Sindbad~EG File Manager

Current Path : /home/escuelai/public_html/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : /home/escuelai/public_html/wp-content/languages/plugins/duplicator-es_ES.po

# Translation of Plugins - Duplicator – Backups & Migration Plugin – Cloud Backups, Scheduled Backups, & More - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicator – Backups & Migration Plugin – Cloud Backups, Scheduled Backups, & More - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-04-08 18:11:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Duplicator – Backups & Migration Plugin – Cloud Backups, Scheduled Backups, & More - Stable (latest release)\n"

#: template/parts/notices/drm_multisite_msg.php:38
msgid "Upgrade Now!"
msgstr "¡Mejorar ahora!"

#: template/parts/notices/drm_multisite_msg.php:30
msgctxt "1: name of pro plan, 2: name of elite plan"
msgid "By upgrading to the Elite or Pro plans you will unlock the ability to create backups and do advanced migrations on multi-site installations!"
msgstr "Si pasas a los planes Élite o Pro, ¡desbloquearás la posibilidad de crear copias de seguridad y realizar migraciones avanzadas en instalaciones multisitio!"

#: template/parts/notices/drm_multisite_msg.php:25
msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress functionality"
msgstr "Duplicator Lite no es compatible oficialmente con las funciones de WordPress"

#: src/Views/AdminNotices.php:340
msgid "Upgrade failed. Please check if you have the necessary permissions to activate plugins."
msgstr "La actualización ha fallado. Por favor, comprueba si tienes los permisos necesarios para activar plugins."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:105
msgid "Learn more about this change and how to upgrade"
msgstr "Más información sobre este cambio y cómo actualizar"

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:97
msgid "Please contact your hosting provider to upgrade your PHP version."
msgstr "Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento para actualizar tu versión de PHP."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:90
msgid ""
"While your current version of Duplicator will continue to work, \n"
"                        you'll need to upgrade your PHP version to receive future features, improvements, and security updates."
msgstr ""
"Aunque tu versión actual de Duplicator seguirá funcionando,\n"
"                        tendrás que actualizar tu versión de PHP para recibir futuras funciones, mejoras y actualizaciones de seguridad."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:77
msgid "Starting from <b>Duplicator %1$s</b>, Duplicator will require <b>PHP %2$s or higher</b> to receive new updates."
msgstr "A partir de <b>Duplicator %1$s</b>, Duplicator requerirá <b>PHP %2$s o superior</b> para recibir nuevas actualizaciones."

#: src/Utils/DuplicatorPhpVersionCheck.php:63
msgid "DUPLICATOR: Action Required - <b>PHP Version Update Needed</b>, Your site is running PHP version %s."
msgstr "DUPLICADOR: Acción requerida - <b>Se necesita actualizar la versión de PHP</b>, Tu sitio está ejecutando la versión de PHP %s."

#: src/Ajax/ServicesEducation.php:203
msgid "Invalid license key."
msgstr "Clave de licencia no válida"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:215
msgid "Backup Logs"
msgstr "Registros de las copias de seguridad"

#: views/parts/migration-almost-complete.php:31
msgid "Go to: Duplicator > Tools > General > Information > Utils and click the \"Remove Installation Files\" button"
msgstr "Ve a: Duplicator > Herramientas > General > Información > Utilidades y haz clic en el botón «Eliminar archivos de instalación»."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:565 views/settings/packages.php:256
msgid "Backup Engine"
msgstr "Motor de copia de seguridad"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:77
msgid "Skip Backup scan enabled"
msgstr "Omitir exploración de copia de seguridad activado"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:53
msgid "Backup Size"
msgstr "Tamaño de la copia de seguridad"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:215
msgid "File Backup Encryption"
msgstr "Cifrado de copias de seguridad de archivos"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:200
msgid "Backup Only the Database"
msgstr "Copia de seguridad solo de la base de datos"

#: views/packages/main/packages.php:378
msgid "Delete Backups?"
msgstr "¿Borrar copias de seguridad?"

#: views/packages/main/packages.php:299
msgid "Backup Details"
msgstr "Detalles de la copia de seguridad"

#: views/packages/main/packages.php:260 views/packages/main/s3.build.php:154
msgid "Building Backup"
msgstr "Creación de copias de seguridad"

#: views/packages/main/packages.php:253
msgid "Backup created as daf file"
msgstr "Copia de seguridad creada como archivo daf"

#: views/packages/main/packages.php:252
msgid "Backup created as zip file"
msgstr "Copia de seguridad creada como archivo zip"

#: views/packages/main/packages.php:192
msgid "Select all Backups"
msgstr "Seleccionar todas las copias de seguridad"

#: views/packages/main/packages.php:160 views/packages/main/packages.php:213
msgid "No Backups Found"
msgstr "No se han encontrado copias de seguridad"

#: views/packages/main/packages.php:113
msgid "Backup Settings"
msgstr "Ajustes de copia de seguridad"

#: views/packages/main/controller.php:11
msgid "Backups Screen"
msgstr "Pantalla de copias de seguridad"

#: views/packages/details/detail.php:553
msgid "BACKUP"
msgstr "COPIA DE SEGURIDAD"

#: views/packages/details/detail.php:548
msgid "Backup File Links"
msgstr "Enlaces a archivos de copia de seguridad"

#: views/packages/details/detail.php:531
msgid "View Backup Object"
msgstr "Ver objeto de copia de seguridad"

#: template/parts/filters/package_components.php:169
#: views/packages/details/detail.php:193 views/packages/details/detail.php:207
#: views/packages/details/detail.php:354 views/packages/main/packages.php:205
#: views/packages/main/packages.php:297 views/packages/main/s1.setup2.php:187
#: views/packages/main/s2.scan3.php:30 views/packages/main/s2.scan3.php:729
#: views/settings/packages.php:252
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"

#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:28
msgid "Recently Backups"
msgstr "Copias de seguridad recientes"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:22
msgid "Backup creation"
msgstr "Creación de copias de seguridad"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:88
msgid " - Backup Export "
msgstr " - Copia de seguridad exportar "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:38
msgid " - Backup Edit "
msgstr " - Copia de seguridad Editar "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:28
msgid "Backup Read "
msgstr "Copia de seguridad leer "

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:296
msgid "Reset Backups ?"
msgstr "¿Restablecer copias de seguridad?"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:236
msgid "Backup scan"
msgstr "Explorar copia de seguridad"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:220
msgid "Reset Backups"
msgstr "Restablecer copias de seguridad"

#: src/Core/Bootstrap.php:547
msgid "Manage Backups"
msgstr "Gestionar copias de seguridad"

#: src/Core/Bootstrap.php:294 src/Core/Bootstrap.php:295
msgid "Schedule Backups"
msgstr "Programar copias de seguridad"

#: src/Core/Bootstrap.php:283 src/Core/Bootstrap.php:284
msgid "Import Backups"
msgstr "Importar copias de seguridad"

#: template/parts/cross_promotion/list.php:25
msgid "Enjoying Duplicator? Check out a couple of our other free plugins..."
msgstr "¿Te gusta Duplicator? Echa un vistazo a un par de nuestros otros plugins gratuitos..."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:523
msgid "Uncanny Automator is the easiest and most powerful way to automate your WordPress site with no code. Build automations in minutes that connect your WordPress plugins, sites and apps together using billions of recipe combinations."
msgstr "Uncanny Automator es la forma más sencilla y potente de automatizar tu sitio de WordPress sin código. Crea automatizaciones en minutos que conecten tus plugins, sitios y aplicaciones de WordPress entre sí mediante miles de millones de combinaciones de recetas."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:520
msgid "Uncanny Automator"
msgstr "Uncanny Automator"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:511
msgid "Efficiently manage your website’s content directly from the WordPress admin with Search & Replace Everything by WPCode. This tool is essential for site migrations, content updates, or any situation where batch text and image replacements are needed."
msgstr "Gestiona eficazmente el contenido de tu sitio web directamente desde el administrador de WordPress con Search & Replace Everything de WPCode. Esta herramienta es esencial para migraciones de sitios, actualizaciones de contenido o cualquier situación en la que sea necesario reemplazar texto e imágenes por lotes."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:508
msgid "Search & Replace Everything"
msgstr "Search & Replace Everything"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:499
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Prepara tus personalizaciones de WordPress para el futuro con el plugin de gestión de fragmentos de código más popular para WordPress. Con la confianza de más de 1.500.000 webs para añadir fácilmente código a WordPress directamente desde el escritorio."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:496
msgid "WPCode"
msgstr "WPCode"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:68
msgid "The ZipArchive extensions is required to create the diagnostic data."
msgstr "La extensión ZipArchive es necesaria para crear los datos de diagnóstico."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:63
msgid "Downloads a ZIP archive with all relevant diagnostic information."
msgstr "Descarga un archivo ZIP con toda la información de diagnóstico relevante."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:59
msgid "Get Diagnostic Data"
msgstr "Obtener datos de diagnóstico"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:14
msgid "Utils"
msgstr "Utilidades"

#: template/parts/tools/server_settings_table.php:74
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:139
msgid "Names, slugs, versions, and if active or not"
msgstr "Nombres, slugs, versiones, y si está activo o no"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:131
msgid "To ensure compatibility and avoid conflicts with your installed plugins and themes."
msgstr "Para garantizar la compatibilidad y evitar conflictos con tus plugins y temas instalados."

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:129
msgid "Plugins & Themes List"
msgstr "Lista de plugins y temas"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:126
msgid "View Plugins & Themes List"
msgstr "Ver lista de plugins y temas"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:115
msgid "Current plugin & SDK versions, and if active or uninstalled"
msgstr "Versiones actuales del plugin y del SDK, y si están activas o desinstaladas"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:113
msgid "View Basic Plugin Info"
msgstr "Ver información básica del plugin"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:103
msgid "Homepage URL & title, WP & PHP versions, and site language"
msgstr "URL y título de la página de inicio, versiones de WP y PHP e idioma del sitio"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:93
msgid "To provide additional functionality that's relevant to your website, avoid WordPress or PHP version incompatibilities that can break your website, and recognize which languages & regions the plugin should be translated and tailored to."
msgstr "Para proporcionar una funcionalidad adicional que sea relevante para tu sitio web, evitar incompatibilidades de WordPress o de la versión de PHP que puedan romper tu sitio web, y reconocer a qué idiomas y regiones debe traducirse y adaptarse el plugin."

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:91
msgid "Basic Website Info"
msgstr "Información básica del sitio"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:88
msgid "View Basic Website Info"
msgstr "Ver información básica del sitio"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:77
msgid "Your WordPress user's: first & last name, and email address"
msgstr "Tu usuario de WordPress: nombre y apellidos, y dirección de correo electrónico"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:68
msgid "Never miss important updates, get security warnings before they become public knowledge, and receive notifications about special offers and awesome new features."
msgstr "No te pierdas nunca las actualizaciones importantes, recibe advertencias de seguridad antes de que sean de dominio público, y recibe avisos sobre ofertas especiales e increíbles novedades."

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:66
msgid "Basic Profile Info"
msgstr "Información básica del perfil"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:63
msgid "View Basic Profile Info"
msgstr "Ver información básica del perfil"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:55
msgid "This will allow Duplicator to"
msgstr "Esto permitirá a Duplicator"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:40
msgid "Allow & Continue"
msgstr "Permitir y continuar"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:30
msgid "Opt in to get email notifications for security & feature updates, educational content, and occasional offers, and to share some basic WordPress environment info. This will help us make the plugin more compatible with your site and better at doing what you need it to."
msgstr "Regístrate para recibir avisos por correo electrónico sobre actualizaciones de seguridad y funciones, contenido educativo y ofertas ocasionales, y para compartir información básica sobre el entorno de WordPress. Esto nos ayudará a hacer que el plugin sea más compatible con tu sitio y haga mejor lo que necesitas."

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:26
msgid "Never miss an important update"
msgstr "No te pierdas nunca una actualización importante"

#: src/Utils/ZipArchiveExtended.php:357
msgid "ZipArchive PHP module is not installed/enabled. The current Backup cannot be opened."
msgstr "El módulo ZipArchive de PHP no está instalado/activado. No se puede abrir la copia de seguridad actual."

#: src/Utils/Support/SupportToolkit.php:60
msgid "Failed to create zip file"
msgstr "Error al crear el archivo zip"

#: classes/class.server.php:724
msgid "Archive "
msgstr "Archivo "

#: classes/class.server.php:716
msgid "Original "
msgstr "Original "

#: classes/class.server.php:708
msgid "Target root path"
msgstr "Ruta raíz de destino"

#: classes/class.server.php:694
msgid "Path Not Found"
msgstr "Ruta no encontrada"

#: classes/class.server.php:631
msgid "Shell (exec)"
msgstr "Shell (ejec)"

#: classes/class.server.php:625
msgid "open_basedir"
msgstr "open_basedir"

#: classes/class.server.php:614
msgctxt "%1$s = \"is dynamic\" or \"value is fixed\" based on settings"
msgid "(default) - %1$s"
msgstr "(por defecto) - %1$s"

#: classes/class.server.php:588
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: classes/class.server.php:493
msgctxt "%1$s and %2$s are the opening and closing anchor tags"
msgid "This is a %1$sWordPress Setting%2$s"
msgstr "Esta es un ajuste de %1$sWordPress%2$s"

#: classes/class.server.php:447
msgid ""
"Note: This value is the physical servers hard-drive allocation.\n"
"                    On shared hosts check your control panel for the \"TRUE\" disk space quota value."
msgstr ""
"Nota: Este valor es la asignación del disco duro del servidor físico.\n"
"                    En los servidores compartidos, comprueba en tu panel de control el valor «VERDADERO» de la cuota de espacio en disco."

#: classes/class.server.php:442
msgid "%1$s%% -- %2$s from %3$s"
msgstr "%1$s%% -- %2$s de %3$s"

#: classes/class.server.php:429
msgid "URLs Info"
msgstr "Información sobre URLs"

#: classes/class.server.php:422
msgid "URL "
msgstr "URL "

#: classes/class.server.php:414
msgid "Paths Info"
msgstr "Información de rutas"

#: views/tools/diagnostics/support.php:97
msgctxt "1 and 2 are opening and closing anchor or link tags"
msgid "Free Users %1$sSupport Forum%2$s"
msgstr "Usuarios gratuitos %1$sForo de soporte%2$s"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:33
msgid ""
"This utility will help to find unreadable files and sym-links in your environment that can lead to issues during the scan process. \n"
"                The utility will also show how many files and directories you have in your system. This process may take several minutes to run. \n"
"                If there is a recursive loop on your system then the process has a built in check to stop after a large set of files and directories have been scanned. \n"
"                A message will show indicated that a scan depth has been reached. If you have issues with the Backup scanner (step 2) during the build process then try to add \n"
"                the paths below to your file filters to allow the scanner to finish."
msgstr ""
"Esta utilidad te ayudará a encontrar archivos ilegibles y enlaces simbólicos en tu entorno que puedan provocar problemas durante el proceso de escaneado.\n"
"                La utilidad también mostrará cuántos archivos y directorios tienes en tu sistema. Este proceso puede tardar varios minutos en ejecutarse.\n"
"                Si hay un bucle recursivo en tu sistema, el proceso tiene incorporada una comprobación para detenerse después de haber escaneado un gran conjunto de archivos y directorios.\n"
"                Aparecerá un mensaje indicando que se ha alcanzado una profundidad de escaneado. Si tienes problemas con el escáner de paquetes (paso 2) durante el proceso de compilación, intenta añadir\n"
"                las rutas siguientes a tus filtros de archivos para permitir que el escáner finalice."

#: views/settings/packages.php:351
msgctxt "Leave _installer.php part as is translate only [name], [hash] and [time]"
msgid "[name]_[hash]_[time]_installer.php"
msgstr "[name]_[hash]_[time]_installer.php"

#: views/settings/packages.php:312
msgid "Network Keep Alive"
msgstr "Mantener la red activa"

#: views/settings/about-info.php:75
msgid "Support Duplicator <br/> with a 5 star review!"
msgstr "¡Apoya a Duplicator <br/>con una valoración de 5 estrellas!"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:87
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Show your support with a %1$s5 star review%2$s! We would be thrilled if you could!"
msgstr "¡Muestra tu apoyo con una reseña %1$s5 estrellas%2$s! ¡Estaríamos encantados de que lo hicieras!"

#: classes/class.server.php:615 views/packages/main/s3.build.php:490
msgid "value is fixed"
msgstr "el valor es fijo"

#: classes/class.server.php:615 views/packages/main/s3.build.php:490
msgid "is dynamic"
msgstr "es dinámico"

#: views/packages/main/s3.build.php:348
msgctxt "1: opening link tag, 2: closing link tag (<a></a>)"
msgid ""
"Note: The DupArchive engine will generate an archive.daf file. This file is very similar to a .zip except that it can \n"
"                                    only be extracted by the installer.php file or the %1$scommandline extraction tool%2$s."
msgstr ""
"Nota: El motor DupArchive generará un archivo archive.daf. Este archivo es muy similar a un .zip excepto en que sólo puede\n"
"                                    extraerse mediante el archivo installer.php o la herramienta de extracción %1$scommandline%2$s."

#: views/packages/main/s3.build.php:321
msgctxt "1: opening link tag, 2: closing link tag (<a></a>)"
msgid ""
"Note: DupArchive on Duplicator only supports sites up to 500MB.  If your site is over 500MB then use a file filter on \n"
"                                    step 1 to get the size below 500MB or try the other options mentioned below.  Alternatively, you may want to consider \n"
"                                    %1$sDuplicator Pro%2$s, which is capable of migrating sites much larger than 500MB."
msgstr ""
"Nota: DupArchive en Duplicator sólo admite sitios de hasta 500MB.  Si tu sitio supera los 500MB, utiliza un filtro de archivos en el\n"
"                                    paso 1 para que el tamaño sea inferior a 500MB o prueba las otras opciones que se mencionan a continuación.  Alternativamente, puedes considerar\n"
"                                    %1$sDuplicator Pro%2$s, que es capaz de migrar sitios mucho mayores de 500MB."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1121
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1117
msgid "Rows:"
msgstr "Filas:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1113
msgid "Uppercase:"
msgstr "Mayúscula:"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:156
msgid ""
"Note: Please change the %1$s filters if you wish to include the WordPress core files \n"
"                    otherwise the data will have to be manually copied to the new location for the site to function properly."
msgstr ""
"Nota: Cambia los filtros %1$s si deseas incluir los archivos del núcleo de WordPress\n"
"                    de lo contrario habrá que copiar manualmente los datos a la nueva ubicación para que el sitio funcione correctamente."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:150
msgid "files"
msgstr "archivos"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:150
msgid " and file"
msgstr " y archivo"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:95
msgctxt "1 and 2 are <a> tags"
msgid ""
"It's possible one could get the Backup to install but it may require custom manual effort. \n"
"                To get support and the advanced installer processing required for managed host support we encourage users to %1$supgrade to Duplicator Pro%2$s.\n"
"                Pro has more sophisticated Backup and installer logic and accounts for odd configurations associated with managed hosts."
msgstr ""
"Es posible que se consiga instalar la copia de seguridad, pero puede requerir un esfuerzo manual personalizado.\n"
"                Para obtener asistencia y el procesamiento avanzado del instalador necesario para la compatibilidad con hosts gestionados, animamos a los usuarios a %1$sactualizar a Duplicator Pro%2$s.\n"
"                Pro tiene una lógica de copia de seguridad e instalador más sofisticada y tiene en cuenta las configuraciones extrañas asociadas a los alojamientos gestionados."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:93
msgid "<b>Due to these constraints Lite does not officially support the migration of managed hosts.</b> "
msgstr "<b>Debido a estas limitaciones, Lite no admite oficialmente la migración de alojamientos gestionados.</b> "

#: views/packages/main/s1.setup1.php:122
msgctxt "1 and 2 are <a> tags"
msgid "ZipArchive extension is required or %1$sSwitch to DupArchive%2$s to by-pass this requirement."
msgstr "Se requiere la extensión ZipArchive o %1$sCambia a DupArchive%2$s para eludir este requisito."

#: views/packages/details/detail.php:250
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todos"

#: views/packages/details/detail.php:85
msgid "[close all]"
msgstr "[cerrar todo]"

#: views/packages/details/detail.php:84
msgid "[open all]"
msgstr "[abrir todo]"

#: views/packages/details/controller.php:29
msgctxt "%1$s represents the Backup name"
msgid "Backup Details &raquo; %1$s"
msgstr "Detalles de la copia de seguridad &raquo; %1$s"

#: template/parts/filters/package_components.php:168
msgid "media"
msgstr "medios"

#: template/parts/filters/package_components.php:151
#: template/parts/filters/package_components.php:170
msgid "clear"
msgstr "vaciar"

#: template/parts/filters/package_components.php:136
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:21
msgid "Need more help?"
msgstr "¿Necesitas más ayuda?"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:20
msgid "Quickly restore this site to a specific point in time."
msgstr "Restaura rápidamente este sitio a un punto específico en el tiempo."

#: template/mocks/import/import.php:26
msgctxt "%1$s and %2$s are opening and closing span tags"
msgid "Step %1$s1%2$s of 2: Upload Backup"
msgstr "Paso %1$s1%2$s de 2: Subir copia de seguridad"

#: template/mail/email_summary.php:73
msgid "Hi there!"
msgstr "¡Hola!"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:27
msgid "<strong>Lite</strong> vs <strong>Pro</strong>"
msgstr "<strong>Lite</strong> vs <strong>Pro</strong>"

#: src/Lite/Requirements.php:50
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid ""
"Can't enable Duplicator LITE if the PRO version is enabled. Please deactivate Duplicator PRO, \n"
"                    then reactivate LITE version from the %1$splugins page%2$s."
msgstr ""
"No se puede activar Duplicator LITE si está activada la versión PRO. Por favor, desactiva Duplicator PRO\n"
"                    y luego reactiva la versión LITE desde la página %1$splugins%2$s."

#: src/Core/Bootstrap.php:416
msgid "Unable to copy"
msgstr "No ha sido posible copiar"

#: src/Core/Bootstrap.php:415
msgid "copied to clipboard"
msgstr "copiado al portapapeles"

#: src/Core/Bootstrap.php:414
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: src/Core/Bootstrap.php:405
msgid "Failed to load help content!"
msgstr "No se ha podido cargar el contenido de la ayuda!"

#: src/Core/Bootstrap.php:383
msgid "Email subscription failed with message: "
msgstr "Falló la suscripción por correo electrónico con el mensaje: "

#: src/Core/Bootstrap.php:382
msgid "Failed &#10007"
msgstr "Fallo &#10007"

#: src/Core/Bootstrap.php:381
msgid "Subscribing..."
msgstr "Suscribiendo..."

#: src/Core/Bootstrap.php:380
msgid "Subscribed &#10003"
msgstr "Suscrito &#10003"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:55
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:54
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#: classes/utilities/class.u.php:310
msgctxt "sec. stands for seconds"
msgid "%.2f sec."
msgstr "%.2f seg."

#: template/parts/help/main.php:237
msgid "Upgrade to Duplicator Pro to access our world class customer support."
msgstr "Actualiza a Duplicator Pro para acceder a nuestro servicio de atención al cliente de primera clase."

#: template/parts/help/main.php:231
msgid "View All Documentation"
msgstr "Ver toda la documentación"

#: template/parts/help/main.php:224
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for Duplicator."
msgstr "Busca documentación, material de referencia y tutoriales para Duplicator."

#: template/parts/help/main.php:222
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver la documentación"

#: template/parts/help/main.php:212
msgid "Related Articles"
msgstr "Artículos relacionados"

#: template/parts/help/main.php:208
msgid "No results found"
msgstr "No se encontraron resultados"

#: template/parts/help/main.php:206
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: template/parts/help/category-list.php:27
msgctxt "%1$s and %2$s are the opening and closing tags for the link to the online docs."
msgid "Could not fetch help information. Please try again later or visit the %1$sonline docs%2$s."
msgstr "No se ha podido obtener la información de ayuda. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde o visita la página %1$sonline docs%2$s."

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:83
msgid "RESPONSE SUCCESS"
msgstr "ÉXITO DE LA RESPUESTA"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:21
msgid "wait ..."
msgstr "espera..."

#: views/tools/diagnostics/logging.php:188
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Consider our recommended %1$shost list%2$s if you’re unhappy with your current provider"
msgstr "Consulta nuestra lista de alojamientos recomendados %1$shost%2$s si no estás satisfecho con tu proveedor actual"

#: views/settings/packages.php:163
msgctxt "%1s and %2s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link"
msgid "See the %1$shost list%2$s for reliable access to mysqldump."
msgstr "Consulta la lista %1$shost%2$s para acceder de forma fiable a mysqldump."

#: views/settings/packages.php:132
msgctxt "%1s and %2s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link"
msgid "Please visit our recommended %1$shost list%2$s for reliable access to mysqldump."
msgstr "Visita nuestra lista de %1$salojamientos recomendados%2$s para acceder de forma fiable a mysqldump."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:71
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "For more details please visit the FAQ link %1$sWhich files need to be removed after an install?%2$s"
msgstr "Para más detalles, visita el enlace de las FAQ %1$s¿Qué archivos hay que eliminar después de una instalación?%2$s"

#: views/packages/main/s3.build.php:423
msgctxt "1: opening link, 2: closing link"
msgid "Complete the Backup build and follow the %1$sQuick Start Two-Part Install Instructions%2$s"
msgstr "Completa la construcción de la copia de seguridad y sigue las %1$sInstrucciones de instalación rápida en dos partes%2$s"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:589
msgctxt "%1$s and %2$s represent opening and closing anchor tags"
msgid "- Perform a two part install as %1$sdescribed in the documentation%2$s."
msgstr "- Realiza una instalación en dos partes como %1$se describe en la documentación%2$s."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:139
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "Consider trying multi-threaded support in %1$sDuplicator Pro%2$s."
msgstr "Considera probar el soporte multihilo en %1$sDuplicator Pro%2$s."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:126
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "See the FAQ link to adjust this hosts timeout limits: %1$sWhat can I try for Timeout Issues?%2$s"
msgstr "Consulta el enlace de las FAQ para ajustar los límites de tiempo de espera (timeout) de este host: %1$s¿Qué puedo hacer para solucionar los problemas de tiempo de espera?%2$s"

#: views/packages/details/detail.php:256
msgctxt "%1$s and %2$s are opening and closing <a> tags"
msgid "A copy of the database.sql and installer.php files can both be found inside of the archive.zip/daf file.  Download and extract the Backup file to get a copy of the installer which will be named 'installer-backup.php'. For details on how to extract a archive.daf file please see: %1$sHow to work with DAF files and the DupArchive extraction tool?%2$s"
msgstr "Puedes encontrar una copia de los archivos database.sql e installer.php dentro del archivo archive.zip/daf.  Descarga y extrae el archivo de copia de seguridad para obtener una copia del instalador que se llamará 'installer-backup.php'. Para más detalles sobre cómo extraer un archivo archive.daf, consulta: %1$s¿Cómo trabajar con archivos DAF y la herramienta de extracción DupArchive?%2$s"

#: views/packages/details/controller.php:53
msgctxt "%1, %3 and %2, %4 are replaced with <a> and </a> respectively"
msgid "For help visit the %1$sFAQ%2$s and %3$sresources page%4$s."
msgstr "Para obtener ayuda, visita la página %1$sFAQ%2$s y %3$srecursos%4$s."

#: views/packages/details/controller.php:43
msgctxt "%1 and %2 are replaced with <a> and </a> respectively"
msgid "This Backup contains an error. Please review the %1$sBackup log%2$s for details."
msgstr "Esta copia de seguridad contiene un error. Por favor, revisa el %1$sregistro de copias de seguridad%2$s para más detalles."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:310
msgctxt "1 and 2 are opening and closing <a> tags"
msgid "AJAX error encountered when resetting Backups. Please see %1$sthis FAQ entry%2$s for possible resolutions."
msgstr "Se ha producido un error AJAX al restablecer las copias de seguridad. Consulta %1$sesta entrada de las FAQ%2$s para conocer las posibles soluciones."

#: src/Views/AdminNotices.php:455
msgctxt "%1$s and %2$s are <a> tags"
msgid "<strong>RECOMMENDATION:</strong> Add export capability to your role. See FAQ: %1$sWhy is the Duplicator/Packages menu missing from my admin menu?%2$s"
msgstr "<strong>RECOMENDACIÓN:</strong> Añade la capacidad de exportación a tu función. Ver FAQ: %1$s¿Por qué falta el menú Duplicator/Copias de seguridad en mi menú de administrador?%2$s"

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:45
#: template/mail/email_summary.php:179
msgctxt "%1s and %2s are opening and closing link tags to the documentation."
msgid "Learn %1show to disable%2s."
msgstr "Aprende %1s a desactivarlo%2s."

#: template/mail/email_summary.php:165
msgctxt "%s is an <a> tag with a link to the current website."
msgid "This email was auto-generated and sent from %s."
msgstr "Este correo electrónico se generó y envió automáticamente desde %s"

#: template/mail/email_summary.php:153
msgid "No backups were created in the past week."
msgstr "No se han creado copias de seguridad en la última semana."

#: src/Core/Bootstrap.php:273 src/Core/Bootstrap.php:274
#: template/mail/email_summary.php:131 views/packages/details/controller.php:76
#: views/packages/main/s3.build.php:125 views/settings/controller.php:36
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"

#: template/mail/email_summary.php:128
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: template/mail/email_summary.php:123
msgid "Below are the total numbers of successful and failed backups."
msgstr "A continuación se muestra el número total de copias de seguridad realizadas con éxito y las fallidas."

#: template/mail/email_summary.php:110
msgctxt "%s and %s are opening and closing link tags to the pricing page."
msgid "To unlock scheduled backups, remote storages and many other features, %supgrade to PRO%s!"
msgstr "¡Para desbloquear las copias de seguridad programadas, los almacenamientos remotos y muchas otras funciones, %sactualiza a PRO%s!"

#: template/mail/email_summary.php:99
msgid "With Duplicator Pro you can store backups in Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox, or any SFTP/FTP server for added protection."
msgstr "Con Duplicator Pro puedes almacenar copias de seguridad en Google Drive, Amazon S3, OneDrive, Dropbox o cualquier servidor SFTP/FTP para mayor protección."

#: template/mail/email_summary.php:93
msgid "With Duplicator Pro you can create fully automatic backups! Schedule your preferred intervals for backups - daily, weekly, or monthly and never worry about data loss again!"
msgstr "¡Con Duplicator Pro puedes crear copias de seguridad totalmente automáticas! Programa los intervalos que prefieras para las copias de seguridad: diarios, semanales o mensuales, ¡y no vuelvas a preocuparte por la pérdida de datos!"

#: template/mail/email_summary.php:88
msgid "Did you know?"
msgstr "¿Sabías que...?"

#: template/mail/email_summary.php:77
msgctxt "%s is the frequency of email summaries."
msgid "Here's a quick overview of your backups in the past %s."
msgstr "Aquí tienes un resumen rápido de tus copias de seguridad en los últimos %s."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:90
msgid "<b>Backups infos:</b> Information about the Backups created and the type of components included."
msgstr "<b>Información sobre copias de seguridad:</b> Información acerca de las copias de seguridad creadas y el tipo de componentes incluidos."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:81
msgid ""
"<b>Site info:</b> General information about the site such as database, file size, number of users, and sites in case it is a multisite. \n"
"            This is useful for us to understand the critical issues of Backup creation."
msgstr ""
"<b>Información del sitio:</b> Información general acerca del sitio, como la base de datos, el tamaño del archivo, el número de usuarios y los sitios en caso de que sea multisitio. \n"
"            Esto nos resulta útil para comprender los problemas críticos de la creación de copias de seguridad."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:73
msgid "<b>Plugins and Themes infos:</b> so we can figure out which ones can generate compatibility errors with Duplicator."
msgstr "<b>Información sobre plugins y temas:</b> para que podamos saber cuáles pueden generar errores de compatibilidad con Duplicator."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:64
msgid ""
"<b>Duplicator Version:</b> so we know which versions of Duplicator are potentially responsible for issues when we get bug reports, \n"
"            allowing us to identify issues and release solutions much faster."
msgstr ""
"<b>Versión de Duplicator:</b> para que sepamos qué versiones de Duplicator son potencialmente responsables de problemas cuando recibimos informes de fallos, \n"
"            lo que nos permite identificar problemas y publicar soluciones mucho más rápido."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:56
msgid "<b>MySQL Version:</b> so we know which versions of MySQL to support and test against for our custom tables."
msgstr "<b>Versión de MySQL:</b> para saber qué versiones de MySQL debemos admitir y probar para nuestras tablas personalizadas."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:48
msgid "<b>WordPress Version:</b> so we know which WordPress versions to support and test against."
msgstr "<b>Versión de WordPress:</b> para que sepamos a qué versiones de WordPress tenemos que dar soporte."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:40
msgid "<b>PHP Version:</b> so we know which PHP versions we have to test against (no one likes whitescreens or log files full of errors)."
msgstr "<b>Versión de PHP:</b> para saber con qué versiones de PHP tenemos que hacer pruebas (a nadie le gustan las pantallas blancas ni los archivos de registro llenos de errores)."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:35
msgid "Below is the list of information that Duplicator collects as part of the usage tracking:"
msgstr "A continuación se muestra el listado de la información que Duplicator recopila como parte del seguimiento del uso:"

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:33
msgid "This allows us to continuously improve our product as well as our Q&A / testing process."
msgstr "Esto nos permite mejorar continuamente nuestro producto, así como nuestro proceso de control de calidad y pruebas."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:26
msgid ""
"Usage tracking for Duplicator helps us better understand our users and their website needs by looking \n"
"            at a range of server and website environments."
msgstr ""
"El seguimiento del uso de Duplicator nos ayuda a comprender mejor a nuestros usuarios y las necesidades de sus webs, al examinar \n"
"            una serie de entornos de servidores y sitios web."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:20
msgid "No information about storage or Backup's content are sent."
msgstr "No se envía información acerca del almacenamiento o del contenido de la copia de seguridad."

#: template/admin_pages/settings/general/usage_tracking_tooltip.php:19
msgid "All information sent to the server is anonymous."
msgstr "Toda la información enviada al servidor es anónima."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:170
msgid "Check this option to hide plugin announcements and update details."
msgstr "Marca esta opción para ocultar los anuncios del plugin y detalles de actualizaciones."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:161
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ocultar los anuncios"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:152
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Seguimiento del uso"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:149
msgid "Enable usage tracking"
msgstr "Activar el seguimiento del uso"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:139
msgid "Usage statistics are hardcoded disallowed."
msgstr "Las estadísticas de uso están bloqueadas mediante código."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:135
msgid "Usage statistics"
msgstr "Estadísticas de uso"

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:37
msgctxt "%1s and %2s are the opening and close <a> tags to the summary preview link"
msgid "You can view the email summary example %1shere%2s."
msgstr "Puedes ver el ejemplo de resumen por correo electrónico %1saquí%2s."

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:24
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"

#: template/admin_pages/settings/general/email_summary.php:20
msgid "Email Summary"
msgstr "Resumen por correo electrónico"

#: src/Views/AdminNotices.php:410
msgid ""
"You created over %d backups with Duplicator. Great job! If you can spare a minute, \n"
"                                please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr ""
"Has creado más de %d copias de seguridad con Duplicator. ¡Buen trabajo! Si tienes un minuto, \n"
"                                ayúdanos dejando una reseña de cinco estrellas en WordPress.org."

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:145
msgid "week"
msgstr "semana"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:142
msgid "month"
msgstr "mes"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:140
msgid "day"
msgstr "día"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:126
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:125
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:124
msgid "Daily"
msgstr "Diaria"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:123
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: src/Utils/Email/EmailSummaryBootstrap.php:71
msgctxt "%s is the site domain"
msgid "Your Weekly Duplicator Summary for %s"
msgstr "Tu resumen semanal de Duplicator para %s"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:108
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#: src/Utils/Email/EmailSummary.php:103
msgid "Successful"
msgstr "Correcto"

#: src/Utils/CronUtils.php:42
msgid "Once a Month"
msgstr "Una vez al mes"

#: src/Utils/CronUtils.php:37
msgid "Once a Week"
msgstr "Una vez a la semana"

#: src/Utils/CronUtils.php:32
msgid "Once a Day"
msgstr "Una vez al día"

#: src/Controllers/StorageController.php:117
msgid "S3-Compatible (Generic) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc..."
msgstr "Compatible con S3 (Genérico) Cloudian, Cloudn, Connectria, Constant, Exoscal, Eucalyptus, Nifty, Nimbula, Minio, etc..."

#: src/Controllers/StorageController.php:111
#: src/Controllers/StorageController.php:112
msgid "Wasabi"
msgstr "Wasabi"

#: src/Controllers/StorageController.php:106
#: src/Controllers/StorageController.php:107
msgid "Dream Objects"
msgstr "Dream Objects"

#: src/Controllers/StorageController.php:101
#: src/Controllers/StorageController.php:102
msgid "Vultr Object Storage"
msgstr "Vultr Object Storage"

#: src/Controllers/StorageController.php:96
#: src/Controllers/StorageController.php:97
msgid "DigitalOcean Spaces"
msgstr "DigitalOcean Spaces"

#: src/Controllers/StorageController.php:91
#: src/Controllers/StorageController.php:92
msgid "Cloudflare R2"
msgstr "Cloudflare R2"

#: src/Controllers/StorageController.php:86
#: src/Controllers/StorageController.php:87
msgid "Back Blaze"
msgstr "Back Blaze"

#: src/Controllers/StorageController.php:81
#: src/Controllers/StorageController.php:82
msgid "Google Cloud Storage"
msgstr "Google Cloud Storage"

#: views/settings/license.php:75
msgid "One click Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro en un clic"

#: views/settings/license.php:74
msgid "Paste license key here"
msgstr "Pega aquí la clave de licencia"

#: views/settings/license.php:72
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable <b>Duplicator PRO!</b>"
msgstr "¿Ya lo has comprado? ¡Simplemente introduce a continuación tu clave de licencia para activar <b>Duplicator PRO!</b>"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:679
msgctxt "%1$s represents the memory limit value (e.g. 256MB)"
msgid "If you want to build the Backup with mysqldump, increase the PHP <b>memory_limit</b> value in your php.ini file to at least %1$s."
msgstr "Si quieres crear la copia de seguridad con mysqldump, aumenta el valor de PHP <b>memory_limit</b> en tu archivo php.ini hasta al menos %1$s."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:665
msgctxt "%1$s and %2$s represent opening and closing anchor tags"
msgid "Please change the setting SQL Mode to PHP Code. You can do that by opening %1$sDuplicator Pro > Settings > Backups.%2$s"
msgstr "Cambia el ajuste Modo SQL por Código PHP. Puedes hacerlo abriendo %1$sDuplicator Pro > Ajustes > Copias de seguridad.%2$s"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:650
msgid "The database size is larger than the PHP memory_limit value. This can lead into issues when building a Backup, during which the system can run out of memory. To fix this issue please consider doing one of the below mentioned recommendations."
msgstr "El tamaño de la base de datos es mayor que el valor de PHP memory_limit. Esto puede dar lugar a problemas al crear una copia de seguridad, durante los cuales el sistema puede quedarse sin memoria. Para corregir este problema, considera realizar una de las siguientes recomendaciones."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:647
msgid "The database size exceeds the allowed mysqldump size limit."
msgstr "El tamaño de la base de datos supera el límite de tamaño permitido por mysqldump."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:633
msgctxt "1$s and 2$s represent opening and closing anchor tags"
msgid "If you encounter any issues with mysqldump please change the setting SQL Mode to PHP Code. You can do that by opening %1$sDuplicator Pro > Settings > Backups.%2$s"
msgstr "Si tienes alguna incidencia con mysqldump, cambia el ajuste Modo SQL a Código PHP. Puedes hacerlo abriendo %1$sDuplicator Pro > Ajustes > Copias de seguridad.%2$s"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:629
msgid "The database size is within the allowed mysqldump size limit."
msgstr "El tamaño de la base de datos está dentro del límite de tamaño permitido por mysqldump."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:616
msgid "Mysqldump memory check"
msgstr "Comprobación de memoria de Mysqldump"

#: template/parts/Notifications/single-message.php:21
msgid "Watch video"
msgstr "Ver vídeo"

#: template/parts/Notifications/main.php:33
msgid "Next message"
msgstr "Mensaje siguiente"

#: template/parts/Notifications/main.php:29
msgid "Previous message"
msgstr "Mensaje anterior"

#: template/parts/Notifications/main.php:20
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: template/parts/filters/package_components.php:236
msgctxt "%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link."
msgid "The <b>Media Only</b> and <b>Custom</b> options are not included in Duplicator Lite. To enable advanced options please %1$supgrade to Pro%2$s."
msgstr "Las opciones <b>Sólo medios</b> y <b>Personalizado</b> no están incluidas en Duplicator Lite. Para activar las opciones avanzadas, %1$smejora a Pro%2$s."

#: template/parts/filters/package_components.php:227
msgid "database only quick start"
msgstr "inicio rápido de solo base de datos"

#: template/parts/filters/package_components.php:216
msgid "<b>Install Time:</b><br> When installing a database only Backup please visit the "
msgstr "<b>Tiempo de instalación:</b><br> Si instalas solo una copia de seguridad de la base de datos, visita la página "

#: template/parts/filters/package_components.php:204
msgid "For example, if you have WordPress 5.6 on this site and you copy this site's database to a host that has WordPress 5.8 files then the source code of the files  will not be in sync with the database causing possible errors. This can also be true of plugins and themes.  When moving only the database be sure to know the database will be compatible with ALL source code files. Please use this advanced feature with caution!"
msgstr "Por ejemplo, si tienes WordPress 5.6 en este sitio y copias la base de datos de este sitio a un alojamiento que tiene archivos de WordPress 5.8, el código fuente de los archivos no estará sincronizado con la base de datos, lo que provocará posibles errores. Esto también puede ocurrir con los plugins y los temas.  Cuando traslades solo la base de datos, asegúrate de que la base de datos será compatible con TODOS los archivos de código fuente. Utiliza esta característica avanzada con precaución."

#: template/parts/filters/package_components.php:191
msgid "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Notice:</b><br/> Installing only the database over an existing site may have unintended consequences.  Be sure to know the state of your system before installing the database without the associated files.  "
msgstr "<b><i class='fa fa-exclamation-circle'></i> Aviso:</b><br/> Instalar solo la base de datos sobre un sitio existente puede tener consecuencias no deseadas.  Asegúrate de conocer el estado de tu sistema antes de instalar la base de datos sin los archivos asociados.  "

#: template/parts/filters/package_components.php:138
msgid "Path Filters"
msgstr "Filtros de ruta"

#: template/parts/filters/package_components.php:126
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: template/parts/filters/package_components.php:112
msgid "Only Active Themes"
msgstr "Sólo temas activos"

#: template/parts/filters/package_components.php:106
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: template/parts/filters/package_components.php:99
msgid "Only Active Plugins"
msgstr "Sólo plugins activos"

#: template/parts/filters/package_components.php:93
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: template/parts/filters/package_components.php:51
msgid "Backup Components (Pro feature)"
msgstr "Componentes de copia de seguridad (característica Pro)"

#: template/parts/filters/package_components.php:49
msgid "Components"
msgstr "Componentes"

#: template/parts/filters/package_components.php:41
msgid "File extension filters allow you to exclude files with certain file extensions from the Backup e.g. zip;rar;pdf etc. Enter the file extensions you want to exclude from the Backup as a semicolon (;) seperated list."
msgstr "Los filtros de extensión de archivos te permiten excluir archivos con determinadas extensiones de archivo de la copia de seguridad. Por ejemplo, zip;rar;pdf, etc. Introduce las extensiones de archivo que deseas excluir de la copia de seguridad como una lista de valores separados por punto y coma (;)."

#: template/parts/filters/package_components.php:39
msgid "File filters allow you to exclude files and folders from the Backup. To enable path and extension filters check the checkbox. Enter the full path of the files and folders you want to exclude from the Backup as a semicolon (;) seperated list."
msgstr "Los filtros de archivos te permiten excluir archivos y carpetas de la copia de seguridad. Para activar los filtros de ruta y extensión, marca / comprueba la casilla de verificación. Introduce la ruta completa de los archivos y carpetas que quieras excluir de la copia de seguridad como una lista separada por punto y coma (;)."

#: template/parts/filters/package_components.php:28
msgid "Backup components allow you to include/exclude differents part of your WordPress installation in the Backup.</br></br><b>Database</b>: Include the database in the Backup.</br><b>Plugins</b>: Include the plugins in the Backup. With the 'active only' option enabled, only active plugins will be included in the Backup.</br><b>Themes</b>: Include the themes in the Backup. With the 'active only' option enabled, only active themes will be included in the Backup.</br><b>Media</b>: Include the 'uploads' folder.</br><b>Other</b>: Include non-WordPress files and folders in the root directory.</br>"
msgstr "Los componentes de copia de seguridad te permiten incluir/excluir distintas partes de tu instalación de WordPress en la copia de seguridad.</br></br><b>Base de datos</b>: Incluye la base de datos en la copia de seguridad.</br><b>Plugins</b>: Incluye los plugins en la copia de seguridad. Con la opción «solo activos» activada, solo los plugins activos se incluirán en la copia de seguridad.</br><b>Temas</b>: Incluye los temas en la copia de seguridad. Con la opción «solo activos» activada, solo se incluirán en la copia de seguridad los temas activos.</br><b>Medios</b>: Incluye la carpeta «uploads».</br><b>Otros</b>: Incluir archivos y carpetas que no sean de WordPress en el directorio raíz.</br>"

#: src/Libs/OneClickUpgrade/ConnectSkin.php:35
msgid "There was an error installing Duplicator Pro. Please try again."
msgstr "Ha habido un problema al instalar Duplicator Pro. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Core/Bootstrap.php:396
msgid "Check the license key and try again, if the error persists proceed with manual activation."
msgstr "Comprueba la clave de licencia e inténtalo de nuevo. Si el error persiste procede con la activación manual."

#: src/Core/Bootstrap.php:395
msgid "Message: "
msgstr "Mensaje: "

#: src/Core/Bootstrap.php:394
msgid "Failed to activate license for this website."
msgstr "Ha fallado la activación de la licencia para esta web."

#: src/Ajax/ServicesEducation.php:280
msgid "Invalid license JSON data."
msgstr "Datos del JSON de la licencia inválidos."

#: views/settings/controller.php:48
msgid "Access"
msgstr "Acceso"

#: template/mocks/settings/access/content-popup.php:15
msgid "Elevate your backup capabilities with advanced permissions, allowing for precise control over the creation, exportation, restoration, and management of control settings. Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions."
msgstr "Eleva tus capacidades de copia de seguridad con permisos avanzados, que permiten un control preciso sobre la creación, exportación, restauración y gestión de los ajustes de control. Disfruta de un control de acceso granular para garantizar que solo los usuarios autorizados puedan realizar estas funciones críticas."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:124
msgid "Advanced Backup Permissions are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "¡Los permisos avanzados de copia de seguridad no están disponibles en Duplicator Lite!"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:108
msgid " -  - Manage License Settings "
msgstr " -  - Gestionar los ajustes de la licencia "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:98
msgid " - Manage Settings "
msgstr " - Gestionar Ajustes "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:78
msgid " - - Backup Import "
msgstr " - - Copias de seguridad Importar "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:68
msgid " - Restore Backup "
msgstr " - Restaurar Copia de seguridad "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:58
msgid " - - Manage Storages "
msgstr " - - Gestionar Almacenes "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:48
msgid " - - Manage Schedules "
msgstr " - - Gestionar Programación "

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:32
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:42
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:52
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:62
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:72
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:82
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:92
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:102
#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:112
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:23
msgid "It is not possible to self remove the manage settings capabilities."
msgstr "No es posible autoeliminarse la capacidad de gestionar los ajustes."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:21
msgid "Some capabilities depend on others so If you select for example storage capability automatically the Backup read and Backup edit capabilities are assigned"
msgstr "Algunas capacidades dependen de otras, así que si seleccionas, por ejemplo, la capacidad de almacenamiento, automáticamente se asignan las capacidades de lectura de copia de seguridad y edición de copia de seguridad."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:20
msgid "By default, all permissions are provided only to administrator users."
msgstr "Por defecto, solo se asignan todos los permisos a los administradores."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:19
msgid "Select the user roles and/or users that are allowed to manage different aspects of Duplicator."
msgstr "Selecciona los roles de usuario o los usuarios a los que se les permitirá gestionar diferentes aspectos de Duplicator."

#: template/mocks/settings/access/capabilities.php:15
msgid "Roles and Permissions"
msgstr "Perfiles y permisos"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:217
msgid "Enjoy granular access control to ensure only authorized users can perform these critical functions."
msgstr "Disfruta de un control de acceso granular para garantizar que solo los usuarios autorizados puedan realizar estas funciones críticas."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:215 src/Utils/Upsell.php:52
#: src/Utils/Upsell.php:82 template/mocks/settings/access/capabilities.php:123
msgid "Advanced Backup Permissions"
msgstr "Permisos de copia de seguridad avanzados"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: duplicator.php
msgid "https://duplicator.com/"
msgstr "https://duplicator.com/"

#: views/tools/diagnostics/support.php:87
msgid "Having a problem with your back up or migrations? Upgrade to get our Premium Support."
msgstr "¿Tienes algún problema con tu copia de seguridad o con migraciones? Actualiza para obtener nuestro soporte premium."

#: views/tools/diagnostics/support.php:84
msgid "Premium Support"
msgstr "Soporte premium"

#: views/settings/license.php:62
msgid "As a valued Duplicator Lite user you receive <strong>%1$d%% off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como valioso usuario de Duplicator Lite recibirás un <strong>%1$d%% de descuento</strong>, ¡aplicado automáticamente al pagar!"

#: views/settings/license.php:45
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Para desbloquear más funciones, considera <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a PRO</a></strong>."

#: views/settings/license.php:41
msgid "You're using Duplicator Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Estás utilizando Duplicator Lite - no necesitas licencia. ¡Disfrútalo!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:407
msgid "Available with Duplicator Pro!"
msgstr "¡Disponible con Duplicator Pro!"

#: template/parts/Education/subscribe-form.php:29
msgid "Get tips and product updates straight to your inbox."
msgstr "Recibe consejos y actualizaciones de productos directamente en tu bandeja de entrada."

#: src/Core/Bootstrap.php:379 template/parts/Education/subscribe-form.php:26
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscríbete"

#: template/parts/Education/subscribe-form.php:24
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: template/parts/Education/static-popup.php:31
msgid "Upgrade to Duplicator Pro Now"
msgstr "Actualiza a Duplicator Pro ahora"

#: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:36
msgid "Upgrade Now & Save!"
msgstr "¡Actualiza ahora y ahorra!"

#: template/parts/Education/packages-bottom-bar.php:27
msgid "Upgrade to Pro to Unlock..."
msgstr "Actualiza a Pro para desbloquear..."

#: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:24
#: views/packages/main/s1.setup2.php:359
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"

#: template/parts/Education/did-you-know-blurb.php:22
msgid "Did you know Duplicator Pro has: %s?"
msgstr "¿Sabías que Duplicator Pro tiene: %s?"

#: template/parts/Education/callout-cta.php:72
msgid "<strong>Bonus:</strong> Duplicator Lite users get <span class=\"green\">%1$d%% off regular price</span>,automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonificación:</strong> Los usuarios de Duplicator Lite obtienen un <span class=\"green\">%1$d%% de descuento sobre el precio</span> normal, aplicado automáticamente al pagar."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:66
msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Consigue Duplicator Pro hoy y desbloquea todas las potentes funciones »"

#: template/parts/Education/callout-cta.php:50
msgid "Pro Features:"
msgstr "Características Pro:"

#. translators: %s - star icons.
#: template/parts/Education/callout-cta.php:34
msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over 4000+ five star ratings (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr "Sabemos que verdaderamente te va a gustar Duplicator. Tiene más de 4000 valoraciones de cinco estrellas (%s) y está activo en más de un millón de webs."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:24
msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. Upgrade to Duplicator Pro to unlock all the awesome features and experience why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin."
msgstr "Gracias por ser un fiel usuario de Duplicator Lite. Actualiza a Duplicator Pro para desbloquear todas las increíbles funciones y descubre por qué Duplicator es considerado sistemáticamente el mejor plugin de migración de WordPress."

#: template/parts/Education/callout-cta.php:21
#: template/parts/Notifications/main.php:24
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Descartar este mensaje"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:103
msgid "Not set"
msgstr "Sin establecer"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:16
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:98
msgid "Recovery Point"
msgstr "Punto de recuperación"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:82
msgid "%s Template"
msgid_plural "%s Templates"
msgstr[0] "%s Plantilla"
msgstr[1] "%s Plantillas"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:65
msgid "%s Storage"
msgid_plural "%s Storages"
msgstr[0] "%s Almacenamiento"
msgstr[1] "%s Almacenamientos"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:40
msgid "%s Schedule"
msgid_plural "%s Schedules"
msgstr[0] "%s Programación"
msgstr[1] "%s Programaciones"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:50
msgid "Dismiss recommended plugin"
msgstr "Descartar el plugin recomendado"

#: template/parts/cross_promotion/item.php:23
#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:42
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:36
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Plugin recomendado:"

#: template/parts/DashboardWidget/recently-packages.php:47
msgid "Backups: %1$d, Failures: %2$d"
msgstr "Copias de seguridad: %1$d, Fallos: %2$d"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:31
msgid "Last backup:"
msgstr "Última copia de seguridad:"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:23
msgid "This will create a new Backup. If a Backup is currently running then this button will be disabled."
msgstr "Esto creará una nueva copia de seguridad. Si se está ejecutando una copia de seguridad, este botón estará desactivado."

#: template/mocks/transfer/transfer.php:231
msgid "Remote storages are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "¡Los almacenamientos remotos no están disponibles en Duplicator Lite!"

#: template/mocks/transfer/transfer.php:230
msgid "Manually transfer backups to remote storages!"
msgstr "¡Transfiere manualmente las copias de seguridad a almacenamientos remotos!"

#: template/mocks/transfer/content-popup.php:14
msgid "With manual transfers you can upload your backup to remote storages even after you have created them."
msgstr "Con las transferencias manuales puedes subir tus copias de seguridad a almacenamientos remotos incluso después de haberlas creado."

#: template/mocks/templates/templates.php:194
msgid "Easily customize your backups with templates!"
msgstr "¡Personaliza fácilmente tus copias de seguridad con plantillas!"

#: template/mocks/templates/content-popup.php:22
msgid "Instead of manually configuring the same themes and plugins over and over, just configure one site and bundle it into a Duplicator Backup. Install the Backup to create a pre-configured site on as many locations as you want!"
msgstr "En lugar de configurar manualmente los mismos temas y plugins una y otra vez, sólo tienes que configurar un sitio y empaquetarlo en una copia de seguridad de Duplicator. Instala la copia de seguridad para crear un sitio preconfigurado en tantas ubicaciones como quieras."

#: template/mocks/templates/content-popup.php:14
msgid "If you install the same theme, plugins or content on all your WordPress sites then Duplicator can save you a lot of time."
msgstr "Si instalas el mismo tema, plugins o contenido en todos tus sitios de WordPress, Duplicator puede ahorrarte mucho tiempo."

#: template/mocks/storage/storage.php:146
msgid "Total: %s"
msgstr "Total: %s"

#: template/mocks/storage/storage.php:93
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: template/mocks/storage/storage.php:62
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or Amazon S3 compatible for safe off-site storage."
msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 o Amazon S3 compatible para respaldos externos seguros."

#: template/mocks/storage/storage.php:61
msgid "Remote Cloud Backups is a PRO feature"
msgstr "Las copias de seguridad remotas en la nube son una función PRO"

#: template/mocks/storage/popup.php:17
msgid "Store to Multiple Endpoints with Duplicator Pro"
msgstr "Almacenar en varios puntos finales con Duplicator Pro"

#: template/mocks/schedule/schedules.php:280
msgid "Duplicator Lite does not support scheduled backups!"
msgstr "¡Duplicator Lite no admite copias de seguridad programadas!"

#: template/mocks/schedule/schedules.php:279
msgid "Automate your workflow with scheduled backups!"
msgstr "¡Automatiza tu flujo de trabajo con copias de seguridad programadas!"

#: template/mocks/schedule/content-popup.php:23
msgid "Supported Cloud Storage: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (or any compatible S3 service), and FTP/SFTP Storage."
msgstr "Almacenamiento en la nube compatible: Google Drive, Dropbox, Microsoft One Drive, Amazon S3 (o cualquier servicio compatible con S3) y almacenamiento FTP/SFTP."

#: template/mocks/schedule/content-popup.php:14
msgid "Scheduled Backups provide peace of mind and ensure that critical data can be quickly and easily restored in the event of a disaster or loss. Duplicator Pro supports Hourly, Daily, Weekly and Monthly scheduled backups."
msgstr "Las copias de seguridad programadas proporcionan tranquilidad y garantizan que los datos críticos puedan restaurarse rápida y fácilmente en caso de desastre o pérdida. Duplicator Pro admite copias de seguridad programadas por horas, días, semanas y meses."

#: template/mocks/recovery/recovery.php:118
msgid "Recovery Points are not supported in Duplicator Lite!"
msgstr "¡Duplicator Lite no permite puntos de recuperación!"

#: template/mocks/recovery/recovery.php:117
msgid "Rollback your sites with Recovery Points!"
msgstr "¡Vuelve atrás en tus sitios con los puntos de recuperación!"

#: template/mocks/import/import.php:211
msgid "Overwrite a WordPress site with Drag and Drop Import!"
msgstr "¡Sobrescribe un sitio WordPress con la función importar arrastrando y soltando!"

#: template/mocks/import/content-popup.php:18
msgid "In addition to the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">classic installer method</a> on an empty site, Duplicator Pro now supports Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site Backup to the site you wish to overwrite."
msgstr "Además del <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">método clásico de instalación</a> en un sitio vacío, ¡Duplicator Pro ahora es compatible con arrastrar y soltar migraciones y restauraciones de sitios! Simplemente arrastra la copia de seguridad del sitio incluida hasta el sitio que deseas sobrescribir."

#: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:36
#: template/mocks/storage/popup.php:37 template/mocks/storage/storage.php:68
#: views/tools/diagnostics/support.php:91
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualiza ahora"

#: template/admin_pages/welcome/upgrade-cta.php:21
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Actualiza a PRO"

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:44
msgid "Duplicator Pro is the best <b>WordPress migration & backup</b> plugin I have ever used. I will be recommending this plugin to everyone I can."
msgstr "Duplicator Pro es el mejor plugin de <b>migración y copia de seguridad de</b> WordPress que he utilizado nunca. Recomendaré este plugin a todo el que pueda."

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:27
msgid "It walked me step-by-step through the process of migrating a WordPress website. If you want to save a ton of time with <b>WP migration</b>, I very much recommend this plugin!"
msgstr "Me guió paso a paso por el proceso de migración de un sitio web de WordPress. Si quieres ahorrar mucho tiempo con la <b>migración de WP</b>, ¡te recomiendo encarecidamente este plugin!"

#: template/admin_pages/welcome/testimonials.php:20
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonios"

#: template/admin_pages/welcome/intro.php:23
msgid "Willie the Duplicator mascot"
msgstr "Willie, la mascota de Duplicator"

#: template/admin_pages/welcome/footer.php:34 template/parts/help/main.php:243
msgid "Upgrade to Duplicator Pro"
msgstr "Actualizar a Duplicator Pro"

#: template/admin_pages/welcome/footer.php:25
msgid "Create Your First Backup"
msgstr "Crea tu primera copia de seguridad"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:101
msgid "See All Features"
msgstr "Ver todas las características"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:91
msgid "Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install  a subsite as a standalone site."
msgstr "Duplicator Pro admite copias de seguridad y migraciones en red multisitio. Incluso puedes instalar un subsitio como sitio independiente."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:89
msgid "Multisite Support"
msgstr "Compatibilidad con multisitio"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:82
msgid "Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions."
msgstr "Duplicator Pro ha desarrollado una nueva forma de empaquetar las copias de seguridad especialmente adaptada a los sitios más grandes. Sin tiempos de espera del servidor ni otras restricciones."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:73
msgid "Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!"
msgstr "Utiliza filtros de archivos y bases de datos para elegir exactamente lo que quieres copiar o transferir. ¡Sin sobrecarga!"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:64
msgid "Direct Backup import from source server or cloud storage using URL. No need to download the Backup to your desktop machine first."
msgstr "Importación directa de copias de seguridad desde el servidor de origen o almacenamiento en la nube mediante URL. No necesitas descargar primero la copia de seguridad a tu ordenador."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:56
#: views/packages/main/s1.setup2.php:354
msgid "Protect and secure the Backup file with industry-standard AES-256 encryption."
msgstr "Protege y asegura el archivo de copia de seguridad con el cifrado AES-256 estándar del sector."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:47
#: template/mocks/recovery/content-popup.php:14
msgid "Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Los Puntos de Recuperación te protegen de los errores y las malas actualizaciones, permitiéndote restablecer rápidamente el sistema a un estado conocido y bueno."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:39
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage."
msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 para respaldos externos seguros."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:37
msgid "Cloud Backups"
msgstr "Copias de seguridad en la nube"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:30
msgid "Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Asegúrate de que se realizan copias de seguridad periódicas y constantes de los datos importantes, lo que permitirá una recuperación rápida y eficaz en caso de pérdida de datos."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:22
msgid "Duplicator is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a backup & migration plugin."
msgstr "Duplicator es a la vez fácil de usar y extremadamente potente. Tenemos montones de funciones útiles que nos permiten darte todo lo que necesitas de un plugin de copia de seguridad y migración."

#: template/admin_pages/welcome/features.php:21
msgid "Duplicator Features"
msgstr "Características de Duplicator"

#: template/admin_pages/about_us/tabs.php:25
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite frente a Pro"

#: template/admin_pages/about_us/tabs.php:21
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:78
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:77
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:87
msgid "Included"
msgstr "Incluido"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:58
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:53
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:39
msgid "Get the most out of Duplicator by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Saca el máximo partido a Duplicator actualizando a Pro y desbloqueando todas las potentes funciones."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:101
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:112
msgid "Bonus: Duplicator Lite users get <span class=\"price-20-off\">%1$d%% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonificación: Los usuarios de Duplicator Lite obtienen un<span class=\"price-20-off\">%1$d%% de descuento sobre el precio</span> normal, aplicado automáticamente al pagar."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:93
#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:104
msgid "Get Duplicator Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue Duplicator Pro hoy y desbloquea todas las potentes funciones"

#. translators: %s - stars.
#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:48
msgid "We know that you will truly love Duplicator. It has over <strong>4000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 1 million websites."
msgstr "Sabemos que te encantará Duplicator. Tiene <strong>más de 4000 valoraciones de cinco estrellas</strong> (%s) y está activo en más de 1 millón de sitios web."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:31
msgid "Thanks for being a loyal Duplicator Lite user. <strong>Upgrade to Duplicator Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why Duplicator is consistently rated the best WordPress migration plugin."
msgstr "Gracias por ser un fiel usuario de Duplicator Lite. <strong>Actualiza a Duplicator Pro</strong> para desbloquear todas las increíbles funciones y experimenta<br>por qué Duplicator es considerado sistemáticamente el mejor plugin de migración de WordPress."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/get_pro.php:25
#: template/parts/Education/callout-cta.php:22
msgid "Get Duplicator Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue Duplicator Pro y desbloquea todas las potentes funciones"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:65
msgid "How to Migrate to a New Site"
msgstr "Cómo migrar a un sitio nuevo"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:56
msgid "How to Create a Backup"
msgstr "Cómo crear una copia de seguridad"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:36
msgid "In the Backups page, the Backups list will be empty because there are no Backups yet. To create a new Backup, click on the Create New button, and this will launch the Backup Creation Wizard."
msgstr "En la página Copias de seguridad, la lista de Copias de seguridad estará vacía porque todavía no hay ninguna copia de seguridad. Para crear una nueva copia de seguridad, haz clic en el botón crear nueva, y se iniciará el asistente de creación de copias de seguridad."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:32
msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on Duplicator in the admin sidebar to go the Backups page."
msgstr "Para empezar, tendrás que estar conectado al área de administración de WordPress. Una vez allí, haz clic en Duplicator en la barra lateral de administración para ir a la página Copias de seguridad."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:28
msgid "Want to get started creating your first Backup with Duplicator? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily create a backup or migration."
msgstr "¿Quieres empezar a crear tu primera copia de seguridad con Duplicator? Siguiendo las instrucciones paso a paso de este tutorial, podrás crear fácilmente una copia de seguridad o una migración."

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:25
msgid "Creating Your First Backup"
msgstr "Crear tu primera copia de seguridad"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:51
msgid "The Awesome Motive Team"
msgstr "El equipo de Awesome Motive"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:49
msgid "The Awesome Motive Team photo"
msgstr "Foto del Equipo de Awesome Motive"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:43
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la construcción de productos increíbles que los clientes adoran."

#. translators: %1$s - WPBeginner URL; %2$s - OptinMonster URL; %3$s -
#. MonsterInsights URL.
#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:21
msgid "Duplicator is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!"
msgstr "Duplicator ha sido creado por el mismo equipo que está detrás del mayor sitio de recursos de WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, el software de generación de contactos más popular, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, el mejor plugin de análisis de WordPress, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, ¡y muchos más!"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:14
msgid "Our goal is to take the pain out of creating backups, migrations, and make it easy."
msgstr "Nuestro objetivo es eliminar el dolor de crear copias de seguridad y migraciones, y hacerlo fácil."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:9
msgid "Over the years, we found that most WordPress backup and migration plugins were unreliable, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress backup and migration plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "Con los años, nos dimos cuenta de que la mayoría de los plugins de copia de seguridad y migración de WordPress eran poco fiables, con errores, lentos y muy difíciles de usar. Así que empezamos con un objetivo simple: crear un plugin de copia de seguridad y migración para WordPress que fuera fácil y potente."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/info.php:4
msgid "Hello and welcome to Duplicator, the most reliable WordPress backup and migration plugin. At Duplicator, we build software that helps protect your website with our reliable secure backups and migrate your website without any manual effort."
msgstr "Hola y bienvenido a Duplicator, el plugin de copia de seguridad y migración de WordPress más fiable. En Duplicator, creamos software que ayuda a proteger tu sitio web con nuestras copias de seguridad seguras y fiables y migrar tu sitio web sin ningún esfuerzo manual."

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:46
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:28
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar el plugin"

#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:22
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:57
#: template/admin_pages/about_us/about_us/extra_plugin_item.php:17
msgid "Activated"
msgstr "Activo"

#: src/Views/EducationElements.php:120
msgid "Multisite Support - Duplicator Pro supports multisite network backup & migration. You can even install a subsite as a standalone site."
msgstr "Compatibilidad con multisitio - Duplicator Pro admite copias de seguridad y migraciones en red multisitio. Incluso puedes instalar un subsitio como sitio independiente."

#: src/Views/EducationElements.php:118
msgid "Large Site Support - Duplicator Pro has developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions."
msgstr "Compatibilidad con sitios grandes - Duplicator Pro ha desarrollado una nueva forma de empaquetar copias de seguridad especialmente adaptada para sitios grandes. No hay tiempos de espera del servidor u otras restricciones."

#: src/Views/EducationElements.php:116
msgid "File & Database Table Filters - Use file and database filters to pick and choose exactly what you want to backup or transfer. No bloat!"
msgstr "Filtros de archivos y tablas de bases de datos - Utiliza filtros de archivos y bases de datos para elegir exactamente lo que quieres copiar o transferir. ¡Sin sobrecarga!"

#: src/Views/EducationElements.php:114
msgid "Server to Server Import - Direct Backup import from source server or cloud storage using URL. No need to download the Backup to your desktop machine first."
msgstr "Importación de servidor a servidor - Importación directa de copias de seguridad desde el servidor de origen o almacenamiento en la nube mediante URL. No necesitas descargar primero la copia de seguridad a tu ordenador."

#: src/Views/EducationElements.php:113
msgid "Secure File Encryption - Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption"
msgstr "Cifrado seguro de archivos - Protege y asegura el archivo comprimido con la encriptación estándar del sector AES-256."

#: src/Views/EducationElements.php:111
msgid "Recovery Points - Recovery Points provides protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Puntos de recuperación - Los puntos de recuperación ofrecen protección frente a errores y actualizaciones erróneas, ya que permiten restaurar rápidamente el sistema a un estado conocido y correcto."

#: src/Views/EducationElements.php:110
msgid "Cloud Backups - Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, or Amazon S3 and more for safe storage."
msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 para respaldos externos seguros."

#: src/Views/EducationElements.php:108
msgid "Scheduled Backups - Ensure that important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Scheduled Backups. Asegúrate de que se realizan copias de seguridad periódicas y constantes de los datos importantes, lo que permitirá una recuperación rápida y eficaz en caso de pérdida de datos."

#: src/Views/DashboardWidget.php:195
msgctxt "%s represents the time diff, eg. 2 days"
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"

#: src/Views/DashboardWidget.php:183
msgid "No Backups have been created yet."
msgstr "Aún no se ha creado ninguna copia de seguridad."

#: src/Views/DashboardWidget.php:166
msgid "A Backup is currently running."
msgstr "Se está ejecutando una copia de seguridad."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:485
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:479
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:488
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Un sencillo y potente plugin de calendario de eventos para WordPress que trae todas las características para gestión de eventos, incluidos pagos, programación, zonas horarias, tiques, eventos periódicos y más."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:476
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:467
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "El mejor plugin de comercio electrónico para WordPress para vender descargas digitales. Empieza a vender libros electrónicos, software, música, arte digital y más en minutos. Acepta pagos, gestiona suscripciones, control de acceso avanzado y más."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:464
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:451
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:442
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:454
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "El plugin de pagos con Stripe nº 1 para WordPress. Empieza a aceptar pagos de una vez o periódicos en tu sitio WordPress sin tener que configurar un carrito de compra. No requiere programación."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:439
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:427
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "El plugin de gestión de afiliados número 1 para WordPress. Crea fácilmente, en cuestión de minutos, un programa de afiliados para tu tienda de comercio electrónico o tu sitio de membresía y empieza a hacer crecer tus ventas con el poder del marketing de referidos."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:424
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:413
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "El plugin de búsquedas para WordPress más avanzado. Personaliza el algoritmo de búsqueda de WordPress, reordena los resultados de búsqueda, haz seguimiento de métricas de búsqueda y todo lo que necesitas para aprovechar las búsquedas para hacer crecer tu negocio."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:410
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:397
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumenta tus ventas y conversiones hasta un 15 % con avisos de prueba social en tiempo real. TrustPulse te ayuda a mostrar en vivo la actividad y las compras de los usuarios para ayudar a convencer a otros usuarios para que compren."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:394
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:381
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:372
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:384
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Muestra fácilmente vídeos de YouTube en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de incrustar transmisiones en directo, filtrado de vídeos, posibilidad de combinar varios canales de vídeo y más."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:369
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:356
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:347
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:359
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Twitter en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de combinar varios feeds de Twitter, compatibilidad con tarjetas de Twitter, moderación de tuits y más."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:344
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:331
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:322
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:334
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Facebook en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varias plantillas, posibilidad de incrustar álbumes, contenido de grupos, reseñas, vídeos en directo, comentarios y reacciones."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:319
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:306
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:297
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:309
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Muestra fácilmente el contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón de webs."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:294
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:282
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month."
msgstr "Conecta con tus visitantes después de que abandonen tu web con el software líder de avisos web inmediatos. Más de 10.000 empresas de todo el mundo usan PushEngage para enviar 9.000 millones de avisos cada mes."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:279
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:266
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:257
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:269
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:254
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:244
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:238
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:247
msgid "The best WordPress coming soon page plugin to create a beautiful coming soon page, maintenance mode page, or landing page. No coding skills required."
msgstr "El mejor plugin de WordPress para crear una página de próximamente, una página en modo de mantenimiento o una página de destino. No requiere conocimientos de código."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:235
#: src/Views/DashboardWidget.php:230
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:222
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:213
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:225
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "El plugin original de SEO para WordPress y el paquete de herramientas que mejora el posicionamiento de búsqueda de tu web. Viene con todas las características SEO, como SEO local, SEO para WooCommerce, mapas del sitio, optimizador SEO, Schema y más."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:210
#: src/Views/DashboardWidget.php:222
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:197
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:188
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:200
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Mejora la entrega de tu correo electrónico de WordPress y asegúrate de que los correos electrónicos de tu web lleguen a la bandeja de entrada de los usuarios con el plugin SMTP número 1 para WordPress. Más de 3 millones de webs lo usan para corregir los problemas del correo electrónico de WordPress."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:185
#: src/Views/DashboardWidget.php:238
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:175
msgid "The easiest drag & drop WordPress form builder plugin to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and more in minutes. No coding skills required."
msgstr "El plugin maquetador de formularios de WordPress más fácil de arrastrar y soltar para crear bonitos formularios de contacto, de suscripción, de pago y mucho más en cuestión de minutos. No requiere conocimientos de código."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:172
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:163
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 100+ form templates. Trusted by over 4 million websites as the best forms plugin."
msgstr "El mejor maquetador de formularios de arrastrar y soltar para WordPress. Crea fácilmente bonitos formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y más con nuestras más de 100 plantillas de formularios. Con la confianza de más de 4 millones de webs como el mejor plugin de formularios"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:160
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:147
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:138
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:150
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "El plugin líder de analítica para WordPress, que te muestra cómo la gente encuentra y usa tu web, para que puedas tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio. Configura correctamente Google Analytics sin tener que escribir código."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:135
#: src/Views/DashboardWidget.php:214
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:126
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtén instantáneamente más suscriptores, clientes potenciales y ventas con el paquete de herramientas número 1 de optimización de conversión. Crea ventanas emergentes de alta conversión, barras de anuncios, ruletas y más con orientación inteligente y personalización."

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:98
msgid "Plugin not found"
msgstr "Plugin no encontrado"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:93
msgid "Plugin slug is empty"
msgstr "El slug del plugin está vacío"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:297
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:295
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:56
#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraItem.php:293
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: src/Utils/Upsell.php:79
msgid "Multisite Network"
msgstr "Red multisitio"

#: src/Utils/Upsell.php:78
msgid "Regenerate SALTS"
msgstr "Regenerar SALTS"

#: src/Utils/Upsell.php:73
msgid "Developer Hooks"
msgstr "Ganchos para desarrolladores"

#: src/Utils/Upsell.php:70
msgid "Smart Migration Wizard"
msgstr "Asistente de migración inteligente"

#: src/Utils/Upsell.php:50
msgid "Multisite Network Support"
msgstr "Asistencia para redes multisitio"

#: src/Utils/Upsell.php:47
msgid "Cloud Storage - FTP/SFTP"
msgstr "Almacenamiento en la nube - FTP/SFTP"

#: src/Utils/Upsell.php:46
msgid "Cloud Storage - OneDrive"
msgstr "Almacenamiento en la nube - OneDrive"

#: src/Utils/Upsell.php:45
msgid "Cloud Storage - DropBox"
msgstr "Almacenamiento en la nube - DropBox"

#: src/Utils/Upsell.php:44
msgid "Cloud Storage - Amazon S3"
msgstr "Almacenamiento en la nube - Amazon S3"

#: src/Utils/Upsell.php:43
msgid "Cloud Storage - Google Drive"
msgstr "Almacenamiento en la nube - Google Drive"

#: src/Utils/Upsell.php:41 src/Utils/Upsell.php:67
#: template/admin_pages/welcome/features.php:62
msgid "Server to Server Import"
msgstr "Importación de servidor a servidor"

#: src/Utils/Upsell.php:40 src/Utils/Upsell.php:66
#: template/admin_pages/welcome/features.php:54
msgid "Secure File Encryption"
msgstr "Cifrado seguro de archivos"

#: src/Core/Bootstrap.php:336 template/admin_pages/about_us/tabs.php:17
msgid "About Us"
msgstr "Acerca de nosotros"

#: src/Core/Bootstrap.php:335
msgid "About Duplicator"
msgstr "Acerca de Duplicator"

#: src/Core/Bootstrap.php:269
msgid "NEW!"
msgstr "¡NUEVO!"

#: src/Controllers/WelcomeController.php:65
#: src/Controllers/WelcomeController.php:66
msgid "Welcome to Duplicator"
msgstr "Bienvenido a Duplicator"

#: src/Controllers/StorageController.php:76
#: src/Controllers/StorageController.php:77
msgid "FTP/SFTP"
msgstr "FTP/SFTP"

#: src/Controllers/StorageController.php:116
msgid "S3-Compatible Provider"
msgstr "Proveedores compatibles con S3"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:242
msgid "Priority Support"
msgstr "Soporte prioritario"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:241
msgid "Limited Support"
msgstr "Soporte limitado"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:233
msgid "Advanced features included: Hourly Schedules, Custom Search & Replace, Migrate Duplicator Settings, Regenerate Salts and Developer Hooks"
msgstr "Incluye características avanzadas: programaciones horarias, buscar y reemplazar personalizado, migrar ajustes de Duplicator, regenerar sales y ganchos para desarrolladores"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:231
msgid "Advanced Features"
msgstr "Características avanzadas"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:225
msgid "Enhanced features include: Managed Hosting Support, Shared Database Support, Streamlined Installer, Email Alerts and more..."
msgstr "Entre las características mejoradas se incluyen: Compatibilidad con alojamientos gestionados, compatibilidad con bases de datos compartidas, instalador simplificado, alertas por correo electrónico y mucho más..."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:223
msgid "Enhanced Features"
msgstr "Características mejoradas"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:212
msgid "Protect and secure the archive file with industry-standard AES-256 encryption!"
msgstr "Protege y asegura el archivo comprimido con la encriptación AES-256 estándar del sector!"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:210
msgid "Archive Encryption"
msgstr "Encriptado de archivos"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:207
msgid "Create your own custom-configured WordPress site and \"Brand\" the installer file with your look and feel."
msgstr "Crea tu propio sitio WordPress configurado a medida y personaliza el archivo de instalación con tu marca y apariencia."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:198
msgid "Supports multisite network backup & migration. Subsite As Standalone Install, Standalone Import Into Multisite and Import Subsite Into Multisite"
msgstr "Es compatible con copia de seguridad y migración de red multisitio. Instalación de sitios hijos como sitios independientes, importación de sitios independientes a multisitios e importación de sitios hijos a multisitios."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:196
msgid "Multisite support"
msgstr "Compatibilidad con multisitio"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:189
msgid "Direct Server Transfers allow you to build an archive, then directly transfer it from the source server to the destination server for a lightning fast migration!"
msgstr "¡Las transferencias directas del servidor te permiten crear un archivo y luego transferirlo directamente del servidor de origen al de destino, para una migración rapidísima!"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:187
msgid "Server-to-Server Import"
msgstr "Importación de servidor a servidor"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:181
msgid "We've developed a new way to package backups especially tailored for larger site. No server timeouts or other restrictions!"
msgstr "Hemos desarrollado una nueva forma de empaquetar copias de seguridad especialmente adaptada a los sitios más grandes. ¡Sin agotar los tiempos de espera del servidor ni otras restricciones!"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:179 src/Utils/Upsell.php:49
#: src/Utils/Upsell.php:75
msgid "Larger Site Support"
msgstr "Compatibilidad con sitios grandes"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:173
msgid "Back up to Dropbox, FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 or any S3-compatible storage service for safe storage."
msgstr "Haz copias de seguridad a Dropbox, por FTP, Google Drive, OneDrive, Amazon S3 o cualquier otro servicio de almacenamiento compatible con S3 para respaldos externos seguros."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:165
msgid "Recovery Points provide protection against mistakes and bad updates by letting you quickly rollback your system to a known, good state."
msgstr "Los Puntos de Recuperación te protegen de los errores y las malas actualizaciones, permitiéndote restablecer rápidamente el sistema a un estado conocido y bueno."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:157
msgid "Ensure that your important data is regularly and consistently backed up, allowing for quick and efficient recovery in case of data loss."
msgstr "Asegúrate de que se realizan copias de seguridad periódicas y constantes de tus datos importantes, lo que permitirá una recuperación rápida y eficaz en caso de pérdida de datos."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:149
msgid "Drag and Drop migrations and site restores! Simply drag the bundled site archive to the site you wish to overwrite."
msgstr "¡Migraciones y restauraciones de sitios con arrastrar y soltar! Sólo tienes que arrastrar el archivo de sitio incluido hasta el sitio que deseas sobrescribir."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:148
msgid "Classic WordPress-less Installs Only"
msgstr "Sólo instalaciones clásicas sin WordPress"

#: template/parts/notice-bar.php:65
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Descartar este mensaje."

#. translators: %s - duplicator.com Upgrade page URL.
#: template/parts/notice-bar.php:44
msgid "<strong>You're using Duplicator Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a>"
msgstr "<strong>Estás usando Duplicator Lite</strong>. Para desbloquear más características plantéate <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">actualizar a la versión Pro</a>."

#. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s -
#. WP.org review link.
#: src/Core/Notifications/Review.php:220
msgid "Please rate <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the Duplicator team!"
msgstr "Por favor, valora <strong>Duplicator</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> para ayudarnos a difundir la palabra. ¡Gracias de parte del equipo de Duplicator!"

#: src/Core/Notifications/Review.php:145
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"

#: src/Core/Notifications/Review.php:141
msgid "Give Feedback"
msgstr "Da tu opinión"

#: src/Core/Notifications/Review.php:133
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying Duplicator. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos que no estés disfrutando de Duplicator. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?"

#: src/Core/Notifications/Review.php:126
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: src/Core/Notifications/Review.php:122
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizá más tarde"

#: src/Core/Notifications/Review.php:118
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, os lo merecéis"

#: src/Core/Notifications/Review.php:114
msgid "~ John Turner<br>President of Duplicator"
msgstr "~ John Turner<br>Presidente de Duplicator"

#: src/Core/Notifications/Review.php:109
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?"

#: src/Core/Notifications/Review.php:102
msgid "Not really"
msgstr "Realmente no"

#: src/Core/Notifications/Review.php:95
msgid "Are you enjoying %s?"
msgstr "¿Estás disfrutando %s?"

#: src/Core/Bootstrap.php:268 src/Core/Bootstrap.php:527
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a la versión Pro"

#: views/packages/details/detail.php:486
msgid "Password Protection Disabled"
msgstr "Protección por contraseña desactivada"

#: views/packages/details/detail.php:484
msgid "Password Protection Enabled"
msgstr "Protección por contraseña activada"

#: views/settings/packages.php:389
msgid "Tip: Each row on the Backups screen includes a copy button to copy the installer name to the clipboard.  Paste the installer name from the clipboard into the URL being used to install the destination site.  This feature is handy when using the secure installer name."
msgstr "Consejo: Cada fila de la pantalla copias de seguridad incluye un botón de copia para copiar el nombre del instalador en el portapapeles.  Pega el nombre del instalador desde el portapapeles en la URL que se está utilizando para instalar el sitio de destino.  Esta característica es útil cuando se utiliza el nombre de instalador seguro."

#: views/settings/packages.php:381
msgid "Do not to leave any installer files on the destination server, after installing the migrated/restored site.  Logon as a WordPress administrator and follow the prompts to remove the installer files or remove them manually."
msgstr "No dejes ningún archivo de instalación en el servidor de destino después de instalar el sitio migrado/restaurado.  Accede como administrador de WordPress y sigue las indicaciones para eliminar los archivos del instalador o elimínalos manualmente."

#: views/settings/packages.php:370
msgid "This setting specifies the name of the installer used at download-time.  Independent of the value of this setting, you can change the name of the installer in the \"Save as\" file dialog at download-time.  If you choose to use a custom name, use a file name that is known only to you. Installer filenames must end in \"php\".  Changes to the Backup file should not be made."
msgstr "Este ajuste especifica el nombre del instalador utilizado en el momento de la descarga.  Independientemente del valor de este ajuste, puedes cambiar el nombre del instalador en el diálogo «Guardar como» archivo en el momento de la descarga.  Si decides utilizar un nombre personalizado, utiliza un nombre de archivo que solo conozcas tú. Los nombres de archivo del instalador deben terminar en «php».  No deben realizarse cambios en el archivo de copia de seguridad."

#: views/settings/packages.php:366
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"

#: views/settings/packages.php:365
msgid "Using a 'Secure' file helps prevent unauthorized access to the installer file."
msgstr "El uso de un archivo 'protegido' ayuda a evitar el acceso no autorizado al archivo de instalación."

#: views/settings/packages.php:349
msgid "Secure"
msgstr "Proteger"

#: views/settings/packages.php:332
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del archivo"

#: views/settings/packages.php:297
msgctxt "%1$s and %2$s represents the opening and closing HTML tags for an anchor or link"
msgid "Consider upgrading to %1$sDuplicator Pro%2$s for unlimited large site support with DupArchive."
msgstr "Considera actualizar a %1$sDuplicator Pro%2$s para obtener una compatibilidad ilimitada con sitios grandes con DupArchive."

#: views/settings/packages.php:294
msgid "Duplicator Lite has a fixed constraint of 500MB for daf formats."
msgstr "Duplicator Lite tiene una limitación fija de 500 MB para los formatos daf."

#: views/settings/packages.php:280
msgid "Duplicator Lite has no fixed size constraints for zip formats.  The only constraints are timeouts on the server."
msgstr "Duplicator Lite no tiene restricciones de tamaño fijas para los formatos zip.  Las únicas limitaciones son los tiempos de espera en el servidor."

#: views/settings/packages.php:216
msgid "Multi-Threaded (Pro)"
msgstr "Multiproceso (Pro)"

#: views/parts/migration-message.php:63
msgid "Note: This message will be removed after all installer files are removed. Installer files must be removed to maintain a secure site. Click the link above to remove all installer files and complete the migration."
msgstr "Nota: Este mensaje se eliminará una vez que se hayan eliminado todos los archivos del instalador. Los archivos de instalación deben ser eliminados para mantener un sitio seguro. Haz clic en el enlace anterior para eliminar todos los archivos del instalador y completar la migración."

#: views/parts/migration-message.php:50
msgid "Final step:"
msgstr "Último paso:"

#: views/parts/migration-message.php:38
msgid "Security actions:"
msgstr "Acciones de seguridad:"

#: views/parts/migration-message.php:22
msgid "The following installation files are stored in the folder <b>%s</b>"
msgstr "Los siguientes archivos de instalación se almacenan en la carpeta <b>%s</b>"

#: views/parts/migration-message.php:15
msgid "This site has been successfully restored!"
msgstr "¡Este sitio se ha restaurado con éxito!"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:84
msgid "The Duplicator team has worked many years to make moving a WordPress site a much easier process. "
msgstr "El equipo de Duplicator ha trabajado muchos años para que mover un sitio de WordPress sea un proceso mucho más fácil. "

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:62
msgid " If the installer files do not successfully get removed with this action, then they WILL need to be removed manually through your hosts control panel or FTP.  Please remove all installer files to avoid any security issues on this site."
msgstr "Si los archivos del instalador no se eliminan con éxito con esta acción, entonces tendrás que eliminarlos manualmente a través de tu panel de control del alojamiento o FTP.  Por favor, elimina todos los archivos de instalación para evitar cualquier problema de seguridad en este sitio."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:13
msgid "Installation cleanup ran!"
msgstr "¡Se ejecutó la limpieza de la instalación!"

#: views/parts/migration-almost-complete.php:43
#: views/parts/migration-message.php:72
msgid "If an archive.zip/daf file was intentially added to the root directory to perform an overwrite install of this site then you can ignore this message."
msgstr "Si un archivo archive.zip/daf fue añadido intencionadamente al directorio raíz para realizar una instalación con sobreescritura de este sitio, entonces puedes ignorar este mensaje."

#: views/parts/migration-almost-complete.php:15
msgid "Restore Backup Almost Complete!"
msgstr "¡Restauración de la copia de seguridad casi completa!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:604
msgid "- Consider upgrading to %s for unlimited large site support."
msgstr "- Considera actualizar a %s para una compatibilidad ilimitada con sitios grandes."

#: views/packages/main/packages.php:280
msgid "Click to configure installer name."
msgstr "Haz clic para configurar el nombre del instalador."

#: views/packages/details/detail.php:288
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"

#: views/packages/details/detail.php:228
msgid "The installer is also available inside the Backup file."
msgstr "El instalador también está disponible dentro del archivo de copia de seguridad."

#: views/packages/details/detail.php:184
msgid "Click buttons or links to download."
msgstr "Haz clic en los botones o enlaces para descargar."

#: views/packages/details/detail.php:178
msgid "Download basic installer (installer.php)"
msgstr "Descargar el instalador básico (installer.php)"

#: views/packages/details/detail.php:175
msgid "Download hashed installer ([name]_[hash]_[time]_installer.php)"
msgstr "Descargar el instalador con hash ([name]_[hash]_[time]_installer.php)"

#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:100
#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:104
msgid "Error on caches purge of <b>%s</b>."
msgstr "Error en el purgado de cachés de <b>%s</b>."

#: src/Utils/CachesPurge/CacheItem.php:61
msgid "All caches on <b>%s</b> have been purged."
msgstr "Todas las cachés de <b>%s</b> han sido purgadas."

#: src/Core/MigrationMng.php:402
msgid "Original files folder"
msgstr "Carpeta de archivos originales"

#: src/Core/MigrationMng.php:401
msgid "Installer boot log"
msgstr "Registro de arranque del instalador"

#: src/Core/MigrationMng.php:400
msgid "Installer log"
msgstr "Registro del instalador"

#: src/Core/MigrationMng.php:383
msgid "Can't move %s to %s"
msgstr "No se puede mover %s a %s"

#: src/Core/MigrationMng.php:378
msgid "Original files folder moved in installer backup directory"
msgstr "La carpeta de archivos originales se ha movido en el directorio del instalador de la copia de seguridad"

#: classes/package/class.pack.installer.php:863
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: PASS"
msgstr "PRUEBA DE CONSISTENCIA DEL ARCHIVO: SUPERADA"

#: classes/package/class.pack.installer.php:860
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: FAIL"
msgstr "PRUEBA DE CONSISTENCIA DEL ARCHIVO: FALLIDA"

#: classes/package/class.pack.installer.php:761
msgid "Zip archive %1s not present."
msgstr "El archivo zip %1s no está presente."

#: ctrls/class.web.services.php:116
msgid "INVALID REQUEST: File not found, please check the backup folder for file."
msgstr "PETICIÓN NO VÁLIDA: Archivo no encontrado. Por favor, busca el archivo en la carpeta de copias de seguridad."

#: views/packages/main/s3.build.php:284
msgid "Drag and drop or use a URL for super-fast installs (requires Pro*)"
msgstr "Arrastrar y soltar o usar una url para instalaciones súper rápidas (necesario Pro*)"

#: views/packages/main/s3.build.php:278
msgid "Import Backup and Overwrite Site"
msgstr "Importar copia de seguridad y sobrescribir sitio"

#: views/packages/main/s3.build.php:264
msgid "Overwrite Site"
msgstr "Sobrescribir el sitio"

#: views/packages/main/s3.build.php:248
msgid "Install to Empty Directory "
msgstr "Instalar en un directorio vacío "

#: views/packages/main/packages.php:165 views/packages/main/packages.php:218
msgid "Visit the 'Quick Start' guide!"
msgstr "Visita la guía de «Inicio rápido»."

#: views/packages/main/packages.php:161 views/packages/main/packages.php:214
msgid "Click 'Create New' to Backup Site"
msgstr "Haz clic en «Crear nuevo» para hacer una copia de seguridad del sitio"

#: template/mocks/templates/templates.php:195
msgid "Templates are not available in Duplicator Lite!"
msgstr "¡Las plantillas no están disponibles en Duplicator Lite!"

#: views/packages/main/s3.build.php:531
msgid "See Backup Log For Complete Details"
msgstr "Consulta el registro de copias de seguridad para ver todos los detalles"

#: views/packages/main/s3.build.php:523
msgid "Error status unavailable."
msgstr "Estado de error no disponible."

#: views/packages/main/s3.build.php:516
msgid "System Details"
msgstr "Detalles del sistema"

#: views/packages/main/s3.build.php:504
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"

#: views/packages/main/s3.build.php:303
msgid "If the error details are not specific consider the options below by clicking each section."
msgstr "Si los detalles del error no son específicos, considera las opciones siguientes haciendo clic en cada sección."

#: views/packages/main/s3.build.php:302
msgid "This server cannot complete the build due to host setup constraints, see the error message for more details."
msgstr "Este servidor no puede completar la creación debido a las restricciones de la configuración del alojamiento, mira el mensaje de error para más detalles."

#: views/packages/main/s3.build.php:271
msgid "Quickly overwrite an existing WordPress site in a few clicks."
msgstr "Sobrescribir rápidamente un sitio de WordPress existente en unos pocos clics."

#: views/packages/main/s3.build.php:257
msgid "Install to an empty directory like a new WordPress install does."
msgstr "Instalar en un directorio vacío como lo hace una nueva instalación de WordPress."

#: views/packages/main/s3.build.php:229
msgid "Notice:Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "Aviso: Duplicator Lite no es compatible oficialmente con multisitios de WordPress."

#: views/packages/main/s3.build.php:213
msgid "[Show Installer Name]"
msgstr "[Mostrar nombre del instalador]"

#: views/packages/main/s3.build.php:198
msgid "Clicking this button will open the installer and Backup download prompts one after the other with one click verses downloading each file separately with two clicks.  On some browsers you may have to disable pop-up warnings on this domain for this to work correctly."
msgstr "Al hacer clic en este botón se abrirán las indicaciones de descarga del instalador y de la copia de seguridad, una tras otra, con un solo clic, en lugar de descargar cada archivo por separado con dos clics.  En algunos navegadores puede que tengas que desactivar las advertencias de ventana emergente en este dominio para que funcione correctamente."

#: views/packages/main/s3.build.php:197
msgid "Download Both Files:"
msgstr "Descargar ambos archivos:"

#: views/packages/main/s3.build.php:193
msgid "Download Both Files"
msgstr "Descargar ambos archivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:181
msgid "Download Backup Files"
msgstr "Descargar archivos de copia de seguridad"

#: views/packages/main/s3.build.php:175
msgid "Build Time"
msgstr "Tiempo de creación"

#: views/packages/main/s3.build.php:171
msgid "Backup Build Completed"
msgstr "Copia de seguridad finalizada"

#: views/packages/main/s3.build.php:118
msgid "Step 3: Build and download the Backup files."
msgstr "Paso 3: Crea y descarga los archivos de copia de seguridad."

#: views/packages/main/s3.build.php:25
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will save the name as '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option.  For more information goto: Settings ❯ Backups Tab ❯ Installer Name Option.  To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link."
msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del Instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» guardará el nombre como '[nombre]_[hash]_[hora]_installer.php'. Esta es la opción segura y recomendada.  Para más información, visita Ajustes ❯ Pestaña Copias de seguridad ❯ Opción Nombre del instalador.  Para copiar rápidamente el nombre hash del instalador en el portapapeles, utiliza el enlace del icono de copia."

#: views/packages/main/s3.build.php:22
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog will default the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, goto: Settings ❯ Backups Tab ❯ Installer Name option."
msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del Instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» guardará por defecto el nombre «installer.php». Para mejorar la seguridad y obtener más información, ve a Ajustes ❯ Pestaña Copias de seguridad ❯ Opción Nombre del instalador."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:69
msgid "Only the database and a copy of the installer will be included in the Backup file.  This notice simply indicates that the Backup will not be capable of restoring a full WordPress site, but only the database.  If this is the desired intention then this notice can be ignored."
msgstr "Solo se incluirán en el archivo de copia de seguridad la base de datos y una copia del instalador.  Este aviso indica simplemente que la copia de seguridad no será capaz de restaurar un sitio WordPress completo, sino solo la base de datos.  Si ésta es la intención deseada, puedes ignorar este aviso."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:192
msgid "While it is not recommended you can still continue with the build of this Backup.  At install time additional manual custom configurations will need to be made to finalize this multisite migration.  Please note that any support requests for mulitsite with Duplicator Lite will not be supported."
msgstr "Aunque no es recomendable, puedes continuar con la construcción de esta copia de seguridad.  En el momento de la instalación, será necesario realizar configuraciones personalizadas manuales adicionales para finalizar esta migración multisitio.  Ten en cuenta que cualquier solicitud de soporte para multisitio con Duplicator Lite no será compatible."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:13
msgid "Check Site Health"
msgstr "Comprueba la salud del sitio"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:245
msgid "Scan Time:"
msgstr "Tiempo de exploración:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:200
msgid "Step 2: Scan site for configuration &amp; system notices."
msgstr "Paso 2: Explorar el sitio en busca de &amp; avisos del sistema de configuración."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:388
msgid "The installer file is used to redeploy/install the Backup contents."
msgstr "El archivo instalador se utiliza para reimplantar/instalar el contenido de la copia de seguridad."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:297
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:110
msgid "This is the storage location on this server where the Backup and installer files will be saved."
msgstr "Es la ubicación de almacenamiento en este servidor donde se guardarán los archivos de copia de seguridad e instalador."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:72
msgid "Step 1: Choose the WordPress contents to backup."
msgstr "Paso 1: Elige los contenidos de WordPress a incluir en la copia de seguridad."

#: views/packages/main/packages.php:173 views/packages/main/s3.build.php:231
msgid "We strongly recommend upgrading to "
msgstr "Recomendamos actualizar a "

#: views/packages/main/packages.php:171
msgid "Duplicator Lite does not officially support WordPress multisite."
msgstr "Duplicator Lite no es compatible oficialmente con multisitios de WordPress."

#: views/packages/details/detail.php:430 views/packages/main/s1.setup2.php:302
#: views/settings/packages.php:97
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

#: views/packages/details/detail.php:322 views/packages/main/s1.setup2.php:154
msgid "Back up this site to %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s and other locations with "
msgstr "Haz una copia de seguridad de este sitio en %1$s, %2$s, %3$s, %4$s, %5$s y otros lugares con "

#: views/packages/details/detail.php:215
msgid "Build Log"
msgstr "Registro de creación"

#: views/packages/details/detail.php:196
msgid "Share File Links"
msgstr "Compartir enlaces de archivos"

#: views/packages/main/packages.php:332
msgid "Trace Logging Enabled.  Please disable when trace capture is complete."
msgstr "Registro de seguimiento activado. Desactívalo cuando la captura de seguimiento haya finalizado."

#: src/Core/MigrationMng.php:345
msgid "Can't rename installer file <b>%s</b> with HASH, please remove it for security reasons"
msgstr "No se puede renombrar con HASH el archivo <b>%s</b> de instalación, por favor elimínalo por razones de seguridad"

#: src/Core/MigrationMng.php:339
msgid "Installer file <b>%s</b> renamed with HASH"
msgstr "El archivo de instalación <b>%s</b> se ha renombrado con HASH"

#: src/Core/MigrationMng.php:328
msgid "Can't remove installer file <b>%s</b>, please remove it for security reasons"
msgstr "No se puede eliminar el archivo <b>%s</b> de instalación, por favor, elimínalo por razones de seguridad"

#: src/Core/MigrationMng.php:323
msgid "Installer file <b>%s</b> removed for security reasons"
msgstr "Archivo de instalación <b>%s</b> eliminado por razones de seguridad"

#: src/Lite/Requirements.php:143
msgid "To use \"Duplicator LITE\" please deactivate \"Duplicator PRO\" from the "
msgstr "Para usar «Duplicator LITE», por favor, desactiva «Duplicator PRO» desde la "

#: src/Lite/Requirements.php:140
msgid "The \"Duplicator Lite\" and \"Duplicator Pro\" plugins cannot both be active at the same time.  "
msgstr "Los plugins «Duplicator Lite» y «Duplicator Pro» no pueden estar activos al mismo tiempo.  "

#: src/Lite/Requirements.php:139
msgid "Duplicator Notice:"
msgstr "Aviso de Duplicator:"

#: src/Lite/Requirements.php:145
msgid "plugins page"
msgstr "página de plugins"

#: template/admin_pages/about_us/getting_started/first_package.php:47
msgid "Quick Start Guide"
msgstr "Guía de inicio rápido"

#: src/Utils/Upsell.php:77
msgid "Migrate Duplicator Settings"
msgstr "Migrar los ajustes de Duplicator"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:205 src/Utils/Upsell.php:76
msgid "Installer Branding"
msgstr "Marca del instalador"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:134 src/Utils/Upsell.php:42
#: src/Utils/Upsell.php:68 template/admin_pages/welcome/features.php:71
msgid "File & Database Table Filters"
msgstr "Filtros de archivo y de tablas de la base de datos"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:263
msgid "Foreign CSS"
msgstr "CSS externo"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:252
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:266
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:249
msgid "Foreign JavaScript"
msgstr "JavaScript externo"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:90
msgid "Duplicator Lite allows users to build a Backup on managed hosts, however, the installer may not properly install Backups created on managed hosts due to the non-standard configurations of managed hosts. It is also possible the Backup engine of Duplicator Lite won’t be able to capture all of the necessary data of a site running on a managed host."
msgstr "Duplicator Lite permite a los usuarios crear una copia de seguridad en alojamientos gestionados, sin embargo, es posible que el instalador no instale correctamente las copias de seguridad creadas en alojamientos gestionados debido a las configuraciones no estándar de los alojamientos gestionados. También es posible que el motor de copia de seguridad de Duplicator Lite no pueda capturar todos los datos necesarios de un sitio que se ejecuta en un alojamiento gestionado."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:87
msgid "A managed host is a WordPress host that tightly controls the server environment so that the software running on it can be closely ‘managed’ by the hosting company. Managed hosts typically have constraints imposed to facilitate this management, including the locking down of certain files and directories as well as non-standard configurations."
msgstr "Un hosting administrado es un hosting de WordPress que controla estrictamente el entorno del servidor para que el software que se ejecuta en él pueda ser \"administrado\" de cerca por la empresa de hosting. Los hostings administrados suelen tener restricciones impuestas para facilitar esta gestión, incluyendo el bloqueo de ciertos archivos y directorios, así como configuraciones no estándar."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:86
msgid "Managed Host"
msgstr "Hosting administrado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:44
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:510
msgid "Object Access"
msgstr "Acceso a objetos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:491
msgid "This database makes use of %1$s which can manually be imported at install time.  Instructions and SQL statement queries will be provided at install time for users to execute. No actions need to be performed at this time, this message is simply a notice."
msgstr "Esta base de datos hace uso de %1$s que puede ser importada manualmente en el momento de la instalación. En el momento de la instalación se proporcionarán instrucciones y consultas de sentencias SQL para que los usuarios las ejecuten. No es necesario realizar ninguna acción en este momento, este mensaje es simplemente un aviso."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:490
msgid "triggers"
msgstr "disparadores"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:481
msgid "Triggers"
msgstr "Disparadores"

#: src/Views/AdminNotices.php:448
msgid ""
"<strong>Duplicator</strong><hr> Your logged-in user role does not have export \n"
"                capability so you don't have access to Duplicator functionality."
msgstr ""
"<strong>Duplicador</strong><hr> Tu rol de usuario conectado no tiene la capacidad de exportar\n"
"                por lo que no tienes acceso a esa caraterística de Duplicador."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:533
msgid "example: utf8_general_ci (value is optional)"
msgstr "ejemplo: utf8_general_ci (el valor es opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:525
msgid "Collation"
msgstr "Recopilación"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:520
msgid "example: utf8 (value is optional)"
msgstr "ejemplo: utf8 (el valor es opcional)"

#: src/Utils/Upsell.php:74
msgid "Managed Hosting Support"
msgstr "Es compatible con hosting administrado"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:163 src/Utils/Upsell.php:39
#: src/Utils/Upsell.php:65 template/admin_pages/welcome/features.php:45
msgid "Recovery Points"
msgstr "Puntos de recuperación"

#: src/Utils/Upsell.php:72
msgid "Streamlined Installer"
msgstr "Instalador optimizado"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:146 src/Utils/Upsell.php:48
#: src/Utils/Upsell.php:71
msgid "Drag & Drop Installs"
msgstr "Instalaciones con arrastrar y soltar"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:308
msgid "AJAX Call Error!"
msgstr "¡Error de llamada AJAX!"

#: template/mocks/import/import.php:17 views/packages/main/packages.php:128
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: views/packages/main/packages.php:132 views/tools/controller.php:26
msgid "Recovery"
msgstr "Recuperación"

#: template/mocks/import/import.php:212
msgid "Drag and Drop Import is not available in Duplicator Lite!"
msgstr "¡Las importaciones de arrastrar y soltar no están disponibles en Duplicator Lite!"

#: classes/package/class.pack.database.php:602
msgid "Shell mysql dump error. Change SQL Mode to the \"PHP Code\" in the Duplicator > Settings > Backups."
msgstr "Error de volcado shell mysql. Cambia el Modo SQL a «Código PHP» en Duplicator > Ajustes > Copias de seguridad."

#: ctrls/class.web.services.php:177
msgid "Notice with that ID doesn't exist."
msgstr "Ten en cuenta que esa identificación no existe."

#: ctrls/class.web.services.php:168
msgid "Invalid Request"
msgstr "Solicitud no válida"

#: ctrls/class.web.services.php:161 deactivation.php:410
#: src/Views/AdminNotices.php:139
msgid "Security issue"
msgstr "Problema de seguridad"

#: ctrls/ctrl.tools.php:114 ctrls/ctrl.ui.php:91 deactivation.php:415
msgid "Invalid Request."
msgstr "Solicitud no válida."

#: views/packages/main/packages.php:200 views/packages/main/s3.build.php:218
msgid "Installer Name:"
msgstr "Nombre del instalador:"

#: views/packages/main/packages.php:198
msgid "Installer Name"
msgstr "Nombre del instalador"

#: views/packages/main/packages.php:29
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is defaulting the name to '[name]_[hash]_[time]_installer.php'. This is the secure and recommended option.  For more information, go to: Settings > Backups Tab > Installer > Name or click on the gear icon at the top of this page.<br/><br/>To quickly copy the hashed installer name, to your clipboard use the copy icon link or click the installer name and manually copy the selected text."
msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del Instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» está guardando por defecto el nombre '[nombre]_[hash]_[hora]_installer.php'. Esta es la opción segura y recomendada.  Para más información, ve a Ajustes > pestaña Copias de seguridad > Instalador > Nombre o haz clic en el icono de engranaje situado en la parte superior de esta página.<br/><br/>Para copiar rápidamente el nombre hash del instalador en el portapapeles, utiliza el enlace del icono de copia o haz clic en el nombre del instalador y copia manualmente el texto seleccionado."

#: views/packages/main/packages.php:26
msgid "When clicking the Installer download button, the 'Save as' dialog is currently defaulting the name to 'installer.php'. To improve the security and get more information, go to: Settings > Backups Tab > Installer > Name option or click on the gear icon at the top of this page."
msgstr "Al hacer clic en el botón de descarga del Instalador, el cuadro de diálogo «Guardar como» actualmente guarda por defecto el nombre «installer.php». Para mejorar la seguridad y obtener más información, ve a Ajustes > pestaña Copias de seguridad > Instalador > opción Nombre o haz clic en el icono de engranaje situado en la parte superior de esta página."

#: views/packages/details/detail.php:300 views/packages/main/s1.setup2.php:138
msgid "(Contents Path)"
msgstr "(Ruta de los contenidos)"

#: views/packages/details/detail.php:298 views/packages/main/s1.setup2.php:136
msgid "(Legacy Path)"
msgstr "(Ruta heredada)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:113
msgid "[Storage Options]"
msgstr "(Opciones de almacenamiento)"

#: views/packages/main/s3.build.php:208
msgid "[Copy Installer Name to Clipboard]"
msgstr "[Copiar el nombre del instalador al portapapeles]"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:566
msgid "The %s is set to create Backups in the 'DupArchive' format.  This custom format is used to overcome budget host constraints. With DupArchive, Duplicator is restricted to processing sites up to %s.  To process larger sites, consider these recommendations. "
msgstr "La dirección %s está establecida para crear copias de seguridad en el formato \"DupArchive\".  Este formato personalizado se utiliza para superar las limitaciones presupuestarias del alojamiento. Con DupArchive, Duplicator está limitado a procesar sitios de hasta %s.  Para procesar sitios mayores, ten en cuenta estas recomendaciones. "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:560
msgid "Click for recommendations."
msgstr "Haz clic para las recomendaciones."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:522
msgid "The database user for this WordPress site does NOT sufficient permissions to write stored procedures or functions to the sql file of the archive.  Stored procedures will not be added to the sql file."
msgstr "El usuario de la base de datos de este sitio WordPress NO tiene suficientes permisos para escribir procedimientos almacenados o funciones en el archivo sql del archivo. Los procedimientos almacenados no se añadirán al archivo sql."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:518
msgid "The database user for this WordPress site has sufficient permissions to write stored procedures and functions to the sql file of the archive. [The command SHOW CREATE FUNCTION will work.]"
msgstr "El usuario de la base de datos de este sitio WordPress tiene suficientes permisos para escribir procedimientos y funciones almacenados en el archivo sql del archivo. [El comando «SHOW CREATE FUNCTION» funcionará.]"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:230
msgid "The function mysqli_real_escape_string is not working properly. Please consult host support and ask them to switch to a different PHP version or configuration."
msgstr "La función mysql_real_escape_string no está funcionando correctamente. Por favor, consulta al soporte del servidor y pídeles que cambien a una versión o configuración diferente de PHP."

#: views/settings/packages.php:361
msgid "read this section"
msgstr "lee esta sección"

#: views/settings/packages.php:360
msgid "To understand the importance and usage of the installer name, please"
msgstr "Para entender la importancia y el uso del nombre del instalador, por favor"

#: views/settings/packages.php:334
msgid "Default 'Save as' name:"
msgstr "Nombre para «Guardar como» por defecto:"

#: src/Controllers/StorageController.php:34
msgid "Advanced Storage"
msgstr "Almacenamiento avanzado"

#: views/settings/storage.php:122
msgid "Save Storage Settings"
msgstr "Guardar ajustes de almacenamiento"

#: views/settings/storage.php:114
msgid "Only disable this option if issues occur when downloading either the installer/archive files."
msgstr "Desactiva esta opción solo si hay problemas al descargar los archivos del instalador/archivo."

#: views/settings/storage.php:113
msgid "When checked this setting will prevent Duplicator from laying down an .htaccess file in the storage location above."
msgstr "Cuando se marca este ajuste evitará que Duplicator dependa de un archivo .htaccess en la ubicación de almacenamiento de arriba."

#: views/settings/storage.php:107
msgid "Apache .htaccess"
msgstr ".htaccess de Apache"

#: views/settings/storage.php:102
msgid "More Advanced Storage Options..."
msgstr "Más opciones avanzadas de almacenamiento…"

#: views/settings/storage.php:97
msgid "The storage location is where all Backup files are stored to disk. If your host has troubles writing content to the 'Legacy Path' then use the 'Contents Path'.  Upon clicking the save button all files are moved to the new location and the previous path is removed."
msgstr "La ubicación de almacenamiento es donde se guardan en disco todos los archivos de copia de seguridad. Si tu alojamiento tiene problemas para escribir contenido en la «ruta heredada», utiliza la «ruta de contenido».  Al hacer clic en el botón guardar, todos los archivos se mueven a la nueva ubicación y se quita la ruta anterior."

#: views/settings/storage.php:91
msgid "Contents Path:"
msgstr "Ruta de contenido:"

#: views/settings/storage.php:82
msgid "Legacy Path:"
msgstr "Ruta heredada:"

#: views/settings/storage.php:18
msgid "Storage Settings Saved"
msgstr "Ajustes de almacenamiento guardados"

#: views/settings/storage.php:49
msgid "Check the parent folder permissions. ( <i>%s</i> )"
msgstr "Revisa los permisos de la carpeta superior. ( <i>%s</i> )"

#: views/settings/storage.php:48
msgid "Duplicator can't change the storage folder to <i>%s</i>"
msgstr "Duplicator no puede cambiar la carpeta de almacenamiento a <i>%s</i>"

#: views/settings/storage.php:45
msgid "Storage folder move problem"
msgstr "Problema al mover la carpeta de almacenamiento"

#: assets/js/javascript.php:278 assets/js/javascript.php:282
msgid "Copy to Clipboard!"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: assets/js/javascript.php:272 assets/js/javascript.php:274
msgid "unable to copy"
msgstr "No ha sido posible copiar"

#: assets/js/javascript.php:272
msgid "Copied: "
msgstr "Copiado:"

#: ctrls/class.web.services.php:94 ctrls/class.web.services.php:98
#: ctrls/class.web.services.php:102
msgid "Invalid request."
msgstr "Petición no válida."

#: src/Views/AdminNotices.php:318
msgid "Plugin(s) listed here have been deactivated during installation to help prevent issues. Please activate them to finish this migration: "
msgstr "Los plugins listados aquí han sido desactivados durante la instalación para ayudar a evitar problemas. Por favor, actívalos para terminar esta migración: "

#: src/Views/AdminNotices.php:317
msgid "Warning!"
msgstr "¡Advertencia!"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:221
msgid ""
"The Backup created here cannot be migrated to a new server.\n"
"                                The Backup created here can be restored on the same server."
msgstr ""
"La copia de seguridad creada aquí no puede migrarse a un nuevo servidor.\n"
"                                La copia de seguridad creada aquí puede restaurarse en el mismo servidor."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:217
msgid "The Backup created here can be migrated to a new server."
msgstr "La copia de seguridad creada aquí puede migrarse a un nuevo servidor."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:209
msgid "Migration Status"
msgstr "Estado de la migración"

#: src/Views/AdminNotices.php:426
msgid "Hide Notification"
msgstr "Ocultar el aviso"

#: src/Views/AdminNotices.php:423
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "¡Claro!, me gustaría ayudar"

#: src/Views/AdminNotices.php:406
msgid "Congrats!"
msgstr "¡Enhorabuena!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:550
msgid "This feature works only with hosts that support cPanel."
msgstr "Esta característica solo funciona con alojamientos que admiten cPanel."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:548
msgid "Duplicator Pro!"
msgstr "¡Duplicator Pro!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:546
msgid "This feature is only availble in "
msgstr "Esta característica solo está disponible en "

#: views/packages/main/s1.setup2.php:545
msgid "Create the database and database user at install time without leaving the installer!"
msgstr "¡Crea la base de datos y el usuario de la base de datos en el momento de la instalación sin salir del instalador!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:448 views/settings/packages.php:340
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:440
msgid "Prefills"
msgstr "Prellenados"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:425
msgid "Enabling this option will allow for basic password protection on the installer. Before running the installer the password below must be entered before proceeding with an install.  This password is a general deterrent and should not be substituted for properly keeping your files secure.  Be sure to remove all installer files when the install process is completed."
msgstr "Activar esta opción permitirá la protección de contraseña básica en el instalador. Al ejecutar el instalador deberás ingresar la contraseña antes de continuar con la instalación.  Esta contraseña es un elemento disuasivo general y no debe sustituirse por la seguridad adecuada de tus archivos.  Asegúrate de eliminar todos los archivos del instalador cuando se complete el proceso de instalación."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:424
msgid "Security:"
msgstr "Seguridad:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:422
msgid "Enable Password Protection"
msgstr "Activar protección de contraseña"

#: views/packages/details/detail.php:479 views/packages/main/s1.setup2.php:415
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:410
msgid "Branding is a way to customize the installer look and feel.  With branding you can create multiple brands of installers."
msgstr "Branding es una forma de personalizar la apariencia del instalador. Con branding puedes crear múltiples estilos de instaladores."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:404 views/packages/main/s1.setup2.php:409
msgid "Branding"
msgstr "Imagen de marca"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:393
msgid "All values in this section are OPTIONAL! If you know ahead of time the database input fields the installer will use, then you can optionally enter them here and they will be prefilled at install time.  Otherwise you can just enter them in at install time and ignore all these options in the Installer section."
msgstr "¡Todos los valores en esta sección son OPCIONALES! Si conoces con antelación los campos de entrada de la base de datos que usará el instalador, opcionalmente puedes ingresarlos aquí y se completarán automáticamente en el momento de la instalación.  De lo contrario, puedes ingresarlos en el momento de la instalación e ignorar todas estas opciones en la sección del instalador."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:392
msgid "Setup/Prefills"
msgstr "Configurar/prellenados"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:377
msgid "Installer password protection is off"
msgstr "La protección por contraseña del instalador está desactivada"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:374
msgid "Installer password protection is on"
msgstr "La protección por contraseña del instalador está activada"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:309
msgid "This is an advanced database backwards compatibility feature that should ONLY be used if having problems installing Backups. If the database server version is lower than the version where the Backup was built then these options may help generate a script that is more compliant with the older database server. It is recommended to try each option separately starting with mysql40."
msgstr "Esta es una característica avanzada de compatibilidad con versiones anteriores de bases de datos que SÓLO debe utilizarse si tienes problemas para instalar Copias de seguridad. Si la versión del servidor de base de datos es inferior a la versión en la que se creó la Copia de seguridad, estas opciones pueden ayudar a generar un script que sea más compatible con el servidor de base de datos más antiguo. Se recomienda probar cada opción por separado, empezando por mysql40."

#: template/parts/filters/package_components.php:178
msgid "<b>Overview:</b><br> This advanced option excludes all files from the Backup.  Only the database and a copy of the installer.php will be included in the archive.zip file. The option can be used for backing up and moving only the database."
msgstr "<b>Visión general:</b><br> Esta opción avanzada excluye todos los archivos de la copia de seguridad.  Solo la base de datos y una copia del instalador.php se incluirán en el archivo archive.zip. Esta opción puede utilizarse para hacer una copia de seguridad y trasladar solo la base de datos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:455
msgid "Fail"
msgstr "Fallido"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:274
msgid "Yes. Continue without applying any file filters."
msgstr "Sí. Continuar sin aplicar ningún filtro de archivos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:272
msgid "To apply a \"Quick Filter\" click the \"Add Filters & Rescan\" button"
msgstr "Para aplicar un «Filtro rápido», haz clic en el botón «Añadir filtros y volver a analizar»"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:271
msgid "At least one or more checkboxes were checked in \"Quick Filters\"."
msgstr "Has marcado una o más casillas de verificación en «Filtros rápidos»."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:269
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Quieres continuar?"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:167
msgid "Input fields not valid"
msgstr "Campos de entrada no válidos"

#: views/packages/main/controller.php:10
msgid "Please retry by going to the"
msgstr "Por favor, vuelve a intentarlo yendo a la"

#: views/packages/main/controller.php:9
msgid "An invalid request was made to this page."
msgstr "Se ha realizado una solicitud no válida a esta página."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:194 views/packages/main/s2.scan2.php:199
msgid "upgrade to pro"
msgstr "actualizar a pro"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:188
msgid "Duplicator does not support WordPress multisite migrations.  We strongly recommend using Duplicator Pro which currently supports full multisite migrations and various other subsite scenarios."
msgstr "Duplicator no es compatible con las migraciones de multisitios de WordPress. Recomendamos el uso de Duplicator Pro, que actualmente es compatible con migraciones completas de multisitios y otros varios escenarios de subsitios."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:168
msgid "If the scanner is unable to locate the wp-config.php file in the root directory, then you will need to manually copy it to its new location. This check will also look for core WordPress paths that should be included in the Backup for WordPress to work correctly."
msgstr "Si el escáner no se ha podido localizar el archivo wp-config.php en el directorio raíz, tendrás que copiarlo manualmente a su nueva ubicación. Esta comprobación también buscará las rutas del núcleo de WordPress que deben incluirse en la copia de seguridad para que WordPress funcione correctamente."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:123
msgid "It is recommended to have a version of WordPress that is greater than %1$s.  Older version of WordPress can lead to migration issues and are a security risk. If possible please update your WordPress site to the latest version."
msgstr "Se recomienda tener WordPress %1$s o superior. Una versión anterior de WordPress puede causar problemas de migración y es un riesgo de seguridad. Si es posible, actualiza tu sitio de WordPress a la última versión."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:69
msgid "Timeouts may occur for larger Backups when [max_execution_time] time in the php.ini is too low.  A value of 0 (recommended) indicates that PHP has no time limits. An attempt is made to override this value if the server allows it."
msgstr "Pueden producirse errores de tiempos de espera en las copias de seguridad más grandes cuando el tiempo [max_execution_time] en el php.ini es demasiado bajo.  Un valor de 0 (recomendado) indica que PHP no tiene límites de tiempo. Se intenta anular este valor si el servidor lo permite."

#: views/packages/main/s3.build.php:496
msgid "If the value is [dynamic] then its possible for PHP to run longer than the default.  If the value is [fixed] then PHP will not be allowed to run longer than the default. <br/><br/> If this value is larger than the [Allowed Runtime] above then the web server has been enabled with a timeout cap and is overriding the PHP max time setting."
msgstr "Si el valor es [dinámico], es posible que PHP se ejecute más tiempo que el predeterminado.  Si el valor es [fijo], PHP no podrá ejecutarse durante más tiempo que el predeterminado. <br/><br/> Si este valor es mayor que el [Tiempo de ejecución permitido] anterior, entonces el servidor web tiene activado un límite de tiempo de espera y está anulando el ajuste de tiempo máximo de PHP."

#: views/packages/main/s3.build.php:454
msgid "This option is available on some hosts that allow for users to adjust server configurations.  With this option you will be directed to an FAQ page that will show various recommendations you can take to improve/unlock constraints set up on this server."
msgstr "Esta opción está disponible en algunos alojaminentos que permiten a los usuarios ajustar las configuraciones del servidor. Con esta opción, serás dirigido a una página de FAQ que te mostrará varias recomendaciones que puedes seguir para mejorar/desbloquear las restricciones establecidas en este servidor."

#: views/packages/main/s3.build.php:453
msgid "OPTION 4:"
msgstr "OPCIÓN 4:"

#: views/packages/main/s3.build.php:449
msgid "Option 4: Configure Server"
msgstr "Opción 4: Configurar servidor"

#: views/packages/main/s3.build.php:415
msgid " Overview"
msgstr "Resumen"

#: views/packages/main/s3.build.php:411
msgid "A two-part install minimizes server load and can avoid I/O and CPU issues encountered on some budget hosts. With this procedure you simply build a 'database-only' Backup, manually move the website files, and then run the installer to complete the process."
msgstr "Una instalación en dos partes minimiza la carga del servidor y puede evitar los problemas de E/S y CPU que se dan en algunos alojamientos económicos. Con este procedimiento solo tienes que crear una copia de seguridad de «solo base de datos», mover manualmente los archivos del sitio web y, a continuación, ejecutar el instalador para completar el proceso."

#: views/packages/main/s3.build.php:406
msgid "Option 3: Two-Part Install"
msgstr "Opción 3: Instalación en dos partes"

#: views/packages/main/s3.build.php:393
msgid "On some servers the build will continue to run in the background. To validate if a build is still running; open the 'tmp' folder above and see if the Backup file is growing in size or check the main Backups screen to see if the Backup completed. If it is not then your server has strict timeout constraints."
msgstr "En algunos servidores, la compilación seguirá ejecutándose en segundo plano. Para comprobar si una compilación sigue ejecutándose, abre la carpeta «tmp» de arriba y comprueba si el archivo de copia de seguridad está aumentando de tamaño o comprueba la pantalla principal de copias de seguridad para ver si se ha completado la copia de seguridad. Si no es así, entonces tu servidor tiene restricciones estrictas de tiempo de espera."

#: views/packages/main/s3.build.php:383
msgid "Retry Build With Filters"
msgstr "Reintenta la creación con filtros"

#: views/packages/main/s3.build.php:378
msgid "For example, you could  filter out the  \"/wp-content/uploads/\" folder to create the Backup then move the files from that directory over manually.  If this work-flow is not desired or does not work please check-out the other options below."
msgstr "Por ejemplo, puedes filtrar la carpeta «/wp-content/uploads/» para crear la copia de seguridad y luego mover los archivos de ese directorio manualmente.  Si no deseas este flujo de trabajo o no funciona, comprueba las otras opciones que aparecen a continuación."

#: views/packages/main/s3.build.php:373
msgid "The first pass for reading files on some budget hosts maybe slow and have conflicts with strict timeout settings setup by the hosting provider.  In these cases, it is recommended to retry the build by adding file filters to larger files/directories."
msgstr "El primer paso para leer archivos en algunos alojamientos económicos puede ser lento y tener conflictos con el ajuste estricto del tiempo de espera por parte del proveedor de alojamiento.  En estos casos, se recomienda volver a intentar la creación añadiendo filtros de archivos a archivos/directorios más grandes."

#: views/packages/main/s3.build.php:368
msgid "Option 2: File Filters"
msgstr "Opción 2: Filtros de archivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:342
msgid "Build a new Backup using the new engine format."
msgstr "Crea una nueva copia de seguridad utilizando el nuevo formato del motor."

#: views/packages/main/s3.build.php:340
msgid "Enable DupArchive"
msgstr "Activar DupArchive"

#: views/packages/main/s3.build.php:339
msgid "Go to Duplicator &gt; Settings &gt; Backups Tab &gt; Backup Engine &gt;"
msgstr "Ve a Duplicator &gt; Ajustes &gt; Pestaña Copias de seguridad &gt; Motor de copia de seguridad &gt;"

#: views/packages/main/s3.build.php:337
msgid "On the scanner step check to make sure your Backup is under 500MB. If not see additional options below."
msgstr "En el paso del explorador, comprueba que tu copia de seguridad es inferior a 500 MB. Si no es así, consulta las opciones adicionales más abajo."

#: views/packages/main/s3.build.php:315
msgid "Enable the DupArchive format which is specific to Duplicator and designed to perform better on constrained budget hosts."
msgstr "Activa el formato DupArchive que es específico de Duplicator y está diseñado para funcionar mejor en alojamientos económicos restringidos."

#: views/packages/main/s3.build.php:310
msgid "Option 1: DupArchive"
msgstr "Opción 1: DupArchive"

#: views/packages/main/s3.build.php:158
msgid "This may take several minutes to complete."
msgstr "Esto puede tardar varios minutos en completarse."

#: views/packages/main/s3.build.php:157
msgid "Keep this window open and do not close during the build process."
msgstr "Manten esta ventana abierta y no la cierres durante el proceso de creación."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:804
msgid "Auto File Filters"
msgstr "Filtros automáticos de archivos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:798
msgid "Auto Directory Filters"
msgstr "Filtros automáticos de directorios"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:600
msgid "- Switch to the %s which requires a capable hosting provider (VPS recommended)."
msgstr "- Cambia al %s lo que requiere un proveedor de alojamiento potente (VPS recomendado)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:599
msgid "ZipArchive Engine"
msgstr "Motor ZipArchive"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:584
msgid "- In %s consider adding file/directory or database table filters."
msgstr "- Considera añadir filtros de archivo/directorio o de tabla de base de datos en %s ."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:582
msgid "- In the 'Size Checks' section above consider adding filters (if notice is shown)."
msgstr "- En la sección 'Verificaciones de tamaño' anterior, considera añadir filtros (si se muestra un aviso)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:580
msgid "- Add data filters to get the Backup size under %s: "
msgstr "- Añade filtros de datos para obtener el tamaño de la copia de seguridad en %s: "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:579
msgid "Step 1"
msgstr "Paso 1"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:558
msgid "The build can't continue because the total size of files and the database exceeds the %s limit that can be processed when creating a DupArchive Backup. "
msgstr "La compilación no puede continuar porque el tamaño total de los archivos y de la base de datos supera el límite de %s que se puede procesar al crear una copia de seguridad DupArchive. "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:548
msgid "The total size of the site (files plus  database)."
msgstr "El tamaño total del sitio (archivos más base de datos)."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:547
msgid "Total Size:"
msgstr "Tamaño total:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:451
msgid "The notices for tables are %1$s records or names with upper-case characters.  Individual tables will not trigger a notice message, but can help narrow down issues if they occur later on."
msgstr "Los avisos para las tablas son %1$s registros o nombres con mayúsculas.  Las tablas individuales no activarán un mensaje de aviso, pero pueden ayudar a reducir los problemas si ocurren más adelante."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:444
msgid "Total size and row counts are approximate values.  The thresholds that trigger notices are %1$s records total for the entire database.  Larger databases take more time to process.  On some budget hosts that have cpu/memory/timeout limits this may cause issues."
msgstr "El tamaño total y los conteos de filas son valores aproximados.  Los umbrales que activan los avisos son %1$s registros totales para toda la base de datos.  Las bases de datos más grandes tardan más tiempo en procesarse.  En algunos alojamientos económicos que tienen límites de cpu/memoria/tiempo de espera, esto puede causar problemas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:368
msgid "PHP is unable to read the following items and they will NOT be included in the Backup.  Please work with your host to adjust the permissions or resolve the symbolic-link(s) shown in the lists below.  If these items are not needed then this notice can be ignored."
msgstr "PHP no se ha podido leer los siguientes elementos y NO se incluirán en la copia de seguridad.  Por favor, trabaja con tu alojamiento para ajustar los permisos o resolver los enlaces simbólicos mostrados en los siguientes listas.  Si estos elementos no son necesarios, puedes ignorar este aviso."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:295
msgid "If this environment/system and the system where it will be installed are set up to support Unicode and long paths then these filters can be ignored.  If you run into issues with creating or installing a Backup, then is recommended to filter these paths."
msgstr "Si este entorno/sistema y el sistema donde se va a instalar están establecidos para ser compatibles con Unicode y rutas largas, estos filtros pueden ignorarse.  Si tienes problemas al crear o instalar una copia de seguridad, se recomienda filtrar estas rutas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:239
msgid ""
"An \"Addon Site\" is a separate WordPress site(s) residing in subdirectories within this site. If you confirm these to be separate sites, \n"
"                        then it is recommended that you exclude them by checking the corresponding boxes below and clicking the 'Add Filters & Rescan' button.  To backup the other sites \n"
"                        install the plugin on the sites needing to be backed-up."
msgstr "Un «Sitio Complementario» es un sitio de WordPress separado que reside en subdirectorios dentro de este sitio. Si confirmas que estos sean sitios separados, se recomienda que los excluyas marcando las casillas correspondientes a continuación y haciendo clic en el botón 'Añadir filtros y volver a analizar'.  Para hacer una copia de seguridad de los otros sitios, instala el plugin en los sitios que necesitan una copia de seguridad."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:198
msgid "No large files found during this scan.  If you're having issues building a Backup click the back button and try adding a file filter to non-essential files paths like wp-content/uploads.   These excluded files can then be manually moved to the new location after you have ran the migration installer."
msgstr "No se han encontrado archivos grandes durante esta exploración.  Si tienes problemas para crear una copia de seguridad, haz clic en el botón Atrás e intenta añadir un filtro de archivos a las rutas de archivos no esenciales, como wp-content/uploads.   Estos archivos excluidos se pueden mover manualmente a la nueva ubicación después de ejecutar el instalador de migración."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:152
msgid "Files over %1$s are listed below. Larger files such as movies or zipped content can cause timeout issues on some budget hosts.  If you are having issues creating a Backup try excluding the directory paths below or go back to Step 1 and add them."
msgstr "Los archivos de más de %1$s se enumeran a continuación. Los archivos más grandes, como películas o contenido comprimido, pueden causar problemas de tiempo de espera en algunos alojamientos económicos.  Si tienes problemas para crear una copia de seguridad, intenta excluir las rutas de directorio que aparecen a continuación o vuelve al paso 1 y añádelas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:108
msgctxt "%s size in bytes"
msgid "This notice is triggered at [%s] and can be ignored on most hosts.  If during the build process you see a \"Host Build Interrupt\" message then this host has strict processing limits.  Below are some options you can take to overcome constraints set up on this host."
msgstr "Este aviso se activa en [%s] y puede ignorarse en la mayoría de los alojamientos.  Si durante el proceso de creación aparece un mensaje de «El alojamiento ha interrumpido la creación», este alojamiento tiene límites estrictos de procesamiento.  A continuación se muestran algunas opciones que puedes tomar para superar las restricciones configuradas en este alojamiento."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:83
msgid " Disable the advanced option to re-enable file controls."
msgstr "Desactiva la opción avanzada para reactivar los controles de archivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:81
msgid "All file checks are skipped. This could cause problems during extraction if problematic files are included."
msgstr "Omitidas todas las verificaciones de archivos. Esto podría causar problemas durante la extracción si se incluyen archivos problemáticos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:54
msgid "This size includes only files BEFORE compression is applied. It does not include the size of the database script or any applied filters.  Once complete the Backup size will be smaller than this number."
msgstr "Este tamaño incluye solo los archivos ANTES de aplicar la compresión. No incluye el tamaño del script de la base de datos ni de los filtros aplicados.  Una vez completada, el tamaño de la copia de seguridad será inferior a este número."

#: views/packages/main/packages.php:393
msgid "A Backup is being processed. Retry later."
msgstr "Se está procesando una copia de seguridad. Vuelve a intentarlo más tarde."

#: views/packages/main/packages.php:392
msgid "Alert!"
msgstr "¡Alerta!"

#: views/packages/main/packages.php:374
msgid "No selections made! Please select at least one Backup to delete."
msgstr "No se ha realizado ninguna selección. Por favor, selecciona al menos una copia de seguridad para borrar."

#: views/packages/main/packages.php:368
msgid "No selections made! Please select an action from the \"Bulk Actions\" drop down menu."
msgstr "¡No has seleccionado nada! Por favor, selecciona una acción del menú desplegable «Acciones en lote»"

#: views/packages/main/packages.php:355
msgid "Items"
msgstr "Elementos"

#: views/packages/main/packages.php:337
msgid "Current Server Time"
msgstr "Hora actual del servidor"

#: views/packages/main/packages.php:263
msgid "To stop or reset this Backup build goto Settings > Advanced > Reset Backups"
msgstr "Para detener o restablecer esta copia de seguridad, ve a Ajustes > Avanzado > Restablecer copias de seguridad."

#: views/packages/main/packages.php:262
msgid "Backup Build Running"
msgstr "Copia de seguridad en ejecución"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:156
msgid "For any issues in this section please contact your hosting provider or server administrator.  For additional information see our online documentation."
msgstr "Para cualquier problema en esta sección, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento o administrador del servidor. Para información adicional mira nuestra documentación en línea."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:137
msgid "Safe Mode should be set to Off in you php.ini file and is deprecated as of PHP 5.3.0."
msgstr "El Modo a prueba de fallos debe estar desactivado en tu archivo php.ini y está obsoleto a partir de PHP 5.3.0."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:114
msgid "PHP versions 5.2.9+ or higher is required."
msgstr "Se necesitan versiones de PHP 5.2.9+ o superiores."

#: template/mocks/storage/popup.php:30
msgid "Set up one-time storage locations and automatically push the Backup to your destination."
msgstr "Establece ubicaciones de almacenamiento de un solo uso y envía automáticamente la copia de seguridad a tu destino."

#: views/packages/details/detail.php:497 views/packages/main/s1.setup2.php:431
msgid "Show/Hide Password"
msgstr "Mostrar/Ocultar contraseña"

#: views/packages/details/detail.php:337 views/packages/main/s1.setup2.php:167
msgid "Duplicator Pro allows you to create a Backup and store it at a custom location on this server or to a remote cloud location such as Google Drive, Amazon, Dropbox and many more."
msgstr "Duplicator Pro te permite crear una copia de seguridad y almacenarla en una ubicación personalizada de este servidor o en una ubicación remota en la nube, como Google Drive, Amazon, Dropbox y muchas más."

#: views/settings/license.php:25
msgid "Duplicator Lite"
msgstr "Duplicator Lite"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:142
msgid "Overwrite Live Site"
msgstr "Sobrescribir sitio en vivo"

#: views/settings/about-info.php:105
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: views/settings/about-info.php:102
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: views/settings/about-info.php:99
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: views/settings/about-info.php:49
msgid ""
"Duplicator can streamline your workflow and quickly clone/migrate a WordPress site. The plugin helps admins, designers and \n"
"                        developers speed up the migration process of moving a WordPress site. Please help us continue development by giving the plugin a \n"
"                        5 star and consider purchasing our Pro product."
msgstr "Duplicator te ayuda a optimizar tu flujo de trabajo y clonar/migrar rápidamente un sitio WordPress. El plugin ayuda a administradores, diseñadores y desarrolladores a acelerar el proceso de migración de un sitio WordPress. Por favor, ayúdanos a continuar con el desarrollo dando al plugin 5 estrellas y considera la compra de nuestro producto Pro."

#: views/settings/packages.php:321
msgid " Valid only when Backup Engine for ZipArchive is enabled."
msgstr " Válido solo cuando está activado el motor de copia de seguridad para ZipArchive."

#: views/settings/packages.php:293
msgid "This option is recommended for large sites or sites on constrained servers."
msgstr "Esta opción se recomienda para sitios grandes o sitios en servidores restringidos."

#: views/settings/packages.php:290
msgid "Creates a custom Backup format (archive.daf)."
msgstr "Crea un formato de copia de seguridad personalizado (archive.daf)."

#: views/settings/packages.php:278
msgid "This option uses the internal PHP ZipArchive classes to create a zip file."
msgstr "Esta opción utiliza las clases internas ZipArchive de PHP para crear un archivo zip."

#: views/settings/packages.php:275
msgid "Creates a Backup format (archive.zip)."
msgstr "Crea un formato de copia de seguridad (archive.zip)."

#: views/settings/packages.php:267
msgid "DupArchive"
msgstr "DupArchive"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:732
msgid "Archive Engine"
msgstr "Motor de archivo"

#: views/settings/packages.php:224
msgid "<br><br><i>Multi-Threaded mode is only available in Duplicator Pro.</i>"
msgstr "<br><br><i>El modo multihilo solo está disponible en Duplicator Pro.</i>"

#: views/settings/packages.php:222
msgid "Single-Threaded mode attempts to create the entire database script in one request.  Multi-Threaded mode allows the database script to be chunked over multiple requests.  Multi-Threaded mode is typically slower but much more reliable especially for larger databases."
msgstr "El modo de un solo hilo intenta crear la secuencia de comandos de la base de datos completa en una solicitud.  El modo multihilo permite que el script de la base de datos sea fragmentado en múltiples solicitudes.  El modo multihilo suele ser más lento pero mucho más confiable, especialmente para bases de datos más grandes."

#: views/settings/packages.php:220
msgid "PHP Code Mode:"
msgstr "Modo de código PHP:"

#: views/settings/packages.php:213
msgid "Single-Threaded"
msgstr "Un hilo"

#: views/settings/packages.php:181
msgid "Add a custom path if the path to mysqldump is not properly detected.   For all paths use a forward slash as the path seperator.  On Linux systems use mysqldump for Windows systems use mysqldump.exe.  If the path tried does not work please contact your hosting provider for details on the correct path."
msgstr "Añade una ruta personalizada si la ruta a mysqldump no se detecta correctamente.   Para todas las rutas usa una barra inclinada como separador de ruta.  En sistemas Linux usa mysqldump, para sistemas Windows usa mysqldump.exe.  Si la ruta probada no funciona, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento para obtener detalles sobre la ruta correcta."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:368
msgid "Backups successfully reset"
msgstr "Copias de seguridad restablecidos correctamente"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:97
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:325
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:378
msgid "RESPONSE ERROR!"
msgstr "¡ERROR DE RESPUESTA!"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:106
msgid "Ajax request error"
msgstr "Error de solicitud de Ajax"

#: assets/js/duplicator/dup.util.php:106
msgid "AJAX ERROR! "
msgstr "¡ERROR DE AJAX! "

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:302
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/Core/Notifications/Review.php:98
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:301
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:298
msgid "Resetting settings, Please Wait..."
msgstr "Restableciendo los ajustes, por favor espera..."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:297
msgid "This will clear and reset all of the current temporary Backups.  Would you like to continue?"
msgstr "Esto vaciará y restablecerá todas las copias de seguridad temporales actuales.  ¿Quieres continuar?"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:269
msgid "Check this option if other plugins/themes CSS files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Marca esta opción si archivos CSS de otros plugins/temas están en conflicto con Duplicator."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:257
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:271
msgid "Do not modify this setting unless you know the expected result or have talked to support."
msgstr "No modifiques este ajuste a menos que conozcas el resultado o hayas hablado con el soporte técnico."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:255
msgid "Check this option if other plugins/themes JavaScript files are conflicting with Duplicator."
msgstr "Marca esta opción si archivos JavaScript de otros plugins/temas están en conflicto con Duplicator."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:242
msgid "If enabled all files check on scan will be skipped before Backup creation.  In some cases, this option can be beneficial if the scan process is having issues running or returning errors."
msgstr "Si está activado, se omitirá la comprobación de todos los archivos al explorar antes de crear la copia de seguridad.  En algunos casos, esta opción puede ser beneficiosa si el proceso de explorar tiene problemas de ejecución o devuelve errores."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:239
#: template/admin_pages/welcome/intro.php:48
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:230
msgid "This action should only be used if the Backups screen is having issues or a build is stuck."
msgstr "Esta acción solo debe utilizarse si la pantalla de copias de seguridad tiene problemas o una compilación está atascada."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:228
msgid "Reset Settings"
msgstr "Restablecer ajustes"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:224
msgid "This process will reset all Backups by deleting those without a completed status, reset the active Backup id and perform a cleanup of the build tmp file."
msgstr "Este proceso restablecerá todas las copias de seguridad borrando las que no tengan un estado completado, restablecerá el identificador de copia de seguridad activa y realizará una limpieza del archivo tmp de compilación."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:213
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:205
msgid "Download Trace Log"
msgstr "Descargar registro de rastreo"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:197
msgid "WARNING: Only turn on this setting when asked to by support as tracing will impact performance."
msgstr "ADVERTENCIA: Activa estos ajustes solo cuando el soporte lo solicite, ya que el rastreo afectará al rendimiento."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:195
msgid "Turns on detailed operation logging. Logging will occur in both PHP error and local trace logs."
msgstr "Activa el registro detallado de la operación. El registro se producirá tanto en errores de PHP como en registros de seguimiento locales."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:189
msgid "Trace Log"
msgstr "Registro de rastreo"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:51
msgid " If this process continues please see the previous FAQ link."
msgstr " Si este proceso continúa, consulta el enlace anterior a las FAQ."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:49
msgid "please retry the installer cleanup process"
msgstr "vuelve a probar con el proceso de limpieza del instalador"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:47
msgid "Some of the installer files did not get removed, "
msgstr "Algunos archivos del instalador no se han borrado, "

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:21
msgid "No Duplicator files were found on this WordPress Site."
msgstr "No se han encontrado archivos Duplicator en este sitio de WordPress."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:27
#: views/tools/diagnostics/information.php:31
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"

#: views/tools/diagnostics/information.php:30
msgid "File Found: Unable to remove"
msgstr "Archivo encontrado: no ha sido posible eliminar"

#: classes/class.server.php:648
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"

#: classes/class.server.php:618
msgid ""
"If the value shows dynamic then this means its possible for PHP to run longer than the default. \n"
"                    If the value is fixed then PHP will not be allowed to run longer than the default."
msgstr "Si el valor es dinámico, es posible que PHP se ejecute más tiempo que el predeterminado. Si el valor es fijo, PHP no podrá ejecutarse durante más tiempo que el predeterminado."

#: classes/class.server.php:470
msgid "Can't detect"
msgstr "No se puede detectar"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:31
msgid "Clicking on the 'Remove Installation Files' button will attempt to remove the installer files used by Duplicator.  These files should not be left on production systems for security reasons. Below are the files that should be removed."
msgstr "Al hacer clic en el botón 'Eliminar archivos de instalación' se intentará eliminar los archivos del instalador utilizados por Duplicator.  Por razones de seguridad, estos archivos no deben dejarse en los sistemas de producción. A continuación se muestran los archivos que deben eliminarse."

#: classes/class.server.php:327
msgid "(directory)"
msgstr "(directorio)"

#: classes/class.logging.php:161
msgid "No Log"
msgstr "Sin registro"

#: classes/class.server.php:491 classes/utilities/class.u.php:70
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: classes/utilities/class.u.php:67
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"

#: classes/utilities/class.u.php:64
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"

#: src/Views/AdminNotices.php:307
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: src/Views/AdminNotices.php:226
msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory.  Please delete these installation files to avoid security issues. <br/> Go to: Duplicator > Tools > General > Information > Utils and click the \"Remove Installation Files\" button"
msgstr "Se han detectado archivos de instalación reservados de Duplicator en el directorio raíz.  Por favor, borra estos archivos de instalación para evitar problemas de seguridad. <br/> Ve a: Duplicator > Herramientas > General > Información > Utilidades y haz clic en el botón «Eliminar archivos de instalación»."

#: src/Views/AdminNotices.php:208
msgid "This message will be removed after all installer files are removed.  Installer files must be removed to maintain a secure site.  Click the link above or button below to remove all installer files and complete the migration."
msgstr "Este mensaje se eliminará después de que se eliminen todos los archivos del instalador. Los archivos del instalador deben eliminarse para mantener un sitio seguro. Haz clic en el enlace de arriba o en el botón de abajo para eliminar todos los archivos del instalador y completar la migración."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:232
msgid "Critical failure present in validation"
msgstr "Fallo crítico presente en la validación."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:158
msgid "Problems adding items to archive."
msgstr "Problemas al añadir elementos para archivar."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:157
msgid "Problem adding items to archive."
msgstr "Problema al añadir elementos para archivar."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:71
msgid "ERROR: Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the Backup or schedule name."
msgstr "ERROR: No se encuentra Scanfile %s. Asegúrate de que no hay caracteres especiales en el nombre de la copia de seguridad o de la programación."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:61
msgid "Click on \"Resolve This\" button to fix the JSON settings."
msgstr "Haz clic en el botón «Resolver esto» para fijar los ajustes de JSON."

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:36
msgid "Build Failure"
msgstr "Fallo de creación"

#: classes/package/duparchive/class.pack.archive.duparchive.php:35
msgid "Backup build appears stuck so marking Backup as failed. Is the Max Worker Time set too high?."
msgstr "La creación de la copia de seguridad parece atascada, por lo que se va a marcar la copia de seguridad como fallida. ¿Has establecido un tiempo máximo de trabajo demasiado alto?"

#: classes/package/class.pack.database.php:757
msgid "Please contact your DataBase administrator to fix the error."
msgstr "Por favor, contacta con el administrador de tu base de datos para corregir el error."

#: classes/package/class.pack.php:1039
msgid "ARCHIVE CONSISTENCY TEST: Pass"
msgstr "PRUEBA DE CONSISTENCIA DEL ARCHIVO: Superado"

#: classes/package/class.pack.installer.php:844
#: classes/package/class.pack.php:1029
msgid "ERROR: Archive checksum is bad."
msgstr "ERROR: La verificación de la integridad del archivo ha fallado."

#: classes/package/class.pack.installer.php:841
#: classes/package/class.pack.php:1024
msgid "ERROR: Archive doesn't pass consistency check."
msgstr "ERROR: El archivo no pasa la verificación de consistencia."

#: classes/package/class.pack.installer.php:838
#: classes/package/class.pack.php:1020
msgid "ERROR: Archive is not valid zip archive."
msgstr "ERROR: El archivo no es un archivo zip válido."

#: classes/package/class.pack.installer.php:834
#: classes/package/class.pack.php:1015
msgid "ERROR: Cannot open created archive. Error code = %1$s"
msgstr "ERROR: No se puede abrir el archivo creado.Código de error = %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:967
msgid "ACTUAL FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "RECUENTO ARCHIVOS/DIRECTORIOS ACTUALES: %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:966
msgid "EXPECTED FILE/DIRECTORY COUNT: %1$s"
msgstr "RECUENTO ARCHIVOS/DIRECTORIOS ESPERADOS: %1$s"

#: classes/package/class.pack.php:945
msgid "Can't find Scanfile %s. Please ensure there no non-English characters in the Backup or schedule name."
msgstr "No se encuentra Scanfile %s. Asegúrate de que no hay caracteres especiales en el nombre de la copia de seguridad o de la programación."

#: classes/package/class.pack.php:401
msgid "MySQL Server Port: <b>%1$s</b> isn't a valid port"
msgstr "Puerto del servidor MySQL: <b>%1$s</b> no es un puerto válido"

#: classes/package/class.pack.php:391
msgid "MySQL Server Host: <b>%1$s</b> isn't a valid host"
msgstr "Host del servidor MySQL: <b>%1$s</b> no es un servidor válido"

#: classes/package/class.pack.php:382
msgid "Files: <b>%1$s</b> isn't a valid file name"
msgstr "Archivos: <b>%1$s</b> no es un nombre de archivo válido"

#: classes/package/class.pack.php:373
msgid "File extension: <b>%1$s</b> isn't a valid extension"
msgstr "Extensión de archivo: <b>%1$s</b> no es una extensión válida"

#: classes/package/class.pack.php:364
msgid "Directories: <b>%1$s</b> isn't a valid path"
msgstr "Directorios: <b>%1$s</b> no es una ruta válida"

#: classes/package/class.pack.php:355
msgid "Backup name can't be empty"
msgstr "El nombre de la copia de seguridad no puede estar vacío"

#: classes/package/class.pack.installer.php:153
msgid "Error writing installer contents"
msgstr "Error al escribir el contenido del instalador"

#: classes/package/class.pack.installer.php:140
msgid "Error reading DupArchive expander"
msgstr "Error al leer el expansor DupArchive"

#: deactivation.php:314
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Por favor, dinos el motivo para poder mejorarlo."

#: deactivation.php:164
msgid "Your response is sent anonymously."
msgstr "Tu respuesta se envía anónimamente."

#: deactivation.php:160
msgid "Send & Deactivate"
msgstr "Enviar y desactivar"

#: deactivation.php:158 deactivation.php:381
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Saltar y desactivar"

#: deactivation.php:150
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr "Si tienes un momento, haznos saber por qué estás desactivando"

#: deactivation.php:148
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Respuesta rápida"

#: deactivation.php:106
msgid "Pro version"
msgstr "Versión pro"

#: deactivation.php:105
msgid "I'm switching over to the %s"
msgstr "Estoy cambiando a la %s"

#: deactivation.php:98
msgid "It's a temporary deactivation, I use the plugin all the time."
msgstr "Es una desactivación temporal, utilizo el plugin todo el tiempo."

#: deactivation.php:94
msgid "What does it need to do?"
msgstr "¿Qué necesitas hacer?"

#: deactivation.php:92
msgid "It does not do what I need."
msgstr "No hace lo que necesito."

#: deactivation.php:88
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del plugin?"

#: deactivation.php:86
msgid "I found a different plugin that I like better."
msgstr "Encontré otro plugin que me gusta más."

#: deactivation.php:81
msgid "Please tell us what is not clear so that we can improve it."
msgstr "Por favor, dinos lo que no está claro para poder mejorarlo."

#: deactivation.php:79
msgid "It's too confusing to understand."
msgstr "Es demasiado confuso para entenderlo."

#: deactivation.php:74
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr "Por favor, comparte lo que no funcionó para que podamos corregirlo en futuras actualizaciones ..."

#: deactivation.php:72
msgid "It's not working on my server."
msgstr "No funciona en mi servidor."

#: deactivation.php:68
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacto para soporte"

#: deactivation.php:67
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "¿Necesitas ayuda? Estamos listos para responder a sus preguntas."

#: ctrls/ctrl.package.php:304
msgid "Active Backup object error"
msgstr "Error de objeto de copia de seguridad activa"

#: ctrls/ctrl.package.php:285
msgid "An unauthorized security request was made to this page. Please try again!"
msgstr "Se ha realizado una solicitud de seguridad no autorizada a esta página. ¡Por favor, inténtalo de nuevo!"

#: ctrls/ctrl.package.php:192
msgid "Error building DupArchive Backup"
msgstr "Error al crear la copia de seguridad de DupArchive"

#: views/tools/diagnostics/main.php:44
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: views/tools/diagnostics/main.php:43
msgid "Information"
msgstr "Información"

#: classes/class.server.php:653
msgid "Error Log File"
msgstr "Archivo de registro de errores"

#: views/packages/main/packages.php:120 views/tools/controller.php:25
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: src/Core/MigrationMng.php:245
msgid "NOTICE: Safe mode (Advanced) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "AVISO: El modo seguro (avanzado) se activó durante la instalación, asegúrate de volver a activar todos tus plugins."

#: src/Core/MigrationMng.php:242
msgid "NOTICE: Safe mode (Basic) was enabled during install, be sure to re-enable all your plugins."
msgstr "AVISO: El modo seguro (básico) se activó durante la instalación, asegúrate de volver a activar todos tus plugins."

#: views/settings/packages.php:111
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"

#: views/settings/packages.php:195
msgid "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> The custom path provided is not recognized as a valid mysqldump file:<br/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle fa-sm\"></i> La ruta personalizada proporcionada no se reconoce como un archivo mysqldump válido:<br/>"

#: views/settings/packages.php:179
msgid "mysqldump path:"
msgstr "ruta mysqldump:"

#: views/settings/packages.php:152
msgid "Successfully Found:"
msgstr "Encontrado con éxito:"

#: views/settings/packages.php:431
msgid "To use WordPress timezone formats consider an upgrade to Duplicator Pro."
msgstr "Para usar los formatos de zona horaria de WordPress plantéate actualizar a Duplicator Pro."

#: views/settings/license.php:38
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#: views/settings/license.php:32
msgid "Pro Features"
msgstr "Características pro"

#: views/settings/license.php:27
msgid "Basic Features"
msgstr "Características básicas"

#: views/settings/license.php:15
msgid "%1$sManage Licenses%2$s"
msgstr "%1$sGestionar licencias%2$s"

#: views/settings/license.php:7
msgid "Activation"
msgstr "Activación"

#: views/settings/controller.php:54
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: views/packages/main/s3.build.php:494
msgid "PHP Max Execution Mode"
msgstr "Modo máximo de ejecución PHP"

#: views/packages/main/s3.build.php:488 views/settings/packages.php:210
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: views/packages/main/s3.build.php:484
msgid "This value is represented in seconds. A value of 0 means no timeout limit is set for PHP."
msgstr "Este valor se representa en segundos. Un valor 0 significa que no se establece ningún límite de tiempo de espera para PHP."

#: views/packages/main/packages.php:340 views/packages/main/s3.build.php:476
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: views/packages/main/s3.build.php:474
msgid "PHP Max Execution"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución PHP"

#: views/packages/main/s3.build.php:467
msgid "RUNTIME DETAILS"
msgstr "DETALLES DEL TIEMPO DE EJECUCIÓN"

#: views/packages/main/s3.build.php:463
msgid "Diagnose Server Setup"
msgstr "Diagnosticar la configuración del servidor"

#: views/packages/main/s3.build.php:439
msgid "Start Two-Part Install Process"
msgstr "Iniciar el proceso de instalación de dos partes"

#: views/packages/main/s3.build.php:437
msgid "Yes. I have read the above overview and would like to continue!"
msgstr "Sí. He leído la descripción anterior y ¡me gustaría continuar!"

#: views/packages/main/s3.build.php:419
msgid "On Step 1 the \"Backup Only the Database\" checkbox will be auto checked."
msgstr "En el Paso 1 se marcará automáticamente la casilla de verificación «Copia de seguridad solo de la base de datos»."

#: views/packages/main/s3.build.php:418
msgid "Click the button below to go back to Step 1."
msgstr "Haz clic en el botón de abajo para volver al Paso 1."

#: views/packages/main/s3.build.php:335 views/packages/main/s3.build.php:416
msgid "Please follow these steps:"
msgstr "Sigue estos pasos:"

#: views/packages/main/s3.build.php:239
msgid "How to install this Backup?"
msgstr "¿Cómo instalar esta copia de seguridad?"

#: views/packages/main/s3.build.php:191
msgid "Click to download both files"
msgstr "Haz clic para descargar ambos archivos"

#: views/packages/main/s3.build.php:186
msgid "Click to download Backup file"
msgstr "Haz clic para descargar el archivo de copia de seguridad"

#: views/packages/main/s3.build.php:183
msgid "Click to download installer file"
msgstr "Haz clic para descargar el archivo instalador"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:697
msgid "Migrate large, multi-gig sites with"
msgstr "Migrar sitios grandes y multi-gig con"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:392
msgid "No recursive sym-links found."
msgstr "No se han encontrado enlaces simbólicos recursivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:385
msgid "Recursive Links:"
msgstr "Enlaces recursivos:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:381
msgid "No unreadable items found."
msgstr "No se han encontrado elementos ilegibles."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:374
msgid "Unreadable Items:"
msgstr "Elementos ilegibles:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:363
msgid "Read Checks"
msgstr "Comprobaciones de lectura"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:272
msgid "*Checking a directory will exclude all items in that path recursively."
msgstr "*Seleccionar un directorio excluirá todos los elementos de esa ruta recursivamente."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:266
msgid "No add on sites found."
msgstr "No se han encontrado sitios adicionales."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:232
msgid "Addon Sites"
msgstr "Sitios complementarios"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:211 views/packages/main/s2.scan3.php:346
msgid "*Checking a directory will exclude all items recursively from that path down.  Please use caution when filtering directories."
msgstr "*Seleccionar un directorio excluirá todos los elementos recursivamente de esa ruta hacia abajo. Por favor, ten cuidado al filtrar directorios."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:57 views/packages/main/s2.scan3.php:427
#: views/packages/main/s2.scan3.php:550
msgid "uncompressed"
msgstr "sin comprimir"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:144
msgid "The core WordPress file below will NOT be included in the Backup. This file is required for WordPress to function!"
msgstr "El archivo del núcleo de WordPress que aparece a continuación NO se incluirá en la copia de seguridad. ¡Este archivo es necesario para que WordPress funcione!"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:133
msgid "The core WordPress paths below will NOT be included in the Backup. These paths are required for WordPress to function!"
msgstr "Las rutas del núcleo de WordPress que aparecen a continuación NO se incluirán en la copia de seguridad. ¡Estas rutas son necesarias para que WordPress funcione!"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:291
msgid "<i class='core-table-info'> Use caution when excluding tables! It is highly recommended to not exclude WordPress core tables*, unless you know the impact.</i>"
msgstr "<i class='core-table-info'> ¡Ten cuidado al excluir tablas! Se recomienda no excluir las tablas del núcleo de WordPress*, a menos que conozcas el impacto.</i>"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:290
msgid "Excluding certain tables can cause your site or plugins to not work correctly after install!<br/>"
msgstr "¡Excluir ciertas tablas puede hacer que tu sitio o plugins no funcionen correctamente después de la instalación!<br/>"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:289
msgid "Checked tables will be <u>excluded</u> from the database script. "
msgstr "Las tablas seleccionadas se <u>excluirán</u> del script de la base de datos. "

#: views/packages/main/s2.scan2.php:139
msgid "directories"
msgstr "Directorios:"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:186
msgid "If the root WordPress path is not writable by PHP on some systems this can cause issues."
msgstr "Esto puede causar algunos problemas si la ruta del directorio de WordPress no se puede escribir por PHP."

#: views/packages/main/packages.php:421 views/packages/main/s3.build.php:292
msgid "Help review the plugin!"
msgstr "¡Ayuda a valorar el plugin!"

#: views/packages/main/packages.php:417
msgid "Need help with the plugin?"
msgstr "¿Necesitas ayuda con el plugin?"

#: views/packages/main/packages.php:415
msgid "Other Resources:"
msgstr "Otros recursos:"

#: views/packages/main/packages.php:411
msgid "Frequently Asked Questions!"
msgstr "¡Preguntas frecuentes!"

#: views/packages/main/packages.php:407
msgid "How do I install a Backup?"
msgstr "¿Cómo instalo una copia de seguridad?"

#: views/packages/main/packages.php:403
msgid "How do I create a Backup"
msgstr "Cómo crear una copia de seguridad"

#: views/packages/main/packages.php:400
msgid "Common Questions:"
msgstr "Preguntas frecuentes:"

#: views/packages/main/packages.php:387
msgid "Duplicator Help"
msgstr "Ayuda de Duplicator"

#: views/packages/main/packages.php:163 views/packages/main/packages.php:216
msgid "New to Duplicator?"
msgstr "¿Nuevo en Duplicator?"

#: src/Controllers/StorageController.php:66
#: src/Controllers/StorageController.php:67
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"

#: src/Controllers/StorageController.php:71
#: src/Controllers/StorageController.php:72
msgid "DropBox"
msgstr "DropBox"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:449
msgid "cPanel"
msgstr "cPanel"

#: template/admin_pages/welcome/features.php:80
msgid "Large Site Support"
msgstr "Soporte para sitios grandes"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:171 src/Utils/Upsell.php:69
msgid "Cloud Storage"
msgstr "Almacenamiento en la nube"

#: src/Views/AdminNotices.php:263
msgid "Invalid token permissions to perform this request."
msgstr "Permisos de token no válidos para realizar esta petición."

#: src/Views/AdminNotices.php:260
msgid "Redirecting Please Wait..."
msgstr "Redirecionando, por favor espera..."

#: src/Views/AdminNotices.php:207
msgid "Final step(s):"
msgstr "Paso(s) final(es):"

#: src/Views/AdminNotices.php:200
msgid "re-activate the plugins"
msgstr "reactivar los plugins"

#: src/Views/AdminNotices.php:199
msgid "During the install safe mode was enabled deactivating all plugins.<br/> Please be sure to "
msgstr "Durante la instalación, se activó el modo seguro desactivando todos los plugins.<br/> Por favor, asegúrate de "

#: src/Views/AdminNotices.php:198
msgid "Safe Mode:"
msgstr "Modo seguro:"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:80
msgid "Note: Symlinks are not discoverable on Windows OS with PHP"
msgstr "Nota: Los enlaces simbólicos no son detectables en el sistema operativo Windows con PHP"

#: views/tools/diagnostics/main.php:45
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:22
msgid "Remove Installation Files"
msgstr "Elimina los archivos de instalación"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:60
msgid "Security Notes"
msgstr "Notas de seguridad"

#: views/settings/packages.php:190
msgid "/usr/bin/mypath/mysqldump"
msgstr "/usr/bin/mypath/mysqldump"

#: views/packages/main/s3.build.php:470
msgid "Allowed Runtime:"
msgstr "Tiempo de ejecución permitido:"

#: views/packages/main/s3.build.php:301
msgid "Host Build Interrupt"
msgstr "El servidor ha interrumpido la creación"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:985 views/packages/main/s2.scan3.php:992
msgid "Error applying filters.  Please go back to Step 1 to add filter manually!"
msgstr "Error al aplicar filtros.  ¡Vuelve al paso 1 para añadir el filtro manualmente!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:942
msgid "Initializing Please Wait..."
msgstr "Inicializando por favor espera..."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:935
msgid "Manual copy of selected text required on this browser."
msgstr "Se necesita una copia manual del texto seleccionado en este navegador."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:933
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "¡Copiado al portapapeles!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:895
msgid "No files have been selected!"
msgstr "¡No se han seleccionado archivos!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:891
msgid "No directories have been selected!"
msgstr "¡No se han seleccionado directorios!"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:864
msgid "Directory applied filter set."
msgstr "Conjunto de filtros de directorio aplicado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:847
msgid "Copy the paths above and apply them as needed on Step 1 &gt; Archive &gt; Files section."
msgstr "Copia las rutas anteriores y aplícalas según sea necesario en el Paso 1 &gt; Archivo  &gt; Sección archivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:833 views/packages/main/s2.scan3.php:842
msgid "Click to Copy"
msgstr "Haz clic para copiar"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:822
msgid "Auto filters are applied to prevent archiving other backup sets."
msgstr "Se aplican filtros automáticos para evitar el archivado de otros conjuntos de copia de seguridad."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:819
msgid "[view json result report]"
msgstr "[ver informe de resultados json]"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:817
msgid "Path filters will be skipped during the archive process when enabled."
msgstr "Los filtros de ruta se omitirán durante el proceso de archivado cuando está activado."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:794
msgid "No custom file filters set."
msgstr "No se han establecido filtros de archivo personalizados."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:772
msgid "No custom directory filters set."
msgstr "No se han establecido filtros de directorios personalizados."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:719
msgid "Copy Quick Filter Paths"
msgstr "Copiar rutas de filtro rápido"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:712
msgid "Scan Details"
msgstr "Detalles de la exploración"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:467
msgid "3. %1$s if this host supports the option."
msgstr "3. %1$s si este alojamiento es compatible con la opción."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:466
msgid "Enable mysqldump"
msgstr "Activa mysqldump"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:464
msgid "2. Remove post revisions and stale data from tables.  Tables such as logs, statistical or other non-critical data should be cleared."
msgstr "2. Elimina las revisiones de las publicaciones y los datos obsoletos de las tablas.  Tablas como registros, datos de estadísticas u otros datos no críticos deben ser borrados."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:458 views/packages/main/s2.scan3.php:571
#: views/packages/main/s2.scan3.php:659
msgid "RECOMMENDATIONS:"
msgstr "RECOMENDACIONES:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:449
msgid "TABLE DETAILS:"
msgstr "DETALLES DE LA TABLA:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:438
msgid "TOTAL SIZE"
msgstr "TAMAÑO TOTAL"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:340
msgid "No file/directory name warnings found."
msgstr "No se han encontrado advertencias de nombre de archivo/directorio."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:294
msgid "  Only consider using this filter if the Backup build is failing. Select files that are not important to your site or you can migrate manually."
msgstr "  Solo considera utilizar este filtro si la compilación de la copia de seguridad está fallando. Selecciona los archivos que no sean importantes para tu sitio o puedes migrarlos manualmente."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:293
msgid "Unicode and special characters such as \"*?><:/\\|\", can be problematic on some hosts."
msgstr "Unicode y caracteres especiales como \"*?><:/\\|\", pueden ser problemáticos en algunos alojamientos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:216 views/packages/main/s2.scan3.php:351
msgid "Copy Paths to Clipboard"
msgstr "Copiar rutas al portapapeles"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:214 views/packages/main/s2.scan3.php:275
#: views/packages/main/s2.scan3.php:349
msgid "Add Filters &amp; Rescan"
msgstr "Añadir filtros y volver a analizar"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:195
msgid "No large files found during this scan."
msgstr "No se encontraron archivos grandes durante este análisis."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:175 views/packages/main/s2.scan3.php:320
msgid "Core WordPress directories should not be filtered. Use caution when excluding files."
msgstr "Los directorios del núcleo de WordPress no deben ser filtrados. Ten cuidado al excluir archivos."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:165 views/packages/main/s2.scan3.php:305
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:164 views/packages/main/s2.scan3.php:304
msgid "Hide All"
msgstr "Ocultar todo"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:160 views/packages/main/s2.scan3.php:252
#: views/packages/main/s2.scan3.php:301
msgid "Quick Filters"
msgstr "Filtros rápidos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:122
msgid "Apply the \"Quick Filters\" below or click the back button to apply on previous page."
msgstr "Aplica los «Filtros rápidos» a continuación o haz clic en el botón atrás para aplicarlos en la página anterior."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:119
msgid "Timeout Options"
msgstr "Opciones de tiempo de espera"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:103
msgid "more details..."
msgstr "más detalles..."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:102
msgid "Compressing larger sites on <i>some budget hosts</i> may cause timeouts.  "
msgstr "La compresión de sitios grandes en <i>algunos alojamientos económicos</i> puede hacer que se supere el tiempo de espera. "

#: views/packages/main/s2.scan3.php:94
msgid "Size Checks"
msgstr "Verificaciones de tamaño"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:32
msgid "Show Scan Details"
msgstr "Muestra detalles de la exploración"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:68 views/packages/main/s3.build.php:483
msgid "PHP Max Execution Time"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución PHP"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:62
msgid "PHP Open Base Dir"
msgstr "PHP Open Base Dir"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:57
msgid "The minimum PHP version supported by Duplicator is 5.2.9. It is highly recommended to use PHP 5.3+ for improved stability.  For international language support please use PHP 7.0+."
msgstr "La versión mínima de PHP compatible con Duplicator es 5.2.9. Es altamente recomendado usar PHP 5.3 o superior para mejorar la estabilidad.  Para compatibilidad con idiomas internacionales por favor usa PHP 7.0 o superior."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:12
msgid "Show Diagnostics"
msgstr "Mostrar diagnósticos"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:454 views/packages/main/s2.scan3.php:620
msgid "Good"
msgstr "Válido"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:90
msgid "Toggle a default name"
msgstr "Cambiar el nombre por defecto"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:87
msgid "Add Notes"
msgstr "Añadir notas"

#: views/packages/main/packages.php:258 views/packages/main/s1.setup2.php:201
#: views/packages/main/s2.scan3.php:44 views/packages/main/s2.scan3.php:65
msgid "Database Only"
msgstr "Sólo base de datos"

#: views/packages/details/detail.php:374
msgid "Backup Database Only Enabled"
msgstr "Solo copia de seguridad de base de datos activada"

#: views/packages/details/detail.php:373
msgid "Database Mode"
msgstr "Modo base de datos"

#: src/Views/AdminNotices.php:244 views/parts/migration-almost-complete.php:33
msgid "Take me there now!"
msgstr "¡Llévame allí ahora!"

#: src/Views/AdminNotices.php:215 views/parts/migration-message.php:52
msgid "Remove Installation Files Now!"
msgstr "¡Elimina los archivos de instalación ahora!"

#: src/Views/AdminNotices.php:219
msgid "Optionally, Review Duplicator at WordPress.org..."
msgstr "Opcionalmente, revisa Duplicator en WordPress.org..."

#: src/Views/AdminNotices.php:225 src/Views/AdminNotices.php:317
#: views/parts/migration-almost-complete.php:17
msgid "Migration Almost Complete!"
msgstr "¡Migración casi terminada!"

#: src/Views/AdminNotices.php:206 views/parts/migration-message.php:17
msgid "This site has been successfully migrated!"
msgstr "¡Este sitio se ha migrado con éxito!"

#: views/settings/packages.php:440
msgid "Save Backup Settings"
msgstr "Guardar ajustes de copia de seguridad"

#: deactivation.php:259 deactivation.php:261
msgid "Processing"
msgstr "Preparación"

#: views/settings/packages.php:400
msgid "Visuals"
msgstr "Visuales"

#: views/settings/packages.php:15
msgid "Backup Settings Saved"
msgstr "Ajustes de copia de seguridad guardados"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:285
msgid "Save General Settings"
msgstr "Guardar ajustes generales"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:26
msgid "General Settings Saved"
msgstr "Ajustes generales guardados"

#: template/mocks/schedule/schedules.php:16
msgid "Schedules"
msgstr "Programaciones"

#: src/Controllers/StorageController.php:61
#: src/Controllers/StorageController.php:62
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: src/Controllers/StorageController.php:56
#: src/Controllers/StorageController.php:57
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"

#: classes/class.server.php:645 views/packages/main/s2.scan3.php:758
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: classes/class.server.php:642
msgid "Suhosin Extension"
msgstr "Extensión Suhosin"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:220
msgid "This can take several minutes."
msgstr "Esto puede tardar varios minutos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:219
msgid "Keep this window open during the scan process."
msgstr "Mantén esta ventana abierta durante el proceso de exploración."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:252
msgid "WordPress Root Path:"
msgstr "Directorio raíz de WordPress:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:507
msgid "example: DatabaseUserName (value is optional)"
msgstr "ejemplo: NombreUsuarioBasedeDatos (el valor es opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:494
msgid "example: DatabaseName (value is optional)"
msgstr "ejemplo: NombreBasedeDatos (el valor es opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:481
msgid "example: 3306 (value is optional)"
msgstr "ejemplo: 3306 (el valor es opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:468
msgid "example: localhost (value is optional)"
msgstr "ejemplo: localhost (el valor es opcional)"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:214
msgid "MySQL version 5.0+ or better is required and the PHP MySQLi extension (note the trailing 'i') is also required.  Contact your server administrator and request that mysqli extension and MySQL Server 5.0+ be installed."
msgstr "Se necesita MySQL 5.0+ o superior y también se necesita la extensión MySQLi (observa la 'i') de PHP. Ponte en contacto con el administrador del servidor y solicita que te instale la extensión MySQLi y MySQL Server 5.0+."

#. Description of the plugin
#: duplicator.php
msgid "Migrate and backup a copy of your WordPress files and database. Duplicate and move a site from one location to another quickly."
msgstr "Migra y haz una copia de seguridad de tus archivos y base de datos de WordPress. Duplica y mueve un sitio de una ubicación a otra rápidamente."

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:17
msgid "This will run the scan validation check.  This may take several minutes.  Do you want to Continue?"
msgstr "Esto ejecutará el análisis de comprobación. Puede tardar varios minutos. ¿Quieres continuar?"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:16
msgid "Run Validator"
msgstr "Ejecutar validación"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:83
msgid "Clear Build Cache?"
msgstr "¿Vaciar la caché de creación?"

#: views/settings/packages.php:422
msgid "By Day"
msgstr "Por día"

#: views/settings/packages.php:415
msgid "By Month"
msgstr "Por mes"

#: views/settings/packages.php:408
msgid "By Year"
msgstr "Por año"

#: views/packages/main/packages.php:380
msgid "Removing Backups, Please Wait..."
msgstr "Quitando copias de seguridad, por favor espera..."

#: views/packages/main/packages.php:372
msgid "Selection Required"
msgstr "Selección obligatoria"

#: views/packages/main/packages.php:366
msgid "Bulk Action Required"
msgstr "Acción en bloque obligatoria"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:424
msgid "The database size represents only the included tables. The process for gathering the size uses the query SHOW TABLE STATUS.  The overall size of the database file can impact the final size of the Backup."
msgstr "El tamaño de la base de datos representa solo las tablas incluidas. El proceso para obtener el tamaño utiliza la consulta MOSTRAR ESTADO DE LA TABLA.  El tamaño total del archivo de la base de datos puede influir en el tamaño final de la copia de seguridad."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:423
msgid "Database Size:"
msgstr "Tamaño de la base de datos:"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:197
msgid "This is not a multisite install so duplication will proceed without issue.  Duplicator does not officially support multisite. However, Duplicator Pro supports duplication of a full multisite network and also has the ability to install a multisite subsite as a standalone site."
msgstr "Esto no es una instalación multisitio así que el duplicado continuará sin problema. Duplicator no soporta oficialmente multisitio. Sin embargo, Duplicator Pro soporta el duplicado de una red multisitio completa y también tiene la capacidad de instalar un subsitio multisite como un sitio independiente."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:196
msgid "Multisite: N/A"
msgstr "Multisitio: N/A"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:187
msgid "Multisite: Unsupported"
msgstr "Multisitio: Incompatible"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:79
msgid "Get faster builds with Duplicator Pro with access to shell_exec zip."
msgstr "Obten creaciones más rápidas con Duplicator Pro con acceso a shell_exec zip."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:572
msgid "Reset Backup Settings?"
msgstr "¿Restablecer ajustes de copia de seguridad?"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:90 deactivation.php:156
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:89
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: classes/ui/class.ui.dialog.php:86
msgid "Processing please wait..."
msgstr "Procesando, por favor espera..."

#: views/tools/diagnostics/logging.php:216
msgid "Top 20"
msgstr "Los 20 primeros"

#: views/settings/packages.php:316
msgid "enable only for large archives"
msgstr "activar sólo para archivos grandes"

#: views/settings/packages.php:238
msgid "A higher limit size will speed up the database build time, however it will use more memory. If your host has memory caps start off low."
msgstr "Un límite de tamaño superior acelerará el tiempo de creación de la base de datos, sin embargo utilizará más memoria. Si tu alojamiento tiene límites de memoria, empieza con un tamaño bajo."

#: views/settings/packages.php:237
msgid "PHP Query Limit Size"
msgstr "Límite del tamaño de la consulta de PHP"

#: views/settings/packages.php:177
msgid "Custom Path"
msgstr "Ruta personalizada"

#: views/settings/packages.php:101
msgid "Mysqldump"
msgstr "Mysqldump"

#: views/settings/packages.php:357
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"

#: views/settings/packages.php:122
msgid "Please contact the host or server administrator to enable this feature."
msgstr "Por favor contacta con tu alojamiento o con el administrador del servidor para activar esta función."

#: views/settings/packages.php:121
msgid "This server does not support the PHP shell_exec or exec function which is required for mysqldump to run. "
msgstr "Este servidor no es compatible con la función shell_exec o exec de PHP, que es necesaria para que mysqldump funcione."

#: views/settings/packages.php:430
msgid "The UTC date format shown in the 'Created' column on the Backups screen."
msgstr "El formato de fecha UTC que aparece en la columna «Creado» de la pantalla Copias de seguridad."

#: views/settings/packages.php:404
msgid "Created Format"
msgstr "Formato creado"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:129
msgid "Scanning Environment... This may take a few minutes."
msgstr "Entorno de escaneado... Esto puede tardar unos minutos."

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:185
msgid "Enable debug options throughout user interface"
msgstr "Activa las opciones de depuración en toda la interfaz de usuario"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:182
msgid "Debugging"
msgstr "Depuración"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:178
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:46
#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:160
msgid "Run Scan Integrity Validation"
msgstr "Ejecutar análisis de validación de integridad"

#: views/tools/diagnostics/inc.validator.php:28
msgid "Scan Validator"
msgstr "Explora el validador"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:189
msgid "If Duplicator does not have enough permissions then you will need to manually create the paths above. &nbsp; "
msgstr "Si Duplicator no tiene suficientes permisos tentrás que crear manualmente las rutas arriba indicadas. &nbsp; "

#: views/settings/about-info.php:63
msgid "Rate Duplicator"
msgstr "Valora Duplicator"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:434
msgid "- Symbolic link recursion can cause timeouts. Ask your server admin if any are present in the scan path. If they are add the full path as a filter and try running the scan again."
msgstr "- La recursión de enlaces simbólicos puede provocar excesos de tiempos de espera. Pregunta al administrador de tu servidor si hay alguno en la ruta de exploración. Si es así, añade la ruta completa como filtro e intenta volver a explorar."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:429
msgid "- On some budget hosts scanning over 30k files can lead to timeout/gateway issues. Consider scanning only your main WordPress site and avoid trying to backup other external directories."
msgstr "- En algunos alojamientos económicos, escanear más de 30k archivos puede llevar a problemas de tiempo de espera/puerta de enlace. Considera escanear únicamente tu sitio WordPress principal y evita realizar copias de seguridad de otros directorios externos."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:428
msgid "Common Issues:"
msgstr "Problemas comunes"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:426
msgid "3. This message will go away once the correct filters are applied."
msgstr "3. Este mensaje desaparecerá cuando se estén aplicando los filtros adecuados."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:425
msgid "2. Continue to add/remove filters to isolate which path is causing issues."
msgstr "2. Continúa añadiendo/quitando filtros para aislar qué ruta está causando problemas."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:424
msgid "1. Go back and create a root path directory filter to validate the site is scan-able."
msgstr "1. Vuelve atrás y crea un filtro en el directorio raíz de la ruta para validar que el sitio se puede escanear."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:423
msgid "Unable to perform a full scan, please try the following actions:"
msgstr "No se pudo realizar un análisis completo. Por favor, intenta lo siguiente:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:390
msgid "optional"
msgstr "opcionales"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:390
msgid "All values in this section are"
msgstr "Todos los valores en esta sección son"

#: src/Utils/ExtraPlugins/ExtraPluginsMng.php:123
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: views/settings/packages.php:128 views/tools/diagnostics/logging.php:183
msgid "Duplicator recommends going with the high performance pro plan or better from our recommended list"
msgstr "Duplicator recomienda el plan pro de alto rendimiento o superior de nuestra lista recomendada"

#: views/settings/packages.php:127 views/tools/diagnostics/logging.php:182
msgid "Host Recommendation:"
msgstr "Recomendación de alojamiento"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:470
msgid "4. For table name case sensitivity issues either rename the table with lower case characters or be prepared to work with the %1$s system variable setting."
msgstr "4. Para los problemas con los nombres de las tablas sensibles a las mayúsculas, cambia el nombre de la tabla con los caracteres en minúscula o prepárate para trabajar con el %1$s sistema de ajustes variable."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:469
msgid "lower_case_table_names"
msgstr "nombres_de_tabla_en_minúsculas"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:462
msgid "1. Run a %1$s on the table to improve the overall size and performance."
msgstr "1. Ejecuta una %1$s en la tabla para mejorar el tamaño y el rendimiento."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:434 views/packages/main/s3.build.php:334
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:244
msgid "None of the reserved files where found from a previous install.  This means you are clear to create a new Backup."
msgstr "No se ha encontrado ninguno de los archivos reservados de una instalación anterior.  Esto significa que ya puedes crear una nueva copia de seguridad."

#: views/packages/main/packages.php:316
msgid "Error Processing"
msgstr "Error procesando"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:346
msgid "This option is only available with mysqldump mode."
msgstr "Esta opción solo está disponible con el modo mysqldump."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:341
msgid "no_field_options"
msgstr "no_field_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:337
msgid "no_key_options"
msgstr "no_key_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:333
msgid "no_table_options"
msgstr "no_table_options"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:329
msgid "mysql40"
msgstr "mysql40"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:308
msgid "Compatibility Mode:"
msgstr "Modo de compatibilidad:"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:306
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Modo de compatibilidad"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:235
msgid "Enable Table Filters:"
msgstr "Activar filtros de tablas:"

#: views/packages/main/controller.php:63 views/packages/main/controller.php:67
#: views/packages/main/controller.php:71
msgid "Backups &raquo; New"
msgstr "Copias de seguridad &raquo; Nueva"

#: views/packages/main/controller.php:59
msgid "Backups &raquo; All"
msgstr "Copias de seguridad &raquo; Todas"

#: template/parts/DashboardWidget/recommended-section.php:45
msgid "Learn More"
msgstr "Saber más"

#: views/packages/details/detail.php:515 views/packages/details/detail.php:519
#: views/packages/details/detail.php:523
msgid "- not set -"
msgstr "- no establecido -"

#: views/packages/details/detail.php:436 views/packages/main/s2.scan3.php:747
msgid "MySQL Compatibility Mode Enabled"
msgstr "Activado el modo compatibilidad de MySQL"

#: views/packages/details/detail.php:392 views/packages/main/s2.scan3.php:776
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: views/packages/details/detail.php:386 views/packages/details/detail.php:396
#: views/packages/details/detail.php:405 views/packages/details/detail.php:453
msgid "- no filters -"
msgstr "- sin filtros -"

#: template/parts/filters/package_components.php:134
#: views/packages/details/detail.php:378 views/packages/details/detail.php:443
#: views/packages/main/s1.setup2.php:226
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: views/settings/packages.php:261
msgid "ZipArchive"
msgstr "ZipArchive"

#: views/packages/details/detail.php:366
msgid "Build Mode"
msgstr "Modo creación"

#: views/packages/details/detail.php:362
msgid "FILES"
msgstr "ARCHIVOS"

#: views/packages/details/detail.php:336 views/packages/main/s1.setup2.php:166
msgid "Additional Storage:"
msgstr "Almacenamiento adicional:"

#: views/packages/details/detail.php:162
msgid "in-complete"
msgstr "Incompleto"

#: views/packages/details/detail.php:162
msgid "completed"
msgstr "Completado"

#: views/packages/details/detail.php:161
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: views/packages/details/detail.php:158
msgid "error running"
msgstr "error de ejecución"

#: views/packages/details/detail.php:157
msgid "Runtime"
msgstr "Tiempo de ejecución"

#: classes/class.server.php:402 views/packages/details/detail.php:142
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: views/packages/details/detail.php:146
msgid "Mysql"
msgstr "MySQL"

#: views/packages/details/detail.php:139 views/packages/details/detail.php:143
#: views/packages/details/detail.php:148 views/packages/details/detail.php:149
#: views/packages/details/detail.php:166
msgid "- unknown -"
msgstr "- desconocido -"

#: views/packages/details/detail.php:123
msgid "- no notes -"
msgstr "- no existen notas -"

#: views/packages/details/detail.php:114
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: views/packages/details/detail.php:106
msgid "ID"
msgstr "Identidad"

#: views/packages/details/detail.php:80
msgid "Invalid Backup ID request.  Please try again!"
msgstr "Solicitud de ID de copia de seguridad no válida. ¡Inténtalo de nuevo!"

#: views/packages/details/controller.php:73
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#: src/Utils/Upsell.php:81
msgid "Custom Search & Replace"
msgstr "Buscar y reemplazar personalizado"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:757
msgid "File Filters"
msgstr "Filtros de archivos"

#: src/Utils/Upsell.php:51 src/Utils/Upsell.php:80
msgid "Email Alerts"
msgstr "Alertas por correo electrónico"

#: template/admin_pages/about_us/lite_vs_pro/main.php:48
msgid "Feature"
msgstr "Característica"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: duplicator.php src/Views/DashboardWidget.php:46
#: template/mail/email_summary.php:29
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:209
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Auto Refrescar"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:206
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:199
#: views/tools/diagnostics/logging.php:204
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:173
msgid "The process that PHP runs under does not have enough permissions to create files.  Please contact your hosting provider for more details"
msgstr "El proceso en el que se ejecuta PHP no tiene suficientes permisos para crear archivos. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento para obtener más detalles"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:172
msgid "The snapshots directory does not have the correct permissions to write files.  Try setting the permissions to 755"
msgstr "El directorio de instantáneas no tiene permisos válidos para escribir ficheros. Intenta cambiar los permisos a 755"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:171
msgid "The web server does not support returning .log file extentions"
msgstr "El servidor web no permite devolver los archivos con extensión .log"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:170
msgid "Reasons for log file not showing"
msgstr "Motivos por los que no se muestra el archivo de registro"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:169
msgid "Try to create a Backup, since no log files were found in the snapshots directory with the extension *.log"
msgstr "Intenta crear una copia de seguridad, ya que no se han encontrado archivos de registro con la extensión *.log en el directorio de instantáneas"

#: views/tools/diagnostics/logging.php:168
msgid "Log file not found or unreadable"
msgstr "Archivo de registro no encontrado o ilegible"

#: views/tools/diagnostics/inc.phpinfo.php:26
msgid "PHP Information"
msgstr "Información de PHP"

#: classes/class.server.php:439
msgid "Free Space"
msgstr "Espacio libre"

#: classes/class.server.php:456
msgid "Server Disk"
msgstr "Disco del servidor"

#: classes/class.server.php:691
msgid "mysqldump Path"
msgstr "Ruta de msyqldump"

#: classes/class.server.php:685
msgid "Max Allowed Packets"
msgstr "Máximos paquetes permitidos"

#: classes/class.server.php:679
msgid "Wait Timeout"
msgstr "Tiempo máximo de espera"

#: classes/class.server.php:637
msgid "Shell Exec Zip"
msgstr "Shell Exec Zip"

#: classes/class.server.php:634 classes/class.server.php:639
msgid "Not Supported"
msgstr "No compatible"

#: classes/class.server.php:634 classes/class.server.php:639
msgid "Is Supported"
msgstr "Es compatible"

#: classes/class.server.php:604
msgid "Memory In Use"
msgstr "Memoria en uso"

#: classes/class.server.php:567 classes/class.server.php:598
msgid "Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria"

#: classes/class.server.php:628 views/packages/details/detail.php:380
#: views/packages/details/detail.php:444
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#: views/packages/details/detail.php:380 views/packages/details/detail.php:444
msgid "On"
msgstr "Encendido"

#: classes/class.server.php:562 classes/class.server.php:674
#: views/packages/main/s1.setup2.php:512
msgid "Charset"
msgstr "Conjunto de caracteres"

#: classes/class.server.php:557
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: classes/class.server.php:524
msgid "Client IP"
msgstr "IP del cliente"

#: classes/class.server.php:519
msgid "Server IP"
msgstr "IP del servidor"

#: classes/class.server.php:514
msgid "Loaded PHP INI"
msgstr "PHP INI cargado"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:12
msgid "Root Path"
msgstr "Directorio raíz"

#: classes/class.server.php:504
msgid "Server Time"
msgstr "Hora del servidor"

#: classes/class.server.php:489
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: classes/class.server.php:484
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema  Operativo"

#: classes/class.server.php:479 classes/class.server.php:534
msgid "Duplicator Version"
msgstr "Versión de Duplicator"

#: views/tools/diagnostics/inc.settings.php:13
msgid "Server Settings"
msgstr "Ajustes del servidor"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:84
msgid "This process will remove all build cache files. Be sure no backups are currently building or else they will be cancelled."
msgstr "Este proceso eliminará todos los archivos de la caché de compilación. Asegúrate de que no se están creando copias de seguridad en este momento o de lo contrario se cancelarán."

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:49
msgid "Removes all build data from:"
msgstr "Elimina todos los datos de creación de:"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:46
msgid "Clear Build Cache"
msgstr "Vaciar la caché de construcción"

#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:26
msgid "Removes all reserved installer files."
msgstr "Elimina todos los archivos reservados del instalador."

#: views/tools/diagnostics/information.php:46
msgid "Build cache removed."
msgstr "Caché de creación eliminada."

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:31
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"

#: views/settings/packages.php:159
msgid "Mysqldump was not found at its default location or the location provided.  Please enter a custom path to a valid location where mysqldump can run.  If the problem persist contact your host or server administrator.  "
msgstr "Mysqldump no se ha encontrado en su ubicación predeterminada o en la ubicación proporcionada. Introduce una ruta a una ubicación válida donde mysqldump pueda ejecutarse. Si el problema persiste, ponte en contacto con el administrador del servidor."

#: views/settings/packages.php:227
msgid "Query Limit Size"
msgstr "Limite del tamaño de la consulta"

#: views/settings/packages.php:319
msgid "This will attempt to keep a network connection established for large archives."
msgstr "Esto intentará mantener una conexión de red para archivos grandes."

#: views/settings/packages.php:315
msgid "Attempt Network Keep Alive"
msgstr "Intentar mantener la red activa"

#: views/settings/storage.php:110
msgid "Disable .htaccess file in storage directory"
msgstr "Desactivar el archivo .htaccess en el directorio de almacenamiento"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:130
msgid "Delete Entire Storage Directory"
msgstr "Borrar por completo el directorio de almacenamiento"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:126
msgid "Delete Plugin Settings"
msgstr "Borrar ajustes de plugin"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:122
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: template/admin_pages/settings/general/general.php:110
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: classes/class.server.php:390 views/packages/details/detail.php:92
#: views/settings/controller.php:30 views/tools/controller.php:24
msgid "General"
msgstr "General"

#: views/packages/main/s3.build.php:391
msgid "Build Folder:"
msgstr "Crear carpeta:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:452 views/packages/main/s2.scan3.php:66
#: views/packages/main/s2.scan3.php:78 views/packages/main/s2.scan3.php:622
#: views/packages/main/s3.build.php:387
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: views/packages/main/s3.build.php:164
msgid "Build Status"
msgstr "Estado de creación"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1130
msgid "Unable to report on database stats"
msgstr "No se puede informar sobre las estadísticas de la base de datos"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:1104
msgid "Unable to report on any tables"
msgstr "Desactivar los informes de las estadísticas de la base de datos"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:279
msgid "Rescan"
msgstr "Volver a analizar"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:180 views/packages/main/s2.scan1.php:278
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:170 views/packages/main/s2.scan1.php:234
#: views/packages/main/s3.build.php:520
msgid "Error Message:"
msgstr "Mensaje de error:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:231 views/packages/main/s3.build.php:503
msgid "Server Status:"
msgstr "Estado del servidor:"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:168 views/packages/main/s2.scan1.php:229
msgid "Please try again!"
msgstr "¡Por favor inténtalo de nuevo!"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:228
msgid "Scan Error"
msgstr "Error de exploración"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:263
msgid "Please review the details for each section by clicking on the detail title."
msgstr "Por favor valora los detalles de cada alerta haciendo clic en el enlace de detalle."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:261
msgid "Scan checks are not required to pass, however they could cause issues on some systems."
msgstr "Las verificaciones de exploración no son necesarias para continuar, sin embargo esto podría causar problemas en algunos sistemas."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:741
msgid "Build Mode:"
msgstr "Modo creación:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:739
msgid "Host:"
msgstr "Servidor:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:738
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:461
msgid "repair and optimization"
msgstr "Reparación y optimización"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:441
msgid "Records"
msgstr "Registros"

#: views/packages/details/detail.php:449 views/packages/main/s2.scan3.php:440
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:782
msgid "No file extension filters have been set."
msgstr "No se han establecido filtros de extensiones de archivo."

#: views/packages/main/s2.scan3.php:161
msgid "Large Files"
msgstr "Archivo grande"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:288 views/packages/main/s2.scan3.php:302
msgid "Name Checks"
msgstr "Comprobaciones de nombres"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:100
msgid "Directory Count"
msgstr "Cantidad de directorios"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:99
msgid "File Count"
msgstr "Cantidad de archivos"

#: classes/class.server.php:645
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:192
#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:51
#: views/packages/main/s2.scan3.php:47 views/packages/main/s2.scan3.php:417
#: views/packages/main/s2.scan3.php:758
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:127
msgid "Core Files"
msgstr "Archivos del núcleo"

#: classes/class.server.php:552 views/packages/main/s2.scan2.php:122
msgid "WordPress Version"
msgstr "Versión de WordPress"

#: classes/class.server.php:396 views/packages/details/detail.php:138
#: views/packages/main/s2.scan2.php:116
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: classes/class.server.php:408
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:72
msgid "Note: Timeouts can also be set at the web server layer, so if the PHP max timeout passes and you still see a build timeout messages, then your web server could be killing the process.   If you are on a budget host and limited on processing time, consider using the database or file filters to shrink the size of your overall Backup.   However use caution as excluding the wrong resources can cause your install to not work properly."
msgstr "Nota: Los tiempos de espera también pueden establecerse en la capa del servidor web, así que si pasa el tiempo máximo de espera de PHP y sigues viendo mensajes de tiempo de espera de compilación, entonces tu servidor web podría estar matando el proceso.   Si tienes un alojamiento económico y el tiempo de procesamiento es limitado, considera la posibilidad de utilizar los filtros de bases de datos o archivos para reducir el tamaño total de la copia de seguridad.   Sin embargo, ten cuidado, ya que excluir los recursos equivocados puede hacer que tu instalación no funcione correctamente."

#: classes/class.server.php:609
msgid "Max Execution Time"
msgstr "Tiempo máximo de ejecución"

#: views/packages/details/detail.php:437 views/packages/main/s1.setup2.php:314
#: views/packages/main/s2.scan2.php:64 views/packages/main/s2.scan2.php:75
#: views/packages/main/s2.scan2.php:81 views/packages/main/s2.scan3.php:748
msgid "details"
msgstr "detalles"

#: views/packages/main/s2.scan2.php:63
msgid "Issues might occur when [open_basedir] is enabled. Work with your server admin to disable this value in the php.ini file if you’re having issues building a Backup."
msgstr "Pueden producirse problemas cuando [open_basedir] está activo. Trabaja con el administrador de tu servidor para desactivar este valor en el archivo php.ini si tienes problemas al crear una copia de seguridad."

#: views/packages/main/s2.scan2.php:52
msgid "Supported web servers: "
msgstr "Servidores web compatibles: "

#: classes/class.server.php:509 views/packages/main/s2.scan2.php:51
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:243
msgid "Scan Complete"
msgstr "Exploración completa"

#: views/packages/main/s2.scan1.php:218 views/packages/main/s3.build.php:156
msgid "Please Wait..."
msgstr "Por favor espera..."

#: views/packages/main/s2.scan1.php:216
msgid "Scanning Site"
msgstr "Analizando el sitio"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:573
msgid "This will clear and reset all of the current Backup settings.  Would you like to continue?"
msgstr "Esto vaciará y restablecerá todos los ajustes actuales de la copia de seguridad.  ¿Quieres continuar?"

#: template/parts/DashboardWidget/sections-section.php:56
#: views/packages/main/s1.setup2.php:563
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:562
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:473
msgid "Host Port"
msgstr "Puerto host"

#: classes/class.server.php:529 views/packages/details/detail.php:514
#: views/packages/main/s1.setup2.php:460
msgid "Host"
msgstr "Servidor"

#: views/packages/details/detail.php:510 views/packages/main/s1.setup2.php:457
msgid " MySQL Server"
msgstr " Servidor MySQL"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:236
msgid "Checked tables will not be added to the database script.  Excluding certain tables can possibly cause your site or plugins to not work correctly after install!"
msgstr "Las tablas marcadas no se agregarán al script de la base de datos. Excluir ciertas tablas puede hacer que tu sitio o plugins no funcionen correctamente después de la instalación."

#: views/packages/main/s1.setup2.php:244
msgid "Exclude All"
msgstr "Excluir todo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:243
msgid "Include All"
msgstr "Incluir todo"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:233
msgid "Enable Table Filters"
msgstr "Activar filtros de tablas"

#: template/parts/filters/package_components.php:119
msgid "Media"
msgstr "Medios"

#: template/parts/filters/package_components.php:161
#: template/parts/filters/package_components.php:163
msgid "File Extensions"
msgstr "Extensiones de archivos"

#: template/parts/filters/package_components.php:149
msgid "cache"
msgstr "caché"

#: template/parts/filters/package_components.php:144
msgid "root path"
msgstr "ruta raíz"

#: views/packages/details/detail.php:382 views/packages/main/s2.scan3.php:765
#: views/packages/main/s2.scan3.php:830
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"

#: template/parts/filters/package_components.php:86
#: views/packages/details/detail.php:518 views/packages/main/s1.setup2.php:214
#: views/packages/main/s1.setup2.php:486 views/packages/main/s2.scan3.php:411
#: views/packages/main/s2.scan3.php:736 views/settings/packages.php:93
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: views/packages/details/detail.php:169 views/packages/details/detail.php:401
#: views/packages/main/s1.setup2.php:213 views/packages/main/s2.scan3.php:37
#: views/packages/main/s2.scan3.php:787 views/packages/main/s2.scan3.php:839
msgid "Files"
msgstr "Archivos"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:196
msgid "Database filter enabled"
msgstr "Filtro de base de datos activado"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:192
msgid "File filter enabled"
msgstr "Filtro de archivos activado"

#: template/mocks/storage/storage.php:122 views/packages/details/detail.php:307
#: views/packages/main/s1.setup2.php:145
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: template/mocks/storage/storage.php:119 views/packages/details/detail.php:294
#: views/packages/main/s1.setup2.php:132
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: views/packages/main/s1.setup2.php:123 views/settings/storage.php:75
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: template/mocks/storage/storage.php:109 views/packages/details/detail.php:287
#: views/packages/details/detail.php:426 views/packages/main/s1.setup2.php:122
#: views/settings/license.php:23
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/Core/Bootstrap.php:305 src/Core/Bootstrap.php:306
#: template/mocks/storage/storage.php:59 views/packages/details/detail.php:278
#: views/packages/main/s1.setup2.php:104 views/settings/controller.php:42
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:257
msgid "Remove Files Now"
msgstr "Borrar archivos ahora"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:239
msgid "Reserved Files"
msgstr "Archivos reservados"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:219
#: views/tools/diagnostics/inc.data.php:27
msgid "more info"
msgstr "Más info"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:208
msgid "MySQLi Support"
msgstr "Compatibilidad con MySQLi"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:204
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versión MySQL"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:198
msgid "Server Support"
msgstr "Compatibilidad del servidor"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:164
msgid "Required Paths"
msgstr "Rutas obligatorias"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:140 views/packages/main/s1.setup1.php:145
#: views/packages/main/s1.setup1.php:150
msgid "Function"
msgstr "Función"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:135
msgid "Safe Mode Off"
msgstr "Modo seguro apagado"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:118
msgid "Zip Archive Enabled"
msgstr "Compresión Zip activada"

#: classes/class.server.php:583 views/packages/main/s1.setup1.php:112
#: views/packages/main/s2.scan2.php:56
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión PHP"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:106
msgid "PHP Support"
msgstr "Compatibilidad PHP"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:100
msgid "System requirements must pass for the Duplicator to work properly.  Click each link for details."
msgstr "Los requisitos del sistemas deben cumplirse para que Duplicator funcione correctamente. Haz clic en cada enlace para ver los detalles."

#: views/packages/main/s1.setup1.php:91
msgid "Requirements:"
msgstr "Requisitos:"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:67 views/packages/main/s2.scan1.php:196
#: views/packages/main/s2.scan1.php:280 views/packages/main/s3.build.php:114
msgid "Build"
msgstr "Crear"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:66 views/packages/main/s2.scan1.php:195
#: views/packages/main/s3.build.php:113
msgid "Scan"
msgstr "Explorar"

#: views/packages/details/detail.php:474 views/packages/main/s1.setup1.php:65
#: views/packages/main/s1.setup2.php:401 views/packages/main/s2.scan1.php:194
#: views/packages/main/s2.scan2.php:10 views/packages/main/s3.build.php:112
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#: views/packages/main/s1.setup1.php:15
msgid "Backup settings have been reset."
msgstr "Se han restablecido los ajustes de copia de seguridad."

#: views/packages/details/detail.php:554
msgid "LOG"
msgstr "REGISTRO"

#: views/packages/details/detail.php:418
msgid "DATABASE"
msgstr "BASE DE DATOS"

#: views/packages/main/packages.php:379
msgid "Are you sure you want to delete the selected Backup(s)?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar las copias de seguridad seleccionadas?"

#: views/packages/details/detail.php:245
msgid "The following links contain sensitive data. Share with caution!"
msgstr "Los siguientes enlaces contienen datos sensibles. ¡Compártelos con precaución!"

#: views/packages/details/detail.php:242
msgid "Download Links"
msgstr "Enlaces de descarga"

#: views/packages/main/s2.scan3.php:542
msgid "Total Size"
msgstr "Tamaño total"

#: views/packages/details/detail.php:200
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: views/packages/details/detail.php:122 views/packages/main/s1.setup2.php:93
#: views/packages/main/s2.scan3.php:731
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: views/packages/details/detail.php:110
msgid "Hash"
msgstr "Hash"

#: classes/class.server.php:593 views/packages/details/detail.php:165
#: views/packages/details/detail.php:522 views/packages/main/s1.setup2.php:499
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: classes/class.server.php:669
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:114
#: views/packages/details/detail.php:130
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: views/packages/main/s3.build.php:187
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"

#: views/packages/details/detail.php:190 views/packages/details/detail.php:223
#: views/packages/details/detail.php:466 views/packages/main/packages.php:291
#: views/packages/main/s1.setup2.php:371 views/packages/main/s3.build.php:184
#: views/settings/packages.php:328
msgid "Installer"
msgstr "Instalador"

#: template/mocks/storage/storage.php:108 views/packages/details/detail.php:98
#: views/packages/details/detail.php:286 views/packages/details/detail.php:422
#: views/packages/main/packages.php:196 views/packages/main/s1.setup2.php:84
#: views/packages/main/s1.setup2.php:121 views/packages/main/s2.scan3.php:730
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: views/packages/main/packages.php:195 views/packages/main/s2.scan3.php:98
#: views/packages/main/s2.scan3.php:439
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: views/packages/details/detail.php:126 views/packages/main/packages.php:194
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: views/packages/details/controller.php:70
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: template/parts/DashboardWidget/package-create-section.php:46
#: views/packages/main/packages.php:144 views/packages/main/s3.build.php:139
msgid "Create New"
msgstr "Crear nuevo"

#: template/mocks/storage/storage.php:84 views/packages/main/packages.php:103
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: template/mocks/storage/storage.php:81 views/packages/main/packages.php:98
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: views/packages/main/packages.php:97
msgid "Delete selected backup(s)"
msgstr "Borrar copia/s de seguridad seleccionada/s"

#: template/mocks/storage/storage.php:79 views/packages/main/packages.php:95
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en lote"

#: views/parts/migration-clean-installation-files.php:82
msgid "Help Support Duplicator"
msgstr "Foro de soporte de Duplicator "

#: template/parts/help/main.php:236
msgid "Get Support"
msgstr "Obtener asistencia"

#: views/tools/diagnostics/support.php:74
msgid "Change Log"
msgstr "Registro de cambios"

#: views/tools/diagnostics/support.php:71
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: views/tools/diagnostics/support.php:66
msgid "User Guide"
msgstr "Guía del usuario"

#: views/tools/diagnostics/support.php:63
msgid "Quick Start"
msgstr "Inicio rápido"

#: views/tools/diagnostics/support.php:58
msgid "Choose A Section"
msgstr "Elige una sección"

#: views/tools/diagnostics/support.php:54
msgid "Complete Online Documentation"
msgstr "Documentación completa online"

#: views/tools/diagnostics/support.php:51
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base de datos de conocimientos"

#: views/tools/diagnostics/support.php:35
msgid "Migrating WordPress is a complex process and the logic to make all the magic happen smoothly may not work quickly with every site.  With over 30,000 plugins and a very complex server eco-system some migrations may run into issues.  This is why the Duplicator includes a detailed knowledgebase that can help with many common issues.  Resources to additional support, approved hosting, and alternatives to fit your needs can be found below."
msgstr "La migración de WordPress es un proceso complejo y la lógica para hacer que toda la magia suceda sin problemas puede no funcionar con rapidez en cada sitio. Con más de 30.000 plugins y un ecosistema de servidor muy complejo, algunas migraciones pueden tener problemas. Es por eso que Duplicator incluye una detallada base de conocimiento que te puede ayudar con muchos problemas comunes. Los recursos para soporte adicional, alojamiento aprobado y alternativas para satisfacer tus necesidades se pueden encontrar a continuación."

#: src/Controllers/AboutUsController.php:239
msgid "Customer Support"
msgstr "Soporte al cliente"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:155 src/Utils/Upsell.php:38
#: src/Utils/Upsell.php:64 template/admin_pages/welcome/features.php:28
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "Copias de seguridad programadas"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:138
msgid "Migration Wizard"
msgstr "Asistente de migración"

#: src/Controllers/AboutUsController.php:130
msgid "Backup Files & Database"
msgstr "Copia de seguridad de archivos y base de datos"

#: views/packages/details/detail.php:333 views/packages/main/packages.php:174
#: views/packages/main/s1.setup2.php:163 views/packages/main/s2.scan3.php:603
#: views/packages/main/s2.scan3.php:698 views/packages/main/s3.build.php:232
msgid "Duplicator Pro"
msgstr "Duplicator Pro"

#: views/settings/about-info.php:91
msgid "Spread the Word"
msgstr "Difunde la palabra"

#: src/Core/Bootstrap.php:548 views/settings/license.php:11
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#: src/Core/Bootstrap.php:314 src/Core/Bootstrap.php:315
#: views/tools/controller.php:21
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: src/Core/Bootstrap.php:325 src/Core/Bootstrap.php:326
#: template/admin_pages/settings/general/general.php:217
#: template/mocks/storage/storage.php:87 views/settings/controller.php:23
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: views/packages/main/packages.php:107
msgid "Get Help"
msgstr "Obtener ayuda"

#: classes/utilities/class.u.php:513
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tienes suficientes permisos para acceder esta página."

#: views/parts/migration-almost-complete.php:23
msgid "Reserved Duplicator installation files have been detected in the root directory.  Please delete these installation files to avoid security issues."
msgstr "Se han detectado archivos reservados de instalación de Duplicator en el directorio raíz.  Por favor, elimina estos archivos de instalación para evitar problemas de seguridad."

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists