rule.php:649 src/CommonTreeDropdown.php:668
#: src/Item_SoftwareVersion.php:715 src/Group.php:390
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
#: src/User.php:3325
msgid "Move to group"
msgstr "Переместить в группу"
#: src/CommonTreeDropdown.php:648
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Переместить под"
#: src/User.php:861
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Не удалось переместить временный файл."
#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Многомодовая оптика"
#: src/Dashboard/Widget.php:143
msgid "Multiple areas"
msgstr "Несколько областей"
#: src/Dashboard/Widget.php:153
msgid "Multiple bars"
msgstr "Гистограмма с группировкой"
#: src/Dashboard/Widget.php:163
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Несколько горизонтальных перекладин"
#: src/Dashboard/Widget.php:124
msgid "Multiple lines"
msgstr "Несколько линий"
#: src/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Множество чисел"
#: src/Item_Ticket.php:660 src/Item_Ticket.php:884 src/Profile.php:3269
#: src/Profile.php:3275
msgid "My devices"
msgstr "Мои устройства"
#: src/Profile.php:3278
msgid "My devices and all items"
msgstr "Мои устройства и все элементы"
#: src/Search.php:3322 src/Dashboard/Filter.php:162
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Мои группы"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1478
msgid "My settings"
msgstr "Мои настройки"
#: src/Project.php:238 src/Project.php:261 src/Project.php:263
msgid "My tasks"
msgstr "Мои задачи"
#: src/KnowbaseItem.php:1338
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Мои не опубликованные статьи"
#: src/Search.php:3358 src/DbUtils.php:1607 src/User.php:4426
#: src/Dashboard/Filter.php:172 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Себя"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1832
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1853
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "НЕ-ПРОВЕРЕН-СЕРТИФИКАТ"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1875
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"
#: src/Search.php:2468
msgid "NOT"
msgstr "НЕ"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/Item_Project.php:152
#: src/AuthLDAP.php:408 src/AuthLDAP.php:696 src/AuthLDAP.php:1023
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357
#: src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 src/ProjectCost.php:272
#: src/ProjectCost.php:368 src/Change_Item.php:159 src/SavedSearch.php:203
#: src/SavedSearch.php:421 src/NotificationTargetCrontask.php:85
#: src/CommonITILCost.php:426 src/CommonITILCost.php:590 src/Appliance.php:304
#: src/LevelAgreement.php:169 src/LevelAgreement.php:392
#: src/LevelAgreement.php:636 src/Rack.php:96 src/Rack.php:402
#: src/ReminderTranslation.php:246
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/RuleCriteria.php:172 src/Contract_Item.php:339
#: src/Contract_Item.php:619 src/NotificationTargetCertificate.php:124
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 src/Link.php:170 src/Link.php:208
#: src/NetworkPort.php:1358 src/NetworkPort.php:1484 src/Search.php:7730
#: src/Search.php:7751 src/MailCollector.php:238 src/MailCollector.php:469
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102
#: src/Contract_Supplier.php:180 src/SoftwareLicense.php:345
#: src/SoftwareLicense.php:588 src/SoftwareLicense.php:913
#: src/SoftwareLicense.php:1258 src/ITILTemplateHiddenField.php:232
#: src/Computer_Item.php:404 src/Computer_Item.php:573
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/Rule.php:711 src/Rule.php:902
#: src/Rule.php:2997 src/NotificationTarget.php:1501 src/Location.php:482
#: src/Supplier.php:158 src/Supplier.php:428 src/Pdu_Plug.php:165
#: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/SlaLevel.php:97
#: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/CableStrand.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleTicket.php:500
#: src/NetworkPort_Vlan.php:172 src/NetworkPort_Vlan.php:271
#: src/RuleCollection.php:562 src/RuleCollection.php:1285
#: src/NetworkAlias.php:128 src/NetworkAlias.php:322
#: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/Datacenter.php:91 src/Appliance_Item.php:311
#: src/Calendar_Holiday.php:146 src/PassiveDCEquipment.php:86
#: src/Item_Problem.php:152 src/NotificationTemplate.php:129
#: src/NotificationTemplate.php:171 src/Document.php:447 src/Document.php:982
#: src/RSSFeed.php:437 src/RSSFeed.php:715 src/RuleRight.php:61
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Domain_Item.php:249
#: src/Domain_Item.php:520 src/ComputerAntivirus.php:109
#: src/ComputerAntivirus.php:150 src/ComputerAntivirus.php:268
#: src/ComputerAntivirus.php:363 src/FieldUnicity.php:333
#: src/NetworkName.php:128 src/LevelAgreementLevel.php:97
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/CronTask.php:583
#: src/CronTask.php:1609 src/NotificationTargetDomain.php:79
#: src/NotificationTargetDomain.php:97 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/ITILCategory.php:473 src/SoftwareVersion.php:130
#: src/SoftwareVersion.php:173 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/Domain.php:148 src/Domain.php:292
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/OlaLevel.php:103
#: src/OlaLevel.php:151 src/OlaLevel.php:241 src/DomainRelation.php:94
#: src/Agent.php:87 src/Agent.php:211 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:469 src/Contract.php:815 src/Contract.php:1696
#: src/DatabaseInstance.php:179 src/DatabaseInstance.php:554
#: src/ReservationItem.php:183 src/User.php:4787 src/User.php:4869
#: src/Features/PlanningEvent.php:941 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/ProjectTask.php:717
#: src/ProjectTask.php:1005 src/AuthLdapReplicate.php:92 src/SLM.php:187
#: src/SLM.php:224 src/SavedSearch_Alert.php:151 src/SavedSearch_Alert.php:273
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/ManualLink.php:105 src/Item_Ticket.php:450
#: src/Cable.php:120 src/Socket.php:731 src/Socket.php:834 src/Socket.php:867
#: src/Socket.php:940 src/Entity.php:684 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3883 src/Blacklist.php:250 src/CommonTreeDropdown.php:537
#: src/CommonTreeDropdown.php:566 src/CommonTreeDropdown.php:762
#: src/CommonITILObject.php:8598 src/Notification.php:207
#: src/Notification.php:366 src/Item_SoftwareVersion.php:472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1470 src/Item_SoftwareVersion.php:1564
#: src/RuleLocation.php:81 src/Item_OperatingSystem.php:153
#: src/Item_OperatingSystem.php:365 src/Item_OperatingSystem.php:551
#: src/Database.php:82 src/Database.php:163 src/Database.php:293
#: src/Database.php:456 src/ComputerVirtualMachine.php:149
#: src/ComputerVirtualMachine.php:256 src/ComputerVirtualMachine.php:268
#: src/ComputerVirtualMachine.php:348 src/ComputerVirtualMachine.php:396
#: src/ComputerVirtualMachine.php:523 src/ComputerVirtualMachine.php:572
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/Item_Disk.php:159
#: src/Item_Disk.php:290 src/Item_Disk.php:384 src/Item_Disk.php:446
#: src/Project.php:531 src/Project.php:899 src/Project.php:1166
#: src/Project.php:1563 src/Project.php:2337 src/Project.php:2380
#: src/APIClient.php:93 src/APIClient.php:197 src/Profile.php:741
#: src/Profile.php:2095 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/CommonDevice.php:265 src/CommonDropdown.php:412 src/Group.php:235
#: src/Group.php:893 src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:357 src/CommonDBTM.php:3765
#: src/Software.php:571 src/Software.php:990 src/Item_SoftwareLicense.php:829
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 src/Plugin.php:2279
#: src/DCRoom.php:81 src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:425
#: src/Document_Item.php:410 src/Document_Item.php:752
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/NotificationTargetContract.php:172
#: front/report.year.list.php:182 front/report.contract.list.php:210
#: front/report.infocom.php:164
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:82
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Имя пользователя, используемое во время сценария установки (в том числе для "
"установки плагинов с правами администратора)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Имя для использования в отправленных электронных письмах."
#: src/Config.php:1428
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Обычный порядок (старые элементы вверху, новые внизу)"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:517
#: src/Network.php:41 src/NetworkEquipment.php:442 src/Profile.php:1024
#: src/Profile.php:2216 src/Printer.php:584
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Сеть"
msgstr[1] "Сети"
msgstr[2] "Сети"
msgstr[3] "Сети"
#: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459
msgid "Network address"
msgstr "Сетевой адрес"
#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Сетевые псевдонимы"
#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Сеть уже определена в доступных организациях"
#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Сетевые карты"
#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Модели сетевых карт"
#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Сетевое устройство"
msgstr[1] "Сетевые устройства"
msgstr[2] "Сетевые устройства"
msgstr[3] "Сетевые устройства"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Потоки сетевого обнаружения"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Таймаут сетевого обнаружения"
#: src/Inventory/Conf.php:726
msgid "Network drives"
msgstr "Сетевые диски"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Оптический сетевой разъём"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:130
msgid "Network hub"
msgstr "Сетевой концетратор"
#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Сетевые интерфейсы"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Потоки сетевой инвентаризации"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Таймаут сетевой инвентаризации"
#: src/NetworkName.php:67
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Сетевые имена"
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/NetworkPort.php:172
#: src/Socket.php:735 src/Transfer.php:3921
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Сетевой порт"
msgstr[1] "Сетевые порты"
msgstr[2] "Сетевые порты"
msgstr[3] "Сетевые порты"
#: src/NetworkPortMigration.php:223
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Сетевой порт конфликтует с %s"
#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Сетевой порт не доступен..."
#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Показатель сетевого порта"
#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Сетевой порт миграции"
#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Тип сетевых портов"
msgstr[1] "Типов сетевых портов"
msgstr[2] "Типов сетевых портов"
msgstr[3] "Типы сетевых портов"
#: src/NetworkPort.php:727
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Тип сетевого порта"
#: src/Report.php:91 front/report.networking.php:53
msgid "Network report"
msgstr "Сетевой отчет"
#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Сетевой отчет по оборудованию: %s"
#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Сетевой отчет по местонахождению: %s"
#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Отчет по использованию сети: %s"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:157 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:676 src/Socket.php:833 src/Socket.php:866
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Сетевой сокет"
msgstr[1] "Сетевых сокетов"
msgstr[2] "Сетевых сокетов"
msgstr[3] "Сетевые сокеты"
#: src/Socket.php:912 src/Socket.php:1005
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Сетевые розетки для 1%s"
#: src/Socket.php:943
msgid "NetworkPort"
msgstr "Порт сети"
#: src/NetworkPort.php:1389 src/Dropdown.php:1140
msgid "Networking"
msgstr "Сетевая структура"
#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Модели сетевого оборудования"
#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Типы сетевого оборудования"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/LevelAgreement.php:188
#: src/Html.php:6946 src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Infocom.php:1743
#: src/CronTask.php:661 src/Contract.php:1509 src/Contract.php:1531
#: src/Features/PlanningEvent.php:745 src/Entity.php:1182 src/Entity.php:1201
#: src/Entity.php:2100 src/Entity.php:2103 src/Entity.php:2143
#: src/Entity.php:2146 src/Entity.php:2981 src/Entity.php:3029
#: src/Entity.php:3539 src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3577
#: src/Entity.php:3600 src/Transfer.php:3894 src/Config.php:435
#: src/Config.php:820 src/Config.php:1239 src/Config.php:1474
#: src/Config.php:3566 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: src/AuthLDAP.php:600
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Не разыменовываются (по умолчанию)"
#: src/SoftwareLicense.php:663 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Никогда не истечет"
#: src/Dashboard/Provider.php:1576
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:702
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Новый"
#: src/Consumable.php:500
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Новые"
#: src/Change.php:593 src/Ticket.php:3727 src/Problem.php:725
#: src/Dashboard/Provider.php:1233 src/Plugin.php:2166 src/Plugin.php:2569
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: src/MassiveAction.php:1297
msgid "New Note"
msgstr "Новая заметка"
#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Новые изменения"
#: src/Change.php:796
msgid "New change for this item..."
msgstr "Новое изменение для этого элемента ..."
#: src/CommonTreeDropdown.php:535
msgid "New child heading"
msgstr "Новая подчинённая организация"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Новый комментарий"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Новый комментарий по заявке"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Группа назначена исполнителем"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Новая группа в наблюдателях"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Новая группа в инициаторах запроса"
#: templates/components/form/header.html.twig src/KnowbaseItem.php:708
#: src/KnowbaseItem.php:731 src/CommonDBTM.php:6254
msgid "New item"
msgstr "Новый объект"
#: src/RSSFeed.php:675 src/Reminder.php:589
msgid "New note"
msgstr "Новая заметка"
#: src/User.php:5223
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: src/User.php:5232
msgid "New password confirmation"
msgstr "Новый пароль, подтверждение"
#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Новая проблема"
#: src/Problem.php:1453
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Новая проблема для этого объекта..."
#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Новый проект"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Новая задача проекта"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Новая связь"
#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Новое резервирование"
#: src/DCRoom.php:389
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Новая комната для этого датацентра..."
#: src/SavedSearch.php:416
msgid "New saved search"
msgstr "Новый сохраненный поиск"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "New security key generated; database updated."
#: src/Socket.php:686
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Новая розетка для этого элемента."
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Новый поставщик в представителях"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Новая задача"
#: src/NotificationTargetTicket.php:145 front/helpdesk.public.php:96
msgid "New ticket"
msgstr "Новая заявка"
#: src/Ticket.php:5496 src/Ticket.php:5514
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Новая заявка для этого объекта..."
#: src/Dashboard/Grid.php:1249
msgid "New tickets"
msgstr "Новые заявки"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Новый пользователь в представителях"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Новый пользователь в наблюдателях"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Новый пользователь в инициаторах запроса"
#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Новая версия плагина %s: %s"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4128 src/Html.php:4342
#: src/CommonGLPI.php:1054 front/stat.graph.php:363 front/stat.graph.php:364
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:393
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Вперед (вправо)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Следующий автоматический комментарий запланирован в %s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:350
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Следующее создание на %s"
#: src/Ticket.php:3065
msgid "Next escalation level"
msgstr "Следующий уровень эскалации"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Следующая эскалация: %s"
#: src/CronTask.php:686 front/crontask.php:59
msgid "Next run"
msgstr "Ближайшее выполнение"
#: front/crontask.php:60
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Следующая задача для запуска: %s"
#: src/User.php:2729 src/User.php:3141
msgid "Nickname"
msgstr "Никнейм"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:430 src/SavedSearch.php:1016 src/SavedSearch.php:1073
#: src/Search.php:5112 src/MailCollector.php:302 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:79 src/RuleImportAsset.php:255
#: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:982 src/Marketplace/View.php:1065
#: src/CommonDBChild.php:1009 src/Entity.php:2200 src/Entity.php:2247
#: src/Entity.php:2281 src/Entity.php:2316 src/Entity.php:2489
#: src/Entity.php:3414 src/Entity.php:3442 src/Entity.php:3462
#: src/Entity.php:3565 src/Entity.php:3725 src/Item_SoftwareVersion.php:1177
#: src/RuleImportComputer.php:173 src/Config.php:444 src/Config.php:463
#: src/Config.php:1234 src/Config.php:2452
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:151
#: src/Item_RemoteManagement.php:340
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Нет событий"
#: src/Toolbox.php:2418
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Не найдено HTTP_REFERER в запросе. Перезагрузите предыдущую страницу, прежде"
" чем выполнить действие."
#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "IP адреса не найдены"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "Не определен LDAP-каталог в GLPI"
#: src/Profile.php:3156
msgid "No access"
msgstr "Нет доступа"
#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Нет доступных действий"
#: front/crontask.php:65 front/crontask.php:66
msgid "No action pending"
msgstr "Нет выполняемых заданий"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:219
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Не найдено активных LDAP серверов."
#: src/Html.php:617
msgid "No additional information given"
msgstr ""
#: src/Features/Inventoriable.php:162
msgid "No agent has been linked."
msgstr "Агенты не были связаны"
#: src/Budget.php:349 src/Item_Devices.php:1434 src/Supplier.php:421
msgid "No associated item"
msgstr "Нет связанных объектов"
#: src/Entity.php:1717 src/Entity.php:1795 src/Entity.php:1819
#: src/Entity.php:3647 src/Entity.php:3752 src/Entity.php:3774
msgid "No autofill"
msgstr "Не заполнять автоматически"
#: src/Entity.php:1887
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Автоматически не перемещать"
#: src/Cartridge.php:420 src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:469
#: src/Cartridge.php:471
msgid "No cartridge"
msgstr "Нет картриджа"
#: src/Cartridge.php:1044
msgid "No cartridge available"
msgstr "Нет доступных картриджей"
#: src/Features/TreeBrowse.php:76 src/Knowbase.php:159
msgid "No category found"
msgstr "Категория не найдена"
#: src/Change.php:838 src/Change.php:885 src/Change.php:1579
msgid "No change found."
msgstr "Изменений не найдено"
#: src/Entity.php:1851 src/Entity.php:3664 src/Entity.php:3802
msgid "No change of entity"
msgstr "Не изменять организацию"
#: src/MailCollector.php:405
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Не найден дочерний элемент для папки '%s'."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Нет комментариев"
#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "No conflicting network"
msgstr "Нет конфликтующих сетей"
#: src/Consumable.php:434 src/Consumable.php:436
msgid "No consumable"
msgstr "Нет расходного материала"
#: src/Consumable.php:823
msgid "No consumable found"
msgstr "Расходный материал не найден"
#: src/Ticket.php:2922
msgid "No contract specified"
msgstr "Договор не указан"
#: src/Toolbox.php:1424
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Нет доступных данных на веб-сайте"
#: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555
#: src/Dashboard/Widget.php:1055 src/Dashboard/Widget.php:1891
msgid "No data found"
msgstr "Данные не найдены"
#: src/Database.php:452
msgid "No database"
msgstr "Нет базы данных"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907
msgid "No defined category"
msgstr "Категория не выбрана"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Без описания"
#: src/AuthLDAP.php:3815
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Нет каталогов, связанных с организацией: поиск не возможен"
#: src/AuthLDAP.php:3811
msgid "No directory selected"
msgstr "Каталог не выбран"
#: src/RuleCollection.php:1670
msgid "No element to be tested"
msgstr "Нет объектов для тестирования"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "Элементы не найдены."
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Организации не найдены"
#: src/Document.php:1517
msgid "No file available"
msgstr "Нет доступного файла"
#: src/Inventory/Conf.php:196
msgid "No file to import!"
msgstr "Не выбран файл для импорта!"
#: src/RuleCollection.php:1146 src/GLPIUploadHandler.php:58
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Файлы не загружены"
#: src/Cartridge.php:314
msgid "No free cartridge"
msgstr "Нет свободных картриджей"
#: src/Ticket.php:875
msgid "No generated survey"
msgstr "Нет созданных опросов"
#: src/AuthLDAP.php:2324 src/AuthLDAP.php:2327
msgid "No group to be imported"
msgstr "Нет групп для импорта"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Нет истории"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Нет истории, соответствующей вашим фильтрам"
#: src/MailCollector.php:2203
msgid "No import"
msgstr "Без импорта"
#: src/DatabaseInstance.php:549
msgid "No instance found"
msgstr "Экземпляры не найдены"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig src/ProjectCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:684 src/LevelAgreement.php:485
#: src/Contract_Item.php:415 src/Item_Rack.php:139 src/Search.php:8372
#: src/SoftwareLicense.php:1148 src/ITILTemplateHiddenField.php:246
#: src/State.php:239 src/Rule.php:3042 src/Item_Enclosure.php:121
#: src/NotificationTarget.php:1548 src/Location.php:504
#: src/Profile_User.php:251 src/CableStrand.php:211 src/NetworkAlias.php:415
#: src/Appliance_Item.php:174 src/Appliance_Item.php:359
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:113 src/ContractCost.php:425
#: src/ComputerAntivirus.php:410 src/CronTask.php:1345 src/CronTask.php:1397
#: src/CronTask.php:1493 src/DisplayPreference.php:659
#: src/ITILCategory.php:518 src/SoftwareVersion.php:387
#: src/KnowbaseItem.php:1953 src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277
#: src/CommonITILValidation.php:1035 src/ProjectTask.php:1437
#: src/PDU_Rack.php:332 src/SavedSearch_Alert.php:293
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Socket.php:908
#: src/Transfer.php:4167 src/ProjectTask_Ticket.php:568
#: src/Item_SoftwareVersion.php:523 src/Item_SoftwareVersion.php:847
#: src/Item_SoftwareVersion.php:900 src/Item_SoftwareVersion.php:1233
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1367 src/Item_Disk.php:363
#: src/Group_User.php:655 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:122
#: src/Group.php:938 src/ITILTemplatePredefinedField.php:385
#: src/Software.php:1008 src/Item_SoftwareLicense.php:502
#: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 src/Item_RemoteManagement.php:191
#: src/Item_Cluster.php:131
msgid "No item found"
msgstr "Элементы не найдены"
#: src/CommonITILObject.php:6256 src/Project.php:1378
msgid "No item in progress."
msgstr "Нет объекта в работе"
#: src/Infocom.php:554
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Нет элементов, достигающих конца гарантии."
#: src/LevelAgreement.php:453 src/NotificationEvent.php:246
#: src/FieldUnicity.php:620 src/FieldUnicity.php:644 src/User.php:5527
msgid "No item to display"
msgstr "Нет данных для отображения"
#: src/Rule.php:2476
msgid "No item type defined"
msgstr "Не определен тип элемента"
#: src/Contract.php:1776
msgid "No item."
msgstr "Нет элементов."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Элементы не найдены."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Элементы спецификации не были найдены."
#: src/RuleImportAsset.php:2351
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Не определен тип элемента"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:186 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:195
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Нет связанных записей из базы знаний"
#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Без ограничений"
#: src/Link.php:607 src/ManualLink.php:297
msgid "No link defined"
msgstr "Ссылка не определена"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:185 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:194
msgid "No linked items"
msgstr "Нет связанных элементов"
#: src/Lock.php:521
msgid "No locked item"
msgstr "Нет заблокированных элементов"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:163
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Больше не существует в базе данных"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:84
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:77
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
msgid "No migration needed."
msgstr "Миграция не требуется."
#: src/NetworkPortInstantiation.php:636
msgid "No network card available"
msgstr "Нет доступной сетевой карты"
#: src/NetworkName.php:910
msgid "No network name found"
msgstr "Не найдено сетевое имя"
#: src/NetworkPort.php:844
msgid "No network port found"
msgstr "Не найдено сетевых портов"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Нет настроек для портов данного типа."
#: src/DisplayPreference.php:310
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Нет персональных настроек. Создать?"
#: src/Pdu_Plug.php:147
msgid "No plug found"
msgstr "Разъем не найден"
#: src/Problem.php:1497 src/Problem.php:1544
msgid "No problem found."
msgstr "Проблем не найдено."
#: src/Problem.php:1109 src/Problem.php:1346
msgid "No problem in progress."
msgstr "Нет текущих проблем"
#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "Стойка не найден"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Стоек не найдено."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Моделей стоек не найдено."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Статусов стоек не найдено."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Стоек не найдено."
#: src/ReservationItem.php:1020
msgid "No reservable item!"
msgstr "Нет зарезервированного объекта!"
#: src/Reservation.php:1105 src/Reservation.php:1187
msgid "No reservation"
msgstr "Ничего не зарезервировано"
#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Без ограничений"
#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:124
msgid "No result found"
msgstr "Результаты не найдены"
#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Результат отсутствует."
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:118
msgid "No revisions"
msgstr "Нет доработок"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Помещения не найдены или не выбраны"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Кабинеты не найдены."
#: src/Profile_User.php:104 src/Transfer.php:4188
#: front/dropdown.common.form.php:156
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Нет выбранных элементов или неверно определена операция"
#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "Нет выбранных объектов"
#: src/DCRoom.php:415
msgid "No server room found"
msgstr "Не найдено серверных помещений"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:81
msgid "No software to process."
msgstr "Нет ПО для обработки."
#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "Нет статистических данных"
#: src/Project.php:2163
msgid "No status"
msgstr "Без статуса"
#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Нет задач с режимом запуска CLI, исправьте настройки задач"
#: src/CommonITILTask.php:1745
msgid "No tasks do to."
msgstr "Нет задач для выполнения"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Не найдены участники команды"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Шаблон не выбран"
#: src/Ticket.php:5315 src/Ticket.php:5546 src/Ticket.php:5595
msgid "No ticket found."
msgstr "Заявок не найдено.."
#: src/Change.php:1343 src/Ticket.php:5067 src/Ticket.php:5715
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Нет заявки в работе."
#: src/AuthLDAP.php:634 src/AuthLDAP.php:1310 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Без времени ожидания"
#: src/ReminderTranslation.php:201 src/DropdownTranslation.php:470
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:265
msgid "No translation found"
msgstr "Перевод не найден"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Незатронутое устройство!"
#: src/Profile_User.php:628
msgid "No user found"
msgstr "Не найдено пользователя"
#: src/AuthLDAP.php:1810 src/AuthLDAP.php:1815
msgid "No user to be imported"
msgstr "Не найдено пользователя для импорта"
#: src/AuthLDAP.php:1809 src/AuthLDAP.php:1814
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Нет пользователя для синхронизации"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:337
msgid "No users found."
msgstr "Не найдено пользователей."
#: src/ComputerVirtualMachine.php:344
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Нет виртуальных сред связанных с компьютером"
#: src/NotificationMailingSetting.php:126 src/Entity.php:947
#: src/Entity.php:1988
msgid "No-Reply address"
msgstr "Адрес без ответа"
#: src/NotificationMailingSetting.php:137 src/Entity.php:989
#: src/Entity.php:1995
msgid "No-Reply name"
msgstr "Имя для No-Reply"
#: src/Plugin.php:2483 src/Plugin.php:2502
msgid "Non-existent function"
msgstr "Несуществующая функция"
#: src/Item_Devices.php:987 src/Item_Rack.php:668 src/Search.php:6834
#: src/Ticket.php:2632 src/Dropdown.php:2213 src/ProfileRight.php:383
#: src/DBConnection.php:705 src/Features/Inventoriable.php:209
#: src/HTMLTableMain.php:243 src/PlanningRecall.php:288 src/Group_User.php:298
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: src/Reservation.php:802
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: src/Toolbox.php:2441
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Отсутствует или недействительный хост HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую"
" страницу, прежде чем выполнить действие."
#: src/Toolbox.php:2455
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Отсутствует или недействительный путь HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую"
" страницу, прежде чем выполнить действие."
#: src/User.php:3127
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Север"
#: src/Plugin.php:2418
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "Не совместимый с CSRF "
#: src/Agent.php:613 src/Agent.php:634
msgid "Not allowed"
msgstr "Не разрешено"
#: src/NetworkName.php:793
msgid "Not associated"
msgstr "Не сопоставлено"
#: src/Change.php:609 src/Ticket.php:3737 src/Problem.php:737
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Не закрыты"
#: src/NetworkPort.php:1189 src/Computer_Item.php:606
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:136
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключен"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:952
msgid "Not connected."
msgstr "Не подключено."
#: src/Item_Disk.php:613
msgid "Not encrypted"
msgstr "Не зашифровано"
#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "Недостаточно прав"
#: src/Ticket.php:6568 src/Ticket.php:6624 src/Ticket.php:6644
#: src/Ticket.php:6809
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Не достаточно прав для объединения заявок %d и %d"
#: src/Item_Rack.php:1021 src/Item_Rack.php:1034 src/PDU_Rack.php:160
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Не достаточно места для размещения "
#: src/Plugin.php:2172 src/Plugin.php:2571
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Не установленный"
#: src/Planning.php:972
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Нет запланированных задач"
#: src/Change.php:608 src/Ticket.php:3736 src/Problem.php:736
#: src/Dashboard/Provider.php:272
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Нерешенные"
#: src/NotificationTargetTicket.php:153 src/NotificationTargetTicket.php:814
#: src/Ticket.php:5780 src/Dashboard/Grid.php:1248
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Заявки без решения"
#: src/CommonITILValidation.php:550
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Не подлежит согласованию"
#: src/Auth.php:1223
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Ещё не входил в систему"
#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:187
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Заметка"
msgstr[1] "Заметки"
msgstr[2] "Заметки"
msgstr[3] "Заметки"
#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Нет ничего для запуска"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:565 src/Contract.php:1612
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/NotificationEvent.php:229 src/Event.php:177
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Entity.php:431
#: src/CommonITILObject.php:4191 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 src/Profile.php:1984
#: src/Profile.php:2471 front/setup.notification.php:42
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Уведомление"
msgstr[1] "Уведомления"
msgstr[2] "Уведомления"
msgstr[3] "Уведомления"
#: src/Config.php:3584
msgid "Notification disabled"
msgstr "Напоминание отключено"
#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Уведомление не существует!"
#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Частота оповещений"
#: src/SavedSearch.php:1300
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Уведомление создано!"
#: src/NotificationTarget.php:1505 src/Notification.php:391
msgid "Notification method"
msgstr "Способ уведомления"
#: src/Entity.php:888 src/Entity.php:1951
msgid "Notification options"
msgstr "Настройка уведомлений"
#: src/QueuedNotification.php:49 src/Profile.php:1785
msgid "Notification queue"
msgstr "Очередь уведомлений"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/NotificationEvent.php:238 src/NotificationTemplate.php:66
#: src/Notification.php:171 src/Notification.php:408
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Шаблон уведомления"
msgstr[1] "Шаблоны уведомлений"
msgstr[2] "Шаблоны уведомлений"
msgstr[3] "Шаблоны уведомлений"
#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Используемые уведомления:"
#: src/NotificationMailingSetting.php:261 src/NotificationAjaxSetting.php:108
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Уведомления выключены"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Настройки уведомлений"
#: src/Config.php:1272
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Уведомления для моих изменений"
#: src/Toolbox.php:2154 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: src/Html.php:3339 src/Html.php:3571 src/Html.php:6954
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
#: src/SoftwareLicense.php:375 src/Pdu_Plug.php:130 src/Pdu_Plug.php:166
#: src/Contract.php:234
msgid "Number"
msgstr "Количество"
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Количество"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Supplier.php:182 src/Contract.php:487 src/Contract.php:1699
#: src/NotificationTargetContract.php:173
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Stat.php:479
#: src/SoftwareLicense.php:916 src/FieldUnicity.php:627 src/CronTask.php:1370
#: src/CronTask.php:1436
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Количество"
#: src/Config.php:1189
msgid "Number format"
msgstr "Формат чисел"
#: src/Dashboard/Grid.php:1148 src/Dashboard/Grid.php:1183
#: src/Dashboard/Grid.php:1261
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Количество %s"
#: src/Dashboard/Grid.php:1161
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Количество %s по типу"
#: src/NetworkPort.php:1593
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Количество переданных байтов"
#: src/NetworkPort.php:1600
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Количество ошибок передачи"
#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Количество назначенных элементов"
#: src/Ticket.php:3411
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Число всех связанных заявок"
#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Число отвеченных опросов удовлетворённости"
#: src/User.php:3798
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Количество назначенных заявок"
#: src/Document.php:1094 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Число связанных элементов"
#: src/NotificationTargetTicket.php:663 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/ITILCategory.php:279
#: src/Project.php:786
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Количество изменений"
#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Число закрытых заявок"
#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Число столбцов"
#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Количество договоров"
#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Количество ядер"
#: src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
msgid "Number of costs"
msgstr "Количество затрат"
#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1713
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Количество дней хранения в журнале для этого действия"
#: src/CronTask.php:2082
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Количество дней хранения заархивированных логов"
#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/Document.php:955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Количество документов"
#: src/Ticket.php:3424
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Число дублирующихся заявок"
#: src/MailCollector.php:1860
msgid "Number of emails to retrieve"
msgstr "Количество сообщений на страницу"
#: src/ITILFollowup.php:773 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Количество комментариев"
#: src/Software.php:514
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Число инсталляций"
#: src/Change.php:472 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/Problem.php:451
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937 src/Contract.php:700
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetContract.php:174
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Число элементов"
#: src/RSSFeed.php:484 src/RSSFeed.php:764
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Количество отображаемых элементов"
#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Число просроченных заявок"
#: src/SoftwareLicense.php:621
msgid "Number of licenses"
msgstr "Количество лицензий"
#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:308
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Число линий"
#: src/NotificationTargetTicket.php:661
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Число связанных заявок"
#: src/MailCollector.php:930
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Количество сообщений: доступно=%1$d, уже импортировано=%2$d, "
"доставлено=%3$d, отклонено=%4$d, ошибок=%5$d, в черном списке=%6$d"
#: src/Monitor.php:491
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Количество мониторов"
#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Новых картриджей"
#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Новых расходных материалов"
#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Число открытых опросов удовлетворённости"
#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Число отрытых заявок"
#: src/Ticket.php:3500
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Количество родительских заявок"
#: src/Peripheral.php:413
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Количество периферии"
#: src/Phone.php:499
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Количество телефонов"
#: src/Printer.php:682
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Количество принтеров"
#: src/NotificationTargetTicket.php:662 src/Search.php:7863
#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetChange.php:273
#: src/Problem.php:577 src/ITILCategory.php:266 src/Project.php:787
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Количество проблем"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Количество результатов"
#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Количество рядов"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:128
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Количество программного обеспечения обработано: %d."
#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Число решенных заявок"
#: src/Ticket.php:3484
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Количество потомственных заявок"
#: src/CommonITILTask.php:866 src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Число задач"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Количество разблокированных задач: 1%d ."
#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Число участников команды"
#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:68
msgid "Number of threads"
msgstr "Количество потоков"
#: src/Stat.php:1626
msgid "Number of tickets"
msgstr "Количество заявок"
#: src/Search.php:7841 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/NotificationTargetProject.php:694 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:549 src/ITILCategory.php:253 src/Project.php:788
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Количество заявок"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Количество назначенных заявок"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3763
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Количество заявок в качестве инициатора запроса"
#: src/Dashboard/Grid.php:1361
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Количество заявок по SLA и техническому специалисту"
#: src/Dashboard/Grid.php:1373
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Количество заявок по SLA и группе технических специалистов"
#: src/Dashboard/Grid.php:1300
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Количество заявок по месяцам"
#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Количество попыток отправки"
#: src/Dashboard/Grid.php:1198
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Количество типов %s"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Количество юнитов"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Число не решённых элементов"
#: src/CartridgeItem.php:252 src/Printer.php:552
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Установлено картриджей"
#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Использовано расходных материалов"
#: src/CartridgeItem.php:269 src/Printer.php:569
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Отработанных картриджей"
#: src/User.php:3783
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Число написанных заявок"
#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:486
#: src/ITILCategory.php:494 src/ITILCategory.php:502 src/ITILCategory.php:510
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:91 front/tracking.injector.php:91
#: js/glpi_dialog.js:77 js/glpi_dialog.js:253
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: install/install.php:309 install/install.php:336 install/install.php:365
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - база данных проинициализирована"
#: src/Config.php:1525
msgid "OK state color"
msgstr "Цвет-ОК"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:302
#: src/System/Status/StatusChecker.php:364
#: src/System/Status/StatusChecker.php:449
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, Предупреждений: %d, Проблем: %d, Всего: %d"
#: src/NotificationTargetTicket.php:607 src/NotificationTargetTicket.php:612
#: src/OLA.php:51 src/Ticket.php:3217 src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:3239
#: src/Ticket.php:3252 src/RuleTicket.php:678 src/RuleTicket.php:689
#: src/RuleTicket.php:843 src/RuleTicket.php:854
msgid "OLA"
msgstr "OLA"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "OLA уровень для заявки"
#: src/Search.php:2474
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: src/Search.php:2476
msgid "OR NOT"
msgstr "OR NOT"
#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Блокировка объекта"
msgstr[1] "Блокировки объекта"
msgstr[2] "Блокировки объекта"
msgstr[3] "Блокировки объекта"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Наблюдатель"
#: src/Toolbox.php:2153 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "в субботу"
#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "Слева"
#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "Справа"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"В поисковой системе, используйте «Expiration contains NULL» для поиска "
"лицензий без даты истечения срока действия"
#: src/Dashboard/Provider.php:559 src/Dashboard/Provider.php:703
msgid "On time"
msgstr "В срок"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "в неделю"
#: src/Telemetry.php:431 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"После отправки, статистика использования объединяется и предоставляется "
"широкому кругу разработчиков GLPI."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1781
msgid "One item per line"
msgstr "Один элемент в строке"
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/update.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Еще одна вещь перед началом"
#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Поступающие заявки"
#: src/Api/APIRest.php:211
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Разрешен только метод HTTP PUT"
#: src/Planning.php:974
msgid "Only background events"
msgstr "Только фоновые события"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:78
msgid "Only create new users"
msgstr "Только создать новых пользователей"
#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Только критерии этого правила в данных"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:85
msgid "Only update existing users"
msgstr "Только обновить существующих пользователей"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Открыть всю форму"
#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Открыть вспомогательную форму"
#: src/Link.php:180 src/ManualLink.php:136
msgid "Open in a new window"
msgstr "Открыть в новом окне"
#: js/impact.js:1315
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Открыть элемент в новой вкладке"
#: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Открыты"
#: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1056
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Открытые"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Открыто %1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5971 src/Project.php:1267
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Открыта %s"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/Ticket.php:6307 src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/Problem.php:647 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1703
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
#: src/CommonITILObject.php:3690 src/CommonITILObject.php:4961
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
msgid "Opening date"
msgstr "Дата открытия"
#: src/Item_OperatingSystem.php:358
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная система"
#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Операционная система"
msgstr[1] "Операционные системы"
msgstr[2] "Операционные системы"
msgstr[3] "Операционные системы"
#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Архитектура операционных систем"
msgstr[1] "Архитектуры операционных систем"
msgstr[2] "Архитектуры операционных систем"
msgstr[3] "Архитектуры операционных систем"
#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Частично успешное выполнение операции"
#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation successful"
msgstr "Операция успешно завершена"
#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Операция выполнена, но никаких действий не требуется"
#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Противоположный порт"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Параметр --all несовместим с параметром --task."
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Параметр --all несовместим с указанием папки в качестве аргумента."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:486
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Значение параметра --begin-date должно быть раньше чем значение параметра "
"--end-date."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Параметр --cycle должен быть integer."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Параметр --cycle несовместим с параметром --delay."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Параметр --delay должен быть integer."
#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:88
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Параметр --max должен быть integer."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr "Опция --only-create-new несовместима с опцией --only-update-existing."
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Дополнительно, если принято"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Дополнительный адрес без ответа"
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Опциональное имя для No-Reply."
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Необязательный ответ на адрес."
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Необязательный ответ на имя."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:481
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Параметры --begin-date и --end-date могут быть использованы только с "
"параметрами --only-create-new и --only-update-existing."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1851
msgid "Or add a new status"
msgstr "Или добавить новый статус"
#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "или полный поиск"
#: src/Dashboard/Grid.php:835
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Или опубликовать доску этим целевым объектам:"
#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Сортировать по типу элемента"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1272
#: src/Infocom.php:1506 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:1746
msgid "Order date"
msgstr "Дата заказа"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1212
#: src/Infocom.php:1580
msgid "Order number"
msgstr "Номер заказа"
#: src/Item_Rack.php:160 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: src/Item_Rack.php:636
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Ориентация (относительно стойки)"
#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:756
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Первичный порт"
#: src/NotificationMailing.php:103 src/NotificationEventMailing.php:332
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Оригинальный email-адрес был %1$s"
#: src/NetworkPortMigration.php:294
msgid "Original network port information"
msgstr "Сведения об оригинальном сетевом порте"
#: src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1214 src/Profile.php:2945
msgid "Other"
msgstr "Другое"
#: src/Auth.php:1633
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Другие способы аутентификации, посылающие HTTP запрос"
#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Другой компонент"
#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Модели других компонентов"
#: src/NetworkPort.php:811
msgid "Other equipments"
msgstr "Другое оборудование"
#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Другая финансовая информация (лицензии, картриджи, расходные материалы)"
#: src/CommonDBTM.php:4288
msgid "Other item exist"
msgstr "Существует другой элемент"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Другие элементы не созданы в основном ядре GLPI."
#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Другой вид элементов"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Прочие модели и элементы не могут быть мигрированы, если используется "
"параметр --no-interaction."
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Другие изображения"
#: src/Dropdown.php:2185
msgid "Other..."
msgstr "Другое..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:950
#: src/Log.php:972 src/Log.php:1025 src/Log.php:1039 src/Dropdown.php:1197
#: src/Auth.php:119 src/Dashboard/Grid.php:1439
msgid "Others"
msgstr "Другие"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Другие способы аутентификации"
#: src/Marketplace/View.php:365
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Иначе вам потребуется вручную скачивать и распаковывать архивы с плагинами."
#: src/Config.php:1887
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Перезапуск заполненной памяти"
#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Output bytes"
msgstr "Исходящие байты"
#: src/NetworkPortMetrics.php:212
msgid "Output errors"
msgstr "Исходящие ошибки"
#: src/Console/Application.php:192
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Язык вывода (по-умолчанию значение в конфигурации GLPI \"language\" или "
"значение \"en_GB\")"
#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI устройство"
#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Вендор PCI"
msgstr[1] "Вендоры PCI"
msgstr[2] "Вендоры PCI"
msgstr[3] "Вендоры PCI"
#: src/Config.php:1292
msgid "PDF export font"
msgstr "Шрифт экспорта в PDF"
#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Распределитель питания"
msgstr[1] "Распределители питания"
msgstr[2] "Распределители питания"
msgstr[3] "Распределители питания"
#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Модели распределителей питания"
#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Разъемы распределителей питания"
#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Типы распределителей питания"
#: src/NotificationMailingSetting.php:165 src/Plugin.php:1840
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache успешно сброшен"
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:63
msgid "PHP Parser"
msgstr "Парсер PHP "
#: src/System/RequirementsManager.php:78
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Базовые расширения PHP"
#: src/System/RequirementsManager.php:167
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Эмулируемые PHP-расширения"
#: src/Config.php:1837
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "Кэш оперкода PHP"
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:74
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "Версия PHP (%s) поддерживается."
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:75
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "Версия PHP должна быть между %s и %s (исключительно)."
#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "PIN код"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 код"
#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2014
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "PUK код"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 код"
#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Счётчики страниц"
#: src/Config.php:1346
msgid "Page layout"
msgstr "Раскладка страницы"
#: src/AuthLDAP.php:574
msgid "Page size"
msgstr "Размер страницы"
#: src/Config.php:417
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Размер страницы для выпадающего списка (листание с помощью прокрутки)"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:483
msgid "Parallel"
msgstr "LPT-интерфейс"
#. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent)
#: src/RuleTicket.php:955 src/RuleAsset.php:206
msgid "Parent business"
msgstr "Родительский бизнес-процесс"
#: src/Ticket.php:2636 src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215
msgid "Parent of"
msgstr "Родитель"
#: src/Ticket.php:3439
msgid "Parent tickets"
msgstr "Родительские заявки"
#: src/Item_Disk.php:342
msgid "Partial encryption"
msgstr "Частичное шифрование"
#: src/SavedSearch.php:611
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Частичная загрузка сохранённых запросов поиска: %s"
#: src/Item_Disk.php:614
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Зашифровано частично"
#: src/Item_Disk.php:162 src/Item_Disk.php:292 src/Item_Disk.php:393
#: src/Item_Disk.php:521
msgid "Partition"
msgstr "Раздел"
#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Пассивное устройство"
msgstr[1] "Пассивные устройства"
msgstr[2] "Пассивные устройства"
msgstr[3] "Пассивные устройства"
#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Модели пассивных устройств"
#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Типы пассивных устройств"
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/AuthMail.php:235
#: src/MailCollector.php:261 src/User.php:2452 src/User.php:2941
#: src/Config.php:2185
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/AuthLDAP.php:479
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Пароль (пользователь для подключения)"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2457 src/User.php:2947
msgid "Password confirmation"
msgstr "Подтверждение пароля"
#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Дата истечения срока действия пароля"
#: src/Config.php:3555
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Задержка истечения срока пароля (в днях)"
#: src/Config.php:3573
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Напоминание об истечении срока действия пароля (в днях)"
#: src/Config.php:3549
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Политика истечения срока паролей"
#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Пароль истекает"
#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Пароль истек"
#: src/Config.php:1654 src/Config.php:3466
msgid "Password minimum length"
msgstr "Минимальная длина пароля"
#: src/Config.php:1720
msgid "Password must contains"
msgstr "Пароль должен содержать"
#: src/Config.php:1759 src/Config.php:1764
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну цифру!"
#: src/Config.php:1774 src/Config.php:1779
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну строчную букву!"
#: src/Config.php:1804 src/Config.php:1809
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы один спецсимвол!"
#: src/Config.php:1789 src/Config.php:1794
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну заглавную букву!"
#: src/Config.php:3485
msgid "Password need digit"
msgstr "Пароль должен содержать цифры"
#: src/Config.php:3500
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Пароль должен содержать буквы в нижнем регистре"
#: src/Config.php:3533
msgid "Password need symbol"
msgstr "Пароль должен содержать символы"
#: src/Config.php:3518
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Пароль должен содержать буквы в верхнем регистре"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2464 src/User.php:2954
#: src/User.php:5241 src/Config.php:3445
msgid "Password security policy"
msgstr "Политика сложности пароля"
#: src/Config.php:3451
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Проверка соответствия политикам пароля"
#: src/Config.php:1747 src/Config.php:1749
msgid "Password too short!"
msgstr "Пароль слишком короткий!"
#: src/User.php:5193 front/updatepassword.php:91
msgid "Password update"
msgstr "Обновление пароля"
#: src/Reservation.php:1183
msgid "Past reservations"
msgstr "Прошлые резервирования"
#: src/Change.php:597 src/Ticket.php:3730 src/Problem.php:729
#: src/CommonITILObject.php:5016 src/CommonITILObject.php:6301
#: src/Dashboard/Provider.php:1245 src/Dashboard/Provider.php:1586
msgid "Pending"
msgstr "Ожидающие"
#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Причина ожидания"
msgstr[1] "Причин ожидания"
msgstr[2] "Причин ожидания"
msgstr[3] "Причины ожидания"
#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1250
msgid "Pending tickets"
msgstr "Ожидающие заявки"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Ожидание: %s"
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:144
#: src/ProjectTask.php:744 src/ProjectTask.php:1079 src/ProjectTask.php:1224
#: src/ProjectTask.php:1888 src/ProjectTask_Ticket.php:402 src/Project.php:615
#: src/Project.php:997 src/Project.php:1594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544
msgid "Percent done"
msgstr "Процентов сделано"
#: src/Config.php:2624
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
#: src/Planning.php:1554
msgid "Period"
msgstr "Продолжительность"
#: src/Contract.php:1614
msgid "Period end"
msgstr "Окончание срока"
#: src/Contract.php:1615
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Окончание срока + Уведомление"
#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/CommonITILRecurrent.php:186 src/CommonITILRecurrent.php:318
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:575
#: src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "Периодичность"
#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Уведомление о периоде"
#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Модели периферийных устройств"
#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Типы периферии"
#: src/System/RequirementsManager.php:121
msgid "Permissions for GLPI var directories"
msgstr "Разрешения для папки переменных GLPI"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Разрешения для файлов автоматических действий"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Разрешения для кэша файлов "
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Разрешения для папки %s"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Разрешения для файлов документов"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Разрешения для дамп файлов"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Разрешения для графических файлов"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Разрешения для файлов блокировки"
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Разрешения для файлов лога"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Разрешения для папки Маркетплейса"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Разрешения для файлов изображений"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Разрешения для документов плагинов"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Разрешения на RSS файлов"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Разрешения для файлов сессии"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Разрешения для файлов настройки"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Разрешения для временных файлов"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Разрешения для загруженных файлов"
#: src/Dashboard/Grid.php:849 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Личное"
#: src/RSSFeed.php:87 src/RSSFeed.php:982
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Личные каналы RSS"
#: src/DisplayPreference.php:692 src/DisplayPreference.php:700
#: src/Central.php:68
msgid "Personal View"
msgstr "Личный вид"
#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:918
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Личные напоминания"
#: src/User.php:2746 src/User.php:3153
msgid "Personal token"
msgstr "Личный токен"
#: src/Features/PlanningEvent.php:767 src/Profile.php:1908
#: src/Profile.php:2053 src/Profile.php:2528 src/Config.php:1163
#: src/Config.php:2601
msgid "Personalization"
msgstr "Внешний вид"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 src/Phone.php:78
#: src/Transfer.php:4023
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Телефон"
msgstr[1] "Телефоны"
msgstr[2] "Телефоны"
msgstr[3] "Телефоны"
#: src/AuthLDAP.php:918 src/AuthLDAP.php:1109 src/AuthLDAP.php:3757
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:921
#: src/AuthLDAP.php:1118 src/AuthLDAP.php:3758
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Dropdown.php:555 src/Auth.php:1718
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1713 src/Contact.php:263
#: src/User.php:2594 src/User.php:3064 src/User.php:3516
msgid "Phone 2"
msgstr "Телефон 2"
#: src/PhoneModel.php:44 src/Rule.php:366
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Модели телефонов"
#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Типы блоков питания телефона"
#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Типы телефонов"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Фотопроводник"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/AuthLDAP.php:939
#: src/AuthLDAP.php:3762 src/User.php:2379 src/User.php:2863 src/User.php:3479
#: src/User.php:3850 src/User.php:6294 src/CommonDropdown.php:161
#: src/CommonDropdown.php:184
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Изображение"
msgstr[1] "Изображений"
msgstr[2] "Изображений"
msgstr[3] "Изображения"
#: src/Dashboard/Widget.php:69
msgid "Pie"
msgstr "Круг"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Закрепить эту панель на текущей странице"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387
msgid "Pivot"
msgstr "Поворачивается"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Запланировать эту задачу"
#: src/CommonITILObject.php:6296
msgid "Planification"
msgstr "Планификация"
#: src/Project.php:1069
msgid "Planned Duration"
msgstr "Плановая продолжительность"
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:192 src/ProjectTask.php:822
#: src/ProjectTask.php:1132 src/ProjectTask.php:1227
#: src/ProjectTask_Ticket.php:405 src/Project.php:674 src/Project.php:1680
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530
msgid "Planned duration"
msgstr "Запланированная продолжительность"
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:176
#: src/ProjectTask.php:808 src/ProjectTask.php:1108 src/ProjectTask.php:1226
#: src/ProjectTask_Ticket.php:404 src/Project.php:666 src/Project.php:1029
#: src/Project.php:1670 src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546
msgid "Planned end date"
msgstr "Запланированная дата окончания"
#: src/NotificationTargetProject.php:637 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:160
#: src/ProjectTask.php:788 src/ProjectTask.php:1100 src/ProjectTask.php:1225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:403 src/Project.php:658 src/Project.php:1015
#: src/Project.php:1660 src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
msgid "Planned start date"
msgstr "Запланированная дата начала"
#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1252
msgid "Planned tickets"
msgstr "Запланированные заявки"
#: src/Planning.php:85 src/Event.php:159 src/Event.php:168
#: src/ReservationItem.php:204 src/Reminder.php:435 src/Reminder.php:1015
#: src/ProjectTask.php:785 src/Project.php:1657 src/Profile.php:1448
#: src/Profile.php:1463 src/Profile.php:2808 front/planning.php:150
msgid "Planning"
msgstr "Планирование"
#: src/Reminder.php:452 src/Features/PlanningEvent.php:1059
msgid "Planning end date"
msgstr "Планирование конечной даты"
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Напоминание о планировании"
#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Напоминания о планировании"
#: src/Reminder.php:444 src/Features/PlanningEvent.php:1049
msgid "Planning start date"
msgstr "Планирование начальной даты"
#: src/Config.php:1022
msgid "Planning work days"
msgstr "Планирование рабочих дней"
#: src/Planning.php:868
msgid "Plannings"
msgstr "Планирование"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Планы"
#: src/Config.php:3181
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Пожалуйста, установите флажок нестабильной версии."
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Пожалуйста, выберите каталог LDAP для импорта пользователей и групп"
#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Введите свой email адрес. На него будет выслано сообщение для смены пароля."
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Пожалуйста введите ваш новый пароль."
#: src/Infocom.php:847
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Пожалуйста, уточните дату покупки или используйте дату в настройках."
#: src/Infocom.php:828
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Пожалуйста, укажите дату финансового года в настройках."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Выберите базу данных для обновления:"
#: install/install.php:462
msgid "Please select a database."
msgstr "Выберите базу данных."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Выберите базу данных:"
#: src/Item_Devices.php:1174
msgid "Please select a device"
msgstr "Пожалуйста, выберите устройство"
#: src/Item_Devices.php:1167
msgid "Please select a device type"
msgstr "Пожалуйста, выберите тип устройства"
#: src/SoftwareLicense.php:92
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Пожалуйста, выберите программное обеспечение для данной лицензии"
#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Пожалуйста, выберите программное обеспечение!"
#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Пожалуйста, выберите версию!"
#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Разъемы"
#: src/Html.php:1454 src/Search.php:7937 src/Event.php:178
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:108 src/Plugin.php:123
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Плагин"
msgstr[1] "Плагины"
msgstr[2] "Плагины"
msgstr[3] "Плагины"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Активирован плагин \"%1$s\"."
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Деактивирован плагин \"%1$s\"."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:161
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Плагин \"%1$s\" установлен и его можно активировать."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Плагин \"%1$s\" установлен и должен быть настроен!"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Сбой активации плагина \"%s\" ."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Плагин \"%s\" как локальный каталог с контролем версий исходного кода."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "Плагин \"%s\" не удалось скачать"
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Сбой деактивации плагина \"%s\"."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:331
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "В плагине \"%s\" отсутствует функция \"%s\"."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:157
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "Плагин \"%s\" должен быть установлен и настроен перед его активацией."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:151
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Сбой активации плагина \"%s\" ."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Плагин \"%s\" уже активирован."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:78
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"Плагин \"%s\" уже скачан. Используйте параметр --force для принудительного "
"повторного скачивания."
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Плагин \"%s\" уже неактивен."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:315
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Плагин \"%s\" уже установлен. Используйте параметр --force для "
"принудительной переустановки."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:141
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:141
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Плагин \"%s\" еще не установлен."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:354
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Не соблюдены требования плагина \"%s\"."
#: src/Plugin.php:907
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Плагин %1$s активирован!"
#: src/Plugin.php:963
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Плагин %1$s отключен!"
#: src/Plugin.php:804
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Плагин %1$s установлен и должен быть настроен!"
#: src/Plugin.php:787
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Плагин %1$s установлен!"
#: src/Plugin.php:739
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Плагин %1$s удален!"
#: src/Plugin.php:810
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "У плагина %1$s нет функции установки!"
#: src/Plugin.php:725
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "У плагина %1$s нет функции удаления!"
#: src/Plugin.php:845
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "Плагин %1$s не совместим с CSRF!"
#: src/Plugin.php:741 src/Plugin.php:813 src/Plugin.php:926 src/Plugin.php:972
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Плагин %1$s не найден!"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:87
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "Плагин \"%s\" невозможно скачать"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Плагин %s успешно скачан"
#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Формат архива плагина не поддерживается вашей системой: %s."
#: src/Plugin.php:917
msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"Конфигурация плагина должна быть завершена, до этого его нельзя "
"активировать."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Сбой импорта данных плагина."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Отсутствует поле \"%s\" плагина база данных ."
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:123
msgid "Plugin directory"
msgstr "Папка плагина"
#: src/Marketplace/View.php:347
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Список плагинов может быть сокращен из-за %s недоступности веб-сайта служб. "
"Пожалуйста, попробуйте еще раз позже."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Сбой миграции плагина до версии %s."
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:122
msgid "Plugin name"
msgstr "Название плагина"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:124
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Новая версия плагина"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:73
msgid "Plugin not found"
msgstr "Плагин не найден"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:125
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Старая версия плагина"
#: src/Plugin.php:866
msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "Требования к плагину не соблюдены, его нельзя активировать."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:138
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
#: src/Html.php:1672 src/Config.php:3278
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:1049
#: src/Auth.php:1585 src/NotificationMailingSetting.php:237 src/Agent.php:145
#: src/DatabaseInstance.php:337 src/AuthLdapReplicate.php:94
#: src/Config.php:2178
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Порт"
msgstr[1] "Порты"
msgstr[2] "Порты"
msgstr[3] "Портов"
#: src/AuthLDAP.php:430
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Порт (по умолчанию=389)"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:1932
msgid "Port (optional)"
msgstr "Порт (необязательно)"
#: src/Report.php:475
msgid "Port Number"
msgstr "Номер порта"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:55
msgid "Port connection history"
msgstr "История подключения к порту"
#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Описание порта"
#: src/NetworkPort.php:1342 src/NetworkPort.php:1347 src/NetworkPort.php:1503
#: src/RuleImportAsset.php:135
msgid "Port number"
msgid_plural "Port numbers"
msgstr[0] "Номер порта"
msgstr[1] "Номера портов"
msgstr[2] "Номера портов"
msgstr[3] "Номера портов"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Rack.php:113
#: src/Item_Rack.php:159 src/Item_Rack.php:619 src/Item_Enclosure.php:141
#: src/Item_Enclosure.php:272 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873
#: src/PDU_Rack.php:280 src/PDU_Rack.php:353 src/Socket.php:350
#: src/Socket.php:732
msgid "Position"
msgstr "Классификация"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Позиция в помещении"
#: src/Rack.php:739
msgid "Position must be set"
msgstr "Позиция должна быть установлена"
#: src/Item_Devices.php:355
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Расположение устройства на его шине"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388
msgid "Possible values"
msgstr "Возможное значение(я)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "Possible values are:"
msgstr "Возможное значение(я):"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/Lock.php:739
#: src/Appliance.php:465 src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleCollection.php:1401
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 src/KnowbaseItem.php:1293
#: src/KnowbaseItem.php:1347 src/Domain.php:464 src/Domain.php:473
#: src/Domain.php:483 src/User.php:3354 src/NetworkPortMigration.php:363
#: src/MassiveAction.php:920 src/MassiveAction.php:1228
#: src/MassiveAction.php:1257 src/Change_Ticket.php:130
#: src/CommonITILObject.php:3492 src/Item_SoftwareVersion.php:174
#: src/Item_SoftwareVersion.php:186 src/Certificate.php:548
#: src/Certificate.php:557 src/Problem_Ticket.php:173
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Отправить"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Location.php:67 src/Location.php:151 src/Location.php:264
#: src/Location.php:317 src/Supplier.php:200
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 src/Contact.php:303
#: src/Entity.php:738 src/Entity.php:1536
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"
#: src/Document.php:1425
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Файл слишком большой или возможная upload-атака. Невозможно переместить "
"временный файл."
#: src/Item_Rack.php:490 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85
msgid "Power"
msgstr "Питание"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Соединения питания"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Энергопотребление"
#: src/Dropdown.php:1186
msgid "Power management"
msgstr "Управление питанием"
#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Источники питания"
#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Блоки питания"
#: src/Config.php:1486
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "По умолчанию выбирать меня инициатором запроса, при создании заявки"
#: src/Config.php:1479
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Предварительное назначение меня специалистом при создании заявки"
#: src/AuthLDAP.php:401
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Предварительная настройка"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Предопределенные поля"
#: src/Entity.php:956 src/Entity.php:2022
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Префикс для уведомлений"
#: src/CommonITILRecurrent.php:194 src/CommonITILRecurrent.php:326
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Предварительное создание"
#: src/AuthLDAP.php:4018 src/Transfer.php:3899 src/Transfer.php:3902
msgid "Preserve"
msgstr "Сохранить"
#: src/ITILTemplate.php:404 src/NotificationTemplateTranslation.php:489
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4108 src/Html.php:4282
#: src/CommonGLPI.php:1009 front/stat.graph.php:353 front/stat.graph.php:354
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:391
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Назад (влево)"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"Предыдущий установленный плагин %s был %s версии. Минимальная "
"поддерживаемая версия миграцией %s."
#: src/Cartridge.php:1106
msgid "Printed pages"
msgstr "Отпечатано страниц"
#: src/Rule.php:498 src/Transfer.php:4003 src/Profile.php:1028
#: src/Profile.php:2230 src/Cartridge.php:1251 src/Printer.php:78
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Принтер"
msgstr[1] "Принтеры"
msgstr[2] "Принтеры"
msgstr[3] "Принтеры"
#: src/Cartridge.php:821 src/Cartridge.php:1105 src/Cartridge.php:1285
msgid "Printer counter"
msgstr "Счетчик принтера"
#: src/PrinterModel.php:44 src/Rule.php:330 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Модели принтеров"
#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Типы принтеров"
#: src/Profile.php:1847
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Каталог принтеров"
#: src/PrinterLog.php:191
msgid "Prints"
msgstr "Распечатки"
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILTask.php:1441 src/RuleTicket.php:636 src/RuleTicket.php:796
#: src/NotificationTargetProject.php:641
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1701
#: src/CommonITILObject.php:3681 src/CommonITILObject.php:6286
#: src/Project.php:580 src/Project.php:1163 src/Project.php:1574
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.tracking.php:99
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: src/Config.php:1495
msgid "Priority colors"
msgstr "Цвета приоритета"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/SavedSearch.php:445 src/SavedSearch.php:462 src/ITILFollowup.php:694
#: src/TaskTemplate.php:74 src/TaskTemplate.php:118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:104
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
msgid "Private"
msgstr "Личный"
#: src/ITILFollowup.php:807
msgid "Private followup"
msgstr "Приватный комментарий"
#: src/Config.php:1441
msgid "Private followups by default"
msgstr "По умолчанию комментарии приватные"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Оповещение персонального поиска"
#: src/CommonITILTask.php:902
msgid "Private task"
msgstr "Личная задача"
#: src/Config.php:1456
msgid "Private tasks by default"
msgstr "По умолчанию задачи приватные"
#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Проблема"
msgstr[1] "Проблемы"
msgstr[2] "Проблемы"
msgstr[3] "Проблемы"
#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Проблема"
msgstr[1] "Проблемы"
msgstr[2] "Проблемы"
msgstr[3] "Проблемы"
#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Проблема решена"
#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Задачи проблемы"
#: src/CommonITILTask.php:1650
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Задачи проблем для выполнения"
#: src/ProblemTemplate.php:50 src/Entity.php:2750
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Шаблоны проблем"
#: src/Problem.php:570 js/impact.js:2439
msgid "Problems"
msgstr "Проблемы"
#: src/Problem.php:1532
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Нет связанных проблем"
#: src/Problem.php:931 src/Problem.php:980
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Проблемы с ожмданием статуса"
#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:996
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Участвую в решении проблем"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:58
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Правило обработки для всего программного обеспечения, в том числе с уже "
"заданной категорией"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:52
msgid "Process software category rules"
msgstr "Выполнение правил категорий программного обеспечения"
#: src/Change.php:610 src/Ticket.php:3738 src/Problem.php:738
#: src/CommonITILObject.php:4633
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254
#: ajax/actorinformation.php:77 ajax/actorinformation.php:78
#: ajax/actorinformation.php:110 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:143 ajax/actorinformation.php:144
#: ajax/actorinformation.php:176
msgid "Processing"
msgstr "В работе"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Обработка %1$s"
#: src/Ticket.php:3728 src/Problem.php:727 src/Dashboard/Provider.php:1237
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "В работе (назначена)"
#: src/Ticket.php:3729 src/Problem.php:728 src/Dashboard/Provider.php:1241
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "В работе (запланирована)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:270
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Подключение к LDAP серверу \"%s\"..."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:126
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Выполняется плагин \"%s\"..."
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:93
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Выполнение программного обеспечения с id \"%s\"."
#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Процессоры"
#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Частота CPU"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:206 src/ComputerVirtualMachine.php:355
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Количество CPU"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:345 src/Item_OperatingSystem.php:432
msgid "Product ID"
msgstr "ID продукта"
#: src/CommonDropdown.php:154
msgid "Product Number"
msgstr "Номер Продукта"
#: src/CommonDropdown.php:431
msgid "Product number"
msgstr "Номер продукта"
#: src/CommonDBVisible.php:315 src/Profile_User.php:1001 src/RuleRight.php:76
#: src/RuleRight.php:346 src/RuleRightCollection.php:160 src/Profile.php:129
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Профиль"
msgstr[1] "Профили"
msgstr[2] "Профили"
msgstr[3] "Профили"
#: src/Config.php:478
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Профиль, используемый во время блокировки элементов "
#: src/Profile.php:754 src/Profile.php:2131
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249
msgid "Profile's interface"
msgstr "Интерфейс, связанный с профилем"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: src/Html.php:1145
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Запретить резервирование"
#: src/ProjectTask.php:676 src/Project.php:84 src/Profile.php:1269
#: src/Profile.php:1277
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Проект"
msgstr[1] "Проекты"
msgstr[2] "Проекты"
msgstr[3] "Проекты"
#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Элемент проекта"
msgstr[1] "Элементы проекта"
msgstr[2] "Элементы проекта"
msgstr[3] "Элементы проекта"
#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Статус проекта"
msgstr[1] "Статусы проекта"
msgstr[2] "Статусы проекта"
msgstr[3] "Статусы проектов"
#: src/ProjectTask.php:75
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Задача проекта"
msgstr[1] "Задачи проекта"
msgstr[2] "Задачи проекта"
msgstr[3] "Задачи проекта"
#: src/ProjectTaskTemplate.php:50 src/ProjectTask.php:618
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Шаблоны задач проектов"
#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Типы задач проекта"
#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Проектные команды"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Группа команды проекта"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Пользователь команды проекта"
#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Типы проектов"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Продвинуть заявку"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Назначено на заявку %1$s"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Свойство"
#: src/Inventory/Conf.php:927
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "Свойство %1$s не существует!"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Защищенный доступ к папке files"
#: src/Config.php:2171
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Конфигурация прокси для проверки обновлений"
#: src/SavedSearch.php:446 src/SavedSearch.php:464 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Общие"
#: src/RSSFeed.php:998 src/RSSFeed.php:1000 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:1245 src/Profile.php:2992
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Общественные каналы RSS"
#: src/CommonITILTask.php:786
msgid "Public followup"
msgstr "Публичный комментарий"
#: src/Reminder.php:938 src/Reminder.php:940 src/Profile.php:960
#: src/Profile.php:1241 src/Profile.php:2964
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Общие напоминания"
#: src/Profile.php:1249 src/Profile.php:2978
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Общие сохраненные поисковые запросы"
#: src/KnowbaseItem.php:2195
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Опубликовать в FAQ"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/RuleSoftwareCategory.php:79
#: src/Software.php:431
msgid "Publisher"
msgstr "Разработчик"
#: src/Infocom.php:446
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Дата приобретения не совместима с соответствующим бюджетом. %1$s не в "
"бюджетном периоде: %2$s / %3$s"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:396 src/SoftwareLicense.php:919
msgid "Purchase version"
msgstr "Купленная версия"
#: src/Dashboard/Grid.php:1462 src/CommonDBTM.php:5267
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:772
msgid "Purge"
msgstr "Очистить"
#: src/Config.php:3366
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Очистить все записи журнала"
#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "История очистки"
#: src/Entity.php:3023
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Действие очистки заявок отключено."
#: src/AuthLDAP.php:4019
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Переместить в корзину"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:788
#: src/Transfer.php:3903 src/CommonDBTM.php:5276
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Переместить в корзину"
#: src/CommonITILObject.php:5958
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Отложить %s"
#: src/KnowbaseItem.php:872
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Поместить эту статью в ЧаВо (FAQ)"
#: src/Change.php:599
msgid "Qualification"
msgstr "Уточнение"
#. TRANS: R for Recursive
#: src/Search.php:6455 src/Search.php:6502 src/CommonDBVisible.php:263
#: src/CommonDBVisible.php:291 src/CommonDBVisible.php:333 src/Rule.php:2019
#: src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1020
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: src/RSSFeed.php:85 src/Central.php:71
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "RSS-канал"
msgstr[1] "RSS-каналы"
msgstr[2] "RSS-каналы"
msgstr[3] "RSS-каналы"
#: src/RSSFeed.php:781
msgid "RSS feeds found"
msgstr "Канал RSS не доступен"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:500
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Запущено: %d, Зависло: %d, Всего: %d"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Стойка"
msgstr[1] "Стойки"
msgstr[2] "Стойки"
msgstr[3] "Стойки"
#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Модели стоек"
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Изображения стоек"
#: src/Item_Rack.php:473
msgid "Rack stats"
msgstr "Статистика стойки"
#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Типы стоек"
#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "Стойка"
#: src/Item_Rack.php:137
msgid "Racked items"
msgstr "Элементы стойки"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Данные плагина Стойки Racks необходимо обновить до версии%s. Это можно "
"сделать используя параметр --update-plugin."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Плагин Стойки Racks не входит в список плагинов GLPI. Никогда не "
"устанавливался и не чистился."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Таблица плагина Стойки Racks \"%s\" отсутствует."
#: src/Rule.php:729
msgid "Ranking"
msgstr "Ранжирование"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Уровень при котором создается опрос"
#: src/Log.php:1262 src/Stat.php:1805 src/Report.php:558 src/RSSFeed.php:1088
#: src/Reminder.php:1040 src/Inventory/Conf.php:941 src/Profile.php:1054
#: src/Profile.php:1905 src/Profile.php:2050 src/Profile.php:3159
#: src/Dashboard/Grid.php:1458 src/CommonDBTM.php:5265
msgid "Read"
msgstr "Чтение"
#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5793
msgid "Read auth"
msgstr "Тип авторизации"
#: src/Entity.php:3816
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Чтение параметров хелпдеска"
#: src/CommonDBTM.php:5280
msgid "Read notes"
msgstr "Прочитать заметки"
#: src/Entity.php:3815
msgid "Read parameters"
msgstr "Чтение параметров"
#: src/KnowbaseItem.php:2198
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Прочитать FAQ"
#: src/CommonDBTM.php:5281
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Прочитать заметки объекта"
#: src/User.php:5794
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Показывать источник авторизации и синхронизации"
#: src/Marketplace/View.php:530
msgid "Readme"
msgstr "Readme"
#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Реальная ёмкость"
#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Реальная ёмкость (mWh)"
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
msgid "Real duration"
msgstr "Pеальная продолжительность"
#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "(реальное) Время на заявку"
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:184
#: src/ProjectTask.php:814 src/ProjectTask.php:1124 src/Project.php:693
#: src/Project.php:1057 src/Project.php:1674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
msgid "Real end date"
msgstr "Реальная дата окончания"
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:168
#: src/ProjectTask.php:797 src/ProjectTask.php:1116 src/Project.php:685
#: src/Project.php:1043 src/Project.php:1664
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547
msgid "Real start date"
msgstr "Реальная дата начала"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:351 src/Item_Rack.php:642
#: src/Socket.php:308
msgid "Rear"
msgstr "Тыльная сторона"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:176
#: src/CommonDropdown.php:504
msgid "Rear picture"
msgstr "Изображение задней части"
#: src/RuleCriteria.php:192 src/Rule.php:1284 src/Rule.php:2155
#: src/RuleCollection.php:1342
msgid "Reason"
msgstr "Причины"
#: src/RuleCollection.php:1286 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Причина отказа"
#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Пересчитать"
#: src/Software.php:268
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Пересчитать категорию"
#: src/CommonITILTask.php:1428 src/Reminder.php:840
#: src/Features/PlanningEvent.php:690
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Повторный вызов %s"
#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Получено в Email заголовке"
#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Получатель"
msgstr[1] "Получатели"
msgstr[2] "Получатели"
msgstr[3] "Получатели"
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Ошибки приемников"
#: src/MailCollector.php:1996
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Ресиверы в ошибке: %s"
#: src/KnowbaseItem.php:1982
msgid "Recent entries"
msgstr "Самые новые темы"
#: src/NotificationEvent.php:237 src/NotificationEvent.php:240
#: src/CommonDBVisible.php:210 src/NotificationTarget.php:290
#: src/NotificationTarget.php:401
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Получатели"
#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "Email получателя"
#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Имя получателя"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Переконфигурировать базу данных, заменить файл конфигурации если он уже "
"существует"
#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Записи"
#: src/FieldUnicity.php:87 src/FieldUnicity.php:371
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Запись в базу запрещена"
#: src/DomainRecordType.php:349
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Типы записей"
#: src/PrinterLog.php:189
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Страницы справа/слева"
#: src/Calendar_Holiday.php:149 src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95
msgid "Recurrent"
msgstr "Повторяющийся"
#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Повторяющиеся изменения"
#: src/TicketRecurrent.php:55 src/Profile.php:1379
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Периодические заявки"
#: js/planning.js:525
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Рекурсивное событие сдвинуто"
#: js/planning.js:482
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Рекурсивное событие расширено или сужено "
#: src/Profile_User.php:152 src/Profile_User.php:300 src/Profile_User.php:1132
#: src/RuleRight.php:78 src/RuleRight.php:350 src/RuleRightCollection.php:165
#: src/User.php:2644
msgid "Recursive"
msgstr "Наследование"
#: src/Cache/CacheManager.php:552
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"
#: src/Cache/CacheManager.php:553
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"
#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Возврат"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/ConsumableItem.php:162
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
msgid "Reference"
msgstr "Артикул"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Отношение (# + id)"
#: src/Telemetry.php:445
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Ссылка на Ваш GLPI"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
#: src/Marketplace/View.php:416
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Обновить список плагинов"
#: src/RSSFeed.php:505 src/RSSFeed.php:745
msgid "Refresh rate"
msgstr "Частота обновлений"
#: src/Dashboard/Grid.php:614 js/dashboard.js:568
msgid "Refresh this card"
msgstr "Обновить карточку"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Отказать"
#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:255
msgid "Refuse import"
msgstr "Отказаться от импорта"
#: src/ITILSolution.php:429
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Отклонено"
#: src/Change.php:604
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Отклонено"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:546
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Отклонено"
#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Отклонённые письма"
#: src/MailCollector.php:278 src/MailCollector.php:537
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Папка для непринятой почты (необязательно)"
#: src/User.php:2763 src/User.php:2765 src/User.php:2785 src/User.php:2787
#: src/User.php:3170 src/User.php:3172 src/User.php:3192 src/User.php:3194
#: src/APIClient.php:257
msgid "Regenerate"
msgstr "Обновить"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:547
msgid "Regex"
msgstr "Регулярное выражение"
#: src/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Зарегистрироваться в %1$s"
#: src/GLPINetwork.php:73
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Зарегистрироваться в %1$s!"
#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)"
#: src/GLPINetwork.php:119
msgid "Registered by"
msgstr "Зарегистрировано"
#: src/GLPINetwork.php:68
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:174
msgid "Registration date"
msgstr ""
#: src/GLPINetwork.php:95
msgid "Registration key"
msgstr "Регистрационный ключ"
#: src/IPNetwork.php:1230 front/migrationcleaner.php:68
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Перестроить топологию сети"
#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Отклонить Email"
#: src/Inventory/Conf.php:489
msgid "Related configurations"
msgstr "Сопутствующие конфигурации"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Связь"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Связь"
msgstr[1] "Связи"
msgstr[2] "Связи"
msgstr[3] "Связи"
#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:133
msgid "Release date"
msgstr "Дата выпуска"
#: src/Search.php:409
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузка"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Перезагрузить страницу?"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "Осталось"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить меня"
#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Напоминание"
msgstr[1] "Напоминания"
msgstr[2] "Напоминания"
msgstr[3] "Напоминания"
#: src/Planning.php:1612 src/Reminder.php:757
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Напоминание"
#: src/Entity.php:2084
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Частота предупреждений для картриджей"
#: src/Entity.php:2327
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Частота предупреждений для тревог в сертификатах"
#: src/Entity.php:2128
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Частота уведомлений о расходных материалах"
#: src/Item_RemoteManagement.php:158 src/Item_RemoteManagement.php:346
msgid "Remote ID"
msgstr "ID удалённого устройства"
#: src/User.php:2743 src/User.php:3150
msgid "Remote access keys"
msgstr "Ключи удаленного доступа"
#: src/Item_RemoteManagement.php:49
msgid "Remote management"
msgstr "Удалённое управление"
#: src/Inventory/Conf.php:741
msgid "Removable drives"
msgstr "Съемные диски"
#: src/Contract.php:1677
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Удалить договор"
#: src/Document.php:1681
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Удалить документ"
#: src/Group.php:357
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Удаление пользователя"
#: src/CommonDBRelation.php:1457
msgid "Remove all at once"
msgstr "Удалить всё сразу"
#: src/RuleCollection.php:646
msgid "Remove all equipment import rules and recreate from defaults"
msgstr ""
"Удалите все правила импорта оборудования и восстановите их по умолчанию"
#: src/Notification.php:482
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Удалить все шаблоны уведомлений"
#: src/Appliance.php:433 src/Ticket.php:2545 src/Document.php:1687
#: src/Contract.php:409
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Удалить объект"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Удаление существующих данных в ядре"
#: src/Appliance.php:452
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Удалить из комплекса"
#: js/impact.js:1336
msgid "Remove from group"
msgstr "Удалить из группы"
#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Удалить версии программ без установки и программы без версии"
#: src/Auth.php:1654
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Уберите домен в формате логина login@domain"
#: js/impact.js:1337
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Удалить актив из группы"
#: src/Migration.php:1422
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1445
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1355
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1417
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Обновите это в %1$s."
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:623
msgid "Renewal"
msgstr "Пролонгация"
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Переоткрыть"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/Features/PlanningEvent.php:990
#: src/PlanningExternalEvent.php:335
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"
#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Репитер"
#: src/Reservation.php:799
msgid "Repetition"
msgstr "Повторение"
#: src/CommonDropdown.php:640
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
#: src/Entity.php:3481
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Замените имя агента настраиваемым псевдонимом"
#: src/Entity.php:3480
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Замените имя агента общим именем"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Повтор по каталогу для производителя(ей)<br> ( ----- = Все))"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:52
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Повтор правил каталога на существующих элементах"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Повторы правил в существующей базе данных закончились на %s"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Повторы правил в существующей базе данных начались на %s"
#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Повторы правил в существующей базе данных: %1$s/%2$s"
#: src/RuleCollection.php:663 src/Software.php:277
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Применить правила"
#: front/rule.common.php:99
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Применить правила"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "База данных реплик не синхронизирована!"
#: src/AuthLDAP.php:697 src/AuthLDAP.php:4169
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Реплики"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Реплицировать %s"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:197
#: src/System/Status/StatusChecker.php:205
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Слишком большая задержка репликации"
#: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Entity.php:929
#: src/Entity.php:2005
msgid "Reply-To address"
msgstr "Адрес для обратного ответа"
#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Адрес почты обратного ответа"
#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/NotificationMailingSetting.php:119 src/Entity.php:972
#: src/Entity.php:2012
msgid "Reply-To name"
msgstr "Имя обратного ответа"
#: src/Report.php:49 src/Profile.php:1253 src/Profile.php:2422
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Отчёт"
msgstr[1] "Отчёты"
msgstr[2] "Отчёты"
msgstr[3] "Отчёты"
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/Ticket.php:3687 src/Ticket.php:3707
#: src/NotificationTargetChange.php:307 src/NotificationTargetChange.php:312
#: src/ITILCategory.php:475
msgid "Request"
msgstr "Запрос"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Запросить агента провести новую инвентаризацию"
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1097
#: src/CommonITILValidation.php:1199
msgid "Request comments"
msgstr "Комментарий запроса"
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1124
#: src/CommonITILValidation.php:1241
msgid "Request date"
msgstr "Дата запроса"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Request inventory"
msgstr "Запросить инвентаризацию"
#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Запрос отправить"
#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Источники запросов"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:103 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Источник запроса"
#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Источник запроса открыт для просмотра комментариев"
#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Источник запроса открыт для просмотра билетов"
#: src/Config.php:1458
msgid "Request sources by default"
msgstr "Источник запроса по умолчанию"
#: src/ObjectLock.php:323
msgid "Request write on "
msgstr "Запрос на запись"
#: src/Agent.php:662
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Запрошено в %s"
#: src/Infocom.php:1116
msgid "Requested item not found"
msgstr "Запрашиваемый объект не найден"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/Change.php:1266
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Log.php:554 src/NotificationTargetTicket.php:687 src/Ticket.php:4960
#: src/RuleTicket.php:528 src/RuleTicket.php:733 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Problem.php:1031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:853
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1707
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1709
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/CommonITILValidation.php:1267 src/CommonITILObject.php:3472
#: src/CommonITILObject.php:4000 src/CommonITILObject.php:4009
#: src/CommonITILObject.php:6287 src/CommonITILObject.php:8715
#: src/NotImportedEmail.php:190 src/Group.php:258 src/Group.php:475
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 front/stat.tracking.php:87
#: front/stat.tracking.php:111
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Инициатор запроса"
msgstr[1] "Инициаторы запроса"
msgstr[2] "Инициаторы запроса"
msgstr[3] "Инициаторы запроса"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Имя инициатора запроса"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1708
msgid "Requester ID"
msgstr "ID инициатора запроса"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Фамилия инициатора запроса"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/RuleTicket.php:571 src/RuleTicket.php:741
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736
#: src/CommonITILObject.php:4036
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Группа инициатора запроса"
msgstr[1] "Группы инициатора запроса"
msgstr[2] "Группы инициатора запроса"
msgstr[3] "Группы инициатора запроса"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Группа инициатора запроса, кроме менеджера группы"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Менеджер группы инициатора запроса"
#: src/RuleTicket.php:535
msgid "Requester in group"
msgstr "Группа инициатора запроса"
#: src/RuleTicket.php:541 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1710
msgid "Requester location"
msgstr "Местонахождение инициатора запроса"
#: js/impact.js:2436
msgid "Requests"
msgstr "Запросы"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:90
msgid "Required"
msgstr "Требуется"
#: ajax/getMapPoint.php:46 ajax/map.php:47
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Требуемый аргумент отсутствует!"
#: src/System/RequirementsManager.php:99
msgid "Required for XML handling."
msgstr "Необходимо для обработки файлов XML"
#: src/System/RequirementsManager.php:104
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Требуется для обработки сжатого обмена данными с агентами инвентаризации, "
"установки пакетов gzip из Маркетплейса и создания PDF-файлов."
#: src/System/RequirementsManager.php:89
msgid "Required for images handling."
msgstr "Необходимо для обработки файлов изображений"
#: src/System/RequirementsManager.php:94
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Необходимо для интернационализации сайта"
#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Требуется для удалённого доступа к ресурсам (запросы агента инвентаризации, "
"Маркетплейс, RSS-каналы, ...)."
#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Требуется юнитов"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
msgid "Requirement"
msgstr "Зависимости"
#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Резервируемый объект"
msgstr[1] "Резервируемые объекты"
msgstr[2] "Резервируемые объекты"
msgstr[3] "Резервируемые объекты"
#: src/Html.php:1654 src/Event.php:160 src/Event.php:174
#: src/Reservation.php:54 src/Entity.php:2342 src/Transfer.php:3949
#: src/Profile.php:956 src/Profile.php:2408
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Бронирование"
msgstr[1] "Бронирования"
msgstr[2] "Бронирования"
msgstr[3] "Бронирования"
#: front/reservation.form.php:162
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Резервирование добавлен для элемента %s в %s"
#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Истечение резервирования"
#: src/Reservation.php:1020
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Бронирования для этого элемента"
#: src/Reservation.php:692 src/ReservationItem.php:321
msgid "Reserve an item"
msgstr "Резервировать оборудование"
#: src/ReservationItem.php:699
msgid "Reserve this item"
msgstr "Зарезервировать этот элемент"
#: src/Reservation.php:559
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Зарезервирован %s"
#: src/Item_Rack.php:678
msgid "Reserved position?"
msgstr "Зарезервированная позиция?"
#: src/Config.php:1904 src/Config.php:1936 src/Config.php:1955
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: src/CommonGLPI.php:1324
msgid "Reset display options"
msgstr "Сбросить настройки отображения"
#: src/CronTask.php:1556
msgid "Reset last run"
msgstr "Сброс последнего выполнения"
#: src/User.php:5378 src/Api/API.php:2165
msgid "Reset password successful."
msgstr "Пароль успешно изменен."
#: src/RuleCollection.php:647
msgid "Reset rules"
msgstr "Сбросить правила"
#: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/CommonITILObject.php:4996 src/CommonITILObject.php:6300
msgid "Resolution"
msgstr "Pешение"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Разрешения"
#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Разрешения"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/Ticket.php:6349 src/Problem.php:629 src/CommonITILObject.php:3739
#: src/CommonITILObject.php:4968
msgid "Resolution date"
msgstr "Дата решения"
#: src/CommonITILObject.php:3964
msgid "Resolution time"
msgstr "Время решения"
#: src/Ticket.php:2733
msgid "Resolve"
msgstr "Решить"
#: src/Ticket.php:2580
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Создать решение для выбранных заявок"
#: src/Ticket.php:3319
msgid "Response date"
msgstr "Дата ответа"
#: src/NotificationTargetTicket.php:737 src/TicketSatisfaction.php:162
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Дата заполнения опроса по удовлетворенности обслуживанием"
#: src/AuthLDAP.php:946 src/AuthLDAP.php:1287
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 src/User.php:2713
#: src/User.php:3819
msgid "Responsible"
msgstr "Ответственность"
#: src/RuleTicket.php:872
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Ответственный за запрос"
#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "REST API"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:756
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"
#: src/AuthLDAP.php:4036
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Восстановить (вернуть из корзины)"
#: src/Log.php:1084 src/Config.php:3260
msgid "Restore the item"
msgstr "Восстановить элемент"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Восстановлено из LDAP"
#: src/Auth.php:1620 src/Auth.php:1624 src/Auth.php:1628
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Ограничте поле %s для аутентификации x509 (разделитель $)"
#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Ограничить критерии одним и тем же сетевым портом"
#: src/Config.php:583
msgid "Restrict device management"
msgstr "Ограничить управление устройствами"
#: src/Config.php:568
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Ограничить управление мониторами"
#: src/Config.php:601
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Ограничить управление телефонными аппаратами"
#: src/Config.php:619
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Ограничить управление принтерами"
#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Ограничить поиск в заданной организации"
#: src/Rule.php:2150 src/RuleCollection.php:1854
msgid "Result details"
msgstr "Подробные результаты"
#: src/Rule.php:2199
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Результат регулярного выражения"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Результат подсчета для %1$s это %2$s %3$s"
#: src/Config.php:1201
msgid "Results to display by page"
msgstr "Отображаемые результаты страницы"
#: src/Config.php:1276
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Отображать записей на начальной странице"
#: src/MailCollector.php:1859
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Получение почты (Почтовые приемники)"
#: src/Config.php:1429
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Обратный порядок (старые элементы внизу, новые наверху)"
#: src/Change.php:601
msgid "Review"
msgstr "Рассмотрение"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:42 src/KnowbaseItem_Revision.php:132
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Доработки"
#: src/Config.php:1381
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Макет расширенного текстового поля"
#: src/Item_Rack.php:670 src/PDU_Rack.php:674
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: src/RuleRightCollection.php:105
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Назначение прав и организаций"
#: src/RuleRightCollection.php:97
msgid "Rights assignment"
msgstr "Назначение прав"
#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Кодовый номер"
#: src/Knowbase.php:338
msgid "Root category"
msgstr "Корневая категория"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1588
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Корневая директория (необязательно)"
#: install/empty_data.php:2183 install/empty_data.php:2185
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
msgid "Root entity"
msgstr "Головная организация"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Корневые переменные"
#: src/AuthLDAP.php:473
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "rootDN (пользователь для подключения)"
#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "об/мин"
#: src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2100 src/Event.php:162
#: src/Profile.php:1835
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Правило"
msgstr[1] "Правила"
msgstr[2] "Правила"
msgstr[3] "Правила"
#: src/RuleMatchedLog.php:224 src/RuleMatchedLog.php:300
msgid "Rule import logs"
msgstr "Правило импортирования логов"
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is active"
msgstr "Правило активно"
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Правило неактивно"
#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:311
msgid "Rule name"
msgstr "Правило"
#: src/Rule.php:2175 src/RuleCollection.php:1926
#: src/RuleRightCollection.php:77
msgid "Rule results"
msgstr "Применены правила"
#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Выберите тип правила"
#: src/RuleCollection.php:2134
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Правила применяемые к подчиненным организациям"
#: src/RuleCollection.php:2114
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Правила применяются: %s"
#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Правила являются условными. Каждое из них может использоваться на нескольких"
" действиях."
#: src/Profile.php:1817 src/Profile.php:2634
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Правила назначения категории ПО"
#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Правила назначения категории для ПО"
#: src/Profile.php:1809
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr ""
#: src/Profile.php:1805 src/Profile.php:2606
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Правила назначения организации компьютеру"
#: src/RuleMailCollector.php:59 src/RuleMailCollectorCollection.php:47
#: src/Profile.php:1813 src/Profile.php:2592
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Правила назначения заявки созданной через приемник почты"
#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Правила назначения объекта к организации"
#: src/RuleImportComputerCollection.php:62 src/RuleImportComputer.php:54
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Правила импорта компьютеров и их привязки"
#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Правила импорта и подключения оборудования"
#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Список правил"
#: src/Rule.php:565
msgid "Rules management"
msgstr "Управление правилами"
#: src/RuleCollection.php:1282
msgid "Rules refused"
msgstr "Правила отменены"
#: src/RuleCollection.php:499
msgid "Rules used for"
msgstr "Правила использованы для"
#: src/Rule.php:3232
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Правила использующие объект отключены."
#: src/Console/AbstractCommand.php:202 src/Console/Application.php:495
msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details."
msgstr ""
"Запустите \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" для "
"детализации."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Запустите обновление плагина Стойки Racks (для этого вам потребуется версия "
"файлов %s)"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Запустить команду на всех плагинах"
#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Количество выполненных"
#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1657
msgid "Run frequency"
msgstr "Частота выполнения"
#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1648
msgid "Run mode"
msgstr "Способ выполнения"
#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Панель исполнения расписания"
#: src/User.php:2494 src/User.php:2985 src/Config.php:1416
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to activate it."
msgstr "Запустите команду \"php bin/console %1$s\" для его активации."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 src/Update.php:266
#: src/Update.php:272 src/Update.php:285 src/Update.php:298
#: src/Central.php:492 src/Central.php:497 src/Central.php:507
#: src/Central.php:517
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to migrate them."
msgstr "Выполните команду \"php bin/console %1$s\" для их миграции."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:276
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to view found differences."
msgstr ""
#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1470
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:177
#, php-format
msgid "Running %s"
msgstr "Выполняется %s"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1889
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux логически%s - %s, некоторые функции могут потребовать включения этой"
" опции."
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Конфигурация SELinux"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Конфигурация SELinux - OK."
#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Режим SELinux - %s"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:594
#: src/NotificationTargetTicket.php:597 src/NotificationTargetTicket.php:602
#: src/Ticket.php:3166 src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:3201 src/RuleTicket.php:656 src/RuleTicket.php:667
#: src/RuleTicket.php:821 src/RuleTicket.php:832
msgid "SLA"
msgstr "SLA"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "SLA уровень для заявки"
#: src/LevelAgreement.php:178 src/LevelAgreement.php:682 src/Profile.php:1989
msgid "SLM"
msgstr "SLM"
#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP host"
msgstr "Сервер SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:243
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "SMTP логин (опционально)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:247
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "SMTP пароль"
#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"
#: src/NotificationMailingSetting.php:168
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"
#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Учётные данные SNMP"
msgstr[1] "Учётные данные SNMP"
msgstr[2] "Учётные данные SNMP"
msgstr[3] "Учётные данные SNMP"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Версия SNMP"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:813
msgid "SQL password"
msgstr "SQL пароль"
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:794 src/Config.php:2149
#: src/Config.php:2633
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Реплики SQL"
#: src/Html.php:1792 src/Central.php:522
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL репликация: только чтение"
#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "SQL сервер"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:804
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL сервер (MariaDB или MySQL)"
#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL-серевр: %1$s, разница между основной и репликой: %2$s"
#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL сервер: %s не удаётся подключиться к базе данных"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:811
msgid "SQL user"
msgstr "SQL пользователь"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Auth.php:1648
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL для выхода SSO"
#: src/NotificationTargetTicket.php:738 src/NotificationTargetTicket.php:828
#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 src/Ticket.php:837
#: src/Ticket.php:3331 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
msgid "Satisfaction"
msgstr "Удовлетворенность"
#: src/NotificationTargetTicket.php:156 src/Ticket.php:3286
#: src/Ticket.php:4924 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Опросы по удовлетворенности обслуживанием"
#: src/NotificationTargetTicket.php:157
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Ответ на опрос по удовлетворенности обслуживанием"
#: src/Entity.php:1306
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Настройка опроса удовлетворенности"
#: src/Ticket.php:872
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Истекшие опросы удовлетворенности обслуживанием"
#: src/Entity.php:1316
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Порог создания опроса удовлетворенности"
#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Удовлетворенность решением заявки"
#: src/Toolbox.php:2131 src/Features/PlanningEvent.php:799 src/Config.php:1033
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/AuthLDAP.php:639
#: src/AuthLDAP.php:827 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:991
#: src/Auth.php:1747 src/User.php:5250 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108
#: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:863
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILActor.php:229
#: src/CommonITILActor.php:293 src/DomainRecordType.php:407
#: src/Item_Devices.php:752 src/GLPINetwork.php:127 src/Reservation.php:856
#: src/ReservationItem.php:415 src/User.php:3198
#: src/CommonITILValidation.php:911 src/Inventory/Conf.php:860
#: src/Entity.php:1594 src/Entity.php:1682 src/Entity.php:1913
#: src/Entity.php:2434 src/Entity.php:2534 src/Entity.php:3148
#: src/PlanningRecall.php:361 src/Profile.php:916 src/Profile.php:975
#: src/Profile.php:1071 src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1286
#: src/Profile.php:1500 src/Profile.php:1612 src/Profile.php:1729
#: src/Profile.php:1860 src/Profile.php:2010 src/Profile.php:2069
#: src/Config.php:532 src/Config.php:717 src/Config.php:767 src/Config.php:841
#: src/Config.php:911 src/Config.php:1115 src/Config.php:1618
#: src/Config.php:2192 src/Config.php:3373 src/Config.php:3615
#: src/Config.php:3671 src/Dashboard/Grid.php:299 src/CommonGLPI.php:1342
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/ticket.form.php:247
#: front/problem.form.php:215
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Сохранить и добавить в базу знаний"
#: src/SavedSearch.php:502
msgid "Save as a new search"
msgstr "Сохранить как новый поиск"
#: src/SavedSearch.php:923 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Сохранить текущий поиск"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Сохранить новый пароль"
#: js/dashboard.js:410
msgid "Saved"
msgstr "Сохранено"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Сохраненный поисковый запрос"
msgstr[1] "Сохраненные поисковые запросы"
msgstr[2] "Сохраненные поисковые запросы"
msgstr[3] "Сохраненные поисковые запросы"
#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Сохраненный поисковый запрос оповещений"
#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Сохраненный поисковый запрос оповещений"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Сохранить конфигурационный файл..."
#: src/PrinterLog.php:187
msgid "Scans"
msgstr "Сканы"
#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланировано"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/MapGeolocation.php:92
#: front/search.php:39 js/modules/Kanban/Kanban.js:1026
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: src/AuthLDAP.php:1467 src/AuthLDAP.php:3807 src/Planning.php:474
#: src/Search.php:2514 src/KnowbaseItem.php:1239 src/ReservationItem.php:476
#: src/Knowbase.php:66 front/find_num.php:84
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Поиск оповещения для \"%1$s\" (%2$s)"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:55
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Поиск в маркетплейсе GLPI "
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Искать решение"
#: src/AuthLDAP.php:3770
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Критерии поиска пользователей"
#: src/Config.php:441
msgid "Search engine"
msgstr "Поисковый режим"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Поиск организации"
#: src/Entity.php:872
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Фильтр поиска (если необходимо)"
#: src/AuthLDAP.php:985
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Фильтр поиска организаций"
#: src/AuthLDAP.php:1443 src/AuthLDAP.php:1458 src/AuthLDAP.php:3671
msgid "Search filter for users"
msgstr "Фильтр для поиска"
#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Поиск сохранен"
#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Поиск не сохранен"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:524
msgid "Search or filter results"
msgstr "Поиск или фильтр результатов"
#: src/Dashboard/Widget.php:224
msgid "Search result"
msgstr "Результат поиска"
#: src/DisplayPreference.php:741
msgid "Search result default display"
msgstr "Показывать результаты поиска по умолчанию"
#: src/Profile.php:1918
msgid "Search result display"
msgstr "Показать результаты поиска"
#: src/DisplayPreference.php:737 src/Profile.php:2543
msgid "Search result user display"
msgstr "Отображать результаты пользовательского поиска"
#: src/Search.php:290
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Результаты поиска только для локальных элементов"
#: front/find_num.php:75
msgid "Search the ID of your hardware"
msgstr "Найдите идентификатор (ID) своего оборудования"
#: src/AuthLDAP.php:806 src/AuthLDAP.php:1262
msgid "Search type"
msgstr "Тип поиска"
#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:156
msgid "Search…"
msgstr "Поиск..."
#: src/CommonDBConnexity.php:630
msgid "Second Item"
msgstr "Второй объект"
#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"
#: src/Event.php:173 src/Config.php:2623
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:222 install/install.php:263
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Секретный ключ нельзя сгенерировать!"
#: src/Config.php:3442
msgid "Security setup"
msgstr "Настройки безопасности"
#: src/ProjectTask.php:185 src/Project.php:142
msgid "See (actor)"
msgstr "Показать (участник)"
#: src/Change.php:688 src/Problem.php:1563
msgid "See (author)"
msgstr "Отображать (если автор)"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr "Смотрите файл .htaccess в корневой папке GLPI для подробностей."
#: src/Change.php:687 src/Problem.php:1562 src/Project.php:141
#: src/Dashboard/Widget.php:1896
msgid "See all"
msgstr "Показать всё"
#: src/Planning.php:2610
msgid "See all plannings"
msgstr "Показать всё запланированное"
#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Показать все зарезервированные объекты"
#: src/Ticket.php:6147
msgid "See all tickets"
msgstr "Показать все заявки"
#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6149
msgid "See assigned"
msgstr "Показывать назначенные"
#: src/Ticket.php:6150
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Показывать назначенные заявки"
#: src/NotificationMailingSetting.php:263 src/NotificationAjaxSetting.php:110
msgid "See configuration"
msgstr "Смотрите настройки"
#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6143
msgid "See group ticket"
msgstr "Заявки моих групп"
#: src/Profile.php:829 src/Profile.php:1414 src/Profile.php:2877
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Отображать оборудование моих групп"
#: src/Ticket.php:6141
msgid "See my ticket"
msgstr "Просмотр моих заявок"
#: src/Planning.php:2608
msgid "See personnal planning"
msgstr "Отображать личное планирование"
#: src/Search.php:7047 src/Search.php:7048 src/Reservation.php:1139
#: src/Reservation.php:1141 src/Reservation.php:1221 src/Reservation.php:1223
msgid "See planning"
msgstr "Посмотреть планирование"
#: src/ITILFollowup.php:878 src/TicketTask.php:268
msgid "See private ones"
msgstr "Показывать личные"
#: src/ITILFollowup.php:892 src/TicketTask.php:271
msgid "See public ones"
msgstr "Просмотр публичных"
#: src/Planning.php:2609
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Показывать планирование пользователей своей группы"
#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Посмотреть каталог дополнений"
#: src/Ticket.php:6144
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Просмотр заявок созданных моей группой"
#: src/Telemetry.php:350
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Смотрите, что было бы отправлено...."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Выберите 'Обновление' для обновления Вашей версии GLPI с более ранней версии"
#: src/CommonDBConnexity.php:635
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Выбрать равных для %s:"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
#: src/Unmanaged.php:234
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Выберите тип элемента:"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Выбрать уровень срочности"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:762
#: src/NetworkPort.php:763 src/NetworkPort.php:771
msgid "Select default items to show"
msgstr "Выберите элементы для показа по умолчанию"
#: src/Stat.php:1729
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Выберите статистические данные, которые будут отображаться"
#: src/MassiveAction.php:1042
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Выберите общее поле, которое требуется обновить"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3704
#: src/RuleCollection.php:1319
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Выберете нужную организацию"
#: src/MassiveAction.php:1044
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Выберите поле, которое требуется обновить"
#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Выберите желаемый тип отчета"
#: src/MassiveAction.php:666 src/MassiveAction.php:1055
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Выберите типа объекта на который применяете это действие"
#: src/Lock.php:727
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Выберите тип объекта который должен быть разблокирован "
#: install/install.php:540
msgid "Select your language"
msgstr "Выберите свой язык"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:3673
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Выбрать/Исключить все"
#: src/Ticket.php:2821
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Выбранная проблема не загружается"
#: src/Html.php:2696
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Выбор слишком велик, массовые действия отключены."
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Самоподписанный"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: src/Telemetry.php:426
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Отправлять \"статистика использования\""
#: src/Entity.php:1146
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждения о сертификате до"
#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:379
msgid "Send a notification"
msgstr "Отправить уведомление"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Отправить тестовое уведомление через браузер"
#: src/NotificationMailingSetting.php:268
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Отправить тестовое сообщение администратору"
#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Отправить предупреждения о картриджах"
#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Отправить уведомления о расходных материалах"
#: src/Contract.php:1038
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Отправить уведомления о договорах"
#: src/Certificate.php:670
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Отправить предупреждение по истекшему сертификату"
#: src/SoftwareLicense.php:692
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Отправить уведомления об окончании срока лицензий"
#: src/Infocom.php:472
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Отправить уведомления о финансовой информации"
#: src/MailCollector.php:1864
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Отправление уведомлений при ошибках приемника"
#: src/RuleTicket.php:863 src/RuleTicket.php:871 src/RuleTicket.php:879
#: src/RuleTicket.php:887 src/CommonITILValidation.php:952
msgid "Send an approval request"
msgstr "Послать запрос на согласование"
#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Отправлять автоматические действия по ожидающим обращениям и решать при "
"необходимости"
#: src/Entity.php:2309
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждения о сертификатах до"
#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2193
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждение о сроке контракта за"
#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Дата отправки"
#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2240
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Отправлять финансовую и административную информацию за"
#: src/Entity.php:1036 src/Entity.php:2274
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждение об окончании лицензии за"
#: src/SoftwareLicense.php:803
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Сбой отправки предупреждения о лицензии"
#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Отправлять сообщения в очереди"
#: src/PlanningRecall.php:379
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Отправка уведомлений о планировании"
#: src/ReservationItem.php:857
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Сбой отправки предупреждения о резервировании"
#: src/Telemetry.php:260
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Отправить телеметрию"
#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Email отправителя"
#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Имя отправителя"
#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Датчики"
#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Размер сенсора"
#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Типы датчиков"
#: src/Toolbox.php:2152 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Appliance_Item.php:195
#: src/RefusedEquipment.php:190 src/Printer.php:475
msgid "Serial"
msgstr "COM-интерфейс"
#: src/Unmanaged.php:109
msgid "Serial Number"
msgstr "Серийный номер"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Item_Project.php:153
#: src/Budget.php:358 src/Change_Item.php:160 src/PDU.php:107
#: src/Appliance.php:225 src/Rack.php:190 src/Item_Devices.php:348
#: src/Item_Devices.php:349
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Contract_Item.php:620 src/NotificationTargetCertificate.php:125
#: src/NotificationTargetTicket.php:618 src/Search.php:7768
#: src/SoftwareLicense.php:367 src/SoftwareLicense.php:600
#: src/SoftwareLicense.php:915 src/SoftwareLicense.php:1182
#: src/Peripheral.php:248 src/Computer_Item.php:407 src/Computer_Item.php:576
#: src/Computer.php:433 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/Location.php:483 src/Supplier.php:429 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/NotificationTargetProject.php:697 src/PassiveDCEquipment.php:112
#: src/Item_Problem.php:153 src/Phone.php:268
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Domain_Item.php:254
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Monitor.php:263
#: src/User.php:4788 src/User.php:4870 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RefusedEquipment.php:99 src/Item_Ticket.php:451
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Blacklist.php:245
#: src/Item_SoftwareVersion.php:474 src/Item_SoftwareVersion.php:1471
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1565 src/RuleLocation.php:84
#: src/Item_OperatingSystem.php:336 src/Item_OperatingSystem.php:419
#: src/ComputerVirtualMachine.php:270 src/ComputerVirtualMachine.php:398
#: src/Certificate.php:115 src/Certificate.php:389
#: src/RuleImportComputer.php:108 src/Enclosure.php:140
#: src/RuleImportEntity.php:124 src/CommonDBTM.php:3373
#: src/CommonDBTM.php:4242 src/Printer.php:391
#: src/Item_SoftwareLicense.php:831 src/Document_Item.php:412
#: front/find_num.php:96
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Ключ операционной системы"
#: js/planning.js:364 js/planning.js:486 js/planning.js:529
msgid "Serie"
msgstr "Серия"
#: src/AuthLDAP.php:428 src/AuthLDAP.php:1041 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1796 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2175
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Серверные"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Служба"
#: inc/config.php:169
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Сервис отключен для обслуживания. Вскоре он будет включен."
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Уровень обслуживания"
msgstr[1] "Уровни обслуживания"
msgstr[2] "Уровни обслуживания"
msgstr[3] "Уровни обслуживания"
#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Пакет исправлений"
msgstr[1] "Пакеты исправлений"
msgstr[2] "Пакеты исправлений"
msgstr[3] "Пакеты исправлений"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Конфигурация сессий"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Конфигурация сессии - OK."
#: src/Console/Config/SetCommand.php:62
msgid "Set configuration value"
msgstr "Установить значение конфигурации"
#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Установить местоположение здесь"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Задать отсутствующие значения `date_creation` и `date_mod` из записей логов."
#: js/impact.js:1329
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Установить имя и/или цвет для группы"
#: src/Change.php:219 src/Ticket.php:2553 src/Problem.php:434
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Установить уведомления для всех участников"
#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Сделать личным"
#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Сделать общей"
#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Установить статус: %s"
#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Установить сеть используя нотацию адреса/маски"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Установить статус в ожидающие"
#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060
#: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2608
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Html.php:1467
#: src/NotificationSetting.php:96 src/Event.php:172 src/Auth.php:123
#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:2001
#: src/Profile.php:2060 src/Profile.php:2435 src/Config.php:76
#: front/rule.test.php:63 front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:68
#: front/documenttype.list.php:40 front/displaypreference.form.php:41
#: front/plugin.php:45
msgid "Setup"
msgstr "Настройки"
#: src/NetworkName.php:452
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Доступно несколько сетевых имен. Перейдите на вкладку \"Сетевое имя\" для "
"управления ими."
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:372
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: src/Dashboard/Grid.php:290 js/dashboard.js:172
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Сделать общей или встроенной эту панель"
#: src/Infocom.php:786
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: src/Dropdown.php:309 src/User.php:4509
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Показать %1$s"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Показать %sзаписи"
#: src/Config.php:1254
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Показывать GLPI ID"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5302
#: src/Ticket.php:5538
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Показать как карту"
#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Показать зависимости"
#: front/stat.location.php:113 front/stat.tracking.php:144
msgid "Show graphics"
msgstr "Посмотреть графики"
#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Показать влияние"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:127
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Показать список доступных тегов"
#: src/Config.php:1443
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Показывать новые заявки при входе"
#: src/Project.php:629 src/Project.php:1629
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Показать на глобальной диаграмме Ганта"
#: js/impact.js:1321
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Показывать поступающие заявки"
#: js/impact.js:1322
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Показывать поступающие заявки для этого элемента"
#: src/Config.php:1008
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Показывать персональную информацию в форме заявки (упрощенный интерфейс)"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Показать корзину"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Отображаются строки с %s по %s из %s"
#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Сторона"
#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Часть (с обратной стороны)"
#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Боковые распределители питания"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
#: src/ComputerAntivirus.php:127 src/ComputerAntivirus.php:206
#: src/ComputerAntivirus.php:292 src/ComputerAntivirus.php:367
msgid "Signature database version"
msgstr "Версия базы данных сигнатур"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:55 src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "SIM-карта"
msgstr[1] "SIM-карты"
msgstr[2] "SIM-карты"
msgstr[3] "SIM-карты"
#: src/Profile.php:1052
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK симкарты"
#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Типы SIM-карт"
#: src/AuthLDAP.php:3633
msgid "Simple mode"
msgstr "Простой режим"
#: src/ITILTemplate.php:400 src/Profile.php:3241
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 front/reservation.form.php:51
#: front/reservation.form.php:53 front/reservation.php:45
#: front/tracking.injector.php:56 front/tracking.injector.php:58
#: front/reservationitem.php:41
msgid "Simplified interface"
msgstr "Упрощенный вид"
#: src/Config.php:353
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "URL справки для упрощенного вида"
#: src/Telemetry.php:430 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Начиная с GLPI 9.2, мы внедрили новую функцию статистики под названием "
"\"Телеметрия\", которая анонимно с Вашего разрешения отправляет данные на "
"наш веб-сайт телеметрии."
#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Одномодовая оптика"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:412
msgid "Single value"
msgstr "Единственное значение"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:339
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:60
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Размер по умолчанию"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Пропустить проверки соединения"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Пропуск существующих %s \"%s\"."
#: src/Rule.php:2881
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Пропуск оставшихся правил"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Пропуск элемента %s (%s) уже связанного со стойкой."
#: src/System/RequirementsManager.php:170
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Немного улучшит производительность."
#: src/Socket.php:338
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Розетка"
msgstr[1] "Розетки"
msgstr[2] "Розетки"
msgstr[3] "Розетки"
#: src/Socket.php:941
msgid "Socket Model"
msgstr "Модель розетки"
#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Модель розетки"
msgstr[1] "Модели розеток"
msgstr[2] "Модели розеток"
msgstr[3] "Модели розеток"
#: src/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Размер константы Sodium ChaCha20-Poly1305"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:82 src/RuleDictionnarySoftware.php:109
#: src/Log.php:476 src/Log.php:482 src/Log.php:922
#: src/SoftwareLicense.php:1184 src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1166
#: src/SoftwareVersion.php:117 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
#: src/Entity.php:1846 src/Item_SoftwareVersion.php:1043
#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/Profile.php:1020 src/Profile.php:2202
#: src/Config.php:3285 src/Software.php:67 front/find_num.php:157
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Программное обеспечение"
msgstr[1] "Программное обеспечение"
msgstr[2] "Программное обеспечение"
msgstr[3] "Программное обеспечение"
#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Категории ПО"
#: src/Config.php:577
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Категория ПО удаленная по правилам каталога"
#: src/Software.php:1138
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "ПО будет удалено после объединения"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "ПО удаленное по правилам каталога GLPI"
#: src/Profile.php:1843 src/Profile.php:2648
msgid "Software dictionary"
msgstr "Каталог программного обеспечения"
#: src/Transfer.php:3939
msgid "Software of items"
msgstr "Программное обеспечение элементов"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Решения"
#: src/ITILFollowup.php:481
msgid "Solution approved"
msgstr "Решение одобрено"
#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Solution rejected"
msgstr "Решение отклонено"
#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Комментарии по отклонённому решению"
#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Дата отклонения решения"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleTicket.php:919 src/SolutionTemplate.php:51 src/Profile.php:1964
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Шаблон решения"
msgstr[1] "Шаблоны решений"
msgstr[2] "Шаблоны решений"
msgstr[3] "Шаблоны решений"
#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Типы решений"
#: src/Change_Ticket.php:302 src/Problem_Ticket.php:333
msgid "Solve tickets"
msgstr "Решённые заявки"
#: src/Dashboard/Provider.php:1596
msgid "Solved"
msgstr "Pешена"
#: src/Ticket.php:3731 src/Problem.php:730 src/Dashboard/Provider.php:1249
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Pешена"
#: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1075
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Решены"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Решено %1$s (%2$s)"
#: src/Change.php:611 src/Ticket.php:3739 src/Problem.php:739
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Закрыто + Решено"
#: src/CommonITILObject.php:5952
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Решена %s"
#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1253
msgid "Solved tickets"
msgstr "Решенные заявки"
#: src/Console/Application.php:493
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Отсутствуют некоторые обязательные системные требования."
#: src/Console/AbstractCommand.php:200
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Некоторые дополнительные системные требования отсутствуют."
#: src/Inventory/Conf.php:888
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Некоторые свойства неизвестны: %1$s"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:94
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Доступно несколько обновлений для установленных плагинов!"
#: src/Ticket.php:2635 src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216
msgid "Son of"
msgstr "Потомок"
#: src/SoftwareLicense.php:1253 src/CommonTreeDropdown.php:561
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Подчиненные %s"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Извините за неудобства. В данный момент выполняется техническое обслуживание"
" сайта. В скором времени мы будем доступны. "
#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Звуковые карты"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:907 src/ITILFollowupTemplate.php:59
#: src/ITILFollowupTemplate.php:96
msgid "Source of followup"
msgstr "Источник комментария"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Юг"
#: src/Item_Rack.php:476
msgid "Space"
msgstr "Место"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:440
msgid "Speaker"
msgstr "Громкая связь"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355
msgid "Speakers"
msgstr "Колонки"
#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Specificities"
msgstr "Характеристики"
#: src/Html.php:3348
msgid "Specify a date"
msgstr "Укажите дату"
#: src/Planning.php:1570 src/Reservation.php:776 src/ReservationItem.php:487
msgid "Specify an end date"
msgstr "Указать дату окончания"
#: src/NetworkPort.php:1572 src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89
#: src/DeviceDrive.php:131
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
#: src/Dashboard/Widget.php:173
msgid "Stacked bars"
msgstr "Гистограмма с накоплением"
#: src/ITILTemplate.php:399 src/Profile.php:3240 src/Central.php:49
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263
msgid "Standard interface"
msgstr "Обычный вид"
#: src/Config.php:366
msgid "Standard interface help link"
msgstr "URL справки для обычного вида"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Скрепки"
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4106
#: src/Html.php:4278 src/Planning.php:448 src/Calendar_Holiday.php:147
#: src/CalendarSegment.php:360 src/CalendarSegment.php:389
#: src/CronTask.php:1448 src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79
#: src/APIClient.php:131
msgid "Start"
msgstr "Начало"
#: src/ProjectTask.php:1874
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Начало в %s"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:174
#: src/CommonITILRecurrent.php:302 src/Budget.php:156 src/Budget.php:250
#: src/Contract_Item.php:344 src/Planning.php:1540
#: src/Contract_Supplier.php:184 src/Stat.php:2112 src/Dropdown.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 src/CronTask.php:1245
#: src/Reservation.php:762 src/Reservation.php:1107 src/Reservation.php:1189
#: src/Contract.php:296 src/Contract.php:512 src/Contract.php:1700
#: src/ReservationItem.php:471 src/NotificationTargetReservation.php:176
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 front/stat.graph.php:374
#: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/report.year.list.php:191 front/report.contract.list.php:219
#: front/stat.tracking.php:141 front/stat.item.php:73
#: front/report.infocom.php:69
msgid "Start date"
msgstr "Начиная с даты"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1282
#: src/Infocom.php:1515 src/Entity.php:1296 src/Entity.php:1793
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Начало гарантии"
#: src/CommonITILTask.php:340 src/CommonITILTask.php:606
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Начало выбранного периода времени не соответствует рабочим часам."
#: src/Html.php:6579
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Начните вводить, чтобы найти меню"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1252
#: src/Infocom.php:1489 src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1777
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Startup date"
msgstr "Дата ввода в эксплуатацию"
#: src/DatabaseInstance.php:372 src/NetworkPortConnectionLog.php:116
#: src/ComputerVirtualMachine.php:353 src/ComputerVirtualMachine.php:585
#: src/Project.php:597
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Состояние"
msgstr[1] "Состояния"
msgstr[2] "Состояния"
msgstr[3] "Состояния"
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:120
#: src/CommonITILValidation.php:894 src/CommonITILValidation.php:933
#: src/ProjectTask.php:730 src/ProjectTask.php:1045 src/Consumable.php:641
#: src/Project.php:927 src/Project.php:1590 src/Cartridge.php:815
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Location.php:77 src/Location.php:169 src/Location.php:333
#: src/Supplier.php:208 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 src/Contact.php:318
#: src/Entity.php:755 src/Entity.php:1548
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Область"
#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Статус виртуальной машины"
msgstr[1] "Статусы виртуальной машины"
msgstr[2] "Статусы виртуальной машины"
msgstr[3] "Статусы виртуальной машины"
#: src/Change.php:232 src/Stat.php:49 src/Ticket.php:840 src/Problem.php:180
#: src/CronTask.php:1180 src/CommonITILObject.php:3957 src/CronTaskLog.php:82
#: src/Profile.php:1444 src/Profile.php:2822 front/stat.graph.php:43
#: front/stat.global.php:43 front/stat.location.php:44 front/stat.php:38
#: front/stat.tracking.php:44 front/stat.item.php:38
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/PDU.php:142 src/Appliance.php:280 src/Rack.php:181
#: src/Item_Devices.php:377 src/Item_Devices.php:378
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILTask.php:813 src/CommonITILTask.php:1008
#: src/CommonITILTask.php:1507 src/Contract_Item.php:622 src/Search.php:7741
#: src/Search.php:7762 src/SoftwareLicense.php:479 src/SoftwareLicense.php:922
#: src/Peripheral.php:239 src/State.php:55 src/State.php:157
#: src/Computer.php:408 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:800
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Line.php:150 src/Report.php:106
#: src/Cluster.php:86 src/TaskTemplate.php:70 src/TaskTemplate.php:155
#: src/Phone.php:259 src/LevelAgreementLevel.php:232 src/Problem.php:609
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1698
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 src/CronTask.php:604
#: src/CronTask.php:1434 src/CronTask.php:1639 src/SoftwareVersion.php:139
#: src/SoftwareVersion.php:197 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Contract.php:495
#: src/Monitor.php:254 src/DatabaseInstance.php:189 src/User.php:4790
#: src/User.php:4872 src/CommonITILValidation.php:1115 src/Reminder.php:399
#: src/Reminder.php:668 src/Features/PlanningEvent.php:961
#: src/Certificate_Item.php:470 src/ProjectTask.php:1223 src/Cable.php:291
#: src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:160 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/CommonITILObject.php:3654 src/CommonITILObject.php:6278
#: src/ProjectTask_Ticket.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Certificate.php:259 src/Enclosure.php:131 src/Project.php:1155
#: src/Config.php:666 src/PlanningExternalEvent.php:280
#: src/CommonDBTM.php:3387 src/Software.php:599 src/Printer.php:382
#: src/Item_SoftwareLicense.php:834 src/Plugin.php:2317
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/NotificationTargetContract.php:178
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: src/State.php:49 src/Profile.php:1954
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Статус элементов"
msgstr[1] "Статусы элементов"
msgstr[2] "Статусы элементов"
msgstr[3] "Статусы элементов"
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:304
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Статус запроса на согласование"
#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:273
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr "Статус обновлен. Подключенным устройствам назначен такой же статус."
#: src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
msgid "Status value in database"
msgstr "Статус в базе данных"
#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6157
msgid "Steal"
msgstr "Чужая"
#: src/Ticket.php:6158
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Присвоить заявку"
#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:571 install/install.php:581 install/install.php:587
#: install/install.php:593 install/install.php:607 install/install.php:612
#: install/install.php:617
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Шаг %d"
#: src/Config.php:960
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Шаг в часе (минуты)"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Требуемое наличие "
#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Требуемое наличие "
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Остановить заход под другой учетной записью"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:89
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Строгое сравнение определений"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"
#: src/ReminderTranslation.php:171
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItem.php:940 src/KnowbaseItem.php:1090
#: src/KnowbaseItem.php:1756 src/KnowbaseItem.php:2109
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:311
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:324
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:546
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: src/RuleMailCollector.php:85 src/NotImportedEmail.php:164
msgid "Subject email header"
msgstr "Заголовок темы сообщения"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Отправить сообщение"
#: src/RuleLocation.php:75 src/RuleImportComputer.php:94
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Подсети"
#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Маски подсетей"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subproject"
msgstr "Подпроект"
#: src/GLPINetwork.php:114
msgid "Subscription"
msgstr "Подписка"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subtask"
msgstr "Подзадача"
#: src/Document.php:185 src/Document.php:1189 src/Document.php:1290
#: src/Document.php:1391
#, php-format
msgid "Succesful deletion of the file %s"
msgstr "Успешное удаление файла %s"
#: js/glpi_dialog.js:365
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#: src/RuleCollection.php:1547
msgid "Successful importation"
msgstr "Успешный импорт"
#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Сетевое дерево успешно обновлено"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Suggested"
msgstr "Предлагается"
#: src/Project.php:1681
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Сумма планируемых продолжительностей задач"
#: src/Project.php:1690
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Сумма эффективных продолжительностей задач"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1617 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#: src/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Summary numbers"
msgstr "Сводные цифры"
#: src/Toolbox.php:2125 src/Features/PlanningEvent.php:800 src/Config.php:1034
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "воскресенья и праздники"
#: src/Supplier.php:60 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1717
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 src/Transfer.php:4036
#: src/Profile.php:1117
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Поставщик"
msgstr[1] "Поставщики"
msgstr[2] "Поставщики"
msgstr[3] "Поставщики"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1718
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID поставщика"
#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Поставщик команды проекта"
#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Часы поддержки"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:886
#: src/AuthLDAP.php:1091 src/AuthLDAP.php:3755
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 src/Auth.php:1662
#: src/User.php:2424 src/User.php:2843 src/User.php:6283
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"
#: src/Config.php:1184
msgid "Surname, First name"
msgstr "Фамилия, Имя"
#: src/NotificationTargetTicket.php:750
msgid "Survey type"
msgstr "Тип исследования"
#: src/Marketplace/View.php:1048
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Переключить на маркетплейс"
#: src/Config.php:1705
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:523
msgid "Symptoms"
msgstr "Симптомы"
#: src/Auth.php:1520
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация"
#: src/AuthLDAP.php:498 src/AuthLDAP.php:1278 src/AuthLDAP.php:1717
#: src/AuthLDAP.php:1776 src/AuthLDAP.php:3738 src/User.php:2399
#: src/User.php:2901 src/User.php:3489
msgid "Synchronization field"
msgstr "Поле синхронизации"
#: src/AuthLDAP.php:259 src/AuthLDAP.php:496
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Поле синхронизации не может быть изменено после использования."
#: src/AuthLDAP.php:1690
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизировать"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:92
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Синхронизация только пользователей, подключенных к этому серверу LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:72
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Синхронизация пользователей с информацией сервера LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:326
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Синхронизировать пользователей с сервером \"%s\"..."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:411
msgid "Synchronized"
msgstr "Синхронизировано"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3616
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Синхронизировать уже импортированных пользователей"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:180
msgid "Sysdescr"
msgstr "Описание системы"
#: src/Event.php:157 src/Config.php:2622
msgid "System"
msgstr "Система"
#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Системные платы"
#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Модели материнских плат"
#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Система блокировок"
#: src/CronTask.php:2065
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Срок хранения системных журналов (в днях, 0 для бесконечности)"
#: front/report.infocom.php:170
msgid "TCO"
msgstr "Совокупная стоимость владения (ССО)"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "СCO (стоимость + контролируемые расходы)"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1830
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/AuthLDAP.php:619
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Файл сертификата TLS"
#: src/AuthLDAP.php:622
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Файл ключа TLS"
#: src/AuthLDAP.php:4513
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Неверный путь к файлу сертификата TLS"
#: src/AuthLDAP.php:4525
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Неверный путь к файлу ключа TLS"
#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TTO"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TTR"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Таблица \"%s\" отсутствует."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:224
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "Схема таблицы отличается в таблице \"%s\"."
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1510
#: src/Contract.php:1534 src/Contract.php:1555
msgid "Tacit"
msgstr "Автоматический"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document.php:1025
#: src/Agent.php:138 src/Agent.php:218
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:384 src/Document_Item.php:758
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Тегированный"
#: src/Stat.php:584 src/Ticket.php:6312
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:4986 src/CommonITILObject.php:6299
msgid "Take into account"
msgstr "Учет занял"
#: src/RuleTicket.php:915
msgid "Take into account delay"
msgstr "Принять во внимание задержку"
#: src/Ticket.php:3361
msgid "Take into account time"
msgstr "Время, потраченное на учет"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Take me home"
#: src/DomainRecord.php:610 src/RSSFeed.php:562 src/KnowbaseItem.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:968 src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
#: src/Reminder.php:541
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Назначения"
#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Целевая организация для актива"
#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Целевая организация для компьютера"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:146 src/CommonITILTask.php:829
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 src/Profile.php:810
#: src/Profile.php:1273 src/Profile.php:1391 src/Profile.php:1395
#: src/Group.php:275 src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Задача"
msgstr[1] "Задачи"
msgstr[2] "Задачи"
msgstr[3] "Задачи"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "Задача \"%s\" все еще выполнятся, но не включена в белый список."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Задача \"%s\" разблокирована."
#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Задача %s выполнена"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:873
msgid "Task author"
msgstr "Автор задачи"
#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:768 src/Profile.php:1949
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Категории задач"
#: front/rule.common.php:128
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Задача завершена в %s"
#: src/Migration.php:840 src/Software.php:1142 install/update.php:96
msgid "Task completed."
msgstr "Задача завершена."
#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Целевые группы"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/RuleTicket.php:924 src/TaskTemplate.php:52
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Шаблон задачи"
msgstr[1] "Шаблоны задач"
msgstr[2] "Шаблоны задач"
msgstr[3] "Шаблоны задач"
#: src/Config.php:1467
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Состояние задачи по умолчанию"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Tbps"
msgstr "ТБ/с"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Команда"
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Участники команды"
#: src/CommonITILTask.php:795 src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:749
#: src/CommonITILObject.php:4136 src/Dashboard/Filter.php:72
#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102
msgid "Technician"
msgstr "Специалист"
#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Назначенный специалист"
#: src/RuleTicket.php:583 src/RuleTicket.php:758 src/CommonITILObject.php:4174
#: src/Dashboard/Filter.php:71
msgid "Technician group"
msgstr "Группа специалистов"
#: src/Appliance.php:181 src/CommonITILTask.php:939 src/DomainRecord.php:121
#: src/DomainRecord.php:454 src/Domain_Item.php:525 src/Domain.php:122
#: src/Domain.php:166 src/DatabaseInstance.php:424
msgid "Technician in charge"
msgstr "Ответственный специалист"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Специалист, ответственный за сертификат"
#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Специалист, ответственный за домен"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:152 src/Rack.php:257
#: src/ConsumableItem.php:240 src/Search.php:7810 src/Peripheral.php:341
#: src/Computer.php:534 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Cluster.php:130
#: src/Phone.php:405 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 src/Monitor.php:420
#: src/DatabaseInstance.php:259 src/ReservationItem.php:278
#: src/CartridgeItem.php:304 src/Cable.php:274 src/RuleAsset.php:186
#: src/NetworkEquipment.php:459 src/Certificate.php:250 src/Enclosure.php:191
#: src/RuleImportEntity.php:268 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/CommonDBTM.php:3426
#: src/Printer.php:601
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Специалист, ответственный за оборудование"
#: src/SoftwareLicense.php:470
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Специалист, ответственный за лицензию"
#: src/Software.php:440
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Специалист, ответственный за программное обеспечение"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:871
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Специалист, ответственный за задачу"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:851
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Специалист, ответственный за заявку"
#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Специалист в задачах"
#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Телеметрия"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:62 src/Profile.php:1358
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Шаблоны"
#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Шаблон изменения"
#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Шаблон для проблемы"
#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Шаблон для запроса"
#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Шаблон для инцидента"
#: templates/components/form/header.html.twig src/Budget.php:282
#: src/PDU.php:179 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:498
#: src/Peripheral.php:360 src/Computer.php:553 src/PassiveDCEquipment.php:184
#: src/Phone.php:448 src/Contract.php:736 src/Monitor.php:439
#: src/ProjectTask.php:1174 src/NetworkEquipment.php:478
#: src/Certificate.php:278 src/Enclosure.php:210 src/Project.php:729
#: src/Software.php:459 src/Printer.php:620
msgid "Template name"
msgstr "Имя шаблона"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Переводы шаблона"
#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Документация по переменным шаблона"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5147
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: src/Entity.php:2696
msgid "Templates configuration"
msgstr "Конфигурация шаблонов"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Временно остановлен на обслуживание"
#: src/Document.php:1255
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Временная папка не существует"
#: src/NetworkPort.php:1009
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: src/AuthLDAP.php:718 src/AuthLDAP.php:860 src/AuthLDAP.php:4163
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 src/Rule.php:960 src/Rule.php:965
#: src/Rule.php:2762 src/RuleCollection.php:1662
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Тест подключения к почтовому серверу"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Проверка завершена"
#: src/NotificationMailing.php:119
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Тестовое сообщение отправлено администратору"
#: front/authmail.form.php:69 front/authldap.form.php:64
msgid "Test failed"
msgstr "Тест неудачный"
#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Тест неудачный: %s"
#: src/AuthLDAP.php:849
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Тест подключения к LDAP"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Проверка связи с базой данных"
#: src/RuleCollection.php:650 src/RuleCollection.php:656
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Тест правила"
#: front/authmail.form.php:67 front/authldap.form.php:62
msgid "Test successful"
msgstr "Тест успешный"
#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Тест успешный: %s"
#: src/NetworkPort.php:1193
msgid "Testing"
msgstr "Тестирование"
#: src/Change.php:598
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Тестирование"
#: src/Config.php:345
msgid "Text in the login box (HTML tags supported)"
msgstr "Текст в поле входа (поддерживаются HTML-теги)"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:64
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Текст на экране во время обслуживания"
#: front/tracking.injector.php:92
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Благодарим Вас за использование нашей системы поддержки."
#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Это приведет к удалению всех текущих резервных позиций"
#: src/Config.php:1921
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "Расширение \"%s\" установлено"
#: src/Config.php:1841
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "Расширение \"%s\" установлено"
#: src/Auth.php:1601
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"CAS lib недоступен, GLPI больше не доступен из-за проблемы совместимости "
"лицензий."
#: src/Auth.php:1597
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "Расширение CURL для PHP не установлено."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:63
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:60
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Отсутствует или недействительный ключ GLPI Network"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "Расширение LDAP для PHP не установлено"
#: src/NotificationMailingSetting.php:174
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"Функция PHP mail для отправки почты не работает или отключена в Вашей "
"системе."
#: src/Session.php:1479 src/Session.php:1482
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Действие недоступно"
#: src/Toolbox.php:2464
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"Действие недоступно. Вернитесь на предыдущую страницу и попробуйте снова."
#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Назначение SLA для заявки вызовет пересчет даты."
#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Назначение OLA для заявки приводит к пересчету даты."
#: src/User.php:5340
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr "Настройки аутентификации не позволяют Вам изменить свой пароль."
#: src/Console/Application.php:131
msgid "The command to execute"
msgstr "Команда на выполнение"
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Константа %s отсутствует."
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "Константа %s не существует."
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "Константа %s существует."
#: src/CommonITILObject.php:8648 src/Project.php:2456
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Содержание элемента"
#: src/Update.php:178
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Схема базы данных не соответствует текущей версии GLPI."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:274
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
#: src/Document.php:1458
#, php-format
msgid "The directory %s doesn't exist."
msgstr "Каталог %s не существует."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Папка не может быть создана в %s."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Папка была создана в %s, но не может быть удалена."
#: js/planning.js:526
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Сдвигаемое событие является повторяющимся событием. Вы хотите сдвинуть всю "
"серию или экземпляр?"
#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "Обрабатывается результат следующих тестов"
#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "Обработка закончится на первом сработавшем условии."
#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "Обрабатываются все правила."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Файл не может быть создан в %s."
#: src/User.php:869
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Файл не является файлом изображения"
#: src/Document.php:1415 src/User.php:852
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Файл правильный. Загрузка удачно завершена."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Файл был создан в %s, но не может быть удален."
#: src/NotificationTargetCrontask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr ""
"Следующие автоматические задачи завершились с ошибкой и требуют "
"вмешательства."
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Установка завершена"
#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "Внутреннее время пересчитывается, когда назначается OLA"
#: src/ITILSolution.php:225
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr "Вопрос уже решен, кто то опубликовал решение до вас?"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:189 install/update.php:163
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Отсутствует файл ключа \"%s\", который был использован для "
"шифрования/расшифровки конфиденциальных данных. Вам следует вернуть его из "
"предыдущей установки или зашифрованные данные станут недоступны."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Невозможно создать лог-файл в %s."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Лог-файл успешно создан."
#: src/User.php:653
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Логин недействителен. Невозможно добавить пользователя."
#: src/User.php:3252
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Логин недействителен. Не удалось обновить Логин."
#: front/updatepassword.php:71
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего пароля"
#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "Положение распределителя питания"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:193
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" does not provide a SQL schema file."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:186
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" is not found or not activated."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:729
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr "Для плагина доступно обновление, но его папка недоступна для записи."
#: src/Marketplace/View.php:747
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Для плагина доступно обновление, но его локальная папка содержит контроль "
"версий исходников."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:54
msgid "The plugin key"
msgstr "Ключ плагина"
#: src/GLPINetwork.php:246
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Регистрационный ключ недействующий."
#: src/GLPINetwork.php:250
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Регистрационный ключ действующий."
#: src/GLPINetwork.php:248
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Регистрационный ключ относится к прекращенной подписке."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2184
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"Введенное вами регулярное выражение некорректно. Пожалуйста, проверьте его и"
" повторите попытку."
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "База данных реплик не синхронизирована. Отличие в:"
#: src/Reservation.php:307
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Запрошенный материал уже выбрали для этого места"
#: js/planning.js:483
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Измененное событие является повторяющимся событием. Вы хотите изменить всю "
"серию или экземпляр?"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:57
msgid "The search term"
msgstr "Поисковый запрос"
#: src/CommonITILValidation.php:368
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Выбранный пользователь (%s) не имеет правильного Email. Запрос был создан, "
"без почтового подтверждения."
#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:292
#: install/install.php:373
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Сервер вернул: %s"
#: src/CommonITILObject.php:8640 src/Project.php:2444
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Заголовок элемента"
#: front/updatepassword.php:73
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/CommonITILObject.php:8644 src/Project.php:2448
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Тип элемента"
#: src/GLPIUploadHandler.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Загружаемый файл превысил значение MAX_FILE_SIZE которое указано в HTML "
"форме"
#: src/GLPIUploadHandler.php:74
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "Загружаемый файл превысил переменную post_max_filesize в php.ini"
#: src/GLPIUploadHandler.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Загружаемый файл превысил переменную upload_max_filesize в php.ini"
#: src/GLPIUploadHandler.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл загружен частично"
#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Необходимо использование SMTP."
#: src/Planning.php:325
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "Пользователь %1$s занят в выбранном интервале времени."
#: src/Session.php:1657
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Пользователь не имеет никаких профилей."
#: src/Session.php:1651
msgid "The user is not active."
msgstr "Пользователь неактивен."
#: src/Console/Application.php:241 inc/config.php:185 inc/config.php:227
msgid ""
"The version of the database is not compatible with the version of the "
"installed files. An update is necessary."
msgstr ""
"Версия Вашей базы данных несовместима с версией установленных файлов. "
"Требуется обновление."
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Есть несколько заявок, ожидающих одобрения"
#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"В настройках нет активного API-клиента сопоставимого с вашим IP-адресом"
#: src/DropdownTranslation.php:103 src/DropdownTranslation.php:118
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Уже есть перевод для этого поля на этом языке"
#: src/Entity.php:1630
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Эти параметры используются общими правилами для назначения организации"
#: src/Transfer.php:4106
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Рекомендуется сделать резервную копию данных."
#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Типы третьих участников"
#: js/impact.js:1363
msgid "This asset already exists."
msgstr "Актив уже существует."
#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Этот актив без зависимостей."
#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Эта категория содержит"
#: src/Knowbase.php:356
msgid "This category contains articles"
msgstr "Эта категория содержит записи"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2054
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Этот столбец не поддерживает отображение карточек из-за их большого "
"количества. Однако вы по-прежнему можете перетаскивать карточки в этот "
"столбец."
#: src/User.php:6316
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Это специальный пользователь для автоматических действий."
#: src/NotificationMailing.php:97
msgid "This is a test email."
msgstr "Это тестовое сообщение для проверки работы почты в GLPI."
#: src/KnowbaseItem.php:881 src/KnowbaseItem.php:1193
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Эта статья не содержится в ЧаВо (FAQ)"
#: src/KnowbaseItem.php:1831
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Этот элемент ещё не был опубликован"
#: src/KnowbaseItem.php:879 src/KnowbaseItem.php:1191
#: src/KnowbaseItem.php:1825 src/KnowbaseItem.php:2068
#: src/KnowbaseItem.php:2072
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Эта статья содержится в ЧаВо (FAQ)"
#: src/CommonITILValidation.php:1621
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Этот объект ждет согласования, вы действительно хотите решить или закрыть "
"его?"
#: src/CommonITILValidation.php:1662
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Этот элемент в ожидании подтверждения"
#: src/Marketplace/View.php:713
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Этот плагин недоступен для вашей версии GLPI."
#: src/Plugin.php:1843
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Этому плагину требуется %1$s < %2$s."
#: src/Plugin.php:1855
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Плагину требуется %1$s >= %2$s и < %3$s."
#: src/Plugin.php:1849
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Плагину требуется %1$s >= %2$s."
#: src/Plugin.php:1888
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Этому плагину требуется плагин %1$s"
#: src/Plugin.php:1906
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Этому плагину требуется параметр GLPI %1$s"
#: src/Plugin.php:1894
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Этому плагину требуется PHP компиляция вместе с \"%1$s\""
#: src/Plugin.php:1882
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Этому плагину требуется расширение PHP %1$s"
#: src/Plugin.php:1900
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Этому плагину требуется %1$s параметр PHP"
#: src/Profile.php:435 src/Profile.php:463
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Этот профиль является последним с правами записи на профили"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Эта заявка касается меня"
#: src/Plugin.php:2720
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Это затронет только задействованные плагины"
#: src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2712
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Это затронет только установленные плагины"
#: src/Plugin.php:2728
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Это затронет только готовые к удалению плагины"
#: src/Item_DeviceProcessor.php:69
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Достигнут предел для типа картриджа: %1$s - Всего %2$s - Осталось %3$d"
#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Достигнут предел для расходного материала: %1$s - Всего %2$s - Осталось %3$d"
#: src/Toolbox.php:2129 src/Features/PlanningEvent.php:797 src/Config.php:1031
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: src/Html.php:1634 src/Ticket.php:110 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238 src/NotificationTargetProject.php:779
#: src/NotificationTargetProject.php:797 src/Event.php:166
#: src/NotificationTargetChange.php:359 src/NotificationTargetChange.php:375
#: src/Entity.php:2361 src/Transfer.php:3929 src/Profile.php:802
#: src/Profile.php:1371 src/Profile.php:1383
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Заявка"
msgstr[1] "Заявки"
msgstr[2] "Заявки"
msgstr[3] "Заявки"
#: src/Planning.php:2569
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Заявка #%1$s %2$s"
#: src/Profile.php:1939
msgid "Ticket category"
msgid_plural "Ticket categories"
msgstr[0] "Категории заявок"
#: src/RuleTicket.php:725
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Категория заявки из кода"
#: src/CommonITILCost.php:576 src/Profile.php:1375 src/Profile.php:2836
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Затраты заявки"
#: src/Profile.php:769 src/Profile.php:2150
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Форма создания заявки при входе"
#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Заявка"
msgstr[1] "Заявки"
msgstr[2] "Заявки"
msgstr[3] "Заявки"
#: src/RuleTicket.php:565
msgid "Ticket location"
msgstr "Месторасположение заявки"
#: src/Ticket.php:5585
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Заявки на связанные элементы"
#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Ticket solved"
msgstr "Заявка решена"
#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Задачи заявки"
#: src/CommonITILTask.php:1648
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Задачи заявок для выполнения"
#: src/TicketTemplate.php:50 src/Entity.php:1161 src/Entity.php:2698
#: src/Profile.php:2794
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Шаблоны заявок"
#: src/Stat.php:1698 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Tickets"
msgstr "Заявки"
#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Заявки / Договоры"
#: src/Dashboard/Provider.php:596
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Заявки по SLA и техническому специалисту"
#: src/Dashboard/Provider.php:740
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Заявки по SLA и группе технических специалистов"
#: src/Entity.php:2776
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Конфигурация заявок"
#: src/Entity.php:1241 src/Entity.php:2800
msgid "Tickets default type"
msgstr "Тип заявок по умолчанию"
#: src/ProjectTask.php:860 src/NotificationTargetProjectTask.php:532
msgid "Tickets duration"
msgstr "Продолжительность заявок"
#: src/Ticket.php:4685 src/Ticket.php:4767
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Заявки ожидающие решения"
#: src/Dashboard/Grid.php:1324
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Статусы заявок по месяцам"
#: src/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets summary"
msgstr "Содержание заявок"
#: src/Dashboard/Grid.php:1336
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Время заявок (в часах)"
#: src/Ticket.php:4717 src/Ticket.php:4783
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Назначенные мне заявки в работе"
#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Заявки ждут проверки"
#: src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 src/Ticket.php:5235
#: src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Заявки ожидающие вашего согласования"
#: src/CommonITILObject.php:4983
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Время"
#: src/LevelAgreement.php:654
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237
#: src/CommonITILCost.php:452 src/CommonITILCost.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
msgid "Time cost"
msgstr "Стоимость 1 часа"
#: src/Console/Application.php:265
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Прошло времени: %s."
#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Диапазоны времени"
#: src/Config.php:507
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Время, чтобы позволить \"Запомнить меня\""
#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Время на проверку новых уведомлений (в секундах)"
#: src/Dashboard/Provider.php:1522
msgid "Time to close"
msgstr "Время закрыть"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:907
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:598 src/Ticket.php:2971
#: src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:6325 src/SlaLevel.php:185
#: src/RuleTicket.php:668 src/RuleTicket.php:690 src/RuleTicket.php:833
#: src/RuleTicket.php:855 src/LevelAgreementLevel.php:294 src/OlaLevel.php:188
#: src/Dashboard/Provider.php:1513
msgid "Time to own"
msgstr "Время владения"
#: src/Ticket.php:2982
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Время владения + Прогресса"
#: src/Ticket.php:2992
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Превышено время владения"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:908
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:6341 src/SlaLevel.php:186 src/RuleTicket.php:657
#: src/RuleTicket.php:679 src/RuleTicket.php:822 src/RuleTicket.php:844
#: src/LevelAgreementLevel.php:296
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1706 src/OlaLevel.php:189
#: src/CommonITILObject.php:3708 src/CommonITILObject.php:4964
#: src/CommonITILObject.php:5965 src/Dashboard/Provider.php:1519
msgid "Time to resolve"
msgstr "Время до решения"
#: src/CommonITILObject.php:3719
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Время до решения + Прогресса"
#: src/CommonITILObject.php:3729
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Время на решение истекло"
#: src/User.php:2478 src/User.php:2969
msgid "Time zone"
msgstr "Часовой пояс"
#: js/reservations.js:122
msgid "Timeline Week"
msgstr "Неделя временной шкалы"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Фильтр времени"
#: src/Config.php:1425
msgid "Timeline order"
msgstr "Порядок временной шкалы"
#: src/AuthLDAP.php:627 src/AuthLDAP.php:698 src/AuthLDAP.php:1305
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
#: src/ObjectLock.php:660
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Таймаут принудительной разблокировки (часов)"
#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1400
msgid "Timezone"
msgstr "Временная зона"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Использование часовых поясов включено."
#: src/User.php:2492 src/User.php:2983 src/Config.php:1414
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Использование часовых поясов не было активировано."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Временные зоны загружены в базу данных"
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Часовые пояса не загружены, см. https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:211
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr "Использование временных зон невозможно из-за следующих ошибок:"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Tio"
msgstr "Tio"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6581
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Совет: Вы можете вызвать это модальное окно сочетанием клавиш %s"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILCost.php:108
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/CommonITILTask.php:1668 src/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/NotificationTargetTicket.php:862
#: src/NotificationTargetTicket.php:875 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/RuleTicket.php:485
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/ContractCost.php:123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1689 src/Contact.php:342
#: src/User.php:3714 src/Reminder.php:379 src/Reminder.php:620
#: src/CommonITILObject.php:3624 src/CommonITILObject.php:6295
#: src/CommonITILObject.php:6298 src/Dashboard/Grid.php:650
#: src/PlanningExternalEvent.php:233 src/NotificationTargetProjectTask.php:595
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/AuthLDAP.php:928
#: src/AuthLDAP.php:1136 src/AuthLDAP.php:3760 src/Auth.php:1730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1715 src/User.php:2620
#: front/stat.graph.php:241 front/stat.tracking.php:91
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Должность"
#: src/CommonITILObject.php:6190
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "До %s"
#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Чтобы ответить по email, пишите выше этой линии"
#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Чтобы ответить по email, пишите ниже этой линии"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:76 src/Marketplace/View.php:748
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Чтобы избежать перезаписи потенциальной разрабатываемой ветви, загрузка "
"отключена."
#: src/Ticket.php:6162
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Назначенным специалистом"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleRight.php:358
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 src/RuleImportComputer.php:125
#: src/RuleSoftwareCategory.php:106
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Игнорировать импорт"
#: src/Config.php:2099
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Для копирования и вставке при запросе о помощи"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:242 src/Planning.php:262
msgid "To do"
msgstr "К исполнению"
#: src/RuleMailCollector.php:98 src/NotImportedEmail.php:155
msgid "To email header"
msgstr "Заголовок сообщения To"
#: src/Transfer.php:4182
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Очистить список переносимых элементов"
#: src/Html.php:2698
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Для увеличения лимита: измените параметр max_input_vars или "
"suhosin.post.max_vars в конфигурации php."
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Заказать"
#: src/Plugin.php:2175 src/Plugin.php:2572
msgid "To update"
msgstr "Для обновления"
#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Чтобы обновить свой пароль, следуйте по ссылке:"
#: src/Dashboard/Provider.php:1591
msgid "To validate"
msgstr "Для проверки"
#: src/Html.php:3341 src/Html.php:3344 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: src/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Переключить авто-обновление"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Переключить просмотр"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2012
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Переключить свертку"
#: src/Dashboard/Grid.php:296
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Переключить режим редактирования"
#: src/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Переключите режим редактирования, чтобы редактировать контент"
#: src/Planning.php:874
msgid "Toggle filters"
msgstr "Смена фильтров"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/Dashboard/Grid.php:294
#: src/RichText/RichText.php:376
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Развернуть на полный экран"
#: src/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Переключить ночной режим"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Переключить ширину панелей"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Переключить поисковые фильтры"
#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Токен"
#: src/Html.php:7000
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Тонер"
#: src/MailCollector.php:1646
msgid "Too large attached file"
msgstr "Слишком большой присоединенный файл"
#: src/Html.php:1445 src/Ticket.php:3525 src/Dropdown.php:1120
#: src/Event.php:169 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:1265 src/Profile.php:2387
#: src/Dashboard/Grid.php:1431
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Верхний"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Начало страницы"
#: src/Dashboard/Grid.php:1409
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Рейтинг групп получивших заявки"
#: src/Dashboard/Grid.php:1408
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Лучшие исполнители заявок"
#: src/Dashboard/Grid.php:1383
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Лучшие категории заявок"
#: src/Dashboard/Grid.php:1384
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Самые популярные заявки"
#: src/Dashboard/Grid.php:1386
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Рейтинг заявок по расположению"
#: src/Dashboard/Grid.php:1407
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Рейтинг групп наблюдающих за заявками"
#: src/Dashboard/Grid.php:1406
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Рейтинг наблюдателей за заявками"
#: src/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Рейтинг категорий заявок"
#: src/Dashboard/Grid.php:1405
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Рейтинг групп часто запрашивающих заявки"
#: src/Dashboard/Grid.php:1404
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Рейтинг заявителей"
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/Budget.php:849
#: src/Budget.php:877 src/CommonITILCost.php:677 src/SoftwareLicense.php:1132
#: src/State.php:168 src/State.php:228 src/Supplier.php:584
#: src/SoftwareVersion.php:380 src/Consumable.php:775 src/Consumable.php:813
#: src/Item_SoftwareVersion.php:897 src/Cartridge.php:398
#: src/Cartridge.php:455 src/Item_SoftwareLicense.php:499
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: front/report.infocom.conso.php:339 front/report.infocom.php:360
msgid "Total account net value"
msgstr "Общий сумма чистой стоимости"
#: src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:598 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ContractCost.php:422 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 src/Contract.php:757
#: src/Project.php:765
msgid "Total cost"
msgstr "Общая стоимость"
#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Общее количество"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:804 src/Stat.php:603 src/TaskTemplate.php:146
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1702
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1816 src/CronTask.php:1269
#: src/CronTask.php:1369 src/ProjectTask.php:866 src/CommonITILObject.php:3782
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533
msgid "Total duration"
msgstr "Общая продолжительность"
#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Общая продолжительность: %s"
#: src/PrinterLog.php:181
msgid "Total pages"
msgstr "Всего страниц"
#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Общая продолжительность решения заявки"
#: src/Budget.php:892
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Общий остаток по бюджету"
#: src/Budget.php:842 src/Budget.php:888
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Общие затраты по бюджету"
#: front/report.infocom.conso.php:353 front/report.infocom.php:374
msgid "Total value"
msgstr "Итого"
#: src/Cartridge.php:411
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Всего: %1$d (%2$d новых, %3$d используется, %4$d использованных)"
#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:465
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Всего: %1$d (%2$d используется, %3$d использованных)"
#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:426
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Всего: %1$d, Новых %2$d, Использованных %3$d"
#: front/report.infocom.conso.php:329 front/report.infocom.php:255
#: front/report.infocom.php:350
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Всего: Стоимость=%1$s - Остаточная стоимость=%2$s"
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Город"
#: src/Rule.php:260 src/RuleCollection.php:2210 src/Entity.php:1878
#: src/Profile.php:1831 src/Profile.php:2732 front/transfer.php:40
#: front/transfer.action.php:38
msgid "Transfer"
msgstr "Перенос"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Комплект для переноса"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Список переноса"
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Transfer mode"
msgstr "Режим переноса"
#: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Преобразовать этот сетевой порт в"
#: src/ReminderTranslation.php:56 src/DropdownTranslation.php:51
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Переводы"
#: src/Config.php:1942
msgid "Translation cache"
msgstr "Кеш переводов"
#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Кэш локализации успешно сброшен"
#: src/Config.php:398
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Списки переводов"
#: src/Config.php:406
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Перевод напоминаний"
#: src/Features/Inventoriable.php:147
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Попытаться заново импортировать из инвентаризационного файла "
#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:170 inc/config.php:208
msgid "Try again"
msgstr "Повторить"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Попробуйте увеличить параметр memory_limit в Вашем файле php.ini."
#: src/NotificationMailingSetting.php:206
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Повторить доставку еще раз в (минуты)"
#: src/Toolbox.php:2127 src/Features/PlanningEvent.php:795 src/Config.php:1029
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Витая пара (RJ-45)"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Item_Project.php:150 src/Budget.php:140 src/Budget.php:242
#: src/Budget.php:355 src/Change_Item.php:157 src/PDU.php:99
#: src/Appliance.php:217 src/DeviceCase.php:53 src/DeviceCase.php:73
#: src/LevelAgreement.php:192 src/LevelAgreement.php:393
#: src/LevelAgreement.php:674 src/Rack.php:165 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 src/Item_Rack.php:806
#: src/NetworkPort.php:1547 src/NotificationTargetTicket.php:593
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:74 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/ConsumableItem.php:178
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:57
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:71 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:131
#: src/SoftwareLicense.php:387 src/SoftwareLicense.php:634
#: src/SoftwareLicense.php:918 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:74 src/CommonDBVisible.php:209
#: src/Peripheral.php:223 src/Computer_Item.php:403 src/Ticket.php:3096
#: src/Ticket.php:3293 src/Contact_Supplier.php:311 src/Computer.php:392
#: src/NotificationTarget.php:1504 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/Location.php:462 src/Location.php:464 src/Location.php:480
#: src/Supplier.php:426 src/DomainRecord.php:607 src/Unmanaged.php:164
#: src/CableStrand.php:148 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/RuleTicket.php:516 src/RuleTicket.php:729
#: src/RuleCollection.php:1284 src/RuleCollection.php:2305
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:658
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 src/Dropdown.php:639
#: src/Dropdown.php:1047 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/Item_Problem.php:150 src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/Phone.php:243 src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:526 src/FieldUnicity.php:79
#: src/FieldUnicity.php:361 src/NetworkName.php:199
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:128
#: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96
#: src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 src/Infocom.php:1663
#: src/DisplayPreference.php:639 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84
#: src/Contact.php:334 src/Domain.php:104 src/Domain.php:157
#: src/DatabaseInstanceType.php:45 src/DeviceMemory.php:68
#: src/DeviceMemory.php:105 src/DeviceMemory.php:168
#: src/NetworkEquipmentType.php:46 src/Contract.php:245 src/Contract.php:504
#: src/Contract.php:1698 src/Monitor.php:238 src/DatabaseInstance.php:329
#: src/User.php:4785 src/User.php:4867 src/Certificate_Item.php:269
#: src/Certificate_Item.php:465 src/CartridgeItem.php:224
#: src/ProjectTask.php:736 src/ProjectTask.php:1053 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1554 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:74 src/PDU_Rack.php:586
#: src/Item_Ticket.php:448 src/NetworkEquipment.php:305 src/Blacklist.php:95
#: src/Blacklist.php:130 src/CommonType.php:40 src/ProjectTask_Ticket.php:400
#: src/Notification.php:226 src/Notification.php:426 src/Certificate.php:133
#: src/Certificate.php:411 src/NotificationTemplateTranslation.php:387
#: src/Project.php:589 src/Project.php:948 src/Project.php:1623
#: src/Project.php:1824 src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:74
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:74
#: src/Group.php:806 src/Group.php:893
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Printer.php:366
#: src/DeviceSimcard.php:54 src/DeviceSimcard.php:89
#: src/Item_RemoteManagement.php:159 src/Item_RemoteManagement.php:252
#: src/Item_RemoteManagement.php:287 src/Item_RemoteManagement.php:349
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/Document_Item.php:409
#: src/NotificationTargetContract.php:176 front/stat.graph.php:178
#: front/stat.location.php:93 front/stat.tracking.php:104
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Тип"
msgstr[1] "Типы"
msgstr[2] "Типы"
msgstr[3] "Типы"
#: src/Dashboard/Widget.php:1695
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Введите markdown-текст здесь"
#: src/Item_Devices.php:635
msgid "Type of component"
msgstr "Тип компонента"
#: src/Entity.php:443
msgid "UI customization"
msgstr "Настройка интерфейса"
#: src/Entity.php:2480
msgid "UI options"
msgstr "Опции интерфейса"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:84
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126
#: src/NotificationTargetTicket.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:829
#: src/NotificationTargetTicket.php:844 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProject.php:629
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:747
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 src/RSSFeed.php:457
#: src/RSSFeed.php:721 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1962
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 src/ManualLink.php:127
#: src/Entity.php:1334 src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetContract.php:197 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/ManualLink.php:180
msgid "URL is required"
msgstr "Требуется URL"
#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "Ссылка зарезервированного предмета"
#: src/Config.php:875
msgid "URL of the API"
msgstr "URL API"
#: src/NotificationTarget.php:1327 src/Config.php:340
msgid "URL of the application"
msgstr "URL приложения"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "Ссылка на иконку"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/RegisteredID.php:55
#: src/Printer.php:491
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Вендор USB"
msgstr[1] "Вендоры USB"
msgstr[2] "Вендоры USB"
msgstr[3] "Вендоры USB"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:425
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:193 src/Blacklist.php:246
#: src/ComputerVirtualMachine.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:354
#: src/ComputerVirtualMachine.php:532 src/ComputerVirtualMachine.php:666
msgid "UUID"
msgstr "Уникальный номер (UUID)"
#: src/AuthLDAP.php:3154
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Добавить не удалось. Пользователь уже существует."
#: src/User.php:686
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Добавить не удалось. Пользователь уже существует."
#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Невозможно применить Email к организации"
#: src/CronTask.php:1844
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Невозможно заархивировать лог файл: %1$s. %2$s уже существует. Подождите до "
"следующего дня."
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Невозможно изменить секретный ключевой файл!"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Не удалось настроить уведомления: пожалуйста, настройте, по крайней мере, "
"один тип комментариев, используя настройки выше."
#: src/Console/AbstractCommand.php:101
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Не удается подключиться к базе данных."
#: src/System/Status/StatusChecker.php:354
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу IMAP"
#: src/AuthLDAP.php:3944 src/Auth.php:274 src/Auth.php:295
#: front/ldap.group.import.php:73
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Невозможно подключиться к LDAP"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:286
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу LDAP"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:222
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Не удается подключиться к основной базе данных."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Невозможно создать %s \"%s\" (%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Невозможно создать комплекс %s (%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Невозможно создать связь комплекса %d "
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Невозможно создать окружение комплекса %s (%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Невозможно создать элемент Комплекс %d."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Невозможно создать датацентр."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Невозможно создать комнату по умолчанию."
#: src/Update.php:334
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" command to manually create this file."
msgstr ""
"Не удаётся создать файл секретного ключа! Создайте его вручную, выполнив "
"команду \"php bin/console glpi:security:change_key\"."
#: src/CronTask.php:1822
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Невозможно удалить архивные логи: %s"
#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Невозможно скачать архив с плагином."
#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Невозможно распаковать архив плагина."
#: src/Marketplace/View.php:346
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Невозможно получить список плагинов из-за %s недоступности веб-сайта служб. "
"Пожалуйста, попробуйте еще раз позже."
#: src/GLPINetwork.php:230
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Невозможно получить регистрационную информацию."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Отключена финансовая и административная информация для %s \"%s\" (%d)."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "Невозможно найти целевой элемента для %s #%s."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "Невозможно найти тип связи %s для комплекса со связью %d."
#: src/CommonGLPI.php:1418
msgid "Unable to get item"
msgstr "Невозможно получить объект"
#: front/user.form.php:189
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Невозможно войти под пользователем"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать прочие элементы \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать прочие модели \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать стойку \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Невозможно импортировать элемент стойки %s (%s)."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать модель стойки \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать статус стойки \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать тип стойки \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать комнату \"%s\"."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Невозможно загрузить информацию о LDAP сервере."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Невозможно загрузить информацию о плагине \"%s\"."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Не удалось загрузить доработку!"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:102
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Невозможно загрузить программное обеспечение по его id \"%s\"."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:470
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Невозможно разобрать --%1$s со значением \"%2$s\"."
#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:204
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Невозможно прочитать файл установки \"%s\"."
#: src/CommonDBConnexity.php:671
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Невозможно повторно воздействовать на заданные элементы!"
#: src/Migration.php:687
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Невозможно переименовать таблицы %1$s(%2$s) в %3$s(%4$s)!"
#: src/User.php:5323 src/User.php:5333
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
"Невозможно сбросить пароль, пожалуйста свяжитесь с вашим администратором."
#: src/Features/AssetImage.php:77 src/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:231
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Невозможно сохранить файл изображения."
#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Не удалось отправить уведомление, используя %1$s"
#: front/user.form.php:198
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Невозможно остановить вход под пользователем"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:395
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Невозможно синхронизировать пользователя \"%s\"."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "Невозможно обновить \"%s\" в профиле \"%s\" (%s)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Невозможно обновить профиль \"%s\"."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Невозможно обновить %s \"%s\" (%d)."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:120
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:229
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Невозможно обновить файл конфигурации базы данных."
#: src/User.php:3241
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Невозможно обновить учетную запись. Уже существует."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Невозможно обновить модель %s (%s)."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "Невозможно проверить переменные конфигурации базы данных."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Невозможно проверить, что ранее установленный плагин %s был версии %s."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Невозможно записать файл конфигурации кеша."
#: front/document.send.php:64 front/document.send.php:107
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Доступ к файлу запрещен"
#: src/RuleCollection.php:1153 src/Document.php:1444
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Запрещенный тип файла"
#: src/Planning.php:622 src/Rule.php:1466
msgid "Unavailable"
msgstr "Отсутствует"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1085
msgid "Uncategorized software"
msgstr "ПО без категории"
#: src/Html.php:2268
msgid "Uncheck all"
msgstr "Снять выделение"
#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Неопределенная функция %s (для cron)"
#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Неопределенный интерфейс"
#: src/Problem.php:731
msgid "Under observation"
msgstr "Под наблюдением"
#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
#: js/impact.js:1382
msgid "Unexpected error."
msgstr "Непредвиденная ошибка."
#: src/Marketplace/View.php:821 src/Plugin.php:2674
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
#: src/Plugin.php:2494 src/Plugin.php:2705
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
#: src/Log.php:1112
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Удалить программное обеспечение"
#: src/Cartridge.php:355
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Извлечение картриджа"
#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:351
msgid "Unique fields"
msgstr "Уникальные поля"
#: src/Dropdown.php:2337 src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352
#: src/Dropdown.php:2418 src/Config.php:659
msgid "Unit management"
msgstr "Управление устройством"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/GLPINetwork.php:115
#: src/GLPINetwork.php:120 src/NetworkPort.php:997 src/NetworkPort.php:1202
#: src/Agent.php:616 src/Agent.php:637 src/Features/Inventoriable.php:205
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: src/Reservation.php:311
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: front/document.send.php:48
msgid "Unknown file"
msgstr "Неизвестный файл"
#: src/NetworkPortMigration.php:328
msgid "Unknown interface"
msgstr "Неизвестный интерфейс"
#: src/NetworkPortMigration.php:245
msgid "Unknown network"
msgstr "Неизвестная сеть"
#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Unknown network port"
msgstr "Неизвестный сетевой порт"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:230
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Обнаружена неизвестная таблица \"%s\" в базе данных."
#: src/Ticket.php:1262 src/Ticket.php:2030
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Неизвестная заявка"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174
msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/AuthLDAP.php:588
#: src/Search.php:6817 src/SoftwareLicense.php:1106
#: src/SoftwareLicense.php:1133
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограниченно"
#: src/ObjectLock.php:641
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
#: src/Lock.php:516
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Разблокировать заявку"
#: src/Log.php:1104
msgid "Unlock a component"
msgstr "Разблокировать компонент"
#: src/Log.php:1140
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Разблокирована связь с элементом"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:61
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Разблокировать все задачи"
#: src/Log.php:1160
msgid "Unlock an item"
msgstr "Разблокировать элемент"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:55
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Разблокировать автоматические задачи"
#: src/Lock.php:700
msgid "Unlock components"
msgstr "Разблокировать компоненты"
#: src/ObjectLock.php:659
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Разблокировать забытые заблокированные элементы"
#: src/CommonDBTM.php:3967
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Разблокированные элементы"
#: src/Log.php:1080
msgid "Unlock the item"
msgstr "Разблокировать элемент"
#: src/Unmanaged.php:50
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Неуправляемое устройство"
msgstr[1] "Неуправляемые устройства"
msgstr[2] "Неуправляемые устройства"
msgstr[3] "Неуправляемые устройства"
#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Также доступны неофициальные переводы"
#: src/KnowbaseItem.php:1185
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубликованное"
#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Сбрасывать по умолчанию"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Отменить настройку кеша, для применения в данном контексте кеша по умолчанию"
" файловой системы"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Не указано "
#: src/MailCollector.php:1371 src/Auth.php:207
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Неподдерживаемый тип почтового сервера:%s."
#: src/Update.php:245
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Не поддерживаемая версия (%1$s)"
#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Без тегов"
#: src/Features/PlanningEvent.php:783
msgid "Until"
msgstr "По истечении"
#: src/NetworkPort.php:1001
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
#: src/ComputerAntivirus.php:282 src/ComputerAntivirus.php:369
msgid "Up to date"
msgstr "Актуально"
#: src/Item_Devices.php:1000 src/Supplier.php:392 src/RuleTicket.php:81
#: src/RuleTicket.php:85 src/Marketplace/View.php:792
#: src/MassiveAction.php:1289 src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1906 src/Profile.php:2051
#: src/Dashboard/Grid.php:1459 src/CommonDBTM.php:5266
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:493 src/Rule.php:3052 src/NotificationTarget.php:430
#: src/MassiveAction.php:766 src/ManualLink.php:271 src/ManualLink.php:273
#: src/Socket.php:711 src/Cartridge.php:84 src/Notepad.php:411
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProject.php:690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1957
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Обновление (участник)"
#: src/AutoUpdateSystem.php:40
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Источник обновлений"
msgstr[1] "Источники обновлений"
msgstr[2] "Источники обновлений"
msgstr[3] "Источники обновлений"
#: src/Log.php:1028
msgid "Update a field"
msgstr "Обновить поле"
#: src/Log.php:1128
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Обновление ссылки на элемент"
#: src/Inventory/Conf.php:798
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
#: src/ITILFollowup.php:876 src/TicketTask.php:266
msgid "Update all"
msgstr "Обновить все"
#: src/SavedSearch.php:1137
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Обновить все время выполнения закладок"
#: src/Log.php:1148
msgid "Update an item"
msgstr "Обновлен объект"
#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5797
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Правка авторизации"
#: src/User.php:4659
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Обновление способа уведомления до"
#: src/Config.php:3344
msgid "Update component"
msgstr "Обновить компонент"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Обновить схему базы данных до новой версии"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:228
msgid "Update date"
msgstr "Обновить дату"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:323
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Обновить существующих пользователей с сервером \"%s\"..."
#: src/ITILFollowup.php:885
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Обновить комментарии (автор)"
#: src/Entity.php:3819
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Обновление параметров хелпдеска"
#: src/User.php:5798
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Метод обновления авторизации и синхронизация пользователей"
#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:463
msgid "Update my password"
msgstr "Обновить мой пароль"
#: inc/config.php:191
msgid "Update needed"
msgstr "Необходимо обновление"
#: src/CommonDBTM.php:5283
msgid "Update notes"
msgstr "Обновить заметки"
#: src/Item_Devices.php:1648
msgid "Update of "
msgstr "Обновление"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:185
#, php-format
msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой обновления `%s` с сообщением \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой обновления `%s`.`%s` с сообщением \"(%s) %s\"."
#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Обновление изменений"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Обновление комментария"
#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Изменение проблемы"
#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Обновление проекта"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Обновление задачи проекта"
#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Обновление резервирования"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Обновление задачи"
#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Обновление заявки"
#: src/Log.php:710
msgid "Update of the field"
msgstr "изменение поля"
#: src/Entity.php:3818
msgid "Update parameters"
msgstr "Параметры обновления"
#: src/Profile.php:763 src/Profile.php:2952 front/updatepassword.php:43
#: front/updatepassword.php:46 front/updatepassword.php:49
msgid "Update password"
msgstr "Смена пароля"
#: src/Cartridge.php:1067
msgid "Update printer counter"
msgstr "Обновить счётчик принтера"
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:505
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Обновление запроса на согласование %s"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3264
msgid "Update the item"
msgstr "Обновить элемент"
#: src/CommonDBTM.php:5284
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Обновить заметки объектов"
#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Обновление до %s"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Обновление типов элементов GLPI..."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:168
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой обновления значений колонки \"%s.%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Обновление существующих %s \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Обновление профилей..."
#: templates/pages/assets/software.html.twig install/install.php:478
#: install/update.php:201
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновление"
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2462 inc/config.php:228
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновление"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"
#: src/Document.php:1155 src/Document.php:1520
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Каталог загрузки не существует"
#: js/fileupload.js:104
msgid "Upload successful"
msgstr "Успешная загрузка"
#: src/Config.php:1694
msgid "Uppercase"
msgstr "В верхнем регистре"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/RuleTicket.php:630 src/RuleTicket.php:790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1699
#: src/CommonITILObject.php:3663 src/Config.php:1069 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.tracking.php:97
msgid "Urgency"
msgstr "Срочность"
#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Безотлагательность или воздействие использованы в действиях, подумайте, "
"чтобы добавить Приоритет: повторно вычислите действие в случае "
"необходимости."
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Применение"
#: src/RSSFeed.php:888
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Использовать"
#: src/AuthLDAP.php:446
msgid "Use Bind (for non-anonymous binds)"
msgstr "Использовать Bind (для неанонимных привязок)"
#: src/AuthLDAP.php:821 src/AuthLDAP.php:1198
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Использовать DN при поиске"
#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Запустить GLPI"
#: src/User.php:3125
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Использовать GLPI в режиме"
#: src/MailCollector.php:299
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Использовать поле Reply-To как заявителя (если доступно)"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "в субботу"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "в воскресение"
#: src/AuthLDAP.php:558
msgid "Use TLS"
msgstr "Использовать TLS"
#: src/Document.php:499
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Использовать файл, загруженный по FTP"
#: src/KnowbaseItem.php:1924
msgid "Use as a solution"
msgstr "Использовать как решение"
#: src/Consumable.php:644 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1102
#: src/Cartridge.php:1264
msgid "Use date"
msgstr "Дата использования"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Использовать градиентную палитру"
#: src/Config.php:476
msgid "Use locks"
msgstr "Использовать блокировки"
#: src/MailCollector.php:294
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Использовать дату письма вместо даты получения"
#: src/AuthLDAP.php:571
msgid "Use paged results"
msgstr "Применено использование страниц"
#: src/Rule.php:923 src/RuleCollection.php:565
msgid "Use rule for"
msgstr "Использовать правила для"
#: src/User.php:2487 src/User.php:2978 src/Config.php:1410
msgid "Use server configuration"
msgstr "Использовать конфигурацию сервера"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Включить строгую конфигурацию, чтобы принудительно активировать "
"предупреждения об устаревшем или нерекомендуемом использовании."
#: src/Config.php:819
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Использовать реплику в поисковом движке"
#: src/Dropdown.php:2320
msgid "Use unitary management"
msgstr "Использовать поэлементное управление"
#: src/RuleImportAsset.php:997
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Использовать значения, обнаруженные из уже отказавшем оборудовании"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Выданных"
#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:458 src/Cartridge.php:705
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Установленны"
#: src/Consumable.php:502
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Выданных"
#: src/Cartridge.php:1084
msgid "Used cartridges"
msgstr "Заправленные картриджи"
#: src/Consumable.php:626
msgid "Used consumables"
msgstr "Выданные расходные материалы"
#: src/User.php:257 src/Group.php:136 src/Group.php:792
msgid "Used items"
msgstr "Использует"
#: src/Cartridge.php:817
msgid "Used on"
msgstr "Используется в"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:89
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Пользователь"
msgstr[1] "Пользователи"
msgstr[2] "Пользователи"
msgstr[3] "Пользователи"
#: src/User.php:2560 src/User.php:3656 src/User.php:5506
msgid "User DN"
msgstr "DN пользователя"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
msgid "User assigned to task"
msgstr "Пользователю назначена задача"
#: src/AuthLDAP.php:809 src/AuthLDAP.php:1234
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr ""
"Атрибут LDAP учетной записи пользователя содержащий информацию о группах "
"членом которых является этот пользователь"
#: src/Config.php:3330
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Изменение метода аутентификации пользователя"
#: src/RuleAsset.php:173
msgid "User based contact information"
msgstr "Контактная информация пользователя"
#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Категории пользователей"
#: src/Config.php:1915
msgid "User data cache"
msgstr "Кэш пользовательских данных"
#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:736
msgid "User display"
msgstr "Пользовательское отображение"
#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Единый профиль возможностей пользователя"
#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Профиль возможностей пользователя"
#: src/RuleAsset.php:147
msgid "User in group"
msgstr "Пользователь в группе"
#: src/User.php:5510
msgid "User information"
msgstr "Информация о пользователе"
#: src/RuleAsset.php:141
msgid "User location"
msgstr "Местонахождение пользователя"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentionned"
msgstr "Пользователь отмечен"
#: src/User.php:2563
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Пользователь отсутствует в каталоге LDAP"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:258
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Некорректное имя пользователя заданное параметром --username."
#: src/Auth.php:285 src/Auth.php:964 src/Auth.php:984
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Пользователю не разрешено подключение к GLPI"
#: src/Auth.php:864
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Пользователь не найден в LDAP каталоге"
#: src/AuthLDAP.php:3151
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Пользователь не найден или найдено несколько пользователей."
#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Пользователь команды проекта"
#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:267
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Группа, ответственная за оборудования обновлена. Подключенному устройству "
"назначена такая же."
#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Должности"
#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Пользователь с единственным профилем"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:131
#: src/Features/Inventoriable.php:190
msgid "Useragent"
msgstr "Useragent"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1855
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "ПРОВЕРЕН-СЕРТИФИКАТ"
#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLANы"
#: src/SoftwareLicense.php:427 src/SoftwareLicense.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Достаточно"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Достаточно"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Действующая (превышение квоты)"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Действующие системы кеширования: %s."
#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Допустимые свойства дескриптора поля: ключ key (строка, обязательная), "
"метка placeholder (строка, обязательная), надпись label (строка, "
"необязательный), наличие квоты quote_value (логический, необязательный), "
"является ли FQDN is_fqdn (логический, необязательный)."
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Valid license"
msgstr "Подлинная лицензия"
#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:497
msgid "Valid licenses"
msgstr "Действующая лицензия"
#: src/User.php:2518
msgid "Valid since"
msgstr "Действителен с"
#: src/Link.php:154 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Действующие теги"
#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Действует до %s"
#: src/User.php:2526
msgid "Valid until"
msgstr "Действителен до"
#: src/CommonITILValidation.php:1360
msgid "Validate"
msgstr "Согласовывать"
#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Согласовывать запрос"
#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Согласовывать инцидент"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:707
#: src/NotificationTargetTicket.php:773 src/Rule.php:2156 src/Rule.php:2177
#: src/RuleTicket.php:701 src/RuleTicket.php:938 src/RuleCollection.php:1928
#: src/NotificationTargetChange.php:317 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:362 src/RuleRightCollection.php:79
#: src/Profile.php:814 src/Profile.php:1399 src/Profile.php:1403
#: src/Profile.php:1482
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Согласование"
msgstr[1] "Согласования"
msgstr[2] "Согласований"
msgstr[3] "Согласований"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/NotificationTargetTicket.php:823
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/CommonITILObject.php:6684
msgid "Validation request"
msgstr "Запрос на согласование"
#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:55
#: src/CommonITILObject.php:6706
msgid "Validation request answer"
msgstr "Ответ на запрос согласования"
#: src/DropdownTranslation.php:424 src/DropdownTranslation.php:540
#: src/Rule.php:1171 src/Rule.php:2203 src/RuleCollection.php:1376
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/SavedSearch_Alert.php:167
#: src/SavedSearch_Alert.php:275 src/Blacklist.php:90 src/Blacklist.php:122
#: src/Config.php:3698 src/ITILTemplatePredefinedField.php:358
#: front/report.infocom.conso.php:62 front/report.infocom.php:62
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:146
#: src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 src/Infocom.php:1364
#: src/Infocom.php:1604 front/report.infocom.php:169
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Стоимость"
#: src/Entity.php:3843
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Значение унаследованное от родительского объекта"
#: src/Entity.php:1626
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Значения общих правил для назначения организации"
#: src/Entity.php:1655
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Значения, используемые при поиске пользователя в LDAP"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Переменная"
#: src/Contact.php:178
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"
#: src/PCIVendor.php:54 src/PCIVendor.php:72 src/USBVendor.php:54
#: src/USBVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID производителя"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:60
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:74
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/DeviceFirmware.php:64
#: src/DeviceFirmware.php:109 src/DeviceFirmware.php:132
#: src/ComputerAntivirus.php:118 src/ComputerAntivirus.php:163
#: src/SoftwareVersion.php:51 src/Agent.php:124 src/Agent.php:232
#: src/DatabaseInstance.php:213 src/Item_SoftwareVersion.php:94
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1348 src/Item_OperatingSystem.php:154
#: src/Item_OperatingSystem.php:383 src/Item_OperatingSystem.php:552
#: src/Software.php:561 src/Plugin.php:2299
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Версия"
msgstr[1] "Версии"
msgstr[2] "Версии"
msgstr[3] "Версии"
#: src/Auth.php:1129
msgid "Version 1"
msgstr "Версия 1"
#: src/Auth.php:1130
msgid "Version 2"
msgstr "Версия 2"
#: src/Auth.php:1131
msgid "Version 3+"
msgstr "Версия 3+"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:408 src/SoftwareLicense.php:920
msgid "Version in use"
msgstr "Используется версия"
#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Версия операционной системы"
msgstr[1] "Версии операционных систем"
msgstr[2] "Версии операционных систем"
msgstr[3] "Версии операционных систем"
#: src/Config.php:1351
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Вертикально (боковое меню)"
#: src/CommonITILObject.php:2997
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокая"
#: src/CommonITILObject.php:2753
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокая"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2875
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокая"
#: src/CommonITILObject.php:3009
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Очень низкий"
#: src/CommonITILObject.php:2765
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Очень низкий"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2887
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Очень низкий"
#: src/Item_Devices.php:1002 src/KnowbaseItem.php:2134
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Просмотры"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Посмотреть список TODO"
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Посмотреть всё"
#: src/Reservation.php:441
msgid "View all items"
msgstr "Отобразить все элементы"
#: src/Rack.php:374 src/Item_Rack.php:130 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Показать списком"
#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Просмотр календаря со всеми элементами"
#: src/Rack.php:375 src/Item_Rack.php:131 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Показать графически"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Просмотр других действий"
#: src/Planning.php:1276
msgid "View this item in his context"
msgstr "Посмотреть этот элемент в его контексте"
#: src/AuthLDAP.php:4128
msgid "View updated users"
msgstr "Просмотр обновленных пользователей"
#: src/Dropdown.php:1108 src/ComputerVirtualMachine.php:562
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Виртуальная машина"
msgstr[1] "Виртуальные машины"
msgstr[2] "Виртуальные машины"
msgstr[3] "Виртуальные машины"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:678
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Комментарий к Виртуальной машине"
#: src/Inventory/Conf.php:667
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Виртуальные сетевые карты"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Виртуальные порты"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:56
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуализация"
#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Модель виртуализации"
msgstr[1] "Модели виртуализации"
msgstr[2] "Модели виртуализации"
msgstr[3] "Модели виртуализации"
#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Система виртуализации"
msgstr[1] "Системы виртуализации"
msgstr[2] "Системы виртуализации"
msgstr[3] "Системы виртуализации"
#: src/SavedSearch.php:439 src/State.php:68 src/State.php:307
#: src/State.php:317 src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343
#: src/State.php:351 src/State.php:361 src/State.php:373 src/State.php:385
#: src/State.php:397 src/State.php:409 src/State.php:421 src/State.php:433
#: src/State.php:445 src/State.php:457 src/State.php:469 src/State.php:481
#: src/State.php:493 src/State.php:505 src/Reminder.php:643
#: src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1452
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
#: src/KnowbaseItem.php:2151 src/Reminder.php:427
msgid "Visibility end date"
msgstr "Видимость конечной даты"
#: src/KnowbaseItem.php:2143 src/Reminder.php:419
msgid "Visibility start date"
msgstr "Видимость начальной даты"
#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Видим для изменений"
#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Видим для проблем"
#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Видим для запросов"
#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Видим для инцидентов"
#: src/Group.php:286
msgid "Visible in a project"
msgstr "Видим в проекте"
#: src/Group.php:254
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Отображать в заявке"
#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Видимый в упрощенном виде"
#: src/KnowbaseItem.php:926
msgid "Visible since"
msgstr "Видимый с"
#: src/KnowbaseItem.php:932
msgid "Visible until"
msgstr "Видимый до"
#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Напряжение"
#: src/Item_Disk.php:53 src/Item_Disk.php:436
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Раздел"
msgstr[1] "Разделы"
msgstr[2] "Разделы"
msgstr[3] "Разделы"
#: src/ITILSolution.php:428 src/CommonITILValidation.php:545
msgid "Waiting for approval"
msgstr "В ожидании согласования"
#: src/CommonITILObject.php:3984 src/Dashboard/Provider.php:1516
msgid "Waiting time"
msgstr "Время ожидания"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:1639 src/Html.php:600 src/OLA.php:58
#: src/MassiveAction.php:1115 front/massiveaction.php:49
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55
#: js/glpi_dialog.js:387
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Предупредить перед переименованием с использованием каталога ПО"
#: src/Config.php:1531
msgid "Warning state color"
msgstr "Цвет-Внимание"
#: src/Config.php:1535
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Статус Внимание при остатке"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Внимание! Эта операция может поместить объединенное программное обеспечение "
"в корзину. <br>Обязательно уведомите своих пользователей."
#: src/AuthLDAP.php:1640
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Предупреждение: ответ на запрос превышает лимит для каталога. Результат "
"будет выведен не полностью."
#: src/NotificationEventMailing.php:354
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Предупреждение: Email не было доставлено %s с оставшимися %d повторениями"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Предупреждение: не закрыта потомственная заявка на текущей заявке. Вы "
"уверены, что хотите закрыть ее?"
#: src/ObjectLock.php:317
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Внимание: только для чтения!"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1312
#: src/Infocom.php:1543
msgid "Warranty duration"
msgstr "Гарантийный срок"
#: src/Infocom.php:624 src/Infocom.php:1337 src/CommonDBTM.php:3447
#: front/report.year.list.php:189 front/report.contract.list.php:217
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Окончание гарантии"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1374
#: src/Infocom.php:1564
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Цена по окончании гарантии"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1327
#: src/Infocom.php:1556
msgid "Warranty information"
msgstr "Гарантийная информация"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Бункер отработки"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/Log.php:558 src/RuleTicket.php:596 src/RuleTicket.php:774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/CommonITILObject.php:3473 src/CommonITILObject.php:4082
#: src/CommonITILObject.php:4091 src/CommonITILObject.php:8717
#: src/Group.php:264
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Наблюдатель"
msgstr[1] "Наблюдатели"
msgstr[2] "Наблюдатели"
msgstr[3] "Наблюдатели"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/RuleTicket.php:602 src/RuleTicket.php:783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/CommonITILObject.php:4110
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Группа наблюдателей"
msgstr[1] "Группы наблюдателей"
msgstr[2] "Группы наблюдателей"
msgstr[3] "Группы наблюдателей"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Группа наблюдения, кроме менеджера группы"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Менеджер группы наблюдения"
#: src/NotificationMailingSetting.php:164
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Способ отправки email"
#: src/Marketplace/View.php:361
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Мы не можем записать в папку торговой площадки (%s)."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Мы нашли %d моделей для прочих элементов.Для каждого из них мы спросим вас, "
"куда вы хотите его импортировать."
#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Сообщаем, что срок действия пароля истёк."
#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Сообщаем, что срок действия пароля скоро истечёт."
#: src/Telemetry.php:429 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr "Нам нужна Ваша помощь по улучшению GLPI и экосистемы плагинов!"
#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Мы собираем только следующие данные: статистика использования плагинов, "
"производительности и отзывчивости элементов пользовательского интерфейса, "
"памяти и серверной конфигурации."
#: src/Supplier.php:386
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"Веб доступ к папке var в GLPI должен быть отключен для предотвращения "
"несанкционированного доступа к ней."
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Веб доступ к файлам папки защищён"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Веб-доступ к файлам директории должен быть запрещен"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Веб-доступ к файлам директории должен быть запрещен, но это не может быть "
"проверено автоматически в этой системе."
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/Document.php:477
#: src/Document.php:1009 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:755
msgid "Web link"
msgstr "Ссылка (URL)"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1923
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Web-ссылка на согласование решения"
#: src/Planning.php:1059
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Contract_Supplier.php:315 src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:224 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 src/Entity.php:702
#: src/Entity.php:1524 src/Plugin.php:2335
msgid "Website"
msgstr "Web-сайт"
#: src/Toolbox.php:2128 src/Features/PlanningEvent.php:796 src/Config.php:1030
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: src/Reservation.php:804
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
#: src/Item_Rack.php:483 src/CommonDCModelDropdown.php:66
#: src/CommonDCModelDropdown.php:139
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Запад"
#: src/Project.php:1618
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Если автоматический расчет включен, процентование вычисляется на основе "
"среднего процента выполнения всех дочерних проектов и задач."
#: src/ProjectTask.php:769
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Если автоматический расчет включен, процентование вычисляется на основе "
"среднего процента выполнения всех дочерних задач."
#: src/Config.php:671
msgid "When connecting or updating"
msgstr "При назначении или обновлении"
#: src/Config.php:693
msgid "When disconnecting"
msgstr "При отсоединении"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Куда вы хотите импортировать \"%s\"?"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:81
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "Какой словарь вы хотите повторить?"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:85
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "О каком плагине вы хотите получить информацию?"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:169
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Какие плагин(ы) вы хотите активировать (значения, разделенные запятыми)?"
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:161
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Какие плагин(ы) вы хотите деактивировать (значения, разделенные запятыми)?"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:104
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "Какие плагин(ы) вы хотите скачать (значения, разделенные запятыми)?"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:179
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""
"Какие плагин(ы) вы хотите установить (значения, разделенные запятыми)?"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:507
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Режим Wifi"
#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wifi сети"
#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Тип Wifi сети"
#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Wifi-порты"
#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Версия протокола Wifi"
#: src/Inventory/Conf.php:584
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Попытается создать компонент изходя из информации по вирутальной машине, "
"присланной хостовой машиной. Не используйте его, если планируете "
"непосредственно инвентаризировать каждую вирутальную машину."
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:392
#: src/Socket.php:454 src/Socket.php:734 src/Socket.php:845 src/Socket.php:884
#: src/Socket.php:944
msgid "Wiring side"
msgstr "Сторона подключения"
#: src/AuthLDAP.php:4020 src/AuthLDAP.php:4022
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Очистить динамические права и группы"
#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Без Категории"
#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:796
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:939 src/NetworkPortConnectionLog.php:154
#: src/Profile.php:700
msgid "Without name"
msgstr "Без названия"
#: src/RSSFeed.php:632 src/Features/PlanningEvent.php:139
#: src/Features/PlanningEvent.php:199
msgid "Without title"
msgstr "Без заголовка"
#: src/Migration.php:133 src/Software.php:1033 install/update.php:89
#: front/rule.common.php:101
msgid "Work in progress..."
msgstr "Работа в процессе..."
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "Широковещательное имя"
#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Отработаны"
#: src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1086
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Использованные картриджи"
#: src/Profile.php:3162
msgid "Write"
msgstr "Запись"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Доступ на запись в %s был подтвержден."
#: src/CommonITILTask.php:918 src/ITILFollowup.php:822 src/RuleTicket.php:522
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1165 src/KnowbaseItem.php:1763 src/Reminder.php:389
#: src/CommonITILObject.php:4069 src/Notepad.php:225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:526
#: src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 front/stat.tracking.php:88
msgid "Writer"
msgstr "Автор"
#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Возможность записи"
#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Заголовок Email X-Auto-Response-Suppress"
#: src/RuleTicket.php:648 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Email заголовок X-Priority"
#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Заголовок Email X-UCE-Status "
#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"
#: src/NetworkPortMetrics.php:148 src/PrinterLog.php:148
msgid "Y-m-d"
msgstr "Г-м-д"
#: src/Agent.php:663
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s"
#: src/Toolbox.php:2843
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
#: src/SavedSearch.php:103 src/SavedSearch.php:429 src/SavedSearch.php:1019
#: src/SavedSearch.php:1072 src/Search.php:5114 src/MailCollector.php:303
#: src/Rule.php:2316 src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:78
#: src/RuleImportAsset.php:276 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:299
#: src/Dropdown.php:960 src/Dropdown.php:980 src/Marketplace/View.php:1060
#: src/CommonDBChild.php:1005 src/Entity.php:2490 src/Entity.php:3443
#: src/Entity.php:3463 src/Item_SoftwareVersion.php:1176
#: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/Config.php:1235
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:152
#: src/Item_RemoteManagement.php:338
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/Config.php:2451
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr ""
#: src/Config.php:2450
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr ""
#: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175
msgid "Yes if empty"
msgstr "Да если пустое"
#: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if equal"
msgstr "Да если равно"
#: src/Html.php:6969
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: src/ManualLink.php:282
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Вы подтверждаете удаление выбранного элемента?"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина \"%s\" в основные таблицы "
"GLPI."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина Appliances в основные "
"таблицы GLPI."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина Стойки Racks в основные "
"таблицы GLPI."
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Вы пропускаете необходимое обновление"
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Вы зашли под %s."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Вы не имеете прав, что бы изменить видимость подчиненных организаций"
#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Вам отказано в редактировании этого типа записи"
#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Вам отказано в применении этого типа записи"
#: inc/config.php:236
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Вы пытаетесь использовать устаревшую по сравнению с базой данных версию "
"GLPI. Установите версию GLPI, соответствующей версии Вашей БД."
#: src/Config.php:3165
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Вы используете версию в разработке, будьте осторожны!"
#: src/Config.php:3166
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Вы используете предварительную версию. Будьте осторожны."
#: src/CommonDropdown.php:608
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Вы также можете заменить все использования этого ниспадающего списка другим:"
#: src/Transfer.php:4105
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Можно продолжить добавлять элементы для переноса или перенести эти элементы."
#: src/CommonDBTM.php:5509
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Вы можете определить шаблон автозаполнения"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Вы можете изменить или удалить эти учетные записи."
#: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "ВЫ можете удалить эту ошибку миграции"
#: src/User.php:6318
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Вы можете использовать его имя в качестве имени вашей организации."
#: src/Config.php:1916
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Вы можете использовать команду \"php bin/console cache:configure\" для "
"настройки системы кеширования."
#: src/AuthLDAP.php:951
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Вы можете использовать название поля или выражение, используя различные "
"%{fieldname}"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload any inventory file. The file must have a "
"known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Вы можете использовать меню для загрузки любого файла инфентаризации. У "
"файла должно быть одно из известных расширений (%1$s)\n"
#: src/ITILFollowup.php:459
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Вы не можете добавить комментарий без описания"
#: src/CommonITILTask.php:502
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Вы не можете добавить задачу без описания."
#: src/Entity.php:288
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Вы не можете добавить объект без его имени "
#: src/MassiveAction.php:1477
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Вы не можете удалить этот объект массовым действием, потому что он имеет "
"подпункты"
#: src/CommonDropdown.php:582
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Нельзя удалить местонахождение, есть подчиненные местоположения"
#: src/MassiveAction.php:1486
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"Вы не можете удалять этот объект, так как он используется для одного или "
"нескольких объектов"
#: src/Session.php:1639
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Вы не можете выдавать себя за себя самого."
#: src/CommonITILTask.php:269
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Вы не можете удалить описание задачи."
#: src/Ticket.php:1735
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Вы не можете создать заявку для данного пользователя"
#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Вы не можете решить это!"
#: src/CommonITILObject.php:2364
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Вы не можете использовать предопределенное описание дословно"
#: install/install.php:378
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Вы не выбрали базу данных !"
#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "У вас недостаточно прав для удаления объекта %s."
#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "У вас недостаточно прав для восстановления объекта %s."
#: src/Session.php:185
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr "У Вас нет доступа, учетная запись заблокирована или удалена"
#: src/Html.php:628 src/Api/API.php:1044 src/Api/API.php:1814
#: src/Api/API.php:1944 src/Api/API.php:2079 src/Api/API.php:2684
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "У Вас нет прав для выполнения этой операции."
#: src/Session.php:181 src/Session.php:189
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "У Вас нет прав входа в систему"
#: src/Ticket.php:5542
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра всех задач"
#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Средство \"migration cleaner\" больше не нужно..."
#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Вы сделали запрос на смену пароля для Вашей учетной записи."
#: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67
#: front/group_problem.form.php:67 front/change_group.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:79 front/change_user.form.php:76
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr ""
"Вы были перенаправлены, так как более не имеете доступа к этому объекту"
#: front/itilfollowup.form.php:139 front/commonitiltask.form.php:135
#: front/ticket.form.php:121 front/itilsolution.form.php:110
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr ""
"Вы больше не имеете права доступа к этой заявке и были перенаправлены!"
#: front/crontask.php:80
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"У вас есть больше автоматических заданий, чем разрешено запускать в минуту. "
"Увеличьте значение."
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Вы еще не сохранили ни одного поискового запроса"
#: src/Toolbox.php:1114
msgid "You have the latest available version"
msgstr "У Вас установлена последняя доступная версия"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr "Чтобы продолжить, вам нужно установить файлы плагина Racks версии %s."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Вы должны указать, какие задачи разблокировать, используя параметры --all "
"или --task."
#: index.php:114
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Вы должны включить cookies в вашем браузере"
#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Вы должны выбрать любой незатронутое устройство или попросите добавить новое"
#: src/User.php:150
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr ""
"Вы должны установить профиль по умолчанию для создания нового пользователя"
#: src/Item_Rack.php:991
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Вы должны определить горизонтальную позицию для этого"
#: src/Item_Rack.php:997
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Вы должны определить ориентацию этого"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Вам необходимо включить хотя бы один режим уведомления."
#: src/SNMPCredential.php:175
msgid "You must enter a username"
msgstr "Вы должны ввести имя пользователя"
#: src/Marketplace/View.php:894
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Вы должны иметь%s подписчиков, что бы получить этот плагин"
#: src/CommonDropdown.php:610
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Вы должны заменить все применения этого выпадающего списка другим списком."
#: src/SNMPCredential.php:168
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Вы должны выбрать версию SNMP"
#: src/Marketplace/View.php:777
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Для доступа к этому плагину Вам необходима расширенная подписка GLPI-Network"
" (%s)"
#: src/Marketplace/View.php:899
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Для получения плагина, Вам необходим как минимум %sуровень подписки. "
#: src/GLPINetwork.php:273
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"Вам нужна помощь в интеграции GLPI в ваши ИТ-ресурсы, исправления ошибки или польза от предварительно настроенных правил или словарей?\n"
"\n"
"Мы предоставляем вам пространство %s.\n"
"GLPI-Network - это коммерческий продукт, который включает в себя подписку на поддержку 3 уровня, обеспечивающую исправление ошибок, встретившихся за время выполнения обязательств.\n"
"\n"
"В этом же пространстве вы сможете <b>связаться с официальным партнером,</b> чтобы помочь вам с интеграцией GLPI."
#: js/impact.js:2474
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Вы должны выбрать как минимум 2 актива для создания группы"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
#, php-format
msgid ""
"You should try to update following plugins to their latest version and run "
"the command again: %s."
msgstr ""
"Вы должны попытаться обновить следующие плагины до их последней версии и "
"снова выполнить команду: %s."
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Вы найдете ее на сайте GLPI-PROJECT.org."
#: src/Marketplace/View.php:166
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Your %1$s registration is not valid."
#: src/Marketplace/View.php:177
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Ваша %1$sподписка была прекращена. "
#: src/Change.php:1198 src/Change.php:1247
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Ваши изменения в процессе"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Ваш комментарий добавлен"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Ваш комментарий был отредактирован"
#: src/Config.php:2736
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Версия Вашей СУБД слишком старая: %s"
#: src/MailCollector.php:1975
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Ваш электронный адрес не удалось обработать.\n"
"Если проблема сохраняется, обратитесь к администратору"
#: src/Ticket.php:4733 src/Ticket.php:4890
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Заявки, за которыми вы наблюдаете"
#: front/updatepassword.php:94
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Ваш пароль был успешно обновлён."
#: src/User.php:5198
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "Ваш пароль истек. Вы должны изменить его перед тем, как войти."
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5315
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Ваш запрос на смену пароля устарел или недействительный. Повторите его "
"пожалуйста."
#: src/Central.php:457 front/helpdesk.public.php:107
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Ваш пароль истечет через %s."
#: src/Planning.php:2474
msgid "Your planning"
msgstr "Ваше планирование"
#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Ваш плагин здесь? Свяжитесь с нами."
#: src/Problem.php:963 src/Problem.php:1012
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Мои проблемы в работе"
#: front/tracking.injector.php:86
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Ваша заявка зарегистрирована и находится в процессе обработки."
#: src/Ticket.php:2129
msgid "Your ticket has been registered."
msgstr "Ваша заявка зарегистрирована."
#: src/Ticket.php:4828
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "У вас есть заявки, отклонённые на этапе приемки"
#: src/Ticket.php:4845
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "В вашей заявке есть отклоненные решения"
#: src/Ticket.php:4750 src/Ticket.php:4941
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Мои заявки в работе"
#: src/Ticket.php:4669 src/Ticket.php:4874
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Ваши заявки, которые нужно закрыть"
#: src/Ticket.php:4810
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Ваши заявки, которые нужно согласовать"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:380
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Увеличить/Уменьшить"
#: js/common.js:1145
msgid "a minute ago"
msgstr "минуту назад"
#: js/common.js:1151
msgid "a year ago"
msgstr "год назад"
#: src/Search.php:8062 src/Search.php:8125
msgid "after"
msgstr "после"
#: js/common.js:1147
msgid "an hour ago"
msgstr "час назад"
#: src/Rule.php:830 src/Rule.php:999 src/Rule.php:2720
#: src/Marketplace/View.php:169
msgid "and"
msgstr "и"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "и/или"
#: src/Item_Rack.php:801
msgid "asset front side"
msgstr "Вид спереди на устройство"
#: src/Item_Rack.php:800
msgid "asset rear side"
msgstr "Вид сзади на устройство"
#: src/Search.php:8058 src/Search.php:8124
msgid "before"
msgstr "до"
#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "bps"
msgstr "бит/с"
#: src/Item_Devices.php:356
msgid "bus ID"
msgstr "ИД шины"
#: src/MassiveAction.php:1478 src/MassiveAction.php:1487
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "но вы можете сделать это в форме объекта"
#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Невозможно соединиться с базой данных"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "проверить это!"
#: src/DCRoom.php:497
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "колонка: %1$s, строка: %2$s"
#: src/RuleCriteria.php:588 src/Search.php:8014 src/Search.php:8041
#: src/Search.php:8075 src/Search.php:8101 src/Search.php:8126
#: src/Search.php:8150
msgid "contains"
msgstr "содержит"
#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "Создать"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:144
msgid "cur"
msgstr "принятие"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod и date_creation"
#: src/Config.php:446
msgid "default criterion"
msgstr "критерий по умолчанию"
#: src/Migration.php:276
msgid "default_value must be 0 or 1"
msgstr "default_value должно быть 0 или 1"
#: src/Migration.php:314
msgid "default_value must be numeric"
msgstr "default_value должно быть числом"
#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"
#: src/RuleCriteria.php:595
msgid "does not exist"
msgstr "не существует"
#: src/Api/API.php:2132
msgid "email parameter missing"
msgstr "Пропущен параметр почты"
#: src/Dashboard/Grid.php:894
msgid "empty card!"
msgstr "пустая карточка!"
#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "равно"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "файл журнала ошибок"
#: src/RuleCriteria.php:594
msgid "exists"
msgstr "существует"
#: src/Link.php:167
msgid "field name in DB"
msgstr "название поля в БД"
#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "заполните ваш регистрационный ключ в настройках."
#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "finished by"
msgstr "заканчивается на"
#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "фокусное расстояние"
#: src/AuthLDAP.php:4129 src/NetworkPort.php:1351
msgid "from"
msgstr "с"
#: src/User.php:2757 src/User.php:2779 src/User.php:3164 src/User.php:3186
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "сгенерирован на %s"
#: src/Search.php:2577
msgid "global rule"
msgstr "глобальное правило"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi для учетной записи администратора"
#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "больше или равно"
#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "больше"
#: src/Search.php:2582
msgid "group"
msgstr "группа"
#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "скрытое"
#: src/Item_Rack.php:314
msgid "images"
msgstr "Изображения"
#: src/Api/API.php:2644
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "Вводимый параметр должен быть массивом объектов"
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:106
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:159
msgid "internal"
msgstr "внутренний"
#: src/RuleCriteria.php:586 src/Search.php:8033 src/Search.php:8077
#: src/Search.php:8092 src/Search.php:8099 src/Search.php:8107
#: src/Search.php:8113 src/Search.php:8122 src/Search.php:8142
#: src/Search.php:8152
msgid "is"
msgstr "равен"
#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is CIDR"
msgstr "Это CIDR"
#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "уже присутствует"
#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "уже есть в GLPI"
#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "пуст"
#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "не заполнен в GLPI"
#: src/RuleCriteria.php:587 src/Search.php:8037 src/Search.php:8078
#: src/Search.php:8093 src/Search.php:8100 src/Search.php:8108
#: src/Search.php:8114 src/Search.php:8123 src/Search.php:8143
#: src/Search.php:8153
msgid "is not"
msgstr "не равен"
#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not CIDR"
msgstr "Это не CIDR"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:692
msgid "item not linked to an object"
msgstr "объект не связан с элементом"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "Тип элемента не найден или не является экземпляром CommonDBTM"
#: js/common.js:1143
msgid "just now"
msgstr "сейчас"
#: src/Html.php:3371
msgid "last Friday"
msgstr "последняя пятница"
#: src/Html.php:3367
msgid "last Monday"
msgstr "последний понедельник"
#: src/Html.php:3372
msgid "last Saturday"
msgstr "последняя суббота"
#: src/Html.php:3366
msgid "last Sunday"
msgstr "последнее воскресение"
#: src/Html.php:3370
msgid "last Thursday"
msgstr "последний четверг"
#: src/Html.php:3368
msgid "last Tuesday"
msgstr "последний вторник"
#: src/Html.php:3369
msgid "last Wednesday"
msgstr "последняя среда"
#: src/Config.php:445 src/Config.php:464
msgid "last criterion"
msgstr "последний критерий"
#: src/AuthLDAP.php:562
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls не существует"
#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "направление камеры"
#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "меньше или равно"
#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "меньше"
#: src/KnowbaseItem.php:916
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "Связать с %1$s"
#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "мВ"
#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "мВтч"
#: src/PlanningExternalEvent.php:387
msgid "manage background events"
msgstr "управление фоновыми событиями"
#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "обязательное"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "отметить как по умолчанию"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "отсутствует ID"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "отсутствует тип элемента"
#: src/Api/API.php:2221
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "отсутствует параметр app_token"
#: src/Api/APIRest.php:397
msgid "missing resource"
msgstr "отсутствует ресурс"
#: src/Item_Rack.php:830 src/PDU_Rack.php:607
msgid "model"
msgstr "Модель"
#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:906 src/Cartridge.php:909
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "месяца"
#: src/Rack.php:906 src/Item_Rack.php:812 src/PDU_Rack.php:590
msgid "name"
msgstr "Имя"
#: src/Html.php:7012
msgid "next month"
msgstr "в следующем месяце"
#: src/Html.php:7006
msgid "next week"
msgstr "на следующей неделе"
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "nok"
msgstr "Достаточно"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal для обычной учетной записи"
#: src/Search.php:8015 src/Search.php:8042 src/Search.php:8046
#: src/Search.php:8076 src/Search.php:8102 src/Search.php:8127
#: src/Search.php:8151
msgid "not contains"
msgstr "не содержит"
#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "не равно"
#: src/RuleCriteria.php:623 src/Search.php:2141 src/Search.php:2285
#: src/Search.php:8054 src/Search.php:8162
msgid "not under"
msgstr "не под"
#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:914
msgid "o"
msgstr "o"
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "ok"
msgstr "OK"
#: src/Link.php:167 src/Rule.php:833 src/Rule.php:1003 src/Rule.php:2720
#: src/MassiveAction.php:1049
msgid "or"
msgstr "или"
#: js/planning.js:362
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "или просто добавить исключение, удалив этот экземпляр?"
#: src/Marketplace/View.php:154
msgid "or please check later"
msgstr "или, пожалуйста, проверьте чуть позже "
#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "ориентация"
#: src/Dashboard/Grid.php:709
msgid "others"
msgstr "другие"
#: src/Api/API.php:2215
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "кажется параметр app_token неправильный"
#: src/Api/API.php:2723
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "парметр session_token отсутствует или пустой"
#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "параметр user_token возможно недействителен"
#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "параметр(ы) логин, пароль или user_token отсутствуют"
#: src/Api/API.php:1146
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr ""
"родительский тип элемента не найден или не является экземпляром CommonDBTM"
#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "Установка на стороне стойки"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly только для подачи заявок"
#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "предустановленное"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "личное"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:550 src/ComputerVirtualMachine.php:639
msgid "processor number"
msgstr "номер процессора"
#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "процессор: количество ядер"
#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "процессор: количество потоков"
#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "Стойки"
#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "regular expression does not match"
msgstr "не совпадает с регулярным выражением"
#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "regular expression matches"
msgstr "совпадает с регулярным выражением"
#: src/Api/APIRest.php:392
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "ресурс не найден или не является экземпляром CommonDBTM"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:187
msgid "restore"
msgstr "восстановить"
#: src/Search.php:2572
msgid "rule"
msgstr "правило"
#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "выполнить скрипт от имени пользователя апачи "
#: src/Contract.php:1339
msgid "send contract alert failed"
msgstr "сбой отправки предупреждения о договоре"
#: src/Infocom.php:599
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "сбой отправки предупреждения инфоком"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "вернуть мне обратно"
#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "Размер сенсора"
#: src/Rack.php:910 src/Item_Rack.php:818 src/PDU_Rack.php:595
msgid "serial"
msgstr "Серийный номер"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "расширение сессии не установлено."
#: src/Api/API.php:2703
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token возможно недействительный"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:185
msgid "show"
msgstr "показать"
#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "starting with"
msgstr "начинается с"
#: src/SoftwareLicense.php:399 src/SoftwareLicense.php:411
msgid "states_id"
msgstr "id_состояния"
#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "поддержка"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech для технической учетной записи"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:263
msgid "template"
msgstr "шаблон"
#: src/Item_Rack.php:316
msgid "texts"
msgstr "Тексты"
#: src/Telemetry.php:455
msgid "the registration form"
msgstr "форма регистрации"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "этот порт"
#: src/AuthLDAP.php:4134 src/NetworkPort.php:1353
msgid "to"
msgstr "до"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "к экрану входа в систему."
#: src/Session.php:421 src/Session.php:426
msgid "tree structure"
msgstr "структура"
#: src/RuleCriteria.php:622 src/Search.php:2133 src/Search.php:2273
#: src/Search.php:8050 src/Search.php:8161
msgid "under"
msgstr "под"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:125
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:148
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "Использование ресурса initSession с учетными данными отключено"
#: src/Item_Ticket.php:798
msgid "version"
msgstr "Версия"
#: src/Api/API.php:2766
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "просмотр документации в вашем браузере в %s"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "ватт"
#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "с ответом на Email"
#: src/Dashboard/Provider.php:863
msgid "without"
msgstr "без"
#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "без ответа на Email"
#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1036
msgid "x"
msgstr "х"
#: src/Auth.php:1190 src/Auth.php:1197 src/Auth.php:1610
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "x509 сертификат аутентификация"
#: js/common.js:1149
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"
#: src/NetworkPortMigration.php:231
msgid "you may have to add a network"
msgstr "может быть необходимо добавить сеть"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists