Sindbad~EG File Manager

Current Path : /home/escuelai/www/eihu.edu.uy/wp-content/languages/plugins/
Upload File :
Current File : /home/escuelai/www/eihu.edu.uy/wp-content/languages/plugins/woocommerce-es_ES.po

# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 06:27:34+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: i18n/countries.php:16
msgid "Åland Islands"
msgstr "Islas Åland"

#: i18n/states.php:1410
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"

#: i18n/states.php:1407
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"

#: i18n/states.php:1405
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"

#: i18n/states.php:1403
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"

#: i18n/states.php:1402
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"

#: i18n/states.php:1400
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"

#: i18n/states.php:1393
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"

#: i18n/states.php:1392
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"

#: i18n/states.php:1388
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"

#: i18n/states.php:1380
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"

#: i18n/states.php:1379
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"

#: i18n/states.php:1378
msgid "Muş"
msgstr "Muş"

#: i18n/states.php:1377
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"

#: i18n/states.php:1375
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"

#: i18n/states.php:1372
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"

#: i18n/states.php:1369
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"

#: i18n/states.php:1368
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"

#: i18n/states.php:1364
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"

#: i18n/states.php:1363
msgid "İstanbul"
msgstr "Estambul"

#: i18n/states.php:1362
msgid "İçel"
msgstr "İçel"

#: i18n/states.php:1358
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"

#: i18n/states.php:1355
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"

#: i18n/states.php:1352
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"

#: i18n/states.php:1350
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"

#: i18n/states.php:1348
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"

#: i18n/states.php:1347
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"

#: i18n/states.php:1346
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"

#: i18n/states.php:1341
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"

#: i18n/states.php:1339
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"

#: i18n/states.php:1338
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"

#: i18n/states.php:1333
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"

#: i18n/states.php:1331
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"

#: i18n/states.php:1227
msgid "Iași"
msgstr "Iași"

#: i18n/states.php:1219
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"

#: i18n/states.php:1199
msgid "Boquerón"
msgstr "Boquerón"

#: i18n/states.php:1196
msgid "Canindeyú"
msgstr "Canindeyú"

#: i18n/states.php:1194
msgid "Ñeembucú"
msgstr "Ñeembucú"

#: i18n/states.php:1192
msgid "Alto Paraná"
msgstr "Alto Paraná"

#: i18n/states.php:1191
msgid "Paraguarí"
msgstr "Paraguarí"

#: i18n/states.php:1189
msgid "Itapúa"
msgstr "Itapúa"

#: i18n/states.php:1188
msgid "Caazapá"
msgstr "Caazapá"

#: i18n/states.php:1187
msgid "Caaguazú"
msgstr "Caaguazú"

#: i18n/states.php:1186
msgid "Guairá"
msgstr "Guairá"

#: i18n/states.php:1183
msgid "Concepción"
msgstr "Concepción"

#: i18n/states.php:1182
msgid "Asunción"
msgstr "Asunción"

#: i18n/states.php:1076
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"

#: i18n/states.php:1066
msgid "Junín"
msgstr "Junín"

#: i18n/states.php:1064
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"

#: i18n/states.php:1058
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"

#: i18n/states.php:1042
msgid "Hawke’s Bay"
msgstr "Hawke’s Bay"

#: i18n/states.php:913
msgid "Estado de México"
msgstr "Estado de México"

#: i18n/states.php:898
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"

#: i18n/states.php:892
msgid "Telenești"
msgstr "Telenești"

#: i18n/states.php:890
msgid "Ștefan Vodă"
msgstr "Ștefan Vodă"

#: i18n/states.php:889
msgid "Șoldănești"
msgstr "Șoldănești"

#: i18n/states.php:888
msgid "Strășeni"
msgstr "Strășeni"

#: i18n/states.php:886
msgid "Sîngerei"
msgstr "Sîngerei"

#: i18n/states.php:885
msgid "Rîșcani"
msgstr "Rîșcani"

#: i18n/states.php:882
msgid "Ocnița"
msgstr "Ocnița"

#: i18n/states.php:878
msgid "Hîncești"
msgstr "Hîncești"

#: i18n/states.php:876
msgid "UTA Găgăuzia"
msgstr "UTA Găgăuzia"

#: i18n/states.php:875
msgid "Florești"
msgstr "Florești"

#: i18n/states.php:874
msgid "Fălești"
msgstr "Fălești"

#: i18n/states.php:873
msgid "Edineț"
msgstr "Edineț"

#: i18n/states.php:872
msgid "Dubăsari"
msgstr "Dubăsari"

#: i18n/states.php:870
msgid "Dondușeni"
msgstr "Dondușeni"

#: i18n/states.php:868
msgid "Cimișlia"
msgstr "Cimișlia"

#: i18n/states.php:867
msgid "Căușeni"
msgstr "Căușeni"

#: i18n/states.php:866 i18n/states.php:1214
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"

#: i18n/states.php:860
msgid "Bălți"
msgstr "Bălți"

#: i18n/states.php:859
msgid "Chișinău"
msgstr "Chișinău"

#: i18n/states.php:379
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"

#: i18n/states.php:375
msgid "León"
msgstr "León"

#: i18n/states.php:372
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"

#: i18n/states.php:361
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"

#: i18n/states.php:359
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"

#: i18n/states.php:358
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"

#: i18n/states.php:353
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"

#: i18n/states.php:351
msgid "Almería"
msgstr "Almería"

#: i18n/states.php:348
msgid "Araba/Álava"
msgstr "Álava"

#: i18n/states.php:347
msgid "A Coruña"
msgstr "La Coruña"

#: i18n/states.php:342
msgid "Ghardaïa"
msgstr "Ghardaïa"

#: i18n/states.php:341
msgid "Aïn Témouchent"
msgstr "Aïn Témouchent"

#: i18n/states.php:339
msgid "Aïn Defla"
msgstr "Aïn Defla"

#: i18n/states.php:330
msgid "Boumerdès"
msgstr "Boumerdès"

#: i18n/states.php:329
msgid "Bordj Bou Arréridj"
msgstr "Bordj Bou Arréridj"

#: i18n/states.php:323
msgid "M’Sila"
msgstr "M’Sila"

#: i18n/states.php:321
msgid "Médéa"
msgstr "Médéa"

#: i18n/states.php:317
msgid "Sidi Bel Abbès"
msgstr "Sidi Bel Abbès"

#: i18n/states.php:315
msgid "Saïda"
msgstr "Saïda"

#: i18n/states.php:314
msgid "Sétif"
msgstr "Sétif"

#: i18n/states.php:307
msgid "Tébessa"
msgstr "Tébessa"

#: i18n/states.php:303
msgid "Béchar"
msgstr "Béchar"

#: i18n/states.php:301
msgid "Béjaïa"
msgstr "Béjaïa"

#: i18n/states.php:290
msgid "Xinjiang / 新疆"
msgstr "Xinjiang / 新疆"

#: i18n/states.php:289
msgid "Tibet / 西藏"
msgstr "Tibet / 西藏"

#: i18n/states.php:288
msgid "Macao / 澳门"
msgstr "Macao / 澳门"

#: i18n/states.php:287
msgid "Ningxia Hui / 宁夏"
msgstr "Ningxia Hui / 宁夏"

#: i18n/states.php:286
msgid "Qinghai / 青海"
msgstr "Qinghai / 青海"

#: i18n/states.php:285
msgid "Gansu / 甘肃"
msgstr "Gansu / 甘肃"

#: i18n/states.php:284
msgid "Shaanxi / 陕西"
msgstr "Shaanxi / 陕西"

#: i18n/states.php:283
msgid "Guizhou / 贵州"
msgstr "Guizhou / 贵州"

#: i18n/states.php:282
msgid "Sichuan / 四川"
msgstr "Sichuan / 四川"

#: i18n/states.php:281
msgid "Chongqing / 重庆"
msgstr "Chongqing / 重庆"

#: i18n/states.php:280
msgid "Hainan / 海南"
msgstr "Hainan / 海南"

#: i18n/states.php:279
msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族"
msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族"

#: i18n/states.php:278
msgid "Guangdong / 广东"
msgstr "Guangdong / 广东"

#: i18n/states.php:277
msgid "Hunan / 湖南"
msgstr "Hunan / 湖南"

#: i18n/states.php:276
msgid "Hubei / 湖北"
msgstr "Hubei / 湖北"

#: i18n/states.php:275
msgid "Henan / 河南"
msgstr "Henan / 河南"

#: i18n/states.php:274
msgid "Shandong / 山东"
msgstr "Shandong / 山东"

#: i18n/states.php:273
msgid "Jiangxi / 江西"
msgstr "Jiangxi / 江西"

#: i18n/states.php:272
msgid "Fujian / 福建"
msgstr "Fujian / 福建"

#: i18n/states.php:271
msgid "Anhui / 安徽"
msgstr "Anhui / 安徽"

#: i18n/states.php:270
msgid "Zhejiang / 浙江"
msgstr "Zhejiang / 浙江"

#: i18n/states.php:269
msgid "Jiangsu / 江苏"
msgstr "Jiangsu / 江苏"

#: i18n/states.php:268
msgid "Shanghai / 上海"
msgstr "Shanghai / 上海"

#: i18n/states.php:267
msgid "Heilongjiang / 黑龙江"
msgstr "Heilongjiang / 黑龙江"

#: i18n/states.php:266
msgid "Jilin / 吉林"
msgstr "Jilin / 吉林"

#: i18n/states.php:265
msgid "Liaoning / 辽宁"
msgstr "Liaoning / 辽宁"

#: i18n/states.php:264
msgid "Inner Mongolia / 內蒙古"
msgstr "Mongolia Interior / 內蒙古"

#: i18n/states.php:263
msgid "Shanxi / 山西"
msgstr "Shanxi / 山西"

#: i18n/states.php:262
msgid "Hebei / 河北"
msgstr "Hebei / 河北"

#: i18n/states.php:261
msgid "Tianjin / 天津"
msgstr "Tianjin / 天津"

#: i18n/states.php:260
msgid "Beijing / 北京"
msgstr "Beijing / 北京"

#: i18n/states.php:259
msgid "Yunnan / 云南"
msgstr "Yunnan / 云南"

#: i18n/states.php:256
msgid "Zürich"
msgstr "Zürich"

#: i18n/states.php:243
msgid "Neuchâtel"
msgstr "Neuchâtel"

#: i18n/states.php:240
msgid "Graubünden"
msgstr "Graubünden"

#: i18n/states.php:211
msgid "São Paulo"
msgstr "São Paulo"

#: i18n/states.php:208
msgid "Rondônia"
msgstr "Rondônia"

#: i18n/states.php:204
msgid "Piauí"
msgstr "Piauí"

#: i18n/states.php:202
msgid "Paraná"
msgstr "Paraná"

#: i18n/states.php:201
msgid "Paraíba"
msgstr "Paraíba"

#: i18n/states.php:200
msgid "Pará"
msgstr "Pará"

#: i18n/states.php:196
msgid "Maranhão"
msgstr "Maranhão"

#: i18n/states.php:195
msgid "Goiás"
msgstr "Goiás"

#: i18n/states.php:194
msgid "Espírito Santo"
msgstr "Espírito Santo"

#: i18n/states.php:192
msgid "Ceará"
msgstr "Ceará"

#: i18n/states.php:189
msgid "Amapá"
msgstr "Amapá"

#: i18n/states.php:62
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"

#: i18n/states.php:54
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"

#: i18n/states.php:53
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"

#: i18n/states.php:46
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"

#: i18n/states.php:44 i18n/states.php:364
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"

#: i18n/states.php:39
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Test_Checkout.php:95
msgid "Test checkout"
msgstr "Probar finalizar compra"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Test_Checkout.php:89
msgid "Don't forget to test your checkout"
msgstr "No olvides probar tu página de finalizar compra"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Test_Checkout.php:86
msgid "Make sure that your checkout is working properly before you launch your store. Go through your checkout process in its entirety: from adding a product to your cart, choosing a shipping location, and making a payment."
msgstr "Asegúrate de que tu página de finalizar compra funciona correctamente antes de lanzar tu tienda. Ve al proceso de finalización de compra en su totalidad: desde añadir un producto al carrito, elegir una ubicación de envío y hacer un pago."

#: i18n/states.php:976
msgid "Zambezi"
msgstr "Zambezi"

#: i18n/states.php:975
msgid "Otjozondjupa"
msgstr "Otjozondjupa"

#: i18n/states.php:974
msgid "Oshikoto"
msgstr "Oshikoto"

#: i18n/states.php:973
msgid "Oshana"
msgstr "Oshana"

#: i18n/states.php:972
msgid "Omusati"
msgstr "Omusati"

#: i18n/states.php:971
msgid "Omaheke"
msgstr "Omaheke"

#: i18n/states.php:970
msgid "Ohangwena"
msgstr "Ohangwena"

#: i18n/states.php:969
msgid "Kunene"
msgstr "Kunene"

#: i18n/states.php:968
msgid "Khomas"
msgstr "Khomas"

#: i18n/states.php:967
msgid "Kavango West"
msgstr "Kavango oeste"

#: i18n/states.php:966
msgid "Kavango East"
msgstr "Kavango este"

#: i18n/states.php:965
msgid "Karas"
msgstr "Karas"

#: i18n/states.php:964
msgid "Hardap"
msgstr "Hardap"

#: i18n/states.php:963
msgid "Erongo"
msgstr "Erongo"

#: i18n/states.php:435
msgid "Crete"
msgstr "Creta"

#: i18n/states.php:434
msgid "South Aegean"
msgstr "Egeo sur"

#: i18n/states.php:433
msgid "North Aegean"
msgstr "Egeo norte"

#: i18n/states.php:432
msgid "Peloponnese"
msgstr "Peloponeso"

#: i18n/states.php:431
msgid "Central Greece"
msgstr "Grecia central"

#: i18n/states.php:430
msgid "West Greece"
msgstr "Grecia occidental"

#: i18n/states.php:429
msgid "Ionian Islands"
msgstr "Islas jónicas"

#: i18n/states.php:428
msgid "Thessaly"
msgstr "Tesalia"

#: i18n/states.php:427
msgid "Epirus"
msgstr "Épiro"

#: i18n/states.php:426
msgid "West Macedonia"
msgstr "Macedonia occidental"

#: i18n/states.php:425
msgid "Central Macedonia"
msgstr "Macedonia central"

#: i18n/states.php:424
msgid "East Macedonia and Thrace"
msgstr "Macedonia oriental y Tracia"

#: i18n/states.php:423
msgid "Attica"
msgstr "Ática"

#: i18n/states.php:343
msgid "Relizane"
msgstr "Relizane"

#: i18n/states.php:340
msgid "Naama"
msgstr "Naama"

#: i18n/states.php:338
msgid "Mila"
msgstr "Mila"

#: i18n/states.php:337
msgid "Tipasa"
msgstr "Tipasa"

#: i18n/states.php:336
msgid "Souk Ahras"
msgstr "Souk Ahras"

#: i18n/states.php:335
msgid "Khenchela"
msgstr "Khenchela"

#: i18n/states.php:334
msgid "El Oued"
msgstr "El Oued"

#: i18n/states.php:333
msgid "Tissemsilt"
msgstr "Tissemsilt"

#: i18n/states.php:332
msgid "Tindouf"
msgstr "Tindouf"

#: i18n/states.php:331
msgid "El Tarf"
msgstr "El Tarf"

#: i18n/states.php:328
msgid "Illizi"
msgstr "Illizi"

#: i18n/states.php:327
msgid "El Bayadh"
msgstr "El Bayadh"

#: i18n/states.php:326
msgid "Oran"
msgstr "Oran"

#: i18n/states.php:325
msgid "Ouargla"
msgstr "Ouargla"

#: i18n/states.php:324
msgid "Mascara"
msgstr "Mascara"

#: i18n/states.php:322
msgid "Mostaganem"
msgstr "Mostaganem"

#: i18n/states.php:320
msgid "Constantine"
msgstr "Constantine"

#: i18n/states.php:319
msgid "Guelma"
msgstr "Guelma"

#: i18n/states.php:318
msgid "Annaba"
msgstr "Annaba"

#: i18n/states.php:316
msgid "Skikda"
msgstr "Skikda"

#: i18n/states.php:313
msgid "Jijel"
msgstr "Jijel"

#: i18n/states.php:312
msgid "Djelfa"
msgstr "Djelfa"

#: i18n/states.php:311
msgid "Algiers"
msgstr "Argel"

#: i18n/states.php:310
msgid "Tizi Ouzou"
msgstr "Tizi Ouzou"

#: i18n/states.php:309
msgid "Tiaret"
msgstr "Tiaret"

#: i18n/states.php:308
msgid "Tlemcen"
msgstr "Tlemcen"

#: i18n/states.php:306
msgid "Tamanghasset"
msgstr "Tamanghasset"

#: i18n/states.php:305
msgid "Bouira"
msgstr "Bouira"

#: i18n/states.php:304
msgid "Blida"
msgstr "Blida"

#: i18n/states.php:302
msgid "Biskra"
msgstr "Biskra"

#: i18n/states.php:300
msgid "Batna"
msgstr "Batna"

#: i18n/states.php:299
msgid "Oum El Bouaghi"
msgstr "Oum El Bouaghi"

#: i18n/states.php:298
msgid "Laghouat"
msgstr "Laghouat"

#: i18n/states.php:297
msgid "Chlef"
msgstr "Chlef"

#: i18n/states.php:296
msgid "Adrar"
msgstr "Adrar"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:185
msgid "This will change the stock status of all variations."
msgstr "Esto cambiará el estado de inventario de todas las variaciones."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:433
msgid "Are you sure you want to run this tool?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres ejecutar esta herramienta?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:254
msgid "Net Payment"
msgstr "Pago neto"

#. translators: 1: payment date. 2: payment method
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:228
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s a través de %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:216
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"

#. translators: %s: File name
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:56
msgid "File uploaded: %s"
msgstr "Archivo subido: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:117
msgid "The ID for the resource."
msgstr "El ID del recurso."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "Instance ID."
msgstr "ID de la instancia."

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:536
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not deleted"
msgstr "%s no borrada"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:534
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not updated"
msgstr "%s no actualizada"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:532
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s not added"
msgstr "%s no añadida"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:530
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s updated"
msgstr "%s actualizada"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:528
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s deleted"
msgstr "%s borrada"

#. translators: %s: taxonomy label
#: includes/class-wc-post-types.php:526
msgctxt "taxonomy term messages"
msgid "%s added"
msgstr "%s añadida"

#: includes/class-wc-post-types.php:510
msgid "Tag not deleted."
msgstr "Etiqueta no borrada."

#: includes/class-wc-post-types.php:509
msgid "Tag not updated."
msgstr "Etiqueta no actualizada."

#: includes/class-wc-post-types.php:508
msgid "Tag not added."
msgstr "Etiqueta no añadida."

#: includes/class-wc-post-types.php:507
msgid "Tag updated."
msgstr "Etiqueta actualizada."

#: includes/class-wc-post-types.php:506
msgid "Tag deleted."
msgstr "Etiqueta borrada."

#: includes/class-wc-post-types.php:505
msgid "Tag added."
msgstr "Etiqueta añadida."

#: includes/class-wc-post-types.php:500
msgid "Category not deleted."
msgstr "Categoría no borrada."

#: includes/class-wc-post-types.php:499
msgid "Category not updated."
msgstr "Categoría no actualizada."

#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "Category not added."
msgstr "Categoría no añadida."

#: includes/class-wc-post-types.php:497
msgid "Category updated."
msgstr "Categoría actualizada."

#: includes/class-wc-post-types.php:496
msgid "Category deleted."
msgstr "Categoría borrada."

#: includes/class-wc-post-types.php:495
msgid "Category added."
msgstr "Categoría añadida."

#: includes/class-wc-post-types.php:80
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product visibility"
msgstr "Visibilidad del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:63
msgctxt "Taxonomy name"
msgid "Product type"
msgstr "Tipo de producto"

#: includes/class-wc-install.php:1377
msgid "Community support"
msgstr "Soporte técnico de la comunidad"

#: includes/class-wc-install.php:1377
msgid "Visit community forums"
msgstr "Visitar los foros de la comunidad"

#: includes/wc-user-functions.php:47
msgid "An account is already registered with your email address. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Please log in.</a>"
msgstr "Ya hay una cuenta registrada con tu dirección de correo electrónico. <a href=\"#\" class=\"showlogin\">Por favor, accede.</a>"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:169
msgid "Taxes applied to this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Los impuestos aplicados a esta tarifa de envío usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:109
msgid "True if the product is on backorder."
msgstr "«True» si el producto está reservado."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:45
msgid "The attribute taxonomy name."
msgstr "El nombre del atributo de la taxonomía."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:409
msgid "Add to cart URL."
msgstr "URL de «Añadir al carrito»."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:367
msgid "Is the product stock backordered? This will also return false if backorder notifications are turned off."
msgstr "¿El stock de productos está reservado? Esto también devolverá falso si los avisos de reservas están desactivados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:349
msgid "Does the product have additional options before it can be added to the cart?"
msgstr "¿El producto tiene opciones adicionales antes de poder añadirlo al carrito?"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:337
msgid "The assigned attribute."
msgstr "El atributo asignado."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:324
msgid "List of variation attributes."
msgstr "Lista de los atributos de la variación."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:299
msgid "The term slug."
msgstr "El slug del término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:293
msgid "The term name."
msgstr "El nombre del término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:287
msgid "The term ID, or 0 if the attribute is not a global attribute."
msgstr "El ID del término, o 0 si el atributo no es un atributo global."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:280
msgid "List of assigned attribute terms."
msgstr "Lista de términos de atributos asignados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:274
msgid "True if this attribute is used by product variations."
msgstr "«Verdadero» si este atributo es utilizado por variaciones de producto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:268
msgid "The attribute taxonomy, or null if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "La taxonomía de atributos, o nulo si el atributo no está basado en una taxonomía."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:262
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:331
msgid "The attribute name."
msgstr "El nombre del atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:256
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:318
msgid "The attribute ID, or 0 if the attribute is not taxonomy based."
msgstr "El ID del atributo, o 0 si el atributo no está basado en una taxonomía."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:249
msgid "List of attributes assigned to the product/variation that are visible or used for variations."
msgstr "Lista de atributos asignados al producto o variación que son visibles o utilizados por variaciones."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:240
msgid "Tag link"
msgstr "Enlace de la etiqueta"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:234
msgid "Tag slug"
msgstr "Slug de la etiqueta"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:228
msgid "Tag name"
msgstr "Nombre de la etiqueta"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:222
msgid "Tag ID"
msgstr "ID de la etiqueta"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:215
msgid "List of tags, if applicable."
msgstr "Lista de etiquetas, si aplica."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:206
msgid "Category link"
msgstr "Enlace de la categoría"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:200
msgid "Category slug"
msgstr "Slug de la categoría"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:194
msgid "Category name"
msgstr "Nombre de la categoría"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:188
msgid "Category ID"
msgstr "ID de la categoría"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:181
msgid "List of categories, if applicable."
msgstr "Lista de categorías, si aplica."

#. Translators: %1$s, %2$s, and %3$s are all build commands to be run in order.
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:128
msgid "You have installed a development version of WooCommerce Admin which requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s and %2$s to install dependencies, then %3$s to build the files."
msgstr "Has instalado  una versión de desarrollo de WooCommerce Admin que requiere crear una serie de archivos. Desde el directorio de plugins, ejecuta %1$s y %2$s para instalar dependencias, y luego %3$s para crear los archivos."

#. Translators: %1$s is referring to a php constant name, %2$s is referring to
#. the wp-config.php file.
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:109
msgid "WooCommerce Admin development mode requires the %1$s constant to be defined and true in your %2$s file. Otherwise you are loading the admin package from WooCommerce core."
msgstr "El modo de desarrollo de WooCommerce Admin requiere que esté definida la constante %1$s y en «true» en tu archivo %2$s. En caso contrario estás cargando el paquete del núcleo de WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:201
msgid "Total distinct customers."
msgstr "Total de clientes distintos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:211
msgid "Whether or not the profile was skipped."
msgstr "Si se omitió o no el perfil."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:208
msgid "Analytics cache cleared."
msgstr "Caché de analítica vaciada."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:97
msgid "Clear analytics cache"
msgstr "Vaciar caché de analítica"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:368
msgid "Customizable products"
msgstr "Productos personalizables"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:364
msgid "Bundles"
msgstr "Lotes"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:323
msgid "Education and learning"
msgstr "Educación y aprendizaje"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Customize_Store_With_Blocks.php:68
msgid "With our blocks, you can select and display products, categories, filters, and more virtually anywhere on your site — no need to use shortcodes or edit lines of code. Learn more about how to use each one of them."
msgstr "Con nuestros bloques puedes seleccionar y mostrar productos, categorías, filtros y más, virtualmente en cualquier parte de tu sitio – sin necesidad de usar shortcodes o editar líneas de código. Aprende más sobre cómo usar cada uno de ellos."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Customize_Store_With_Blocks.php:67
msgid "Customize your online store with WooCommerce blocks"
msgstr "Personaliza tu tienda online con bloques de WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Launch_Checklist.php:46
msgid "Ready to launch your store?"
msgstr "¿Estás preparado para lanzar tu tienda?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Launch_Checklist.php:43
msgid "To make sure you never get that sinking \"what did I forget\" feeling, we've put together the essential pre-launch checklist."
msgstr "Para asegurarnos de que nunca tengas esa sensación de «¿Qué se me olvidó?» hemos preparado la lista de comprobación esencial de despegue."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Facebook_Marketing_Expert.php:66
msgid "Get 1:1 business support from a Facebook Marketing Expert who will work with you and your business to create and optimize your Facebook ads. Discover new strategies used by similar businesses in your market and industry. Check whether you are eligible to make use of this offer."
msgstr "Consigue ayuda empresarial 1:1 de un experto en marketing de Facebook que trabajará contigo y con tu empresa para crear y optimizar tus anuncios de Facebook. Descubre nuevas estrategias utilizadas por empresas similares en tu mercado e industria. Comprueba si cumples los requisitos para aprovechar esta oferta."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Facebook_Marketing_Expert.php:65
msgid "Create and optimise your Facebook ads with the help of a Facebook Marketing Expert"
msgstr "Crea y optimiza tus anuncios de Facebook con la ayuda el un experto en marketing en Facebook"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Set_Up_Additional_Payment_Types.php:74
msgid "Set up additional payment providers"
msgstr "Configura proveedores de pago adicionales"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Set_Up_Additional_Payment_Types.php:70
msgid "Set up additional payment providers, using third-party services or other methods."
msgstr "Configura proveedores de pago adicionales, usando servicios de terceros u otros métodos."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Insight_First_Sale.php:54
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Insight_First_Sale.php:62
msgid "Thanks for your feedback"
msgstr "Gracias por tus comentarios"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Insight_First_Sale.php:39
msgid "A WooCommerce powered store needs on average 31 days to get the first sale. You're on the right track! Do you find this type of insight useful?"
msgstr "Una tienda que funciona con WooCommerce necesita un promedio de 31 días para conseguir su primera venta. ¡Estás en el camino correcto! ¿Encontraste útil este tipo de estadística?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Insight_First_Sale.php:38
msgid "Did you know?"
msgstr "¿Sabías que?"

#. translators: 1: Orders URL 2: Address URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:45
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">billing address</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Desde el escritorio de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tu <a href=\"%2$s\">dirección de facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/DataStore.php:125
msgid "Invalid admin note"
msgstr "Nota de administración no válida"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:100
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:114
msgctxt "Order status"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Assets.php:195
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#. translators: %s: Payment method name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/PaymentMethodRegistry.php:76
msgid "Payment method \"%s\" is not registered."
msgstr "El método de pago «%s» no está registrado."

#. translators: %s: Payment method name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/PaymentMethodRegistry.php:35
msgid "Payment method \"%s\" is already registered."
msgstr "El método de pago «%s» ya está registrado."

#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:209
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:268
msgid "Line total tax."
msgstr "Línea total de impuestos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:262
msgid "Line total (the price of the product after coupon discounts have been applied)."
msgstr "Línea total (el precio del producto una vez se han aplicado los descuentos del cupón)."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:256
msgid "Line subtotal tax."
msgstr "Línea de subtotal de impuestos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:250
msgid "Line subtotal (the price of the product before coupon discounts have been applied)."
msgstr "Línea de subtotal (el precio del producto antes de aplicar los descuentos del cupón)."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:242
msgid "Item total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cantidades totales del producto ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:213
msgid "Decimal precision of the returned prices."
msgstr "Precisión decimal de los precios ofrecidos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:207
msgid "Raw unrounded product prices used in calculations. Provided using a higher unit of precision than the currency."
msgstr "Precios de productos en bruto sin redondear utilizados en los cálculos. Proporcionados usando una unidad de precisión mayor que la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:161
msgid "Price data for the product in the current line item, including or excluding taxes based on the \"display prices during cart and checkout\" setting. Provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Datos del precio del producto en el producto de la línea actual, incluyendo o excluyendo impuestos basado en el ajuste de «mostrar precios en el carrito y al finalizar compra». Proporcionados usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:379
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:115
msgid "If true, only one item of this product is allowed for purchase in a single order."
msgstr "Si es «true», solo se permite comprar en cada pedido un artículo de este producto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:103
msgid "True if backorders are allowed past stock availability."
msgstr "«True» si se permiten los pedidos reservados en el pasado."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:385
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:67
msgid "The maximum quantity than can be added to the cart at once."
msgstr "La cantidad máxima que se puede añadir al carrito de una vez."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:209
msgid "True if this is the rate currently selected by the customer for the cart."
msgstr "«True» si es la tarifa seleccionada actualmente por el cliente en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:187
msgid "Meta data attached to the shipping rate."
msgstr "Datos meta adjuntos a la tarifa de envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:181
msgid "Instance ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID de la instancia del método de envío que facilitó la tarifa."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:175
msgid "ID of the shipping method that provided the rate."
msgstr "ID del método de envío que facilitó la tarifa."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:163
msgid "Price of this shipping rate using the smallest unit of the currency."
msgstr "Precio de esta tarifa de envío usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:157
msgid "Delivery time estimate text, e.g. 3-5 business days."
msgstr "Texto del tiempo estimado de espera, p.ej. 3-5 días laborales."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:151
msgid "Description of the shipping rate, e.g. Dispatched via USPS."
msgstr "Descripción de la tarifa de envío, p.ej. Enviada por encomienda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:145
msgid "Name of the shipping rate, e.g. Express shipping."
msgstr "Nombre de la tarifa de envío, p.ej. Envío urgente."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:139
msgid "ID of the shipping rate."
msgstr "ID de la tarifa de envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:118
msgid "List of shipping rates."
msgstr "Lista de tarifas de envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:109
msgid "Quantity of the item in the current package."
msgstr "Cantidad del producto en el paquete actual."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:103
msgid "Name of the item."
msgstr "Nombre del producto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:89
msgid "List of cart items the returned shipping rates apply to."
msgstr "Lista de productos del carrito a los que se aplican las tarifas de envío mostradas."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:45
msgid "Shipping destination address."
msgstr "Dirección de destino del envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:39
msgid "Name of the package."
msgstr "Nombre del paquete."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:33
msgid "The ID of the package the shipping rates belong to."
msgstr "El ID del paquete al que pertenecen las tarifas de envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:251
msgid "List of cart item errors, for example, items in the cart which are out of stock."
msgstr "Lista de errores en los productos del carrito, por ejemplo, productos en el carrito sin existencias."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:239
msgid "The amount of tax charged."
msgstr "El importe de impuestos cargado."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:233
msgid "The name of the tax."
msgstr "El nombre del impuesto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:225
msgid "Lines of taxes applied to items and shipping."
msgstr "Líneas de impuestos aplicadas a los productos y al envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:219
msgid "Total tax applied to items and shipping."
msgstr "Total de impuestos aplicados a los productos y al envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:213
msgid "Total price the customer will pay."
msgstr "Total del precio que pagará el cliente."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:207
msgid "Total tax on shipping."
msgstr "Total de impuestos en el envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:201
msgid "Total price of shipping."
msgstr "Precio total del envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:195
msgid "Total tax removed due to discount from applied coupons."
msgstr "Total de impuestos eliminados debido al descuento de los cupones aplicados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:189
msgid "Total discount from applied coupons."
msgstr "Total descontado por los cupones aplicados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:183
msgid "Total tax on fees."
msgstr "Total de impuestos en las cuotas."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:177
msgid "Total price of any applied fees."
msgstr "Precio total de cualquier cuota aplicada."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:171
msgid "Total tax on items in the cart."
msgstr "Total de impuestos de los productos del carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:165
msgid "Total price of items in the cart."
msgstr "Precio total de los productos del carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:157
msgid "Cart total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cantidades totales del carrito ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:145
msgid "True if the cart needs payment. False for carts with only free products and no shipping costs."
msgstr "«True» si el carrito necesita un pago. «False» si los carritos solo tienen productos gratuitos y no tienen costos de envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:113
msgid "Current set shipping address for the customer."
msgstr "La dirección de envío actual del cliente."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:103
msgid "List of available shipping rates for the cart."
msgstr "Lista de tarifas de envío disponibles en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:93
msgid "List of applied cart coupons."
msgstr "Lista de cupones aplicados al carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ErrorSchema.php:39
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ErrorSchema.php:33
msgid "Error code"
msgstr "Código de error"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:54
msgid "Number of reviews for products in this category."
msgstr "Número de valoraciones de productos en esta categoría."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:47
msgid "Category image."
msgstr "Imagen de la categoría."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:56
msgid "Returns number of products within attribute terms."
msgstr "Devuelve el número de productos dentro de los términos del atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:33
msgid "Min and max prices found in collection of products, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Precios máximos y mínimos encontrados en la colección de productos, ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."

#. translators: Placeholders are class and method names
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:123
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:112
msgid "%1$s requires an instance of %2$s or %3$s for the address"
msgstr "%1$s requiere una instancia de %2$s o %3$s para la dirección"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:75
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:77
msgid "Country/Region code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código de país/región en formato ISO 3166-1 alpha-2."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:65
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:67
msgid "State/County code, or name of the state, county, province, or district."
msgstr "Código de provincia/condado, o nombre de la provincia, condado, o distrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:55
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:57
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/default-address-fields.js:67
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:115
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Apartamento, habitación, etc."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:175
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:181
msgid "Price prefix for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Prefijo del precio para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:169
msgid "Thousand separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Separador de miles para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:163
msgid "Decimal separator for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Separador decimal para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:157
msgid "Currency minor unit (number of digits after the decimal separator) for returned prices."
msgstr "Unidad menor de la moneda (número de dígitos a continuación del separador decimal) para los precios mostrados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:151
msgid "Currency symbol for the currency which can be used to format returned prices."
msgstr "Símbolo de moneda para la moneda que puede usarse para dar formato a los precios mostrados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/AbstractSchema.php:145
msgid "Currency code (in ISO format) for returned prices."
msgstr "Código de moneda (en formato ISO) para los precios mostrados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:58
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:51
msgid "Total tax removed due to discount applied by this coupon."
msgstr "Total de impuestos eliminados debido al descuento aplicado por este cupón."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:52
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:45
msgid "Total discount applied by this coupon."
msgstr "Total del descuento aplicado por este cupón."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:37
msgid "Total amounts provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Cantidades totales ofrecidas usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartCouponSchema.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/OrderCouponSchema.php:31
msgid "The coupons unique code."
msgstr "El código único de los cupones."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:131
msgid "A URL to redirect the customer after checkout. This could be, for example, a link to the payment processors website."
msgstr "Una URL a la que redirigir al cliente después de finalizar la compra. Podría ser, por ejemplo, un enlace a la web del procesamiento de pagos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:115
msgid "An array of data being returned from the payment gateway."
msgstr "Un array de datos devueltos por la pasarela de pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:110
msgid "Status of the payment returned by the gateway. One of success, pending, failure, error."
msgstr "Estado del pago devuelto por la pasarela de pago. Entre completado, pendiente, fallo, error."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:104
msgid "Result of payment processing, or false if not yet processed."
msgstr "Resultado del procesamiento del pago, o «false» si aún no se ha procesado."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:99
msgid "The ID of the payment method being used to process the payment."
msgstr "El ID del método de pago que se está usando para procesar el pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:81
msgid "Customer ID if registered. Will return 0 for guests."
msgstr "ID del cliente si está registrado. Devolverá 0 para los invitados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:76
msgid "Note added to the order by the customer during checkout."
msgstr "Nota añadida al pedido por el cliente durante el pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:70
msgid "Order key used to check validity or protect access to certain order data."
msgstr "Clave del pedido utilizada para comprobar la validez o para proteger el acceso a ciertos datos del pedido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:64
msgid "Order status. Payment providers will update this value after payment."
msgstr "Estado del pedido. Los proveedores de pagos actualizarán este valor después del pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:58
msgid "The order ID to process during checkout."
msgstr "El ID del pedido a procesar durante el pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:57
msgid "Parent term ID, if applicable."
msgstr "ID del término superior, si aplica."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:373
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:97
msgid "Quantity left in stock if stock is low, or null if not applicable."
msgstr "Cantidad que queda en el inventario si el inventario es bajo, o nulo si no es aplicable."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:311
msgid "List of variation IDs, if applicable."
msgstr "Lista de ID de la variación, si está disponible."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:154
msgid "Price string formatted as HTML."
msgstr "Cadena de precio en formato HTML."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:105
msgid "Price data provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Datos de precio facilitados usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:89
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:85
msgid "Product full description in HTML format."
msgstr "Descripción completa del producto en formato HTML."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:84
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:79
msgid "Product short description in HTML format."
msgstr "Descripción corta del producto en formato HTML."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:60
msgid "ID of the parent product, if applicable."
msgstr "ID del producto padre, si está disponible."

#. translators: %s: product name
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:695
msgid "&quot;%s&quot; is not available for purchase."
msgstr "«%s» no está disponible para comprar."

#. translators: %1$s coupon code, %2$s reason.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:600
msgid "The \"%1$s\" coupon has been removed from your cart: %2$s"
msgstr "El cupón «%1$s» se ha eliminado de tu carrito: %2$s"

#. translators: %s: coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:561
msgid "\"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "«%s» ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones."

#. Translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:530
msgid "Coupon code \"%s\" has already been applied."
msgstr "El código de cupón «%s» ya se ha aplicado."

#. Translators: %s coupon code
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:518
msgid "\"%s\" is an invalid coupon code."
msgstr "«%s» es un código de cupón no válido."

#. translators: 1: quantity in stock, 2: product name
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:298
msgid "There is only %1$s unit of &quot;%2$s&quot; in stock."
msgid_plural "There are only %1$s units of &quot;%2$s&quot; in stock."
msgstr[0] "Solo hay %1$s unidad de «%2$s» disponible."
msgstr[1] "Solo hay %1$s unidades de «%2$s» disponibles."

#. translators: %s: product name
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:270
msgid "There are too many &quot;%s&quot; in the cart. Only 1 can be purchased."
msgstr "Hay demasiados «%s» en el carrito. Solo se puede comprar 1."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:125
msgid "Cart item is invalid."
msgstr "El producto el carrito no es válido."

#. Translators: %s Coupon codes.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:151
msgid "Invalid coupons were removed from the cart: \"%s\""
msgstr "Los cupones no válidos se han eliminado del carrito: «%s»"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/OrderController.php:30
msgid "Cannot create order from empty cart."
msgstr "No se puede crear un pedido de un carrito vacío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:68
msgid "Invalid Package ID."
msgstr "ID de paquete no válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:45
msgid "The chosen rate ID for the package."
msgstr "El ID de la tarifa elegida para el paquete."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:40
msgid "The ID of the package being shipped."
msgstr "El ID del paquete que se está enviando."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:219
msgid "Limit result set to reviews from specific product IDs."
msgstr "Límite de resultados establecido para las valoraciones de IDs de productos específicos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:212
msgid "Limit result set to reviews from specific category IDs."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a las valoraciones de ID de categorías específicas."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:128
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:140
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:152
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:164
msgid "Method not implemented"
msgstr "Método no implementado"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:115
msgid "X-WC-Store-API-Nonce is invalid."
msgstr "El X-WC-Store-API-Nonce no es válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:109
msgid "Missing the X-WC-Store-API-Nonce header. This endpoint requires a valid nonce."
msgstr "No está disponible la cabecera X-WC-Store-API-Nonce. Esta variable necesita un nonce válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateItem.php:44
msgid "New quantity of the item in the cart."
msgstr "Nueva cantidad del producto en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateItem.php:40
msgid "Unique identifier (key) for the cart item to update."
msgstr "Identificador único (clave) del producto del carrito a actualizar."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:466
msgid "This payment gateway is not available."
msgstr "Esta pasarela de pago no está disponible."

#. Translators: %s list of gateway ids.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:440
msgid "Invalid payment method provided. Please provide one of the following: %s"
msgstr "Se ha facilitado un método de pago no válido. Por favor, facilita uno de los siguientes: %s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:430
msgid "No payment method provided."
msgstr "No se ha facilitado ningún método de pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:405
msgid "Invalid payment result received from payment method."
msgstr "Resultado de pago no válido recibido del método de pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:156
msgid "This session has no orders pending payment."
msgstr "Esta sesión no tiene pedidos con pagos pendientes."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Checkout.php:80
msgid "Data to pass through to the payment method when processing payment."
msgstr "Datos a pasar con el método de pago al procesar el pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveItem.php:62
msgid "Cart item no longer exists or is invalid."
msgstr "El producto del carrito ya no existe o no es válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveItem.php:40
msgid "Unique identifier (key) for the cart item."
msgstr "Identificador único (clave) del producto del carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:96
msgid "If true, empty terms will not be returned."
msgstr "Si es «true», no se mostrarán los términos vacíos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:84
msgid "Sort by term property."
msgstr "Ordenar por propiedad del término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:76
msgid "Sort ascending or descending."
msgstr "Ordenar en ascendente o descendente."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:69
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:86
msgid "Coupon does not exist in the cart."
msgstr "El cupón no existe en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:71
msgid "Coupon cannot be removed because it is not already applied to the cart."
msgstr "El cupón no se pudo eliminar debido a que ya no está aplicado en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:67
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Código de cupón no válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCoupons.php:92
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:58
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartApplyCoupon.php:58
msgid "Coupons are disabled."
msgstr "Los cupones están desactivados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartCouponsByCode.php:37
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartRemoveCoupon.php:40
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartApplyCoupon.php:40
msgid "Unique identifier for the coupon within the cart."
msgstr "Identificador único para el cupón en el carrito."

#. translators: 1: valid states
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateShipping.php:209
msgid "Destination state is not valid. Please enter one of the following: %s"
msgstr "La provincia de destino no es válida. Por favor, introduce una de los siguientes: %s"

#. translators: 1: valid country codes
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateShipping.php:182
msgid "Destination country code is not valid. Please enter one of the following: %s"
msgstr "El código del país de destino no es válido. Por favor, introduce uno de los siguientes: %s"

#. translators: 1: valid country codes
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateShipping.php:164
msgid "No destination country code was given. Please provide one of the following: %s"
msgstr "No se ha dado ningún código de país de destino. Por favor, facilita uno de los siguientes: %s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateShipping.php:100
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:81
msgid "ISO code for the country of the address being shipped to."
msgstr "El código ISO del país de la dirección a la que se está realizando el envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateShipping.php:93
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:75
msgid "Zip or Postcode of the address being shipped to."
msgstr "Código postal de la dirección a la que se está realizando el envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateShipping.php:86
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:69
msgid "ISO code, or name, for the state, province, or district of the address being shipped to."
msgstr "Código ISO, o nombre, de la provincia o distrito de la dirección a la que se está realizando el envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateShipping.php:79
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:63
msgid "City of the address being shipped to."
msgstr "Ciudad de la dirección a la que se está haciendo el envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateShipping.php:72
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:57
msgid "Second line of the address being shipped to."
msgstr "Segunda línea de la dirección a la que se está haciendo el envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateShipping.php:65
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:51
msgid "First line of the address being shipped to."
msgstr "Primera línea de la dirección a la que se está haciendo el envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:311
msgid "Limit result set to products based on a maximum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos basados en un precio máximo, facilitado usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:304
msgid "Limit result set to products based on a minimum price, provided using the smallest unit of the currency."
msgstr "Limita el conjunto de resultados a productos basados en un precio mínimo, facilitado usando la unidad más pequeña de la moneda."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:40
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:124
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:173
msgid "Maximum number of items to be returned in result set. Defaults to no limit if left blank."
msgstr "Número máximo de productos a mostrar en el conjunto de resultados. Por defecto no hay límite si se deja en blanco."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCategoriesById.php:66
msgid "Invalid category ID."
msgstr "ID de categoría no válido."

#. Translators: %1$s table name, %2$s database user, %3$s database name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Installer.php:113
msgid "WooCommerce %1$s table creation failed. Does the %2$s user have CREATE privileges on the %3$s database?"
msgstr "Ha fallado la creación de la tabla %1$s de WooCommerce. ¿El usuario %2$s tiene privilegios de CREATE en la base de datos %3$s?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:585
msgid "Verifying database... One or more tables are still missing: "
msgstr "Verificando la base de datos... aún faltan una o más tablas: "

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:583
msgid "Database verified successfully."
msgstr "La base de datos se ha verificado correctamente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:576
msgid "You need WooCommerce 4.2 or newer to run this tool."
msgstr "Necesitas WooCommerce 4.2 o superior para ejecutar esta herramienta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:569
msgid "The active version of WooCommerce does not support template cache clearing."
msgstr "La versión activa de WooCommerce no es compatible con la limpieza de caché de las plantillas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:567
msgid "Template cache cleared."
msgstr "La caché de la plantilla se ha vaciado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:217
msgid "Verify if all base database tables are present."
msgstr "Verifica si todas las tablas de la base de datos base están presentes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:215
msgid "Verify database"
msgstr "Verificar base de datos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:214
msgid "Verify base database tables"
msgstr "Verificar las tablas de la base de datos base"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "This tool will empty the template cache."
msgstr "Esta herramienta vaciará la caché de la plantilla."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
msgid "Clear template cache"
msgstr "Vaciar la caché de la plantilla"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_EU_VAT_Number.php:43
msgid "Collect and validate EU VAT numbers at checkout"
msgstr "Recopila y valida los números de IVA de la UE al finalizar la compra"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_EU_VAT_Number.php:40
msgid "If your store is based in the EU, we recommend using the EU VAT Number extension in addition to automated taxes. It provides your checkout with a field to collect and validate a customer's EU VAT number, if they have one."
msgstr "Si tu tienda está ubicada en la UE, recomendamos utilizar la extensión del número de IVA de la UE además de los impuestos automatizados. Proporciona a tus pagos un campo para recopilar y validar el número de IVA de la UE de un cliente, si tiene uno."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Real_Time_Order_Alerts.php:49
msgid "Get real-time order alerts anywhere"
msgstr "Recibe alertas de pedidos en tiempo real en cualquier lugar"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Real_Time_Order_Alerts.php:46
msgid "Get notifications about store activity, including new orders and product reviews directly on your mobile devices with the Woo app."
msgstr "Recibe avisos sobre la actividad de la tienda, incluidos nuevos pedidos y reseñas de productos directamente en tus dispositivos móviles con la aplicación Woo."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:182
msgid "First order received"
msgstr "Primer pedido recibido"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Draw_Attention.php:68
msgid "To get you started, here are seven ways to boost your sales and avoid getting drowned out by similar, mass-produced products competing for the same buyers."
msgstr "Para comenzar, aquí tienes siete maneras de aumentar tus ventas y evitar que te ahogues con productos similares producidos en masa que compiten por los mismos compradores."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Draw_Attention.php:67
msgid "How to draw attention to your online store"
msgstr "Cómo llamar la atención sobre tu tienda en línea"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Coupon_Page_Moved.php:75
msgid "Remove legacy coupon menu"
msgstr "Eliminar el menú de cupones heredado"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Coupon_Page_Moved.php:68
msgid "Coupons can now be managed from Marketing > Coupons. Click the button below to remove the legacy WooCommerce > Coupons menu item."
msgstr "Los cupones ahora se pueden gestionar desde Marketing > Cupones. Haz clic en el botón a continuación para eliminar el elemento de menú heredado WooCommerce > Cupones."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Coupon_Page_Moved.php:67
msgid "Coupon management has moved!"
msgstr "¡La gestión de cupones se ha movido!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_First_Product.php:68
msgid "This video tutorial will help you go through the process of adding your first product in WooCommerce."
msgstr "Este tutorial en video te ayudará en el proceso de añadir tu primer producto en WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_First_Product.php:67
msgid "Do you need help with adding your first product?"
msgstr "¿Necesitas ayuda para añadir tu primer producto?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Online_Clothing_Store.php:80
msgid "Starting a fashion website is exciting but it may seem overwhelming as well. In this article, we'll walk you through the setup process, teach you to create successful product listings, and show you how to market to your ideal audience."
msgstr "Iniciar una web de moda es emocionante, pero también puede parecer abrumador. En este artículo, te guiaremos a través del proceso de configuración, te enseñaremos a crear listas de productos exitosas y te mostraremos cómo comercializar a tu audiencia ideal."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Online_Clothing_Store.php:79
msgid "Start your online clothing store"
msgstr "Inicia tu tienda de ropa en línea"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Need_Some_Inspiration.php:65
msgid "See success stories"
msgstr "Ver historias de éxito"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Need_Some_Inspiration.php:58
msgid "Check some of our favorite customer stories from entrepreneurs, agencies, and developers in our global community."
msgstr "Echa un vistazo a algunas de nuestras historias de clientes favoritas de empresarios, agencias y desarrolladores de nuestra comunidad global."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Need_Some_Inspiration.php:57
msgid "Do you need some inspiration?"
msgstr "¿Necesitas algo de inspiración?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:544
msgid "The admin note layout has a wrong prop value."
msgstr "El diseño de la nota de administrador tiene un valor de referencia incorrecto."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Start_Dropshipping_Business.php:66
msgid "The ability to add inventory without having to deal with production, stocking, or fulfilling orders may seem like a dream. But is dropshipping worth it? Let’s explore some of the advantages and disadvantages to help you make the best decision for your business."
msgstr "La capacidad de añadir inventario sin tener que lidiar con la producción, el almacenamiento o el despacho de pedidos puede parecer un sueño. ¿Pero vale la pena el «dropshipping»? Exploremos algunas de las ventajas y desventajas para ayudarte a tomar la mejor decisión para tu empresa."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Start_Dropshipping_Business.php:65
msgid "Are you considering starting a dropshipping business?"
msgstr "¿Estás considerando comenzar una empresa de «dropshipping»?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Choose_Niche.php:66
msgid "Your niche defines the products and services you develop. It directs your marketing. It focuses your attention on specific problems facing your customers. It differentiates you from the competition. Learn more about the five guiding principles to define your niche."
msgstr "Tu nicho define los productos y servicios que desarrollas. Dirige tu comercialización. Centra tu atención en los problemas específicos que enfrentan tus clientes. Te diferencia de la competencia. Obtén más información sobre los cinco principios básicos para definir tu nicho."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Choose_Niche.php:65
msgid "How to choose a niche for your online store"
msgstr "Cómo elegir un nicho para tu tienda en línea"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Learn_More_About_Product_Settings.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_First_Product.php:75
msgid "Watch tutorial"
msgstr "Ver el tutorial"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Learn_More_About_Product_Settings.php:68
msgid "In this video you'll find information about configuring product settings, such as how they are displayed, editing inventory options and so on."
msgstr "En este video encontrarás información sobre cómo configurar los ajustes del producto, cómo se muestran, editar las opciones de inventario, etc."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Learn_More_About_Product_Settings.php:67
msgid "Learn more about Product Settings"
msgstr "Aprender más acerca de los ajustes de producto"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Home_Screen_Feedback.php:68
msgid "We'd love your input to shape the future of the WooCommerce Home screen together. Feel free to share any feedback, ideas or suggestions that you have."
msgstr "Nos encantaría saber tu opinión para dar forma al futuro de la pantalla de inicio de WooCommerce juntos. No dudes en compartir cualquier comentario, idea o sugerencia que tengas."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Home_Screen_Feedback.php:67
msgid "Help us improve the WooCommerce Home screen"
msgstr "Ayúdanos a mejorar la pantalla de inicio de WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Giving_Feedback_Notes.php:46
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Home_Screen_Feedback.php:75
msgid "Share feedback"
msgstr "Compartir comentarios"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Giving_Feedback_Notes.php:39
msgid "Now that you’ve chosen us as a partner, our goal is to make sure we're providing the right tools to meet your needs. We're looking forward to having your feedback on the store setup experience so we can improve it in the future."
msgstr "Ahora que nos has elegido como socio, nuestro objetivo es asegurarnos de que proporcionemos las herramientas adecuadas para satisfacer tus necesidades. Esperamos recibir tus comentarios sobre la experiencia de configuración de la tienda para que podamos mejorarla en el futuro."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Giving_Feedback_Notes.php:38
msgid "Give feedback"
msgstr "Da tu opinión"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Migrate_From_Shopify.php:61
msgid "Changing eCommerce platforms might seem like a big hurdle to overcome, but it is easier than you might think to move your products, customers, and orders to WooCommerce. This article will help you with going through this process."
msgstr "Cambiar entre plataformas de comercio electrónico puede parecer un gran obstáculo que superar, pero mover tus productos, clientes y pedidos a WooCommerce es más fácil de lo que podrías pensar. Este artículo te ayudará con este proceso."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Migrate_From_Shopify.php:60
msgid "Do you want to migrate from Shopify to WooCommerce?"
msgstr "¿Quieres migrar de Shopify a WooCommerce?"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_WooCommerce_Subscriptions.php:44
msgid "WooCommerce Subscriptions allows you to introduce a variety of subscriptions for physical or virtual products and services. Create product-of-the-month clubs, weekly service subscriptions or even yearly software billing packages. Add sign-up fees, offer free trials, or set expiration periods."
msgstr "WooCommerce Suscriptions te permiten introducir una variedad de suscripciones para productos y servicios físicos o virtuales. Crea clubes de productos del mes, suscripciones de servicios semanales o incluso paquetes de facturación de software anuales. Añade tarifas de registro, ofrece periodos de prueba gratuitos o establece períodos de vencimiento."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_WooCommerce_Subscriptions.php:43
msgid "Do you need more info about WooCommerce Subscriptions?"
msgstr "¿Necesita más información sobre WooCommerce Subscriptions?"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:440
msgid "There was a problem activating some of the requested plugins."
msgstr "Ha habido un problema al activar algunos de los plugins solicitados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:439
msgid "Plugins were successfully activated."
msgstr "Los plugins se han activado correctamente."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:411
msgid "The requested plugin `%s`. is not yet installed."
msgstr "El plugin «%s» solicitado aún no se ha instalado."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:402
msgid "The requested plugin `%s`. is not in the list of allowed plugins."
msgstr "El plugin «%s» solicitado no está en la lista de plugins permitidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:330
msgid "There was a problem installing some of the requested plugins."
msgstr "Ha habido un problema al instalar algunos de los plugins solicitados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:329
msgid "Plugins were successfully installed."
msgstr "Los plugins se han instalado correctamente."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:311
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed.  Upgrader install failed."
msgstr "El plugin «%s» solicitado no se ha podido instalar. La instalación del actualizador ha fallado."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:247
msgid "The requested plugin `%s` is not in the list of allowed plugins."
msgstr "El plugin «%s» solicitado no está en la lista de plugins permitidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:224
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:389
msgid "Plugins must be a non-empty array."
msgstr "Los plugins deben ser una matriz no vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:614
msgid "Registers whether the note is deleted or not"
msgstr "Registra si la nota se elimina o no"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:608
msgid "The image of the note, if any."
msgstr "La imagen de la nota, si la hay."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:602
msgid "The layout of the note (e.g. banner, thumbnail, plain)."
msgstr "El diseño de la nota (p. ej. banner, miniatura, plano)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:263
msgid "Sorry, there is no note with that ID."
msgstr "Lo siento, no hay una nota con ese ID."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:231
msgid "Views"
msgstr "Visitas"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:225
msgid "Visitors"
msgstr "Visitantes"

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:188
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/ReserveStock.php:185
msgid "Not enough units of %s are available in stock to fulfil this order."
msgstr "No hay suficientes unidades disponibles en existencias de %s para cubrir este pedido."

#. translators: %s: product name
#: src/Checkout/Helpers/ReserveStock.php:90
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/ReserveStock.php:90
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:282
msgid "&quot;%s&quot; is out of stock and cannot be purchased."
msgstr "«%s» está sin existencias y no se puede comprar."

#: i18n/states.php:815
msgid "West Pokot"
msgstr "West Pokot"

#: i18n/states.php:814
msgid "Wajir"
msgstr "Wajir"

#: i18n/states.php:813
msgid "Vihiga"
msgstr "Vihiga"

#: i18n/states.php:812
msgid "Uasin Gishu"
msgstr "Uasin Gishu"

#: i18n/states.php:811
msgid "Turkana"
msgstr "Turkana"

#: i18n/states.php:810
msgid "Trans Nzoia"
msgstr "Trans Nzoia"

#: i18n/states.php:809
msgid "Tharaka-Nithi"
msgstr "Tharaka-Nithi"

#: i18n/states.php:808
msgid "Tana River"
msgstr "Tana River"

#: i18n/states.php:807
msgid "Taita-Taveta"
msgstr "Taita-Taveta"

#: i18n/states.php:806
msgid "Siaya"
msgstr "Siaya"

#: i18n/states.php:805
msgid "Samburu"
msgstr "Samburu"

#: i18n/states.php:804
msgid "Nyeri"
msgstr "Nyeri"

#: i18n/states.php:803
msgid "Nyandarua"
msgstr "Nyandarua"

#: i18n/states.php:802
msgid "Nyamira"
msgstr "Nyamira"

#: i18n/states.php:801
msgid "Narok"
msgstr "Narok"

#: i18n/states.php:800
msgid "Nandi"
msgstr "Nandi"

#: i18n/states.php:799
msgid "Nakuru"
msgstr "Nakuru"

#: i18n/states.php:798
msgid "Nairobi County"
msgstr "Condado de Nairobi "

#: i18n/states.php:797
msgid "Murang’a"
msgstr "Murang’a"

#: i18n/states.php:796
msgid "Mombasa"
msgstr "Mombasa"

#: i18n/states.php:795
msgid "Migori"
msgstr "Migori"

#: i18n/states.php:794
msgid "Meru"
msgstr "Meru"

#: i18n/states.php:793
msgid "Marsabit"
msgstr "Marsabit"

#: i18n/states.php:792
msgid "Mandera"
msgstr "Mandera"

#: i18n/states.php:791
msgid "Makueni"
msgstr "Makueni"

#: i18n/states.php:790
msgid "Machakos"
msgstr "Machakos"

#: i18n/states.php:789
msgid "Lamu"
msgstr "Lamu"

#: i18n/states.php:788
msgid "Laikipia"
msgstr "Laikipia"

#: i18n/states.php:787
msgid "Kwale"
msgstr "Kwale"

#: i18n/states.php:786
msgid "Kitui"
msgstr "Kitui"

#: i18n/states.php:785
msgid "Kisumu"
msgstr "Kisumu"

#: i18n/states.php:784
msgid "Kisii"
msgstr "Kisii"

#: i18n/states.php:783
msgid "Kirinyaga"
msgstr "Kirinyaga"

#: i18n/states.php:782
msgid "Kilifi"
msgstr "Kilifi"

#: i18n/states.php:781
msgid "Kiambu"
msgstr "Kiambu"

#: i18n/states.php:780
msgid "Kericho"
msgstr "Kericho"

#: i18n/states.php:779
msgid "Kakamega"
msgstr "Kakamega"

#: i18n/states.php:778
msgid "Kajiado"
msgstr "Kajiado"

#: i18n/states.php:777
msgid "Isiolo"
msgstr "Isiolo"

#: i18n/states.php:776
msgid "Homa Bay"
msgstr "Homa Bay"

#: i18n/states.php:775
msgid "Garissa"
msgstr "Garissa"

#: i18n/states.php:774
msgid "Embu"
msgstr "Embu"

#: i18n/states.php:773
msgid "Elgeyo-Marakwet"
msgstr "Elgeyo-Marakwet"

#: i18n/states.php:771
msgid "Bungoma"
msgstr "Bungoma"

#: i18n/states.php:770
msgid "Bomet"
msgstr "Bomet"

#: i18n/states.php:769
msgid "Baringo"
msgstr "Baringo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:413
msgid "Displays analytical insights, inbox notifications, and handy shortcuts in a single screen"
msgstr "Muestra información analítica, avisos en la bandeja de entrada y accesos directos útiles en una sola pantalla"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:412
msgid "Home Screen"
msgstr "Pantalla de inicio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:408
msgid "Start using new features that are being progressively rolled out to improve the store management experience."
msgstr "Comienza a usar las nuevas características que se están implementando progresivamente para mejorar la experiencia de gestión de la tienda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:45
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:406
msgid "Features"
msgstr "Características"

#. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",")
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:36
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s."
msgstr "Faltan una o más tablas necesarias para que WooCommerce funcione, algunas características pueden no funcionar como se esperaba. Tablas faltantes: %1$s."

#. translators: %1%s: Missing tables (seperated by ",") %2$s: Link to check
#. again
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:27
msgid "One or more tables required for WooCommerce to function are missing, some features may not work as expected. Missing tables: %1$s. <a href=\"%2$s\">Check again.</a>"
msgstr "Faltan una o más tablas necesarias para que WooCommerce funcione, algunas características pueden no funcionar como se esperaba. Tablas faltantes: %1$s. <a href=\"%2$s\">Comprobar nuevamente.</a>"

#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:17
msgid "Database tables missing"
msgstr "Faltan tablas en la base de datos"

#. translators: Comma seperated list of missing tables.
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:359
msgid "Missing base tables: %s. Some WooCommerce functionality may not work as expected."
msgstr "Tablas de la base de datos faltantes: %s. Es posible que algunas funciones de WooCommerce no funcionen como se esperaba."

#. translators: includes tax information
#: includes/wc-cart-functions.php:323
msgid "includes"
msgstr "incluye"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/AnalyticsDashboard.php:101
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:127
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:134
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Onboarding_Payments.php:49
msgid "Take payments with the provider that’s right for you - choose from 100+ payment gateways for WooCommerce."
msgstr "Acepta pagos mediante el proveedor adecuado para ti - elige entre más de 100 pasarelas de pago para WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Onboarding_Payments.php:48
msgid "Start accepting payments on your store!"
msgstr "¡Empieza a aceptar pagos en tu tienda!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Onboarding_Email_Marketing.php:30
msgid "We're here for you - get tips, product updates and inspiration straight to your email box"
msgstr "Estamos aquí para ti - consigue trucos, actualizaciones de productos e inspiración en tu buzón"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Marketing.php:40
msgid "Open marketing hub"
msgstr "Abrir centro de marketing"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Marketing.php:33
msgid "Grow your customer base and increase your sales with marketing tools built for WooCommerce."
msgstr "Aumenta tu base de clientes e incrementa tus ventas con las herramientas de marketing creadas para WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Marketing.php:32
msgid "Connect with your audience"
msgstr "Conecta con tu audiencia"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Install_JP_And_WCS_Plugins.php:53
msgid "Install plugins"
msgstr "Instalar plugins"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Install_JP_And_WCS_Plugins.php:45
msgid "Uh oh... There was a problem during the Jetpack and WooCommerce Services install. Please try again."
msgstr "Vaya... Ha habido un problema durante la instalación de Jetpack y WooCommerce Services. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Install_JP_And_WCS_Plugins.php:42
msgid "We noticed that there was a problem during the Jetpack and WooCommerce Services install. Please try again and enjoy all the advantages of having the plugins connected to your store! Sorry for the inconvenience. The \"Jetpack\" and \"WooCommerce Services\" plugins will be installed & activated for free."
msgstr "Hemos visto que ha habido un problema durante la instalación de Jetpack y WooCommerce Services. Por favor, ¡inténtalo de nuevo y disfruta de todas las ventajas de tener los plugins conectados a tu tienda! Disculpa las molestias. Los plugins «Jetpack» y «WooCommerce Services» se instalarán y activarán gratuitamente."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:422
msgid "User&#8217;s WooCommerce payment tokens data."
msgstr "Datos de tokens de pago de WooCommerce del usuario."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
msgid "User&#8217;s WooCommerce access to purchased downloads data."
msgstr "Datos de acceso a descargas compradas de WooCommerce del usuario."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:126
msgid "User&#8217;s WooCommerce purchased downloads data."
msgstr "Datos de descargas compradas de WooCommerce del usuario."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:77
msgid "User&#8217;s WooCommerce orders data."
msgstr "Datos de pedidos de WooCommerce del usuario."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:32
msgid "User&#8217;s WooCommerce customer data."
msgstr "Datos de cliente de WooCommerce del usuario."

#: i18n/states.php:960
msgid "Zambézia"
msgstr "Zambézia"

#: i18n/states.php:959
msgid "Tete"
msgstr "Tete"

#: i18n/states.php:958
msgid "Sofala"
msgstr "Sofala"

#: i18n/states.php:957
msgid "Niassa"
msgstr "Niassa"

#: i18n/states.php:956
msgid "Nampula"
msgstr "Nampula"

#: i18n/states.php:955
msgid "Maputo"
msgstr "Maputo"

#: i18n/states.php:954
msgid "Maputo Province"
msgstr "Provincia de Maputo"

#: i18n/states.php:953
msgid "Manica"
msgstr "Manica"

#: i18n/states.php:952
msgid "Inhambane"
msgstr "Inhambane"

#: i18n/states.php:951
msgid "Gaza"
msgstr "Gaza"

#: i18n/states.php:950
msgid "Cabo Delgado"
msgstr "Cabo Delgado"

#: i18n/states.php:419
msgid "Western North"
msgstr "Noroeste"

#: i18n/states.php:417
msgid "Volta"
msgstr "Volta"

#: i18n/states.php:416
msgid "Upper West"
msgstr "Alto oriente"

#: i18n/states.php:415
msgid "Upper East"
msgstr "Alto este"

#: i18n/states.php:414
msgid "Savannah"
msgstr "Savannah"

#: i18n/states.php:413
msgid "Oti"
msgstr "Oti"

#: i18n/states.php:411
msgid "North East"
msgstr "Noreste"

#: i18n/states.php:410
msgid "Greater Accra"
msgstr "Gran Acra"

#: i18n/states.php:407
msgid "Bono East"
msgstr "Bono este"

#: i18n/states.php:406
msgid "Bono"
msgstr "Bono"

#: i18n/states.php:405
msgid "Brong-Ahafo"
msgstr "Brong-Ahafo"

#: i18n/states.php:404
msgid "Ashanti"
msgstr "Ashanti"

#: i18n/states.php:403
msgid "Ahafo"
msgstr "Ahafo"

#. translators: 1: uploads directory URL 2: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:22
msgid "Your store's uploads directory is <a href=\"%1$s\">browsable via the web</a>. We strongly recommend <a href=\"%2$s\">configuring your web server to prevent directory indexing</a>."
msgstr "El directorio de subidas de tu tienda es <a href=\"%1$s\">navegable a través de la web</a>. Te recomendamos encarecidamente que <a href=\"%2$s\">configures tu servidor web para impedir la indexación de directorios</a>."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler.php:195
msgid "%s() was called before the Action Scheduler data store was initialized"
msgstr "%s() ha sido llamado antes de que el almacén de datos del programador de acciones se haya inicializado."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "If checked, free shipping would be available based on pre-discount order amount."
msgstr "Si está marcado, el envío gratuito estaría disponible en base a la cantidad del pedido con descuento previo."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:110
msgid "Apply minimum order rule before coupon discount"
msgstr "Aplicar la regla de pedido mínimo antes del descuento del cupón"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:109
msgid "Coupons discounts"
msgstr "Cupones de descuento"

#. translators: %s: URL of WooCommerce.com subscriptions tab.
#: includes/admin/helper/class-wc-helper-updater.php:481
msgid "Please visit the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">subscriptions page</a> and renew to continue receiving updates."
msgstr "Por favor, visita la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">página de suscripciones</a>  y renuévala para seguir recibiendo actualizaciones."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce.com support"
msgstr "Soporte de WooCommerce.com"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core, use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. For help with premium extensions sold on WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">open a support request at WooCommerce.com</a>."
msgstr "Para más ayuda con el núcleo de WooCommerce, usa el <a href=\"%1$s\">foro de la comunidad</a>. Para ayuda con las extensiones premium vendidas en WooCommerce.com, <a href=\"%2$s\">abre una solicitud de soporte en WooCommerce.com</a>."

#. translators: %s: version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:406
msgid "Installed version not tested with active version of WooCommerce %s"
msgstr "Versión instalada no está probada con la versión activa de WooCommerce %s"

#. translators: 1: current version. 2: latest version
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:394
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:879
msgid "%1$s (update to version %2$s is available)"
msgstr "%1$s (la actualización a la versión %2$s está disponible)"

#. translators: %1$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2458
msgid "Visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Visita WooCommerce.com para aprender más sobre los <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">primeros pasos</a>."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:96
msgid "The plugin could not be activated."
msgstr "No se ha podido activar el plugin."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:371
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:508
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:379
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:416
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:354
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:389
msgid "Limit stats fields to the specified items."
msgstr "Limita los campos de estadística a los artículos especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:327
msgid "Name of other platform used to sell (not listed)."
msgstr "Nombre de otra plataforma usada para la venta (no figura en la lista)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:679
msgid "There was an error communicating with the WooCommerce Payments plugin."
msgstr "Ha habido un error al comunicar con el plugin WooCommerce Payments."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/ShippingLabelBanner.php:104
msgid "Shipping Label"
msgstr "Etiqueta de envío"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Personalize_Store.php:55
msgid "Personalize homepage"
msgstr "Personalizar página de inicio"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Personalize_Store.php:49
msgid "Personalize your store's homepage"
msgstr "Personaliza la página de inicio de tu tienda"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Personalize_Store.php:46
msgid "The homepage is one of the most important entry points in your store. When done right it can lead to higher conversions and engagement. Don't forget to personalize the homepage that we created for your store during the onboarding."
msgstr "La página de inicio es uno de los puntos de entrada más importantes de tu tienda. Cuando se hace bien, puede dirigir a mayores conversiones y participación. No olvides personalizar la página de inicio que hemos creado para tu tienda durante el despegue."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_WooCommerce_Payments.php:101
msgid "Securely accept credit and debit cards on your site. Manage transactions without leaving your WordPress dashboard. Only with WooCommerce Payments."
msgstr "Acepta de forma segura en tu sitio tarjetas de crédito y débito. Gestiona las transacciones sin salir de tu escritorio de WordPress. Solo con WooCommerce Payments."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_WooCommerce_Payments.php:100
msgid "Try the new way to get paid"
msgstr "Prueba la nueva forma de cobrar"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:341
msgid "It appears one or more database tables were missing. Attempting to re-create the missing table(s)."
msgstr "Parece que una o más tablas de la base de datos no están disponibles. Tratando de volver a crear la(s) tabla(s) no disponible(s)."

#. translators: %s: Link to settings page.
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:18
msgid "Your store is configured to serve digital products using \"Redirect only\" method. This method is deprecated, <a href=\"%s\">please switch to  a different method instead.</a><br><em>If you use a remote server for downloadable files (such as Google Drive, Dropbox, Amazon S3), the right method will automatically be used, so select any of the other options to make this notice go away.</em>"
msgstr "Tu tienda está configurada para servir productos digitales usando el método de «Solo redirigir». Este método está obsoleto, <a href=\"%s\">por favor, cambia a un método distinto en su lugar.</a><br><em>Si utilizas un servidor remoto para los archivos descargables (como Google Drive, Dropbox, Amazon S3), se utilizará automáticamente el método correcto, así que selecciona cualquiera de las otras opciones para quitar este aviso.</em>"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Set_Up_Additional_Payment_Types.php:82
msgid "Set up payments"
msgstr "Configurar pagos"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:212
msgid "Edit Product"
msgstr "Editar producto"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:182
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Editar cupón"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:151
msgid "Edit Order"
msgstr "Editar pedido"

#. translators: %s: report name
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/html-admin-report-export-download.php:19
msgid "Download your %s Report"
msgstr "Descarga tu informe de %s"

#. translators: %1$s: report name, %2$s: download URL
#: packages/woocommerce-admin/includes/emails/plain-admin-report-export-download.php:15
msgid "Download your %1$s Report: %2$s"
msgstr "Descarga tu informe de %1$s: %2$s"

#: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:204
msgid "Current page retrieval should be called on or after the `current_screen` hook."
msgstr "La recuperación de la página actual debe ser llamada en o después del gancho `current_screen'."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:1013
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:1019
msgid "WooCommerce Helper was not able to connect to WooCommerce.com."
msgstr "WooCommerce Helper no ha podido conectar con WooCommerce.com."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:966
msgid "To disable the new WooCommerce onboarding experience, click the button below."
msgstr "Para desactivar la nueva experiencia de despegue de WooCommerce haz clic en el siguiente botón."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:961
msgid "Quickly access the WooCommerce.com connection flow in Calypso."
msgstr "Accede rápidamente al flujo de conexión de WooCommerce.com en Calypso."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:957
msgid "Quickly access the Jetpack connection flow in Calypso."
msgstr "Accede rápidamente al flujo de conexión de Jetpack en Calypso."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:955
msgid "Calypso / WordPress.com"
msgstr "Calypso / WordPress.com"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:948
msgid "If you need to enable or disable the task list, please click on the button below."
msgstr "Si tienes que activar o desactivar la lista de tareas, por favor, haz clic en el siguiente botón."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:947
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tareas"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:951
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:967
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:943
msgid "Profile Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración de perfil"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:941
msgid "WooCommerce Onboarding"
msgstr "Despegue de WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:872
msgid "If you want to try out the new WooCommerce onboarding experience, click the button below."
msgstr "Si quieres probar la nueva experiencia de despegue de WooCommerce haz clic en el siguiente botón."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:871
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:965
msgid "New onboarding experience"
msgstr "Nueva experiencia de despegue"

#. translators: site currency symbol (used to show that the product costs
#. money)
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:554
msgid " — %s"
msgstr " — %s"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:360
msgid "Bookings"
msgstr "Reservas"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:356
msgid "Memberships"
msgstr "Membresías"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:345
msgid "Physical products"
msgstr "Productos físicos"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:318
msgid "CBD and other hemp-derived products"
msgstr "El CBD (cannabidol) y otros productos derivados del cáñamo"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:313
msgid "Home, furniture, and garden"
msgstr "Hogar, muebles y jardín"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:308
msgid "Food and drink"
msgstr "Alimentación y bebidas"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:303
msgid "Electronics and computers"
msgstr "Electrónica y ordenadores"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:298
msgid "Art, music, and photography"
msgstr "Arte, música y fotografía"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:293
msgid "Health and beauty"
msgstr "Salud y belleza"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:288
msgid "Fashion, apparel, and accessories"
msgstr "Moda, complementos y accesorios"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:119
msgid "Analytics"
msgstr "Análisis"

#: packages/woocommerce-admin/src/Schedulers/CustomersScheduler.php:214
msgid "[deleted]"
msgstr "[borrado]"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:157
msgid "IP address."
msgstr "Dirección IP."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:136
msgid "A partial IP address can be passed and matching results will be returned."
msgstr "Se puede pasar una dirección IP parcial y se devolverán los resultados coincidentes."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/DataDownloadIPs.php:72
msgid "Invalid request. Please pass the match parameter."
msgstr "Solicitud no válida. Por favor, pasa el parámetro de coincidencia."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:739
msgid "Action that should be completed to connect Jetpack."
msgstr "Acción que debería completarse para conectar Jetpack."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:719
msgid "Plugin status."
msgstr "Estado del plugin."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:713
msgid "Plugin name."
msgstr "Nombre del plugin."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:707
msgid "Plugin slug."
msgstr "Slug del plugin."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:627
msgid "There was an error connecting to Square."
msgstr "Ocurrió un error al conectar con Square."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:596
msgid "There was an error connecting to PayPal."
msgstr "Ocurrió un error al conectar con PayPal."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:493
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:498
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:555
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:560
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:576
msgid "There was an error connecting to WooCommerce.com. Please try again."
msgstr "Ha habido un error al conectar con WooCommerce.com. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:476
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:539
msgid "There was an error loading the WooCommerce.com Helper API."
msgstr "Ha habido un error al cargar la API de ayuda de WooCommerce.com."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:452
msgid "Jetpack is not installed or active."
msgstr "Jetpack no está instalado o activo."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:423
msgid "The requested plugin `%s` could not be activated."
msgstr "El plugin «%s» solicitado no se ha podido activar."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:297
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed."
msgstr "El plugin solicitado `%s` no se pudo instalar."

#. translators: %s: plugin slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:270
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:282
msgid "The requested plugin `%s` could not be installed. Plugin API call failed."
msgstr "El plugin solicitado `%s` no se pudo instalar. Fallo en la llamada a la API del plugin."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:90
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Plugin no válido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:179
#: packages/woocommerce-admin/src/API/MarketingOverview.php:117
msgid "Sorry, you cannot manage plugins."
msgstr "Lo siento, no puedes gestionar plugins."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:210
msgid "Theme status."
msgstr "Estado del tema."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:198
msgid "Theme slug."
msgstr "Slug del tema."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:176
msgid "The requested theme could not be activated."
msgstr "El tema solicitado no se pudo activar."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:171
msgid "Invalid theme %s."
msgstr "Tema %s no válido."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:138
msgid "The requested theme `%s` could not be installed."
msgstr "El tema solicitado `%s` no se pudo instalar."

#. translators: %s: theme slug (example: woocommerce-services)
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:123
msgid "The requested theme `%s` could not be installed. Theme API call failed."
msgstr "El tema solicitado `%s` no se pudo instalar. Fallo en la llamada a la API del tema."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:162
msgid "Invalid theme."
msgstr "Tema no válido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:73
msgid "Sorry, you cannot manage themes."
msgstr "Lo siento, no puedes gestionar temas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:83
msgid "Product parent name."
msgstr "Nombre del producto padre."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:375
msgid "Whether or not the store was connected to WooCommerce.com during the extension flow."
msgstr "Si la tienda estaba conectada a WooCommerce.com durante la ejecución de la extensión o no."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:368
msgid "Whether or not this store was setup for a client."
msgstr "Si esta tienda se configura para un cliente o no."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:361
msgid "Whether or not the user opted to purchase items now or later."
msgstr "Si el usuario aceptó o no comprar artículos ahora o más tarde."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:353
msgid "Selected store theme."
msgstr "Tema de tienda seleccionado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:334
msgid "Extra business extensions to install."
msgstr "Extensiones de negocio adicionales a instalar."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:309
msgid "Name of other platform used to sell."
msgstr "Nombre de otra plataforma utilizada para vender."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:294
msgid "Current annual revenue of the store."
msgstr "Actuales ingresos anuales de la tienda."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:280
msgid "Other places the store is selling products."
msgstr "Otros sitios en los que la tienda está vendiendo productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:266
msgid "Number of products to be added."
msgstr "Número de productos a añadir."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:254
msgid "Types of products sold."
msgstr "Tipos de productos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:244
msgid "Industry."
msgstr "Sector."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:232
msgid "Account type used for Jetpack."
msgstr "Tipo de cuenta utilizada para Jetpack."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:218
msgid "How the Jetpack/WooCommerce Services step was handled."
msgstr "Cómo se ha gestionado el paso de los servicios de Jetpac/WoCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:204
msgid "Whether or not the profile was completed."
msgstr "Si se completó o no el perfil."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:133
msgid "Onboarding profile data has been updated."
msgstr "Los datos del perfil de despegue se han actualizado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:596
msgid "An array of actions, if any, for the note."
msgstr "Un array de acciones, si lo hubiera, para la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:590
msgid "Whether or not a user can request to be reminded about the note."
msgstr "Si el usuario puede solicitar un recordatorio de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:584
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any (GMT)."
msgstr "Fecha después de la cual el usuario debería recibir un recordatorio de la nota, si la hubiera (GMT). "

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:578
msgid "Date after which the user should be reminded of the note, if any."
msgstr "Fecha después de la cual el usuario debería recibir un recordatorio de la nota, si la hubiera."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:572
msgid "Date the note was created (GMT)."
msgstr "Fecha en que se creó la nota (GMT)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:566
msgid "Date the note was created."
msgstr "Fecha en que se creó la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:560
msgid "Source of the note."
msgstr "Origen de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:555
msgid "The status of the note (e.g. unactioned, actioned)."
msgstr "El estado de la nota (p.ej. sin activar, activa)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:549
msgid "Content data for the note. JSON string. Available for re-localization."
msgstr "Datos de contenido para la nota. Cadena JSON. Disponible para relocalización."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:543
msgid "Content of the note."
msgstr "Contenido de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:537
msgid "Title of the note."
msgstr "Título de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:531
msgid "Locale used for the note title and content."
msgstr "Idioma utilizado para el título y el contenido de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:525
msgid "The type of the note (e.g. error, warning, etc.)."
msgstr "El tipo de nota (p.ej. error, advertencia, etc.)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:519
msgid "Name of the note."
msgstr "Nombre de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:513
msgid "ID of the note record."
msgstr "ID del registro de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:489
msgid "Status of note."
msgstr "Estado de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:479
msgid "Type of note."
msgstr "Tipo de nota."

#. translators: %s: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:631
msgid "%s must contain 2 valid dates."
msgstr "%s debe contener 2 fechas válidas."

#. translators: %s: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:599
msgid "%s must contain 2 numbers."
msgstr "%s debe contener 2 números."

#. translators: 1: parameter name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:587
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/TimeInterval.php:619
msgid "%1$s is not a numerically indexed array."
msgstr "%1$s no es un array indexado numéricamente."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:150
msgid "Average AOV per customer."
msgstr "Promedio de VMP por pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:143
msgid "Average total spend per customer."
msgstr "Promedio total gastado por cliente."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:137
msgid "Average number of orders."
msgstr "Promedio de número de pedidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:131
msgid "Number of customers."
msgstr "Número de clientes."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:597
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:593
msgid "AOV"
msgstr "VMP"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:589
msgid "Sign Up"
msgstr "Registro"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:588
msgid "Last Active"
msgstr "Última actividad"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:370
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:567
msgid "Limit result to items with specified customer ids."
msgstr "Limita el resultado a artículos con los IDs de cliente especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:364
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:561
msgid "Limit response to objects with last order after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con el último pedido después de (o en) una fecha y hora determinada conforme a ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:555
msgid "Limit response to objects with last order before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con el último pedido antes (o en) una determinada fecha y hora conforme a la norma ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:350
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:547
msgid "Limit response to objects with an average order spend between two given numbers."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido entre dos números determinados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:345
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:542
msgid "Limit response to objects with an average order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido inferior o igual a un número determinado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:340
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:537
msgid "Limit response to objects with an average order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un gasto medio de pedido superior o igual a un número determinado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:332
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:529
msgid "Limit response to objects with a total order spend between two given numbers."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con un total de gasto de pedido entre dos números determinados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:524
msgid "Limit response to objects with a total order spend less than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un total de gasto de pedido inferior o igual a un número determinado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:322
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:519
msgid "Limit response to objects with a total order spend greater than or equal to given number."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos con un total de gasto de pedido mayor o igual a un número determinado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:314
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:511
msgid "Limit response to objects with an order count between two given integers."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con una cuenta de pedidos entre dos números enteros dados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:505
msgid "Limit response to objects with an order count less than or equal to given integer."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con un número de pedidos menor o igual al número entero dado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:302
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:499
msgid "Limit response to objects with an order count greater than or equal to given integer."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con un número de pedidos mayor o igual al número entero dado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:274
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:294
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:471
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:491
msgid "Limit response to objects last active between two given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez entre dos fechas conforme a la norma ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:268
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:465
msgid "Limit response to objects last active after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez después de (o en) una fecha/hora determinada conforme a la norma ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:262
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:459
msgid "Limit response to objects last active before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos activos por última vez antes de (o en) una fecha y hora determinada conforme a la norma ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:257
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:454
msgid "Limit response to objects excluding specfic countries."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo países específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:252
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:449
msgid "Limit response to objects with specfic countries."
msgstr "Limita la respuesta a objetos con países específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:247
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:444
msgid "Limit response to objects excluding emails."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo los correos electrónicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:439
msgid "Limit response to objects including emails."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, incluidos los correos electrónicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:237
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:434
msgid "Limit response to objects excluding specfic usernames."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos excluyendo nombres de usuario específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:232
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:429
msgid "Limit response to objects with specfic usernames."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos con nombres de usuario específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:227
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:424
msgid "Limit response to objects excluding specfic names."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos, excluyendo nombres específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:222
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:419
msgid "Limit response to objects with specfic names."
msgstr "Limitar la respuesta a los objetos con nombres específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:207
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:404
msgid "Limit response to objects with a customer field containing the search term. Searches the field provided by `searchby`."
msgstr "Limitar la respuesta a objetos con un campo de cliente que contenga el concepto de búsqueda. Busca en el campo proporcionado por «searchby»."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:345
msgid "Limit response to resources with orders published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a recursos con pedidos publicados antes de una fecha dada compatible con ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:339
msgid "Limit response to resources with orders published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a recursos con pedidos publicados después de una fecha dada compatible con ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:485
msgid "Limit response to objects registered after (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos registrados después de (o en) una fecha y hora determinada conforme a la norma ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:185
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:282
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:479
msgid "Limit response to objects registered before (or at) a given ISO8601 compliant datetime."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos registrados antes (o en) una determinada fecha y hora que cumpla con la norma ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:308
msgid "Avg order value."
msgstr "Valor medio del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:302
msgid "Total spend."
msgstr "Gasto total."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:296
msgid "Order count."
msgstr "Contador de pedidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:290
msgid "Date last active GMT."
msgstr "Fecha de última actividad GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:284
msgid "Date last active."
msgstr "Fecha de última actividad."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:278
msgid "Date registered GMT."
msgstr "Fecha de registro GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:272
msgid "Date registered."
msgstr "Fecha de registro."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:260
msgid "Region."
msgstr "Región."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:254
msgid "City."
msgstr "Ciudad."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:242
msgid "Username."
msgstr "Nombre de usuario."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:236
msgid "Name."
msgstr "Nombre."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:230
msgid "User ID."
msgstr "ID de usuario."

#. translators: %s is product name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:168
msgid "(Deleted)"
msgstr "(Borrado)"

#. translators: %s is product name
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/DataStore.php:227
msgid "%s (Deleted)"
msgstr "%s (borrado)"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:195
msgid "Human readable segment label, either product or variation name."
msgstr "Etiqueta de segmento legible para humanos, ya sea el nombre del producto o de la variación."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:379
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:310
msgid "Limit result to items from the specified categories."
msgstr "Limita el resultado a los artículos de las categorías especificadas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:235
msgid "Product variations IDs."
msgstr "IDs de variaciones de producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:211
msgid "Product category IDs."
msgstr "IDs de categorías de producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:207
msgid "Number of distinct products sold."
msgstr "Número de productos distintos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:177
msgid "Average items per order"
msgstr "Promedio de artículos por pedido"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:169
msgid "Average order value."
msgstr "Promedio de valor del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:478
msgid "Product(s)"
msgstr "Producto(s)"

#. translators: 1: numeric product quantity, 2: name of product
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:448
msgid "%1$s× %2$s"
msgstr "%1$s× %2$s"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:483
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:395
msgid "Limit result set to specific types of refunds."
msgstr "Limitar el resultado a tipos específicos de reembolsos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:384
msgid "Limit result set to returning or new customers."
msgstr "Limitar el resultado establecido a clientes habituales o nuevos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:464
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:354
msgid "Limit result set to items that don't have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que no hayas especificado la(s) tasa(s) de impuesto(s) asignada(s)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:454
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:344
msgid "Limit result set to items that have the specified tax rate(s) assigned."
msgstr "Limitar el resultado establecido a artículos en los que hayas especificado la(s) tasa(s) de impuesto(s) asignada(s)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:445
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:474
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:334
msgid "Limit result set to items that don't have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado a los artículos que no tienen asignado el cupón o los cupones especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:436
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:324
msgid "Limit result set to items that have the specified coupon(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado a los artículos que tienen asignado el cupón o los cupones especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:239
msgid "Order customer information."
msgstr "Información del cliente del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:233
msgid "List of order coupons."
msgstr "Lista de cupones del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:227
msgid "List of order product IDs, names, quantities."
msgstr "Lista de IDs de producto, nombres y cantidades del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:217
msgid "Returning or new customer."
msgstr "Cliente nuevo o habitual."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:211
msgid "Net total revenue."
msgstr "Ingresos netos totales."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:187
msgid "Date the order was created, as GMT."
msgstr "Fecha en que se creó el pedido, en GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:181
msgid "Date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Fecha en que se creó el pedido, en la zona horaria del sitio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:243
msgid "All pending and in-progress import actions have been cancelled."
msgstr "Se han cancelado todas las acciones de importación pendientes y en curso."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:194
msgid "Skip importing existing order data."
msgstr "No importar datos de pedidos existentes."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:187
msgid "Number of days to import."
msgstr "Número de días a importar."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:118
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/DataStore.php:134
msgid "Sorry, fetching downloads data failed."
msgstr "Lo siento, la obtención de datos de descargas ha fallado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:345
msgid "Limit response to objects that don't have the specified customer ids."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos que no tienen los identificadores de cliente especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:336
msgid "Limit response to objects that have the specified customer ids."
msgstr "Limita la respuesta a los objetos que tienen los identificadores de cliente especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:289
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:386
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:197
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:319
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"
msgstr "Indica si todas las condiciones deben ser ciertas para el conjunto resultante, o si alguna de ellas es suficiente. La coincidencia afecta a los siguientes parámetros: status_is, status_is_not, product_includes, product_excludes, coupon_includes, coupon_excludes, customer, categories"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:145
msgid "Number of downloads."
msgstr "Número de descargas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:402
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:401
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:400
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:475
msgid "Order #"
msgstr "Pedido #"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:399
msgid "File Name"
msgstr "Nombre de archivo"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:363
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:379
msgid "Limit response to objects that don't have a specified ip address."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que no tengan una dirección ip especificada."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:354
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:370
msgid "Limit response to objects that have a specified ip address."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que tengan una dirección ip especificada."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:361
msgid "Limit response to objects that don't have the specified user ids."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que no tengan los IDs de usuario especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:352
msgid "Limit response to objects that have the specified user ids."
msgstr "Limita la respuesta a objetos que tengan los IDs de usuario especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:327
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:343
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:424
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que no tengan los IDs de pedido especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:318
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:334
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:415
msgid "Limit result set to items that have the specified order ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que tengan los IDs de pedido especificados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:324
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:427
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:314
msgid "Limit result set to items that don't have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículo(s) que no tenga(n) el/los producto(s) especificado(s) asignado(s)"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:299
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:314
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:417
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:304
msgid "Limit result set to items that have the specified product(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos que tengan el/los producto(s) específico(s) asignado(s)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:304
msgid "Indicates whether all the conditions should be true for the resulting set, or if any one of them is sufficient. Match affects the following parameters: products, orders, username, ip_address."
msgstr "Indica si todas las condiciones deben ser ciertas para el conjunto resultante, o si alguna de ellas es suficiente. La coincidencia afecta a los siguientes parámetros: productos, pedidos, nombre de usuario, dirección IP."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:241
msgid "IP address for the downloader."
msgstr "Dirección IP de usuario de la descarga."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:235
msgid "User name of the downloader."
msgstr "Nombre del usuario de la descarga."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:229
msgid "User ID for the downloader."
msgstr "ID del usuario de la descarga."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:223
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:175
msgid "Order Number."
msgstr "Número del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:184
msgid "The date of the download, as GMT."
msgstr "Le fecha de la descarga, en GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:178
msgid "The date of the download, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de la descarga, en la zona horaria del sitio."

#. translators: Stock status. Example: "Number of low stock products
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:102
msgid "Number of %s products."
msgstr "Número de productos %s."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:91
msgid "Number of low stock products."
msgstr "Número de productos con existencias bajas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:524
msgid "Product / Variation"
msgstr "Producto / Variación"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:508
msgid "Limit result set to items assigned a stock report type."
msgstr "Limita el resultado establecido a artículos asignados a un tipo de informe de inventario."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:407
msgid "Manage stock."
msgstr "Gestionar inventario."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:394
msgid "Stock status."
msgstr "Estado del inventario."

#. translators: Allowed values is a list of stat endpoints.
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:662
msgid "Limit response to specific report stats. Allowed values: %s."
msgstr "Limitar la respuesta a las estadísticas de informes específicos. Valores permitidos: %s."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:652
msgid "There was an issue loading the report endpoints"
msgstr "Hubo un problema al cargar las variables del informe"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:621
msgid "Value of the stat. Returns null if the stat does not exist or cannot be loaded."
msgstr "Valor de la estadística. Devuelve «null» si la estadística no existe o no se puede cargar."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:614
msgid "Format of the stat."
msgstr "Formato de la estadística."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:608
msgid "Human readable label for the stat."
msgstr "Etiqueta legible para humanos de la estadística."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:602
msgid "The specific chart this stat referrers to."
msgstr "El gráfico específico al que se refiere esta estadística."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:406
msgid "A list of stats to query must be provided."
msgstr "Se debe proporcionar una lista de estadísticas para la consulta."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:143
msgid "Sorry, fetching performance indicators failed."
msgstr "Lo siento, los indicadores de rendimiento han fallado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:357
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:481
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:389
msgid "N. Revenue"
msgstr "Ingresos netos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:354
msgid "Product / Variation Title"
msgstr "Producto / Título de la variación"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:325
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:339
msgid "Add additional piece of info about each product to the report."
msgstr "Añade una pieza adicional de información sobre cada producto al informe."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:316
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:397
msgid "Limit result to items with specified variation ids."
msgstr "Limita el resultado a artículos con IDs de variación específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:307
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:329
msgid "Limit result to items with specified product ids."
msgstr "Limita el resultado a artículos con IDs de producto específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:240
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:229
msgid "Product inventory threshold for low stock."
msgstr "Umbral de inventario de productos para pocas existencias."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:234
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:223
msgid "Product inventory quantity."
msgstr "Cantidad de inventario del producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:228
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:217
msgid "Product inventory status."
msgstr "Estado de inventario del producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:222
msgid "Product attributes."
msgstr "Atributos del producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:216
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:205
msgid "Product link."
msgstr "Enlace del producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:210
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:199
msgid "Product image."
msgstr "Imagen del producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:180
msgid "Number of orders product appeared in."
msgstr "Número de pedidos en los que ha aparecido el producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:185
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:174
msgid "Total Net Sales of all items sold."
msgstr "Ingresos netos totales de todos los artículos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:179
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:205
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:158
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:168
msgid "Number of items sold."
msgstr "Número de artículos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:223
msgid "Sorry, fetching tax data failed."
msgstr "Lo siento, la obtención de datos de impuestos ha fallado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:372
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the taxes taxonomy."
msgstr "Limitar el resultado a todos los artículos que tengan asignado un término específico en la taxonomía de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:197
msgid "Amount of tax codes."
msgstr "Cantidad de códigos de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:306
msgid "Shipping Tax"
msgstr "Impuesto del envío"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:305
msgid "Order Tax"
msgstr "Impuesto del pedido"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:304
msgid "Total Tax"
msgstr "Total de impuestos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:302
msgid "Tax Code"
msgstr "Código de impuesto"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:283
msgid "Limit result set to items assigned one or more tax rates."
msgstr "Límite de resultado establecido para los artículos asignados a una o más tasas de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:183
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:205
msgid "Shipping tax."
msgstr "Impuesto del envío."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:199
msgid "Order tax."
msgstr "Impuesto del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:167
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:193
msgid "Total tax."
msgstr "Total de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:187
msgid "Priority."
msgstr "Prioridad."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:181
msgid "State."
msgstr "Provincia."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:175
msgid "Country / Region."
msgstr "País / Región."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/DataStore.php:277
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:293
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/DataStore.php:346
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:187
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/DataStore.php:203
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/DataStore.php:189
msgid "Sorry, fetching revenue data failed."
msgstr "Lo siento, la obtención de datos de los ingresos ha fallado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:312
msgid "Add additional piece of info about each category to the report."
msgstr "Añade información adicional sobre cada categoría al informe."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:303
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the categories taxonomy."
msgstr "Limita el resultado a todos los artículos que tienen el término especificado asignado en la taxonomía de las categorías."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:293
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:407
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:374
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr "Limita el resultado establecido a los artículos que no tienen el estado de pedido especificado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:283
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:396
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:364
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr "Limita el resultado fijado a artículos que tienen el estado de pedido especificado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:173
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Cantidad de artículos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:75
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Respuesta no válida del almacén de datos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:455
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:331
msgid "Net Revenue"
msgstr "Ingresos netos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:450
msgid "Total Sales"
msgstr "Ventas totales"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:239
msgid "Gross Sales."
msgstr "Ventas brutas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:233
msgid "Products sold."
msgstr "Productos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:227
msgid "Items sold."
msgstr "Artículos vendidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:213
msgid "Total of returns."
msgstr "Total de devoluciones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:212
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:451
msgid "Returns"
msgstr "Devoluciones"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:205
msgid "Total of taxes."
msgstr "Total de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:197
msgid "Total of shipping."
msgstr "Total de envío."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:189
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:195
msgid "Unique coupons count."
msgstr "Suma de cupones únicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:183
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:189
msgid "Amount discounted by coupons."
msgstr "Cantidad descontada por cupones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:154
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:165
msgid "Net Sales."
msgstr "Ventas netas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:167
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:179
msgid "Total Sales."
msgstr "Ventas totales."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:207
msgid "Sorry, there is no export with that ID."
msgstr "Lo siento, no hay ninguna exportación con ese ID."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:172
msgid "Your report file is being generated."
msgstr "Tu archivo de informe se está generando."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:164
msgid "There is no data to export for the given request."
msgstr "No hay ningún dato que exportar para la solicitud dada."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:135
msgid "Export download URL."
msgstr "URL de descarga de la exportación."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:129
msgid "Percentage complete."
msgstr "Porcentaje completo."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:106
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:221
msgid "Regenerate data message."
msgstr "Regenerar mensaje de de datos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:100
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:215
msgid "Regeneration status."
msgstr "Estado de regeneración."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:81
msgid "When true, email a link to download the export to the requesting user."
msgstr "Cuando se configura en true, envía por correo electrónico un enlace para descargar la exportación al usuario que lo ha solicitado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Export/Controller.php:76
msgid "Parameters to pass on to the exported report."
msgstr "Parámetros para pasar al informe exportado."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Segmenter.php:378
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Segmenter.php:169
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Segmenter.php:283
msgid "product_includes parameter need to specify exactly one product when segmenting by variation."
msgstr "El parámetro product_includes necesita especificar exactamente un producto al segmentar por variación."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:426
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:496
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:406
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:343
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:381
msgid "Segment the response by additional constraint."
msgstr "Segmentar la respuesta por restricciones adicionales."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:412
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:275
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:372
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:365
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:320
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:358
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr "Intervalo de tiempo para utilizar para los contenedores en los datos devueltos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:328
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:294
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:279
msgid "The date the report end, as GMT."
msgstr "La fecha de fin del informe, en GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:322
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:193
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:255
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:236
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:273
msgid "The date the report end, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de fin del informe, en la zona horaria del sitio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:316
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:187
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:282
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:249
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:230
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:267
msgid "The date the report start, as GMT."
msgstr "La fecha de inicio del informe, en GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:310
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:181
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:276
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:243
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:224
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:261
msgid "The date the report start, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de inicio del informe, en la zona horaria del sitio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:303
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:174
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:269
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:236
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:217
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:254
msgid "Type of interval."
msgstr "Tipo de intervalo."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:295
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:166
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:228
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:209
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:246
msgid "Reports data grouped by intervals."
msgstr "Datos de los informes agrupados por intervalos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:159
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Stats/Controller.php:164
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:221
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:202
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:115
msgid "Totals data."
msgstr "Datos totales."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:264
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:334
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:205
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:230
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:300
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:202
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:183
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:220
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:285
msgid "Interval subtotals."
msgstr "Subtotales del intervalo."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:224
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:189
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:177
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:214
msgid "Segment identificator."
msgstr "Identificador del segmento."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:250
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:216
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:181
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:169
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:206
msgid "Reports data grouped by segment condition."
msgstr "Informa los datos agrupados por condición del segmento."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:159
msgid "Number of discounted orders."
msgstr "Cantidad de pedidos con descuento."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:158
msgid "Discounted Orders"
msgstr "Pedidos con descuento"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:152
msgid "Number of coupons."
msgstr "Cantidad de cupones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:302
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:408
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:282
msgid "Add additional piece of info about each coupon to the report."
msgstr "Añade información adicional sobre cada cupón al informe."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:334
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:273
msgid "Limit result set to coupons assigned specific coupon IDs."
msgstr "Limita el resultado a los cupones a los que se les han asignado IDs de cupón específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:207
msgid "Coupon discount type."
msgstr "Tipo de descuento del cupón."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:200
msgid "Coupon expiration date in GMT."
msgstr "Fecha de caducidad del cupón en GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:194
msgid "Coupon expiration date."
msgstr "Fecha de caducidad del cupón."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:188
msgid "Coupon creation date in GMT."
msgstr "Fecha de creación del cupón en GMT."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:182
msgid "Coupon creation date."
msgstr "Fecha de creación del cupón."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:144
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:160
msgid "Net discount amount."
msgstr "Cantidad de descuento neto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:154
msgid "Coupon ID."
msgstr "ID del cupón."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:270
msgid "API path."
msgstr "Ruta de la API."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:134
msgid "Customers detailed reports."
msgstr "Informes detallados de clientes."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:130
msgid "Stats about product downloads."
msgstr "Estadísticas sobre descargas de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:126
msgid "Product download files detailed reports."
msgstr "Informes detallados de archivos de descarga de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:122
msgid "Product downloads detailed reports."
msgstr "Informes detallados de descargas de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:118
msgid "Stats about taxes."
msgstr "Estadísticas sobre impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:114
msgid "Taxes detailed reports."
msgstr "Informes detallados de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:110
msgid "Stats about coupons."
msgstr "Estadísticas sobre cupones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:106
msgid "Coupons detailed reports."
msgstr "Informes detallados de cupones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:102
msgid "Stats about product categories."
msgstr "Estadísticas sobre categorías de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:98
msgid "Product categories detailed reports."
msgstr "Informes detallados de categorías de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:94
msgid "Stats about products."
msgstr "Estadísticas sobre productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:90
msgid "Products detailed reports."
msgstr "Informes detallados de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:86
msgid "Stats about orders."
msgstr "Estadísticas sobre pedidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:82
msgid "Stats about revenue."
msgstr "Estadísticas sobre ingresos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:78
msgid "Batch endpoint for getting specific performance indicators from `stats` endpoints."
msgstr "Variable en lote para obtener indicadores de rendimiento específicos de las variables de «estadísticas»."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:130
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:63
#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:82
msgid "Sorry, there is no resource with that ID."
msgstr "Lo siento, no hay ningún recurso con ese ID."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:36
msgid "Unique ID for the Note Action."
msgstr "ID único de la acción de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/NoteActions.php:32
msgid "Unique ID for the Note."
msgstr "ID único de la nota."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:526
msgid "Table cell value."
msgstr "Valor de celda de tabla."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:520
msgid "Table cell display."
msgstr "Visualización de celdas de tabla."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:513
msgid "Table rows."
msgstr "Filas de la tabla."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:503
msgid "Table column header."
msgstr "Cabecera de la columna de la tabla."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:496
msgid "Table headers."
msgstr "Cabeceras de tabla."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:490
msgid "Displayed title for the leaderboard."
msgstr "Título a mostrar en el marcador."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:484
msgid "Leaderboard ID."
msgstr "ID del marcador"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:464
msgid "URL query to persist across links."
msgstr "Consulta de URL para persistir en los enlaces."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:315
msgid "Top Products - Items Sold"
msgstr "Principales productos - Artículos vendidos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:592
msgid "Total Spend"
msgstr "Gasto total"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:252
msgid "Customer Name"
msgstr "Nombre del cliente"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:249
msgid "Top Customers - Total Spend"
msgstr "Principales clientes - Gasto total"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:194
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:324
msgid "Net Sales"
msgstr "Ventas netas"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:321
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:356
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:330
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:479
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:157
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:388
msgid "Items Sold"
msgstr "Artículos vendidos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:185
msgid "Top Categories - Items Sold"
msgstr "Principales categorías - Artículos vendidos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:128
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:301
msgid "Amount Discounted"
msgstr "Cantidad descontada"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:122
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:299
msgid "Coupon Code"
msgstr "Código de cupón"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:119
msgid "Top Coupons - Number of Orders"
msgstr "Principales cupones - Número de pedidos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Coupons.php:34
msgid "Limit results to coupons with codes matching a given string."
msgstr "Limitar los resultados a los cupones con códigos que coincidan con una cadena concreta."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:199
msgid "Array of options with associated values."
msgstr "Array de opciones con valores asociados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:117
msgid "Sorry, you cannot manage these options."
msgstr "Lo siento, no puedes gestionar estas opciones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:112
msgid "You must supply an array of options and values."
msgstr "Debes proporcionar un array de opciones y valores."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:78
msgid "Sorry, you cannot view these options."
msgstr "Lo siento, no puedes ver estas opciones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Options.php:73
msgid "You must supply an array of options."
msgstr "Debes proporcionar un array de opciones."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:196
msgid "A zip file of the theme to be uploaded."
msgstr "Un archivo zip del tema a subir."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:177
msgid "Uploaded theme."
msgstr "Tema subido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:171
msgid "Theme installation message."
msgstr "Mensaje de instalación del tema."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:165
msgid "Theme installation status."
msgstr "Estado de instalación del tema."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:77
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "El archivo especificado falló la prueba de subida."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Themes.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar temas en este sitio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:39
msgid "Limit result set to items that have the specified rate ID(s) assigned."
msgstr "Limita el resultado a los artículos que tienen asignados ID(s) de impuesto especificos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Taxes.php:34
msgid "Search by similar tax code."
msgstr "Buscar por código de impuestos similar."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:432
msgid "Homepage created."
msgstr "Página de inicio creada."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:404
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:293
msgid "New Products"
msgstr "Nuevos productos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:274
msgid "Best Sellers"
msgstr "Mejores vendedores "

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:270
msgid "On Sale"
msgstr "En oferta"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:266
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Favoritos de los fans"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:262
msgid "New In"
msgstr "Nuevo en"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:256
msgid "Shop by Category"
msgstr "Comprar por categoría"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:230
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:237
msgid "Content…"
msgstr "Contenido…"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:197
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:212
msgid "Go shopping"
msgstr "Ir de compras"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:193
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:208
msgid "Write a short welcome message here"
msgstr "Escribe aquí un mensaje corto de bienvenida"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:189
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:204
msgid "Welcome to the store"
msgstr "Bienvenido a la tienda"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:188
#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:203
msgid "Write title…"
msgstr "Escribe el título…"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:129
msgid "Sorry, the sample products data file was not found."
msgstr "Lo siento, no se ha encontrado el archivo de datos de productos de muestra."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:100
msgid "Sorry, you are not allowed to create new pages."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear nuevas páginas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Data.php:38
msgid "An endpoint used for searching download logs for a specific IP address."
msgstr "Una variable utilizada para buscar registros de descarga de una dirección IP específica."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:65
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:33
msgid "Search by similar product name or sku."
msgstr "Buscar por nombre de producto similar o sku."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Products.php:59
msgid "Limit result set to products that are low or out of stock."
msgstr "Limitar el resultado a productos que tengan pocas existencias o agotados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Orders.php:34
msgid "Limit result set to orders matching part of an order number."
msgstr "Limita el resultado a los pedidos que coincidan con parte de un número de pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:81
msgid "[{site_title}]: Your {report_name} Report download is ready"
msgstr "[{site_title}]: La descarga de tu informe {report_name} está preparada"

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:72
msgid "Your Report Download"
msgstr "Descarga de tu informe"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:133
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:32
msgid "Revenue"
msgstr "Ingresos"

#. translators: 1: URL of GitHub Repository build page
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:135
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin by visiting <a href=\"%1$s\">the releases page in the repository</a>."
msgstr "O puedes descargar una versión previa del plugin visitando <a href=\"%1$s\">la página de versiones en el repositorio</a>."

#. translators: 1: URL of WordPress.org, 2: The minimum WordPress version
#. number
#: packages/woocommerce-admin/src/FeaturePlugin.php:233
msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires <a href=\"%1$s\">WordPress</a> %2$s or greater to be installed and active."
msgstr "El destacado plugin WooCommerce Admin necesita <a href=\"%1$s\">WordPress</a> %2$s o superior para poder ser instalado y activado."

#. translators: 1: URL of WooCommerce plugin, 2: The minimum WooCommerce
#. version number
#: packages/woocommerce-admin/src/FeaturePlugin.php:224
msgid "The WooCommerce Admin feature plugin requires <a href=\"%1$s\">WooCommerce</a> %2$s or greater to be installed and active."
msgstr "El destacado plugin WooCommerce Admin necesita <a href=\"%1$s\">WooCommerce</a> %2$s o superior para poder ser instalado y activado."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Deactivate_Plugin.php:46
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Deactivate_Plugin.php:39
msgid "Your current version of WooCommerce Admin is outdated and a newer version is included with WooCommerce.  We recommend deactivating the plugin and using the stable version included with WooCommerce."
msgstr "Tu versión actual de WooCommerce Admin no está actualizada y en WooCommerce está incluida una nueva versión. Recomendamos desactivar el plugin y usar la versión estable incluida con WooCommerce."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Deactivate_Plugin.php:38
msgid "Deactivate old WooCommerce Admin version"
msgstr "Desactivar la versión antigua de WooCommerce Admin"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Historical_Data.php:83
msgid "Get Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Historical_Data.php:75
msgid "To view your historical analytics data, you must process your existing orders and customers."
msgstr "Para ver los datos analíticos históricos, debes procesar tus pedidos y clientes existentes."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Historical_Data.php:74
msgid "WooCommerce Admin: Historical Analytics Data"
msgstr "WooCommerce Admin: Datos analíticos históricos"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:403
msgid "Renew Subscription"
msgstr "Renovar suscripción"

#. translators: date the subscription expired, e.g. Jun 7th 2018
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:378
msgid "Your subscription expired on %s. Get a new subscription to continue receiving updates and access to support."
msgstr "Tu suscripción ha caducado el %s. Consigue una nueva suscripción para seguir recibiendo actualizaciones y acceso a soporte."

#. translators: name of the extension subscription that expired
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:372
msgid "%s subscription expired"
msgstr "%s suscripción caducada"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:340
msgid "Enable Autorenew"
msgstr "Activar renovación automática"

#. translators: number of days until the subscription expires
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:317
msgid "Your subscription expires in %d days. Enable autorenew to avoid losing updates and access to support."
msgstr "Tu suscripción caduca en %d días. Activa la renovación automática para evitar la pérdida de actualizaciones y el acceso al soporte."

#. translators: name of the extension subscription expiring soon
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:311
msgid "%s subscription expiring soon"
msgstr "%s suscripción caducará pronto"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:183
msgid "Connect to get important product notifications and updates."
msgstr "Conéctate para recibir avisos y actualizaciones importantes de productos."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:182
msgid "Connect to WooCommerce.com"
msgstr "Conectar con WooCommerce.com"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Onboarding_Email_Marketing.php:33
msgid "Tips, product updates, and inspiration"
msgstr "Trucos, actualizaciones de productos e inspiración"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Mobile_App.php:39
msgid "Install Woo mobile app"
msgstr "Instala la aplicación móvil WooCommerce"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Mobile_App.php:36
msgid "Install the WooCommerce mobile app to manage orders, receive sales notifications, and view key metrics — wherever you are."
msgstr "Instala la aplicación móvil de WooCommerce para gestionar pedidos, recibir avisos de ventas y ver métricas clave – allí donde estés."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_New_Sales_Record.php:122
msgid "New sales record!"
msgstr "¡Nuevo récord de ventas!"

#. translators: 1 and 4: Date (e.g. October 16th), 2 and 3: Amount (e.g.
#. $160.00)
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_New_Sales_Record.php:101
msgid "Woohoo, %1$s was your record day for sales! Net Sales was %2$s beating the previous record of %3$s set on %4$s."
msgstr "¡Ole, %1$s fue tu día récord de ventas! La facturación neta fue de %2$s superando el récord anterior de %3$s establecido el %4$s."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:258
msgid "Review your orders"
msgstr "Revisa tus pedidos"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:245
msgid "Browse"
msgstr "Ver"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:222
msgid "Another order milestone! Take a look at your Orders Report to review your orders to date."
msgstr "¡Otro hito con los pedidos! Echa un vistazo a tu informe de pedidos para revisar tus pedidos hasta la fecha."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:213
msgid "You've hit the 10 orders milestone! Look at you go. Browse some WooCommerce success stories for inspiration."
msgstr "¡Has logrado el hito de los 10 pedidos! Mira cómo vas. Ve algunas historias de éxito de WooCommerce para inspirarte."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:211
msgid "Congratulations on getting your first order! Now is a great time to learn how to manage your orders."
msgstr "¡Felicidades por conseguir tu primer pedido! Ahora es un buen momento para aprender cómo gestionar tus pedidos."

#. translators: Number of orders processed.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:194
msgid "Congratulations on processing %s orders!"
msgstr "¡Enhorabuena por haber procesado %s pedidos!"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Onboarding_Profiler.php:60
msgid "Skip Setup"
msgstr "Saltar configuración"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Onboarding_Profiler.php:53
msgid "Continue Store Setup"
msgstr "Continuar con la configuración de la tienda"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Onboarding_Profiler.php:46
msgid "We're here to help you going through the most important steps to get your store up and running."
msgstr "Estamos aquí para ayudarte a dar los pasos más importantes para poner tu tienda en marcha."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Onboarding_Profiler.php:45
msgid "Welcome to WooCommerce! Set up your store and start selling"
msgstr "¡Bienvenido a WooCommerce! Configura tu tienda y empieza a vender"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Tracking_Opt_In.php:67
msgid "Activate usage tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de uso"

#. translators: 1: open link to WooCommerce.com settings, 2: open link to
#. WooCommerce.com tracking documentation, 3: close link tag.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Tracking_Opt_In.php:48
msgid "Gathering usage data allows us to improve WooCommerce. Your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. You can always visit the %1$sSettings%3$s and choose to stop sharing data. %2$sRead more%3$s about what data we collect."
msgstr "Recopilar datos de uso nos permite mejorar WooCommerce. Se tendrá en cuenta a tu tienda a medida que evaluamos nuevas características, juzgamos la calidad de una actualización o determinamos si una mejora tiene sentido. Siempre puedes visitar los %1$sAjustes%3$s y elegir dejar de compartir datos. %2$sLee más%3$s sobre los datos que recopilamos."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:596
msgid "The admin note action label prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad action label de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:592
msgid "The admin note action name prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad action name de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:499
msgid "The admin note date prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad date de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:486
msgid "The admin note source prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad source de la nota de administración no puede estar vacía."

#. translators: %s: admin note status property.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:470
msgid "The admin note status prop (%s) is not one of the supported statuses."
msgstr "La propiedad status (%s) de la nota de administración no es uno de los estados compatibles."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:462
msgid "The admin note status prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad status de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:449
msgid "The admin note content_data prop must be an instance of stdClass."
msgstr "La propiedad content_data de la nota de administracion debe ser una instancia de stdClass."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:432
msgid "The admin note content prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad conrtent de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:392
msgid "The admin note title prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad title de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:379
msgid "The admin note locale prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad locale de la nota de administración no puede estar vacía."

#. translators: %s: admin note type.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:363
msgid "The admin note type prop (%s) is not one of the supported types."
msgstr "La propiedad type (%s) de la nota de administración no está entre los tipos compatibles."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:355
msgid "The admin note type prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad type de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Note.php:342
msgid "The admin note name prop cannot be empty."
msgstr "La propiedad name de la nota de administración no puede estar vacía."

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_WooCommerce_Payments.php:107
msgid "Install now"
msgstr "Instalar ahora"

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:179
msgid "Report table data is being deleted."
msgstr "Los datos de la tabla del informe se están borrando."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:95
msgid "Report table data is being rebuilt.  Please allow some time for data to fully populate."
msgstr "Se están reconstruyendo los datos de la tabla de informes.  Por favor, espera un poco de tiempo para que los datos se llenen por completo."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:79
msgid "An import is already in progress.  Please allow the previous import to complete before beginning a new one."
msgstr "Ya hay una importación en marcha. Por favor, permite que se complete la importación anterior antes de empezar una nueva."

#: packages/woocommerce-admin/src/ReportsSync.php:49
msgid "Report sync schedulers should be derived from the Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler class."
msgstr "Los programadores de sincronización de informes deben derivarse de la clase Automattic\\WooCommerce\\Admin\\Schedulers\\ImportScheduler."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1140
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1141
msgid "Default Date Range"
msgstr "Rango de fechas por defecto"

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1132
msgid "Statuses that require extra action on behalf of the store admin."
msgstr "Estados que requieren una acción adicional por parte del administrador de la tienda."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1131
msgid "Actionable order statuses"
msgstr "Estados de pedido que requieren alguna acción"

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1123
msgid "Statuses that should not be included when calculating report totals."
msgstr "Estados que no deberían incluirse al calcular los totales del informe."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1122
msgid "Excluded report order statuses"
msgstr "Estados del pedido excluidos del informe"

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1103
msgid "Settings for WooCommerce admin reporting."
msgstr "Ajustes del informe de administración de WooCommerce"

#. translators: %1$s: updated title, %2$s: blog info name
#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:936
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s"

#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:39
#: packages/woocommerce-admin/woocommerce-admin.php:57
msgid "Your installation of the WooCommerce Admin feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr "Tu instalación del plugin de características WooCommerce Admin está incompleta. Por favor, ejecuta %1$s dentro del directorio %2$s."

#. translators: %d: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:133
msgid "Stopped the insanity for %d second"
msgid_plural "Stopped the insanity for %d seconds"
msgstr[0] "Se detuvo la locura durante %d segundo"
msgstr[1] "Se detuvo la locura durante %d segundos"

#. translators: %d: seconds
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:377
msgid "The next queue will begin processing in approximately %d seconds."
msgstr "La siguiente cola empezará a procesarse en aproximadamente %d segundos."

#. translators: %s: process URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:374
msgid "A new queue has begun processing. <a href=\"%s\">View actions in-progress &raquo;</a>"
msgstr "Ha empezado a procesarse una nueva cola. <a href=\"%s\">Ver acciones en curso &raquo;</a>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:840
msgid "Unknown status found for action."
msgstr "Se ha encontrado un estado desconocido para la acción."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:268
msgid "Invalid value for select or count parameter. Cannot query actions."
msgstr "Valor no válido para el parámetro select o count. No se pueden hacer consultas de acciones."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:67
msgid "Database error."
msgstr "Error de la base de datos."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:840
msgid "%s Support for strings longer than this will be removed in a future version."
msgstr "La compatibilidad de %s con cadenas mayores que esta se eliminarán en una versión futura."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:227
msgid "ActionScheduler_Action::$args too long. To ensure the args column can be indexed, action args should not be more than %d characters when encoded as JSON."
msgstr "ActionScheduler_Action::$args demasiado largos. Para asegurar que se pueden indexar las columnas de argumentos los argumentos de las acciones no deberían ser de más de %d caracteres al cifrarse como JSON."

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:156
msgid "There was a failure scheduling the next instance of this action: %s"
msgstr "Ocurrió un fallo al programar la siguiente instancia de esta acción: %s"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:146
msgid "There was a failure fetching this action: %s"
msgstr "Ha habido un fallo al recuperar esta acción: %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:129
msgid "action ignored via %s"
msgstr "acción ignorada vía %s"

#. translators: 1: context 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:102
msgid "action failed via %1$s: %2$s"
msgstr "acción fallida vía %1$s: %2$s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:92
msgid "action complete via %s"
msgstr "acción completa vía %s"

#. translators: %s: context
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:82
msgid "action started via %s"
msgstr "acción empezada vía %s"

#. translators: 1: action ID 2: schedule
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:21
msgid "Action [%1$s] has an invalid schedule: %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] tiene una programació no válida: %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
msgid "Activity log for the action."
msgstr "Registro de actividad de la acción."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
msgid "The date/time the action is/was scheduled to run."
msgstr "La fecha/hora en la que se programa(ó) la ejecución de la acción."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:148
msgid "Scheduled"
msgstr "Programada"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
msgid "The action's schedule frequency."
msgstr "Frecuencia de programación de la acción."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
msgid "Optional action group."
msgstr "Grupo de acción opcional."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
msgid "Optional data array passed to the action hook."
msgstr "Datos opcionales del array pasados al gancho de acción."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
msgid "Action statuses are Pending, Complete, Canceled, Failed"
msgstr "Los estados de acción son «Pendiente», «Completo», «Cancelado» y «Fallido»"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143
msgid "Name of the action hook that will be triggered."
msgstr "Nombre del gancho de acción que se lanzará."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:141
msgid "Scheduled Action Columns"
msgstr "Columnas de acciones programadas"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:131
msgid "Action Scheduler is a scalable, traceable job queue for background processing large sets of actions. Action Scheduler works by triggering an action hook to run at some time in the future. Scheduled actions can also be scheduled to run on a recurring schedule."
msgstr "El programador de acciones es una cola de tareas rastreable y escalable para conjuntos grandes acciones de procesamiento en segundo plano. El programador de acciones funciona lanzando un gancho de acción que se ejecuta en un momento dado en el futuro. Las acciones programadas también se pueden programar para que se ejecuten en programación periódica."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:129
msgid "About Action Scheduler %s"
msgstr "Acerca del programador de acciones %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:127
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#. translators: 1: source action ID 2: source store class 3: destination action
#. ID 4: destination store class
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:107
msgid "Migrated action with ID %1$d in %2$s to ID %3$d in %4$s"
msgstr "Acción migrada con el ID %1$d en %2$s para ID %3$d en %4$s"

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/migration/Runner.php:82
msgid "Migrating %d action"
msgid_plural "Migrating %d actions"
msgstr[0] "Migrando %d acción"
msgstr[1] "Migrando %d acciones"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionMigrator.php:95
msgid "Unable to remove source migrated action %s"
msgstr "No ha sido posible eliminar el origen de la acción migrada %s"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Controller.php:142
msgid "Action Scheduler migration in progress. The list of scheduled actions may be incomplete."
msgstr "Migración del programador de acciones en curso. La lista de acciones programadas podría estar incompleta."

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:118
msgid "Destination logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de destinos debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:96
msgid "Destination store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de destino debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:74
msgid "Source logger must be configured before running a migration"
msgstr "El registrador de orígenes debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: packages/action-scheduler/classes/migration/Config.php:52
msgid "Source store must be configured before running a migration"
msgstr "El almacenamiento de origen debe configurarse antes de ejecutar una migración"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ActionFactory.php:161
msgid "Invalid action - must be a recurring action."
msgstr "Acción no válida - debe ser una acción periódica."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:104
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"

#. translators: 1: next cleanup message 2: github issue URL
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:108
msgid "Action Scheduler has migrated data to custom tables; however, orphaned log entries exist in the WordPress Comments table. %1$s <a href=\"%2$s\">Learn more &raquo;</a>"
msgstr "El programador de acciones ha migrado datos a tablas personalizadas; sin embargo existen entradas de registro huérfanas en la tabla de comentarios de WordPress. %1$s <a href=\"%2$s\">Aprende más &raquo;</a>"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCommentCleaner.php:103
msgid "This data will be deleted in %s."
msgstr "Este voto se borrará en %s."

#: includes/wc-template-functions.php:2757
msgid "Update country / region"
msgstr "Actualizar país/región"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:32
msgid "MaxMind Geolocation"
msgstr "Geolocalización MaxMind"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:168
msgid "Unable to detect the WC Admin package."
msgstr "No ha sido posible detectar el paquete WC Admin."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:159
msgid "Active Plugin"
msgstr "Plugin activo"

#. translators: %s: Version number of wc-admin package
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144
msgid "Inactive %s"
msgstr "Inactivo %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:127
msgid "The WooCommerce Admin package running on your site."
msgstr "El paquete de WooCommerce Admin ejecutándose en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "WooCommerce Admin package"
msgstr "Paquete de WooCommerce Admin"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:120
msgid "Unable to detect the Action Scheduler package."
msgstr "No ha sido posible detectar el paquete del programador de acciones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:107
msgid "Action Scheduler package running on your site."
msgstr "Paquete del programador de acciones ejecutándose en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:106
msgid "Action Scheduler package"
msgstr "Paquete del programador de acciones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:100
msgid "Unable to detect the Blocks package."
msgstr "No ha sido posible detectar el paquete de Blocks."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:87
msgid "The WooCommerce Blocks package running on your site."
msgstr "El paquete de WooCommerce Blocks está funcionando en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86
msgid "WooCommerce Blocks package"
msgstr "Paquete WooCommerce Blocks"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:275
msgid "Not required if your download directory is protected. <a href='%s'>See this guide</a> for more details. Files already uploaded will not be affected."
msgstr "No es obligatorio si tu directorio de descargas está protegido. <a href='%s'>Mira esta guía</a> para más detalles. Los archivos ya subidos no se verán afectados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:269
msgid "Append a unique string to filename for security"
msgstr "Añade una cadena única al nombre de archivo por motivos de seguridad"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:268
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:241
msgid "Redirect only (Insecure)"
msgstr "Solo redirección (inseguro)"

#. translators: Link to WooCommerce Docs.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:235
msgid "If you are using X-Accel-Redirect download method along with NGINX server, make sure that you have applied settings as described in <a href='%s'>Digital/Downloadable Product Handling</a> guide."
msgstr "Si estás utilizando el método de descarga X-Accel-Redirect junto con el servidor NGINX, asegúrate de haber aplicado los ajustes como se describe en la guía de <a href='%s'>gestión de productos digitales/descargables</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:624
msgid "Choose countries / regions&hellip;"
msgstr "Seleccionar países/regiones&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:564
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:599
msgid "Choose a country / region&hellip;"
msgstr "Selecciona un país/región&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:164
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:58
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Fees:"
msgstr "Cuotas:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:155
msgid "Coupon(s):"
msgstr "Cupón(es):"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:147
msgid "Items Subtotal:"
msgstr "Subtotal de artículos:"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:594
#: includes/class-wc-countries.php:682
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:564
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:134
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:599
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:624
msgid "Country / Region"
msgstr "País / Región"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:237
msgid "WooCommerce database update done"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce terminada"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:185
msgid "WooCommerce database update in progress"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce en marcha"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:182
msgid "View progress →"
msgstr "Ver progreso ⟶"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:65
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:204
msgid "Shipping Country / Region"
msgstr "País/región de envío"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Billing Country / Region"
msgstr "País/región de facturación"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:31
#: includes/wc-template-functions.php:2749
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:129
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "Selecciona un país/región&hellip;"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:432
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:53
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/image-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Product on sale"
msgstr "Producto en oferta"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:202
msgid "List of categories with their product counts"
msgstr "Lista de categorías con su recuento de productos"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:201
msgid "List of categories"
msgstr "Lista de categorías"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:110
msgid "You are paying for a guest order. Please continue with payment only if you recognize this order."
msgstr "Estás pagando por un pedido de invitado. Por favor, continúa con el pago solo si reconoces este pedido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:53
msgid "Thumbnail sizes for responsive images."
msgstr "Tamaños de las miniaturas para las imágenes adaptables."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:48
msgid "Thumbnail srcset for responsive images."
msgstr "«srcset» de las miniaturas para las imágenes adaptables."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:42
msgid "Thumbnail URL."
msgstr "URL de la miniatura."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:36
msgid "Full size image URL."
msgstr "URL de la imagen a tamaño completo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:403
msgid "Button description."
msgstr "Descripción del botón."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:397
msgid "Button text."
msgstr "Texto del botón."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:391
msgid "Add to cart button parameters."
msgstr "Parámetros del botón «Añadir al carrito»"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:361
msgid "Is the product in stock?"
msgstr "¿Este producto está en el inventario?"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:355
msgid "Is the product purchasable?"
msgstr "¿Este producto se puede comprar?"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:137
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:143
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:193
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:199
msgid "Price amount."
msgstr "Cantidad del precio."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:131
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:187
msgid "Price range, if applicable."
msgstr "Rango de precios, si procede."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:125
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:181
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:231
msgid "Sale product price, if applicable."
msgstr "Precio rebajado del producto, si procede."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:119
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:175
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:225
msgid "Regular product price."
msgstr "Precio normal del producto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:94
msgid "Is the product on sale?"
msgstr "¿Está este producto rebajado?"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:63
msgid "If this attribute has term archive pages."
msgstr "Si este atributo tiene páginas de archivo del término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:57
msgid "How terms in this attribute are sorted by default."
msgstr "Cómo se ordenan por defecto los términos en este atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:51
msgid "Attribute type."
msgstr "Tipo de atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:68
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:152
msgid "Variation attribute value."
msgstr "Valor del atributo de la variación."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:63
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:146
msgid "Variation attribute name."
msgstr "Nombre del atributo de la variación."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:56
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:138
msgid "Chosen attributes (for variations)."
msgstr "Atributos elegidos (para variaciones)."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:91
msgid "Stock keeping unit, if applicable."
msgstr "Unidad de mantener en el inventario, si es aplicable."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:48
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:61
msgid "Quantity of this item in the cart."
msgstr "Cantidad de este artículo en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:40
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:55
msgid "The cart item product or variation ID."
msgstr "El ID del producto o la variación en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:139
msgid "Total weight (in grams) of all products in the cart."
msgstr "Peso total (en gramos) de todos los productos en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:151
msgid "True if the cart needs shipping. False for carts with only digital goods or stores with no shipping methods set-up."
msgstr "True si el carrito necesita envío. False para carritos que solo tengan productos digitales o tiendas sin métodos de envío configurados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:123
msgid "List of cart items."
msgstr "Lista de artículos del carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartSchema.php:133
msgid "Number of items in the cart."
msgstr "Número de artículos en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:63
msgid "Number of objects (posts of any type) assigned to the term."
msgstr "Número de objetos (contenidos de cualquier tipo) asignados al término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:51
msgid "Term description."
msgstr "Descripción del término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:45
msgid "String based identifier for the term."
msgstr "Identificador basado en la cadena del término."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:380
msgid "Limit result set to products with a certain average rating."
msgstr "Limitar el resultado establecido a productos con una cierta valoración media."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:363
msgid "The logical relationship between attributes when filtering across multiple at once."
msgstr "La relación lógica entre atributos al filtrar entre varios a la vez."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:345
msgid "List of attribute slug(s). If a term ID is provided, this will be ignored."
msgstr "Lista d slug(s) del/los atributo(s). Si se facilita un ID del término esto se ignorará."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:337
msgid "List of attribute term IDs."
msgstr "Lista de IDs del término del atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:332
msgid "Attribute taxonomy name."
msgstr "Nombre del atributo de la taxonomía."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:326
msgid "Limit result set to products with selected global attributes."
msgstr "Limitar el resultado a productos con los atributos globales seleccionados."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:155
msgid "When limiting response using after/before, which date column to compare against."
msgstr "Al limitar la respuesta usando antes/después, contra qué columnas de fecha comparar."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:148
msgid "Limit response to resources created before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a recursos creados antes de una fecha compatible con ISO8601 dada."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:182
msgid "If true, calculates rating counts for products in the collection."
msgstr "Si es true, calcula el contador de valoraciones de los productos de la colección."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:170
msgid "Query type being performed which may affect counts. Valid values include \"and\" and \"or\"."
msgstr "Tipo de consulta en marcha que podría afectar al contador. Los valores válidos incluye «and» y «or»."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:164
msgid "Taxonomy name."
msgstr "Nombre de la taxonomía."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:158
msgid "If requested, calculates attribute term counts for products in the collection."
msgstr "Si se solicita, calcula la cantidad del término del atributo de los productos de la colección."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCollectionData.php:152
msgid "If true, calculates the minimum and maximum product prices for the collection."
msgstr "Si es true, calcula los precios mínimo y máximo de los productos de la colección."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:79
msgid "Returns number of products with each average rating."
msgstr "Devuelve el número de productos con cada calificación promedio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Stats/Controller.php:85
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:70
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:93
msgid "Number of products."
msgstr "Número de productos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:47
msgid "Max price found in collection of products."
msgstr "Precio máximo encontrado en la colección de productos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:41
msgid "Min price found in collection of products."
msgstr "Precio mínimo encontrado en la colección de productos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributesById.php:66
msgid "Invalid attribute ID."
msgstr "ID de atributo no válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartAddItem.php:91
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItems.php:90
msgid "Cannot create an existing cart item."
msgstr "No se puede crear un artículo de carrito existente."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:76
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:116
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:119
msgid "Cart item does not exist."
msgstr "El artículo del carrito no existe."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartItemsByKey.php:37
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:49
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:97
msgid "Unique identifier for the item within the cart."
msgstr "Identificador único para el artículo en el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:387
msgid "Unable to retrieve cart."
msgstr "No fue posible recuperar el carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributeTerms.php:60
msgid "Attribute does not exist."
msgstr "El atributo no existe."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributeTerms.php:35
msgid "Unique identifier for the attribute."
msgstr "Identificador único del atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:827
msgid "No matching variation found."
msgstr "No se han encontrado variaciones que coincidan."

#. translators: %s: Attribute name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:802
msgid "Missing variation data for variable product."
msgstr "Datos de la variación no disponibles en el producto variable."

#. translators: %1$s: Attribute name, %2$s: Allowed values.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:787
msgid "Invalid value posted for %1$s. Allowed values: %2$s"
msgstr "Valores no válidos publicados para %1$s. Valores permitidos: %2$s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:655
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:904
msgid "This product cannot be added to the cart."
msgstr "Este producto no se puede añadir al carrito."

#. translators: %s: product name
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:64
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:133
msgid "\"%s\" is already inside your cart."
msgstr "«%s» ya está en tu carrito."

#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:58
msgid "WooCommerce Blocks requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying WooCommerce Blocks."
msgstr "WooCommerce Blocks requiere una versión de WordPress más reciente y se ha pausado. Por favor, actualiza WordPress para seguir disfrutando de WooCommerce Blocks."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:545
msgid "Total post count."
msgstr "Cantidad total de entradas."

#: i18n/states.php:837
msgid "Xaisomboun"
msgstr "Xaisomboun"

#: i18n/states.php:836
msgid "Xiangkhouang"
msgstr "Xiangkhouang"

#: i18n/states.php:835
msgid "Sekong"
msgstr "Sekong"

#: i18n/states.php:834
msgid "Sainyabuli"
msgstr "Sainyabuli"

#: i18n/states.php:833
msgid "Vientiane"
msgstr "Vientiane"

#: i18n/states.php:832
msgid "Vientiane Province"
msgstr "Provincia de Vientiane"

#: i18n/states.php:831
msgid "Savannakhet"
msgstr "Savannakhet"

#: i18n/states.php:830
msgid "Salavan"
msgstr "Salavan"

#: i18n/states.php:829
msgid "Phongsaly"
msgstr "Phongsaly"

#: i18n/states.php:828
msgid "Oudomxay"
msgstr "Oudomxay"

#: i18n/states.php:827
msgid "Luang Prabang"
msgstr "Luang Prabang"

#: i18n/states.php:826
msgid "Luang Namtha"
msgstr "Luang Namtha"

#: i18n/states.php:825
msgid "Khammouane"
msgstr "Khammouane"

#: i18n/states.php:824
msgid "Houaphanh"
msgstr "Houaphanh"

#: i18n/states.php:823
msgid "Champasak"
msgstr "Champasak"

#: i18n/states.php:822
msgid "Bolikhamsai"
msgstr "Bolikhamsai"

#: i18n/states.php:821
msgid "Bokeo"
msgstr "Bokeo"

#: i18n/states.php:820
msgid "Attapeu"
msgstr "Attapeu"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:751
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Billing %s"
msgstr "Facturación %s"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:747
msgctxt "checkout-validation"
msgid "Shipping %s"
msgstr "Envío %s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:471
msgid "Thank you for your payment. Your transaction has been completed, and a receipt for your purchase has been emailed to you. Log into your PayPal account to view transaction details."
msgstr "Gracias por tu pago. Tu transacción se ha completado y te hemos enviado por correo electrónico un recibo de tu compra. Accede a tu cuenta de PayPal para ver los detalles de la transacción."

#. translators: %d number of seconds
#: includes/class-wc-form-handler.php:475
msgid "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d second."
msgid_plural "You cannot add a new payment method so soon after the previous one. Please wait for %d seconds."
msgstr[0] "No puedes añadir un nuevo método de pago tan pronto tras el anterior. Por favor, espera durante %d segundo."
msgstr[1] "No puedes añadir un nuevo método de pago tan pronto tras el anterior. Por favor, espera durante %d segundos."

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init 3:
#. woocommerce_after_register_taxonomy 4: woocommerce_after_register_post_type
#: includes/wc-product-functions.php:63
msgid "%1$s should not be called before the %2$s, %3$s and %4$s actions have finished."
msgstr "No se debería llamar a %1$s antes de que no hayan finalizado las acciones %2$s, %3$s y %4$s."

#: includes/data-stores/class-wc-product-variation-data-store-cpt.php:58
msgid "Invalid product type: passed ID does not correspond to a product variation."
msgstr "Tipo de producto no válido: el ID transferido no se corresponde con la variación de un producto."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:21
msgid "The location that the MaxMind database should be stored. By default, the integration will automatically save the database here."
msgstr "Ubicación en la que se debe almacenar la base de datos de MaxMind. Por defecto, la integración guardará automáticamente la base de datos aquí."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:15
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/views/html-admin-options.php:19
msgid "Database File Path"
msgstr "Ruta de archivo de la base de datos"

#. translators: %1$s: Documentation URL
#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:105
msgid "The key that will be used when dealing with MaxMind Geolocation services. You can read how to generate one in <a href=\"%1$s\">MaxMind Geolocation Integration documentation</a>."
msgstr "La clave que se usará cuando se trate de los servicios de geolocalización de MaxMind. Puedes leer cómo generar una en la <a href=\"%1$s\">documentación de integración con la geolocalización de MaxMind</a>."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:101
msgid "MaxMind License Key"
msgstr "Clave de licencia de MaxMind"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-geolocation.php:33
msgid "An integration for utilizing MaxMind to do Geolocation lookups. Please note that this integration will only do country lookups."
msgstr "Integración para usar MaxMind para hacer consultas con geolocalización. Ten en cuenta que esta integración solo hará consultas nacionales."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:148
msgid "Missing MaxMind Reader library!"
msgstr "Falta la biblioteca de lectura de MaxMind"

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:114
msgid "Failed to download the MaxMind database."
msgstr "Se ha producido un error al descargar la base de datos de MaxMind."

#: includes/integrations/maxmind-geolocation/class-wc-integration-maxmind-database-service.php:109
msgid "The MaxMind license key is invalid. If you have recently created this key, you may need to wait for it to become active."
msgstr "La clave de licencia de MaxMind no es válida. Si has creado esta clave recientemente, puede que tengas que esperar a que se active."

#. translators: %s: search query
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:567
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Resultados de búsqueda para «%s»"

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1074
msgid "You have used this coupon %s in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Has usado el cupón %s en otra transacción durante el pago y ha llegado a su límite de uso. Elimina el cupón e inténtalo de nuevo."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1052
msgid "Coupon %s was used in another transaction during this checkout, and coupon usage limit is reached. Please remove the coupon and try again."
msgstr "Se ha usado el cupón %s en otra transacción durante el pago y ha llegado a su límite de uso. Elimina el cupón e inténtalo de nuevo."

#. translators: Actual coupon code.
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1049
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1071
msgid "An unexpected error happened while applying the Coupon %s."
msgstr "Se ha producido un error inesperado al aplicar el cupón %s."

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:183
msgid "Please enter with one decimal point (%s) without thousand separators."
msgstr "Por favor, introdúcelo con un punto decimal (%s) sin separador de miles."

#. translators: %1$s: usage tracking help link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:681
msgid "Learn more about how usage tracking works, and how you'll be helping in our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">usage tracking documentation</a>."
msgstr "Aprende más sobre cómo funcionan las tareas de seguimiento, y cómo te ayudaremos en nuestra <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">documentación de uso del seguimiento</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:482
msgid "The \"WooCommerce Admin\" plugin will be installed and activated"
msgstr "El plugin «WooCommerce Admin» se instalará y activará"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:478
msgid "Yes please"
msgstr "Sí, por favor"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:472
msgid "Get your store up and running more quickly with our new and improved setup experience"
msgstr "Pon tu tienda en marcha más rápidamente con nuestra nueva y mejorada experiencia de configuración"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:470
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenido a"

#. translators: %1%s: integration page %2$s: general settings page
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:24
msgid "You must enter a valid license key on the <a href=\"%1$s\">MaxMind integration settings page</a> in order to use the geolocation service. If you do not need geolocation for shipping or taxes, you should change the default customer location on the <a href=\"%2$s\">general settings page</a>."
msgstr "Debes introducir una clave de licencia válida en la <a href=\"%1$s\">página de ajustes de integración de MaxMind</a> para poder usar el servicio de geolocalización. Si no necesitas el servicio de geolocalización para el envío o los impuestos, deberías cambiar la ubicación por defecto del cliente en la <a href=\"%2$s\">página de ajustes generales</a>."

#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:16
msgid "Geolocation has not been configured."
msgstr "No se ha configurado la geolocalización."

#: includes/class-wc-install.php:513
msgid "Every 15 Days"
msgstr "Cada 15 días"

#. translators: %s product name
#: includes/class-wc-ajax.php:922
msgid "%s is a variable product parent and cannot be added."
msgstr "%s es un producto variable superior y no se puede añadir."

#: templates/cart/cart-shipping.php:62
msgid "Shipping costs are calculated during checkout."
msgstr "Los costes de envío se calculan al finalizar compra."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:89
msgid "Image of the product that the review belongs to."
msgstr "Imagen del producto al que pertenece la valoración."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:83
msgid "Permalink of the product that the review belongs to."
msgstr "Enlace permanente del producto al que pertenece la valoración."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:77
msgid "Name of the product that the review belongs to."
msgstr "Nombre del producto al que pertenece la valoración."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:59
msgid "The date the review was created, in the site's timezone in human-readable format."
msgstr "La fecha de creación de la valoración, en la zona horaria del sitio en formato legible por los humanos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:166
msgid "Amount of reviews that the product has."
msgstr "La cantidad de valoraciones que tiene el producto."

#. translators: %s: Requirements unmet.
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer-requirements-check.php:37
msgid "Server requirements not met, missing requirement(s): %s."
msgstr "No se cumplen los requisitos del servidor, requisito(s) que falta(n): %s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:119
msgid "Storefront"
msgstr "Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2288
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2299
msgid "Jetpack logo"
msgstr "Logotipo de Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:695
msgid "Enable usage tracking and help improve WooCommerce"
msgstr "Activar el seguimiento de uso y ayudar a mejorar WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:673
msgid "Help improve WooCommerce with usage tracking"
msgstr "Ayuda a mejorar WooCommerce con el seguimiento de uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
msgid "The coupon will expire at 00:00:00 of this date."
msgstr "El cupón caducará a las 00:00:00 de esta fecha."

#. translators: %s: shipping zone name.
#: includes/class-wc-shipping.php:165
msgid "Customer matched zone \"%s\""
msgstr "Zona de coincidencia con el cliente «%s»"

#: i18n/states.php:1666
msgid "Muchinga"
msgstr "Muchinga"

#: i18n/states.php:1665
msgid "Lusaka"
msgstr "Lusaka"

#: i18n/states.php:1664
msgid "Copperbelt"
msgstr "Copperbelt"

#: i18n/states.php:1663
msgid "Southern"
msgstr "Meridional"

#: i18n/states.php:1662
msgid "North-Western"
msgstr "Noroccidental"

#: i18n/states.php:412 i18n/states.php:1661
msgid "Northern"
msgstr "Septentrional"

#: i18n/states.php:1660
msgid "Luapula"
msgstr "Luapula"

#: i18n/states.php:409 i18n/states.php:1659
msgid "Eastern"
msgstr "Oriental"

#: i18n/states.php:418 i18n/states.php:1657
msgid "Western"
msgstr "Occidental"

#: i18n/states.php:1582
msgid "Midway Atoll"
msgstr "Atolón de Midway"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: templates/myaccount/downloads.php:40 templates/myaccount/orders.php:100
msgid "Browse products"
msgstr "Explorar los productos"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:222
msgid "Go to category"
msgstr "Ir a la categoría"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:139
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/components/grid-layout-control/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:46
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category-legacy.js:1
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#. translators: 1: is a link to a support document. 2: closing link
#: src/Packages.php:107 src/Autoloader.php:63
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, %1$splease refer to this document%2$s to set up your development environment."
msgstr "Tu instalación de WooCommerce está incompleta. Si has instalado WooCommerce desde GitHub, por favor, %1$sconsulta este documento%2$s para configurar tu entorno de desarrollo."

#: src/Packages.php:85 src/Autoloader.php:51
msgid "Your installation of WooCommerce is incomplete. If you installed WooCommerce from GitHub, please refer to this document to set up your development environment: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"
msgstr "Tu instalación de WooCommerce está incompleta. Si has instalado WooCommerce desde GitHub, por favor, consulta este documento para configurar tu entorno de desarrollo: https://github.com/woocommerce/woocommerce/wiki/How-to-set-up-WooCommerce-development-environment"

#. Translators: %s package name.
#: src/Packages.php:83 src/Packages.php:98
msgid "Missing the WooCommerce %s package"
msgstr "Falta el paquete %s de WooCommerce"

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:36
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Mostrando %1$d&ndash;%2$d de %3$d resultado"
msgstr[1] "Mostrando %1$d&ndash;%2$d de %3$d resultados"

#: i18n/states.php:1574
msgid "Zombo"
msgstr "Zombo"

#: i18n/states.php:1573
msgid "Yumbe"
msgstr "Yumbe"

#: i18n/states.php:1572
msgid "Wakiso"
msgstr "Wakiso"

#: i18n/states.php:1571
msgid "Tororo"
msgstr "Tororo"

#: i18n/states.php:1570
msgid "Soroti"
msgstr "Soroti"

#: i18n/states.php:1569
msgid "Sironko"
msgstr "Sironko"

#: i18n/states.php:1568
msgid "Sheema"
msgstr "Sheema"

#: i18n/states.php:1567
msgid "Serere"
msgstr "Serere"

#: i18n/states.php:1566
msgid "Sembabule"
msgstr "Sembabule"

#: i18n/states.php:1565
msgid "Rukungiri"
msgstr "Rukungiri"

#: i18n/states.php:1564
msgid "Rukiga"
msgstr "Rukiga"

#: i18n/states.php:1563
msgid "Rubirizi"
msgstr "Rubirizi"

#: i18n/states.php:1562
msgid "Rubanda"
msgstr "Rubanda"

#: i18n/states.php:1561
msgid "Rakai"
msgstr "Rakai"

#: i18n/states.php:1560
msgid "Pallisa"
msgstr "Pallisa"

#: i18n/states.php:1559
msgid "Pakwach"
msgstr "Pakwach"

#: i18n/states.php:1558
msgid "Pader"
msgstr "Pader"

#: i18n/states.php:1557
msgid "Oyam"
msgstr "Oyam"

#: i18n/states.php:1556
msgid "Otuke"
msgstr "Otuke"

#: i18n/states.php:1555
msgid "Omoro"
msgstr "Omoro"

#: i18n/states.php:1554
msgid "Nwoya"
msgstr "Nwoya"

#: i18n/states.php:1553
msgid "Ntungamo"
msgstr "Ntungamo"

#: i18n/states.php:1552
msgid "Ntoroko"
msgstr "Ntoroko"

#: i18n/states.php:1551
msgid "Ngora"
msgstr "Ngora"

#: i18n/states.php:1550
msgid "Nebbi"
msgstr "Nebbi"

#: i18n/states.php:1549
msgid "Napak"
msgstr "Napak"

#: i18n/states.php:1548
msgid "Namutumba"
msgstr "Namutumba"

#: i18n/states.php:1547
msgid "Namisindwa"
msgstr "Namisindwa"

#: i18n/states.php:1546
msgid "Namayingo"
msgstr "Namayingo"

#: i18n/states.php:1545
msgid "Nakasongola"
msgstr "Nakasongola"

#: i18n/states.php:1544
msgid "Nakaseke"
msgstr "Nakaseke"

#: i18n/states.php:1543
msgid "Nakapiripirit"
msgstr "Nakapiripirit"

#: i18n/states.php:1542
msgid "Nabilatuk"
msgstr "Nabilatuk"

#: i18n/states.php:1541
msgid "Mukono"
msgstr "Mukono"

#: i18n/states.php:1540
msgid "Mubende"
msgstr "Mubende"

#: i18n/states.php:1539
msgid "Mpigi"
msgstr "Mpigi"

#: i18n/states.php:1538
msgid "Moyo"
msgstr "Moyo"

#: i18n/states.php:1537
msgid "Moroto"
msgstr "Moroto"

#: i18n/states.php:1536
msgid "Mityana"
msgstr "Mityana"

#: i18n/states.php:1535
msgid "Mitooma"
msgstr "Mitooma"

#: i18n/states.php:1534
msgid "Mbarara"
msgstr "Mbarara"

#: i18n/states.php:1533
msgid "Mbale"
msgstr "Mbale"

#: i18n/states.php:1532
msgid "Mayuge"
msgstr "Mayuge"

#: i18n/states.php:1531
msgid "Masindi"
msgstr "Masindi"

#: i18n/states.php:1530
msgid "Masaka"
msgstr "Masaka"

#: i18n/states.php:1529
msgid "Maracha"
msgstr "Maracha"

#: i18n/states.php:1528
msgid "Manafwa"
msgstr "Manafwa"

#: i18n/states.php:1527
msgid "Lyantonde"
msgstr "Lyantonde"

#: i18n/states.php:1526
msgid "Lwengo"
msgstr "Lwengo"

#: i18n/states.php:1525
msgid "Luwero"
msgstr "Luwero"

#: i18n/states.php:1524
msgid "Luuka"
msgstr "Luuka"

#: i18n/states.php:1523
msgid "Lira"
msgstr "Lira"

#: i18n/states.php:1522
msgid "Lamwo"
msgstr "Lamwo"

#: i18n/states.php:1521
msgid "Kyotera"
msgstr "Kyotera"

#: i18n/states.php:1520
msgid "Kyenjojo"
msgstr "Kyenjojo"

#: i18n/states.php:1519
msgid "Kyegegwa"
msgstr "Kyegegwa"

#: i18n/states.php:1518
msgid "Kyankwanzi"
msgstr "Kyankwanzi"

#: i18n/states.php:1517
msgid "Kween"
msgstr "Kween"

#: i18n/states.php:1516
msgid "Kwania"
msgstr "Kwania"

#: i18n/states.php:1515
msgid "Kumi"
msgstr "Kumi"

#: i18n/states.php:1514
msgid "Kotido"
msgstr "Kotido"

#: i18n/states.php:1513
msgid "Kole"
msgstr "Kole"

#: i18n/states.php:1512
msgid "Koboko"
msgstr "Koboko"

#: i18n/states.php:1511
msgid "Kitgum"
msgstr "Kitgum"

#: i18n/states.php:1510
msgid "Kisoro"
msgstr "Kisoro"

#: i18n/states.php:1509
msgid "Kiryandongo"
msgstr "Kiryandongo"

#: i18n/states.php:1508
msgid "Kiruhura"
msgstr "Kiruhura"

#: i18n/states.php:1507
msgid "Kikuube"
msgstr "Kikuube"

#: i18n/states.php:1506
msgid "Kibuku"
msgstr "Kibuku"

#: i18n/states.php:1505
msgid "Kiboga"
msgstr "Kiboga"

#: i18n/states.php:1504
msgid "Kibaale"
msgstr "Kibaale"

#: i18n/states.php:1503
msgid "Kayunga"
msgstr "Kayunga"

#: i18n/states.php:1502
msgid "Katakwi"
msgstr "Katakwi"

#: i18n/states.php:1501
msgid "Kasese"
msgstr "Kasese"

#: i18n/states.php:1500
msgid "Kasanda"
msgstr "Kasanda"

#: i18n/states.php:1499
msgid "Kapelebyong"
msgstr "Kapelebyong"

#: i18n/states.php:1498
msgid "Kapchorwa"
msgstr "Kapchorwa"

#: i18n/states.php:1497
msgid "Kanungu"
msgstr "Kanungu"

#: i18n/states.php:1496
msgid "Kamwenge"
msgstr "Kamwenge"

#: i18n/states.php:1495
msgid "Kamuli"
msgstr "Kamuli"

#: i18n/states.php:1494
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"

#: i18n/states.php:1493
msgid "Kalungu"
msgstr "Kalungu"

#: i18n/states.php:1492
msgid "Kaliro"
msgstr "Kaliro"

#: i18n/states.php:1491
msgid "Kalangala"
msgstr "Kalangala"

#: i18n/states.php:1490
msgid "Kakumiro"
msgstr "Kakumiro"

#: i18n/states.php:1489
msgid "Kagadi"
msgstr "Kagadi"

#: i18n/states.php:1488
msgid "Kaberamaido"
msgstr "Kaberamaido"

#: i18n/states.php:1487
msgid "Kabarole"
msgstr "Kabarole"

#: i18n/states.php:1486
msgid "Kabale"
msgstr "Kabale"

#: i18n/states.php:1485
msgid "Kaabong"
msgstr "Kaabong"

#: i18n/states.php:1484
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"

#: i18n/states.php:1483
msgid "Isingiro"
msgstr "Isingiro"

#: i18n/states.php:1482
msgid "Iganga"
msgstr "Iganga"

#: i18n/states.php:1481
msgid "Ibanda"
msgstr "Ibanda"

#: i18n/states.php:1480
msgid "Hoima"
msgstr "Hoima"

#: i18n/states.php:1479
msgid "Gulu"
msgstr "Gulu"

#: i18n/states.php:1478
msgid "Gomba"
msgstr "Gomba"

#: i18n/states.php:1477
msgid "Dokolo"
msgstr "Dokolo"

#: i18n/states.php:1476
msgid "Buyende"
msgstr "Buyende"

#: i18n/states.php:1475
msgid "Buvuma"
msgstr "Buvuma"

#: i18n/states.php:1474
msgid "Butebo"
msgstr "Butebo"

#: i18n/states.php:1473
msgid "Butambala"
msgstr "Butambala"

#: i18n/states.php:1472
msgid "Butaleja"
msgstr "Butaleja"

#: i18n/states.php:772 i18n/states.php:1471
msgid "Busia"
msgstr "Busia"

#: i18n/states.php:1470
msgid "Bushenyi"
msgstr "Bushenyi"

#: i18n/states.php:1469
msgid "Bunyangabu"
msgstr "Bunyangabu"

#: i18n/states.php:1468
msgid "Bundibugyo"
msgstr "Bundibugyo"

#: i18n/states.php:1467
msgid "Buliisa"
msgstr "Buliisa"

#: i18n/states.php:1466
msgid "Bulambuli"
msgstr "Bulambuli"

#: i18n/states.php:1465
msgid "Bukwa"
msgstr "Bukwa"

#: i18n/states.php:1464
msgid "Bukomansimbi"
msgstr "Bukomansimbi"

#: i18n/states.php:1463
msgid "Bukedea"
msgstr "Bukedea"

#: i18n/states.php:1462
msgid "Buikwe"
msgstr "Buikwe"

#: i18n/states.php:1461
msgid "Buhweju"
msgstr "Buhweju"

#: i18n/states.php:1460
msgid "Bugweri"
msgstr "Bugweri"

#: i18n/states.php:1459
msgid "Bugiri"
msgstr "Bugiri"

#: i18n/states.php:1458
msgid "Bududa"
msgstr "Bududa"

#: i18n/states.php:1457
msgid "Budaka"
msgstr "Budaka"

#: i18n/states.php:1456
msgid "Arua"
msgstr "Arua"

#: i18n/states.php:1455
msgid "Apac"
msgstr "Apac"

#: i18n/states.php:1454
msgid "Amuru"
msgstr "Amuru"

#: i18n/states.php:1453
msgid "Amuria"
msgstr "Amuria"

#: i18n/states.php:1452
msgid "Amudat"
msgstr "Amudat"

#: i18n/states.php:1451
msgid "Amolatar"
msgstr "Amolatar"

#: i18n/states.php:1450
msgid "Alebtong"
msgstr "Alebtong"

#: i18n/states.php:1449
msgid "Agago"
msgstr "Agago"

#: i18n/states.php:1448
msgid "Adjumani"
msgstr "Adjumani"

#: i18n/states.php:1447
msgid "Abim"
msgstr "Abim"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
msgid "woocommerce"
msgstr "woocommerce"

#. translators: 1: composer command. 2: plugin directory
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:84
#: packages/woocommerce-blocks/woocommerce-gutenberg-products-block.php:102
msgid "Your installation of the WooCommerce Blocks feature plugin is incomplete. Please run %1$s within the %2$s directory."
msgstr "Tu instalación del plugin WooCommerce Blocks está incompleta. Por favor, ejecuta %1$s dentro del directorio %2$s."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:72
msgid "Product variation attributes, if applicable."
msgstr "Atributos de variaciones de productos, si se aplican."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:288
msgid "Operator to compare product tags."
msgstr "Operador para comparar etiquetas de productos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCategorySchema.php:60
msgid "Category URL."
msgstr "URL de categoría."

#. Translators: %1$s is the install command, %2$s is the build command, %3$s is
#. the watch command.
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Bootstrap.php:122
msgid "WooCommerce Blocks development mode requires files to be built. From the plugin directory, run %1$s to install dependencies, %2$s to build the files or %3$s to build the files and watch for changes."
msgstr "El modo de desarrollo de WooCommerce Blocks requiere crear archivos. Desde el directorio del plugin, ejecuta %1$s para instalar las dependencias, %2$s para crear los archivos o %3$s para crear los archivos y ver los cambios."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:742
msgid "Import as meta data"
msgstr "Importar como datos meta"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:707
msgid "Tags (space separated)"
msgstr "Etiquetas (separadas por un espacio)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:706
msgid "Tags (comma separated)"
msgstr "Etiquetas (separadas por una coma)"

#: includes/admin/wc-admin-functions.php:469
msgid "Variations (and their attributes) that do not have prices will not be shown in your store."
msgstr "Las variaciones (y sus atributos) que no tengan precios no se mostrarán en tu tienda."

#. Translators: %d variation count.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:466
msgid "%d variation does not have a price."
msgid_plural "%d variations do not have prices."
msgstr[0] "%d variación no tiene un precio."
msgstr[1] "%d variaciones no tienen precio."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2083
msgid "WooCommerce Admin icon"
msgstr "Icono de administración de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2081
msgid "Manage your store's reports and monitor key metrics with a new and improved interface and dashboard."
msgstr "Gestiona los informes de tu tienda y supervisa la métricas clave con una nueva y mejorada interfaz y escritorio."

#: packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1102
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:501
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2080
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2084
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2171
msgid "WooCommerce Admin"
msgstr "WooCommerce Admin"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1099
msgid "Use WooCommerce Shipping (powered by WooCommerce Services & Jetpack) to save time at the post office by printing your shipping labels at home."
msgstr "Usa WooCommerce Shipping (funciona con WooCommerce Services y Jetpack) para ahorrar tiempo en la oficina de correos al imprimir tus etiquetas de envío en casa."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1098
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1109
msgid "Did you know you can print shipping labels at home?"
msgstr "¿Sabías que puedes imprimir etiquetas de envío en casa?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:87
msgid "When creating an account, automatically generate an account username for the customer based on their name, surname or email"
msgstr "Al crear una cuenta, genera automáticamente para el cliente un nombre de usuario de cuenta según su nombre, apellido o correo electrónico"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes you need below (1 per line, e.g. Reduced Rates). These are in addition to \"Standard rate\" which exists by default."
msgstr "A continuación, lista las clases de impuestos adicionales que necesitas (1 por línea, por ejemplo, tarifas reducidas). Estas se suman a la «Tarifa estándar» que existe por defecto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:587
msgid "Unable to retrieve database information. Usually, this is not a problem, and it only means that your install is using a class that replaces the WordPress database class (e.g., HyperDB) and WooCommerce is unable to get database information."
msgstr "No ha sido posible recuperar la información de la base de datos. Normalmente, esto no es un problema y solo significa que tu instalación está usando una clase que reemplaza a la clase de la base de datos de WordPress (por ejemplo, HyperDB) y WooCommerce no es capaz de obtener la información de la base de datos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:583
msgid "Database information:"
msgstr "Información de la base de datos:"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size, %3$s Engine.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:562
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:576
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB + Engine %3$s"
msgstr "Datos: %1$.2fMB + Índice: %2$.2fMB + Motor %3$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:80
msgid "Unable to detect the REST API package."
msgstr "No ha sido posible detectar el paquete de la REST API."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:72
msgid "The WooCommerce REST API package running on your site."
msgstr "El paquete de la REST API de WooCommerce ejecutado en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:71
msgid "WooCommerce REST API package"
msgstr "Paquete de la REST API de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:293
msgid "Generate coupon code"
msgstr "Generar un código de cupón"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:10
msgid "Drag and drop to set admin attribute order"
msgstr "Arrastra y suelta para establecer el orden de los atributos de administración"

#: includes/class-wc-install.php:623
msgid "Zero rate"
msgstr "Tasa cero"

#: includes/class-wc-install.php:622
msgid "Reduced rate"
msgstr "Tasa reducida"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:149
msgid "Congratulations on the sale."
msgstr "Enhorabuena por la venta."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:115
msgid "Thanks for using {site_url}!"
msgstr "¡Gracias por usar {site_url}!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:280
#: includes/emails/class-wc-email.php:693
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:224
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:185
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:192
msgid "Text to appear below the main email content."
msgstr "El texto que aparecerá debajo del contenido principal del correo electrónico."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:279
#: includes/emails/class-wc-email.php:692
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:186
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:223
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:191
msgid "Additional content"
msgstr "Contenido adicional"

#: includes/class-wc-countries.php:1300
msgid "Town / Village"
msgstr "Ciudad / pueblo"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:70
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:72
#: includes/class-wc-countries.php:877
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/default-address-fields.js:108
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"

#: includes/class-wc-tax.php:845 includes/class-wc-tax.php:883
msgid "Invalid field"
msgstr "Campo no válido"

#: includes/class-wc-tax.php:812
msgid "Tax class slug already exists"
msgstr "El slug de la clase del impuesto ya existe"

#: includes/class-wc-tax.php:797
msgid "Tax class requires a valid name"
msgstr "La clase del impuesto requiere un nombre válido"

#. translators: 1: URL of WordPress.org Repository 2: URL of the GitHub
#. Repository release page
#: includes/class-woocommerce.php:899
msgid "Or you can download a pre-built version of the plugin from the <a href=\"%1$s\">WordPress.org repository</a> or by visiting <a href=\"%2$s\">the releases page in the GitHub repository</a>."
msgstr "O puedes descargar una versión preconstruida del plugin desde el <a href=\"%1$s\">repositorio de WordPress.org</a> o visitando <a href=\"%2$s\">la página de versiones en el repositorio de GitHub</a>."

#: includes/class-woocommerce.php:896
msgid "You have installed a development version of WooCommerce which requires files to be built and minified. From the plugin directory, run <code>grunt assets</code> to build and minify assets."
msgstr "Has instalado una versión de desarrollo de WooCommerce que requiere que los archivos se construyan y minimicen. Desde el directorio de plugins, ejecuta <code>grunt asset</code> para construir y minimizar los assets."

#: includes/class-wc-ajax.php:1345
msgid "Order not editable"
msgstr "Pedido no editable"

#: includes/class-wc-api.php:91
msgid "The Rest API is unavailable."
msgstr "La Rest API no está disponible."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:450
#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:486
msgid "Unknown product filename."
msgstr "Nombre desconocido del archivo del producto."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:370
msgid "Could not find unpacked path."
msgstr "No se ha podido encontrar la ruta desempaquetada."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:353
msgid "Could not find download path."
msgstr "No se ha podido encontrar la ruta de la descarga."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:337
msgid "Could not find download url for the product."
msgstr "No se ha podido encontrar la URL de descarga del producto."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:317
msgid "Could not find product package."
msgstr "No se ha podido encontrar el paquete del producto."

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:311
msgid "Missing product subscription"
msgstr "Suscripción al producto faltante"

#: includes/wccom-site/class-wc-wccom-site-installer.php:298
msgid "Failed to retrieve product info from woocommerce.com"
msgstr "Fallo al recuperar la información del producto en woocommerce.com"

#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:165
msgid "Invalid products in request body."
msgstr "Productos no válidos en el cuerpo de la solicitud."

#: includes/wccom-site/rest-api/endpoints/class-wc-rest-wccom-site-installer-controller.php:131
msgid "Missing products in request body."
msgstr "Productos faltantes en el cuerpo de la solicitud."

#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:17
msgid "Learn how to upgrade"
msgstr "Aprende cómo actualizar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
msgid "The sale will start at 00:00:00 of \"From\" date and end at 23:59:59 of \"To\" date."
msgstr "La oferta empezará a las 00:00:00 de la fecha «Desde» y finalizará a las 23:59:59 de la fecha «Hasta»."

#. translators: %s: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:427
msgid "Update required: WooCommerce will soon require WordPress version %s or newer."
msgstr "Actualización obligatoria: WooCommerce pronto requerirá la versión de WordPress %s o superior."

#. translators: %s: Minimum PHP version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:421
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %s or newer."
msgstr "Actualización obligatoria: WooCommerce pronto requerirá la versión de PHP %s o superior."

#. translators: 1: Minimum PHP version 2: Minimum WordPress version
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:414
msgid "Update required: WooCommerce will soon require PHP version %1$s and WordPress version %2$s or newer."
msgstr "Actualización obligatoria: WooCommerce pronto requerirá la versión de PHP %1$s o superior y la versión de WordPress %2$s o superior."

#: includes/wc-order-functions.php:785
msgid "Order fully refunded."
msgstr "Pedido completamente reembolsado."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:146
msgid "Selecting no country / region to sell to prevents from completing the checkout. Continue anyway?"
msgstr "Si no se selecciona ningún país/región al que vender, no se podrá completar el pago. ¿Continuar de todos modos?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:131
msgid "Please enter a valid Eircode."
msgstr "Por favor, introduce un código EIR válido."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:148
msgid "There was a failure fetching this action"
msgstr "Se ha producido un fallo al obtener esta acción"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:242
msgid "&larr; Back to \"%s\" attributes"
msgstr "&larr; Volver a los atributos de «%s»"

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:24
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:23
msgid "Note: WP CRON has been disabled on your install which may prevent this update from completing."
msgstr "Nota: se ha desactivado WP CRON en tu instalación, esto puede impedir que se complete esta actualización."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:20
msgid "Product display, sorting, and reports may not be accurate until this finishes. It will take a few minutes and this notice will disappear when complete."
msgstr "Puede que la visualización del producto, la ordenación y los informes no sean precisos hasta que el proceso termine. Este proceso puede tardar unos minutos y este aviso desaparecerá cuando termine."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:182
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
msgid "You can manually run queued updates here."
msgstr "Aquí puedes ejecutar manualmente las actualizaciones en espera."

#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:62
msgid "Updating database"
msgstr "Actualizando la base de datos"

#. translators: 1: Number of database updates 2: List of update callbacks
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:60
msgid "Found %1$d updates (%2$s)"
msgstr "Encontradas %1$d actualizaciones (%2$s)"

#. translators: %s Database version number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:55
msgid "No updates required. Database version is %s"
msgstr "Actualizaciones no obligatorias. La versión de la base de datos es %s"

#. translators: 1: action ID 2: hook name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:155
msgid "Completed processing action %1$s with hook: %2$s"
msgstr "Acción de procesamiento %1$s completada con el gancho: %2$s"

#. translators: %s php class name
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:33
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ProgressBar.php:47
msgid "The %s class can only be run within WP CLI."
msgstr "La clase %s solo se puede ejecutar desde WP CLI."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:112
msgid "Newest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más reciente"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:111
msgid "Oldest Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada más antigua"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:110
msgid "Count"
msgstr "Contador"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:108
msgid "Action Status"
msgstr "Estado de la acción"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:101
msgid "This section shows scheduled action counts."
msgstr "Esta sección muestra los recuentos de acciones programadas."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wcSystemStatus.php:101
msgid "Action Scheduler"
msgstr "Programador de acciones"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1068
msgid "Your account was created successfully. Your login details have been sent to your email address."
msgstr "Tu cuenta se creó correctamente. Tus datos de acceso se han enviado a tu dirección de correo electrónico."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1066
msgid "Your account was created successfully and a password has been sent to your email address."
msgstr "Tu cuenta fue creada correctamente y se envió una contraseña a tu dirección de correo electrónico."

#. Translators: %d stock amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1587
msgid "Stock: %d"
msgstr "Inventario: %d"

#. translators: %1$s: item name %2$s: stock change
#: includes/class-wc-ajax.php:1286
msgid "Deleted %1$s and adjusted stock (%2$s)"
msgstr "Borrado %1$s y ajustado el inventario (%2$s)"

#: includes/class-wc-ajax.php:1250
msgid "Invalid items"
msgstr "Artículos no válidos"

#: includes/class-wc-ajax.php:1095
msgid "Invalid rate"
msgstr "Tasa no válida"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:941
msgid "Added line items: %s"
msgstr "Partidas añadidas: %s"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has been cancelled"
msgstr "[{site_title}]: El pedido #{order_number} se ha cancelado"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:130
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:36
msgid "Learn more about updates"
msgstr "Aprende más acerca de las actualizaciones"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:123
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:33
msgid "Update WooCommerce Database"
msgstr "Actualizar la base de datos de WooCommerce"

#. translators: %1$s: opening <a> tag %2$s: closing </a> tag
#. translators: 1: Link to docs 2: Close link.
#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:152
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:28
msgid "The database update process runs in the background and may take a little while, so please be patient. Advanced users can alternatively update via %1$sWP CLI%2$s."
msgstr "El proceso de actualización de la base de datos se ejecuta en segundo plano y puede tardar un poco, así que, por favor, ten paciencia. Los usuarios avanzados pueden actualizar a través de %1$sWP CLI%2$s."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:150
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "WooCommerce has been updated! To keep things running smoothly, we have to update your database to the newest version."
msgstr "¡WooCommerce se ha actualizado! Para que todo funcione correctamente tenemos que actualizar tu base de datos a la versión más reciente."

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:148
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce database update required"
msgstr "Actualización obligatoria de la base de datos de WooCommerce "

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261
msgid "Decrease existing stock by:"
msgstr "Reducir el inventario existente en:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260
msgid "Increase existing stock by:"
msgstr "Aumentar el inventario existente en:"

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:16
#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:14
msgid "View progress &rarr;"
msgstr "Ver progreso &rarr;"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-lookup-table.php:18
msgid "WooCommerce is updating product data in the background"
msgstr "WooCommerce está actualizando los datos de los productos en segundo plano"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:186
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "WooCommerce is updating the database in the background. The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "WooCommerce está actualizando la base de datos en segundo plano. El proceso de actualización de la base de datos puede tardar un poco, así que ten paciencia."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:802
msgid "Is your site connected to WooCommerce.com?"
msgstr "¿Tu sitio está conectado a WooCommerce.com?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:705
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Plugins imprescindibles"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:681
msgid "Dropin Plugins"
msgstr "Plugins dependientes"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:668
msgid "Inactive plugins"
msgstr "Plugins inactivos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:61
msgid "Site address (URL)"
msgstr "Dirección del sitio (URL)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "WordPress address (URL)"
msgstr "Dirección de WordPress (URL)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:268
msgid "five star"
msgstr "cinco estrellas"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:56
msgid "Start Import"
msgstr "Iniciar importación"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:55
msgid "Create Product"
msgstr "Crear producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:473
msgid "Dismiss this suggestion"
msgstr "Descartar esta sugerencia"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:369
msgid "Enter a coupon code to apply. Discounts are applied to line totals, before taxes."
msgstr "Introduce un código de cupón para solicitarlo. Los descuentos se aplican a los totales de las líneas, antes de impuestos."

#. translators: %s item name.
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:392
msgid "Adjusted stock: %s"
msgstr "Inventario ajustado: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126
msgid "Adds an option to the orders screen for removing personal data in bulk. Note that removing personal data cannot be undone."
msgstr "Añade una opción a la pantalla de pedidos para eliminar los datos personales en lote. Ten en cuenta que la eliminación de los datos personales no puede deshacerse."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:125
msgid "Allow personal data to be removed in bulk from orders"
msgstr "Permite la eliminación por lotes de datos personales de los pedidos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:124
msgid "Personal data removal"
msgstr "Eliminación de datos personales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114
msgid "Remove access to downloads on request"
msgstr "Quita acceso a las descargas cuando se solicite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:104
msgid "Remove personal data from orders on request"
msgstr "Elimina los datos personales de los pedidos cuando se solicite"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:365
msgid "Leave this box unchecked if you do not want to see suggested extensions."
msgstr "Deja esta casilla sin marcar si no quieres ver sugerencias de extensiones."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:364
msgid "Display suggestions within WooCommerce"
msgstr "Mostrar sugerencias dentro de WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:363
msgid "Show Suggestions"
msgstr "Mostrar sugerencias"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:360
msgid "We show contextual suggestions for official extensions that may be helpful to your store."
msgstr "Mostramos sugerencias contextuales de extensiones oficiales que puedan ser útiles para tu tienda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:357
msgid "Marketplace suggestions"
msgstr "Sugerencias del mercado"

#. Translators: %s URL to tracking info screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:345
msgid "To opt out, leave this box unticked. Your store remains untracked, and no data will be collected. Read about what usage data is tracked at: %s."
msgstr "Para rechazarlo, deja esta casilla sin marcar. No se hará seguimiento de tu tienda y no se recogerá ningún dato. Obtén más información sobre qué datos recogemos en: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:343
msgid "Allow usage of WooCommerce to be tracked"
msgstr "Permitir el seguimiento del uso de WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:342
msgid "Enable tracking"
msgstr "Activar el seguimiento"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:339
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better — your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense."
msgstr "La recopilación de datos de uso nos permite mejorar WooCommerce - tu tienda se tendrá en cuenta cuando evaluemos nuevas características, juzguemos la calidad de una actualización, o determinemos si una mejora tiene sentido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:336
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Seguimiento de uso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:330
msgid "WooCommerce.com Usage Tracking Documentation"
msgstr "Documentación del seguimiento de uso de WooCommerce.com"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:44
msgid "WooCommerce.com"
msgstr "WooCommerce.com"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/class-wc-marketplace-suggestions.php:49
msgctxt "Marketplace suggestions"
msgid "Get more options"
msgstr "Consigue más opciones"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:27
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:475
msgid "Manage suggestions"
msgstr "Gestionar sugerencias"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:26
msgid "Browse the Marketplace"
msgstr "Navega por el mercado"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:24
msgid "Extensions can add new functionality to your product pages that make your store stand out"
msgstr "Las extensiones pueden añadir nuevas funcionalidades a tus páginas de producto para hacer que tu tienda destaque"

#: includes/admin/marketplace-suggestions/templates/html-product-data-extensions.php:23
msgid "Enhance your products"
msgstr "Mejora tus productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2150
msgid "MailChimp for WooCommerce"
msgstr "MailChimp para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2106
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2161
msgid "Facebook for WooCommerce"
msgstr "Facebook for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2105
msgid "Facebook icon"
msgstr "Icono de Facebook"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2103
msgid "Enjoy all Facebook products combined in one extension: pixel tracking, catalog sync, messenger chat, shop functionality and Instagram shopping (coming soon)!"
msgstr "¡Disfruta de todos los productos de Facebook combinados en una sola extensión: seguimiento de píxeles, sincronización de catálogos, chat de mensajería, funcionalidad de tienda y compras de Instagram (próximamente)!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2102
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:328
msgid "Refund the line items above. This will show the total amount to be refunded"
msgstr "Reembolso de las partidas anteriores. Esto mostrará el importe total a reembolsar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
msgid "Before discount"
msgstr "Antes del descuento"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:83
msgid "%s discount"
msgstr "%s de descuento"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:45
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Estado de WooCommerce"

#: includes/wc-order-functions.php:792
msgid "Order status set to refunded. To return funds to the customer you will need to issue a refund through your payment gateway."
msgstr "El estado del pedido se ha cambiado a reembolsado. Para reembolsar fondos al cliente necesitarás emitir un reembolso a través de tu pasarela de pago."

#: includes/wc-core-functions.php:618
msgid "Bol&iacute;var soberano"
msgstr "Bol&iacute;var soberano"

#: includes/wc-core-functions.php:577
msgid "Sol"
msgstr "Sol"

#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "action_args should not be overwritten when calling wc_get_template."
msgstr "No deben sobreescribirse los action_args al llamar a wc_get_template."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:497
msgid "Lookup tables are regenerating"
msgstr "Las tablas de búsqueda se están regenerando"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149
msgid "This tool will regenerate product lookup table data. This process may take a while."
msgstr "Esta herramienta regenerará los datos de las tablas de búsqueda de productos. Este proceso puede llevar un rato."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:147
msgid "Product lookup tables"
msgstr "Tablas de búsqueda de productos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:660
msgid "cURL installed but unable to retrieve version."
msgstr "cURL está instalado pero no hemos podido obtener la versión."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:342
msgid "Dropins & MU plugins."
msgstr "Plugins dependientes e imprescindibles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:333
msgid "Inactive plugins."
msgstr "Plugins inactivos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:260
msgid "Limit result set to orders which have specific statuses."
msgstr "Limitar el resultado a los pedidos que tenga estados específicos."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:69
msgid "Number of terms in the attribute taxonomy."
msgstr "Número de términos en la taxonomía del atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:372
msgid "Determines if hidden or visible catalog products are shown."
msgstr "Determina si se muestran productos de catálogo ocultos o visibles."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:353
msgid "Operator to compare product attribute terms."
msgstr "Operador para comparar términos de atributos de producto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:272
msgid "Operator to compare product category terms."
msgstr "Operador para comparar términos de categoría de producto."

#: i18n/countries.php:257
msgid "Virgin Islands (US)"
msgstr "Islas Vírgenes (EEUU)"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)"

#: i18n/countries.php:144
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedonia del Norte"

#: i18n/states.php:1585
msgid "Wake Island"
msgstr "Isla Wake"

#: i18n/states.php:1584
msgid "Palmyra Atoll"
msgstr "Atolón Palmyra"

#: i18n/states.php:1583
msgid "Navassa Island"
msgstr "Isla de Navaza"

#: i18n/states.php:1581
msgid "Kingman Reef"
msgstr "Arrecife Kingman"

#: i18n/states.php:1580
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Atolón Johnston"

#: i18n/states.php:1579
msgid "Jarvis Island"
msgstr "Isla Jarvis"

#: i18n/states.php:1578
msgid "Howland Island"
msgstr "Isla Howland"

#: i18n/states.php:1577
msgid "Baker Island"
msgstr "Isla Baker"

#: templates/myaccount/form-login.php:99
msgid "A password will be sent to your email address."
msgstr "Se enviará una contraseña a tu dirección de correo electrónico."

#. translators: %s opening and closing link tags respectively
#: templates/single-product-reviews.php:120
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a review."
msgstr "Debes %1$sacceder%2$s para publicar una reseña."

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name
#. translators: %1$s: Order number, %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
msgid "Notification to let you know &mdash; order #%1$s belonging to %2$s has been cancelled:"
msgstr "Solo para que lo sepas &mdash; el pedido #%1$s que pertenece a %2$s se ha cancelado:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
#: templates/emails/customer-completed-order.php:29
msgid "We have finished processing your order."
msgstr "Hemos terminado de procesar tu pedido."

#: templates/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "Pedido de la tienda"

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "Shipping options will be updated during checkout."
msgstr "Las opciones de envío se actualizarán durante el pago."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Shipping to %s."
msgstr "Enviar a %s."

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:117
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Imagen no válida: %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:411
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "El estado del webhook debe ser válido."

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Solo para que lo sepas &mdash; hemos recibido tu pedido #%s, y ahora se está procesando:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:34
msgid "account erasure request"
msgstr "solicitud de borrado de cuenta"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:548
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "La categoría de productos por defecto no se puede borrar."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:459
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "No se puede importar la variación: El producto padre no puede ser una variación de producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:561
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "La rutina de actualización de la base de datos se ha programado para ejecutarse en segundo plano."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:208
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Esta herramienta actualizará tu base de datos de WooCommerce a la última versión. Por favor, asegúrate de tener copias de seguridad suficientes antes de proceder."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:203
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:204
msgid "Update database"
msgstr "Actualizar base de datos"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:71
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Recibo del pedido #{order_number}"

#: includes/class-wc-ajax.php:1993
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "No tienes permisos para asignar claves API al usuario seleccionado."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Siéntete libre de volver a conectar de nuevo usando el botón de abajo."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Siento ver que te vayas."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2230
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "etiquetas de envío con descuento"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2226
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2222
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "configuración de pagos y etiquetas de envío con descuento"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:39
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Variables de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:242
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "No tienes permisos para revocar claves API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:207
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "No tienes permisos para revocar esta clave API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "No tienes permisos para editar esta clave API"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:23
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Pedido #%1$s] (%2$s)"

#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Si no hiciste esta solicitud simplemente ignora este correo electrónico. Si quieres proceder:"

#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Alguien ha solicitado una nueva contraseña para la siguiente cuenta en %s:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Esperamos verte de nuevo pronto."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:35
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado. Hay más detalles abajo para tu información:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:32
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Tu pedido en %s se ha reembolsado parcialmente. Hay más detalles abajo para tu información:"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:223
msgid "Thanks!"
msgstr "¡Gracias!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:142
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Esperamos poder cumplir pronto tu pedido."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:27
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:"
msgstr "Gracias por tu pedido. Está en espera hasta que confirmemos que se ha recibido el pago. Mientras tanto, aquí tienes un recordatorio de lo que has pedido:"

#: templates/emails/plain/customer-note.php:34
#: templates/emails/customer-note.php:33
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Como recordatorio, aquí tienes los detalles del pedido:"

#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
#: templates/emails/customer-note.php:29
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "Se ha añadido la siguiente nota a tu pedido:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:167
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Esperamos verte pronto."

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/customer-new-account.php:25
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Gracias por crear una cuenta en %1$s. Tu nombre de usuario es %2$s. Puedes acceder al área de tu cuenta para ver pedidos, cambiar tu contraseña y más en: %3$s"

#. translators: %s Order date
#. translators: %s: Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:39
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Aquí tienes los detalles de tu pedido realizado el %s:"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:31
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Se ha creado para ti un pedido en %1$s. Tu recibo está abajo, con un enlace para hacer el pago cuando estés listo: %2$s"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:140
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Gracias por tu compra."

#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:26
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:26
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/customer-new-account.php:23
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
msgid "Hi %s,"
msgstr "Hola %s,"

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
#: templates/emails/admin-new-order.php:26
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Has recibido el siguiente pedido de %s:"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:142
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Con suerte, volverán. Lee más sobre <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">el diagnóstico de los pagos fallidos</a>."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:160
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Gracias por leerlo."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:71
msgid "Enter a different address"
msgstr "Introduce una dirección diferente"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:70
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "No se han encontrado opciones de envío para %s."

#: templates/cart/cart-shipping.php:64
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Introduce tu dirección para ver las opciones de envío."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Cambiar dirección"

#: includes/wc-template-functions.php:1400
msgid "Sort by latest"
msgstr "Ordenar por los últimos"

#: includes/wc-stock-functions.php:295
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Incrementados los niveles de inventario:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:284
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "No ha sido posible restaurar el inventario del artículo %s."

#: includes/wc-stock-functions.php:241
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Niveles de inventario reducidos:"

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:186
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "No ha sido posible reducir el inventario del artículo %s."

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "La clase adjunta a «woocommerce_queue_class» no implementa la interfaz WC_Queue_Interface. Se usará en su lugar la clase %s por defecto."

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Esta función no debería llamarse antes de plugins_loaded."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Grupo de acción"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "No se han encontrado acciones en la papelera"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "No se han encontrado acciones"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Buscar acciones programadas"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Ver acción"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Nueva acción programada"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Editar acción programada"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Añadir nueva acción programada"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Acción programada"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Las acciones programadas son ganchos lanzados en una cierta fecha y hora."

#. translators: %s: count
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:53
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En curso <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "En curso"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:838
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:740
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "ID de acción no válida. No se encontró ningún estado."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:716
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible marcar el fallo en la acción %s. Error en la base de datos."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:704
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición de la acción %s. Error en la base de datos."

#. translators: %s: claim ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:689
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "No ha sido posible desbloquear la petición %s. Error en la base de datos."

#. translators: %s: group name
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:661
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:627
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "El grupo «%s» no existe."

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:675
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:607
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "No ha sido posible la petición de acciones. Error en la base de datos."

#. translators: %s: action ID
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:458
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:548
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:580
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:777
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:819
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:457
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:468
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:495
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:773
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Acción %s no identificada"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:62
msgid "Unable to save action."
msgstr "No ha sido posible guardar la acción."

#. translators: %s: error message
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBStore.php:75
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:25
#: packages/action-scheduler/classes/migration/ActionScheduler_DBStoreMigrator.php:44
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Error al guardar la acción: %s"

#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:153
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d tarea programada completada."
msgstr[1] "%d tareas programadas completadas."

#. translators: %s refers to the exception error message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:136
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Hubo un error al ejecutar la programación de la acción: %s"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:117
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d proceso en lote ejecutado."
msgstr[1] "%d procesos en lote ejecutados."

#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:100
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Se ha encontrado %d tarea programada"
msgstr[1] "Se han encontrado %d tareas programadas"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_DataController.php:137
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Intentando reducir la memoria en uso...."

#. translators: 1: action ID 2: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:170
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Error al procesar la acción %1$s: %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Iniciado el procesamiento de la acción %s"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:113
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "La solicitud se ha perdido. Abortando el actual proceso en lotes."

#. translators: %d: amount of actions
#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:93
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Ejecutando %d acción"
msgstr[1] "Ejecutando %d acciones"

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:61
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes."

#: packages/action-scheduler/classes/WP_CLI/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:59
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Hay demasiados procesos en lote concurrentes, pero se ha forzado la ejecución para que continue."

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:305
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:304
msgid "Failed"
msgstr "Fallida"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:303
msgid "In-progress"
msgstr "En curso"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:302
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore.php:283
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Programación no válida. No se puede guardar la acción."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:192
msgid "Every minute"
msgstr "Cada minuto"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:131
msgid "action ignored"
msgstr "acción ignorada"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:123
msgid "action reset"
msgstr "restablecer acción"

#. translators: 1: error message 2: filename 3: line
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:118
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "apagado inesperado: Error fatal de PHP %1$s en %2$s en la línea %3$s"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:112
msgid "action timed out after %s seconds"
msgstr "la acción agotó el tiempo de ejecución tras %s segundos"

#. translators: %s: exception message
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:105
msgid "action failed: %s"
msgstr "acción fallida: %s"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:94
msgid "action complete"
msgstr "acción completada"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:84
msgid "action started"
msgstr "acción iniciada"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_DBLogger.php:134
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:76
msgid "action canceled"
msgstr "acción cancelada"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Logger.php:72
msgid "action created"
msgstr "acción creada"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:610
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Buscar gancho, argumentos y solicitar ID"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:461
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#. translators: %s: date interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:458
msgid " (%s ago)"
msgstr " (hace %s)"

#. translators: 1: action HTML 2: action ID 3: error message
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:412
msgid "Could not process change for action: \"%1$s\" (ID: %2$d). Error: %3$s"
msgstr "No se ha podido procesar el cambio de la acción: «%1$s» (ID: %2$d). Error: %3$s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:406
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "El cambio de la acción se procesó correctamente: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:402
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Acción cancelada correctamente: %s"

#. translators: %s: action HTML
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:398
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Acción ejecutada correctamente: %s"

#. translators: %s: amount of claims
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:357
msgid "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queue). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgid_plural "Maximum simultaneous queues already in progress (%s queues). No additional queues will begin processing until the current queues are complete."
msgstr[0] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s cola). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."
msgstr[1] "Ya están en progreso el máximo de colas simultáneas (%s colas). No se procesarán más colas hasta que se completen las colas actuales."

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:243
msgid "Non-repeating"
msgstr "No repetitiva"

#. translators: %s: time interval
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:237
msgid "Every %s"
msgstr "Cada %s"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:201
msgid "Now!"
msgstr "¡Ahora!"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:174
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:169
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:164
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s días"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:154
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:149
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: %s: amount of time
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:144
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s años"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Cancelar la acción ahora para evitar su ejecución en el futuro"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Procesar la acción ahora como si se ejecutase como parte de una cola"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "Solicitar ID"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:149
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:147
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrencia"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:146
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:145
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:143
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Gancho"

#. translators: 1: action ID 2: arguments
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:40
msgid "Action [%1$s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array. $args = %2$s"
msgstr "La acción [%1$s] tiene argumentos no válidos. No se puede descodificar por JSON a un array. $args = %2$s"

#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:60
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:75
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:76
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Acciones programadas"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:75
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Nuevo pedido: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:68
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Pedido fallido: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:58
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: El pedido #{order_number} ha fallado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password Reset Request"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password Reset Request for {site_title}"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña para {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:89
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Pedido reembolsado: {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:87
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Reembolso parcial: Pedido {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:59
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:57
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "¡Hemos recibido tu pedido en {site_title}!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "¡Se ha creado tu cuenta en {site_title}!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:58
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Tu último recibo en {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:56
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Recibo del pedido #{order_number} en {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:92
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Gracias por tu compra"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:82
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Tu pedido en {site_title} ya está completo"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:69
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Pedido cancelado: #{order_number}"

#. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number
#: includes/class-woocommerce.php:218
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s en %2$s en la línea %3$s"

#: includes/class-wc-privacy.php:45 includes/class-wc-privacy.php:51
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "Tokens de pago del cliente en WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:44 includes/class-wc-privacy.php:50
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "Descargas del cliente en WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:43 includes/class-wc-privacy.php:49
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "Pedidos del cliente en WooCommerce"

#: includes/class-wc-privacy.php:42 includes/class-wc-privacy.php:48
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "Datos del cliente de WooCommerce"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:763
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s no es válido. Puedes buscar el Eircode correcto <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">aquí</a>."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:165
#: includes/class-wc-cart.php:781
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo siento, no tenemos suficientes existencias de «%1$s» para completar tu pedido (hay %2$s disponibles). Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1409
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "ID de la instancia de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Un identificador del grupo al que pertenece este ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Totales de atributos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Totales de etiquetas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Totales de categorías."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Totales de valoraciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Totales de cupones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Totales de clientes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Totales de productos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Totales de pedidos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Cantidad de valoraciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Nombre del tipo de valoración."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
msgid "Amount of products."
msgstr "Cantidad de productos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Nombre del tipo de producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117
msgid "Amount of orders."
msgstr "Cantidad de pedidos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111
msgid "Order status name."
msgstr "Nombre del estado del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Cantidad de clientes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Nombre del tipo de cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Cliente sin pagos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Cliente con pagos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Cantidad de cupones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Nombre del tipo de cupón."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:318
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1313
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:851
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Limitar el resultado a productos con un estado de inventario específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:931
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Controla el estado del inventario del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:759
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1660
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1885
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2362
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:517
msgid "File ID."
msgstr "ID de archivo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:485
msgid "Variation status."
msgstr "Estado de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043
msgid "Invalid review ID."
msgstr "ID de valoración no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1009
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Limita el resultado a las valoraciones asignadas a un estado específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Limita el resultado a valoraciones asignadas a IDs de producto específicos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:995
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Limita el resultado a los del correo electrónico de un autor específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:987
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Asegura que el resultado establecido excluye las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Limitar el resultado a las valoraciones asignadas a IDs de usuario específicos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:934
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a valoraciones publicadas antes de una fecha dada compatible con ISO8601."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:141
msgid "Limit response to resources created after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limitar la respuesta a recursos creados después de una fecha dada compatible con ISO8601."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:907
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URLs del avatar del valorador del objeto."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:131
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:900
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL del avatar con un tamaño de imagen de %d píxeles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854
msgid "Status of the review."
msgstr "Estado de la valoración."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:849
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Identificador único del producto al que pertenece la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "El objeto no se puede borrar."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "El objeto ya está en la papelera."

#. translators: %s: force=true
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "El objeto no se puede enviar a la papelera. Aplica '%s' para borrarlo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571
msgid "Updating review failed."
msgstr "Falló la actualización de la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Invalid review content."
msgstr "Contenido de valoración no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Falló el estado de actualización de la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para cambiar el tipo de comentario."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "El campo de la valoración del producto excede la longitud máxima permitida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:374
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "No se puede crear la valoración el producto existente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Identificador único del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Características compatibles de esta pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Si el valor es true esta nota se atribuirá al usuario actual. -Si el valor es false la nota se atribuirá al sistema."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Autor de la nota del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206
msgid "Full name of currency."
msgstr "Nombre completo de la moneda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:126
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "No hay monedas que coincidan con estos parámetros."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:200
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Código de moneda ISO4217."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Descripción del recurso de los datos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID del recurso de los datos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Lista de monedas admitidas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Lista de las provincias disponibles en un país dado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Lista de continentes, países y provincias disponibles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:345
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Las unidades de peso definidas para este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:339
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Separador de miles para los precios mostrados en este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:330
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:228
msgid "Full name of state."
msgstr "Nombre completo de la provincia."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:314
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:212
msgid "List of states in this country."
msgstr "Lista de provincias de este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:308
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Número de puntos decimales mostrados al mostrar precios para este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:302
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:206
msgid "Full name of country."
msgstr "Nombre completo del país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:296
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Las unidades de longitud definidas para este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:290
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Separador decimal para mostrar los precios para este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:284
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Posición del símbolo de moneda para este país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:278
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Código de moneda ISO4127 por defecto para el país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:272
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:59
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:200
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Código de país ISO3166 alpha-2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:262
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Lista de países en este continente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:256
msgid "Full name of continent."
msgstr "Nombre completo del continente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:133
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "No hay ubicaciones que coincidan con estos parámetros."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:59
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:250
msgid "2 character continent code."
msgstr "Código de 2 caracteres del continente."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Ver plantillas afectadas"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Si has copiado sobre un archivo de plantilla para cambiar algo, entonces tendrás que copiar la nueva versión de la plantilla y aplicar de nuevo tus cambios."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Actualiza tu tema a la última versión. Si no hay ninguna actualización disponible contacta con el autor de tu tema para preguntarle sobre la compatibilidad con la versión actual de WooCommerce."

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Tu tema (%s) contiene copias obsoletas de algunos archivos de plantilla de WooCommerce.</strong> Puede que tengas que actualizar estos archivos para asegurar que son compatibles con la versión actual de WooCommerce. Sugerencias para solucionar esto:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:65
msgid "Export all categories"
msgstr "Exportar todas las categorías"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "¿Qué categoría de producto debería exportarse?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:334
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "El ID de adjunto, o URL de la imagen, utilizado para las imágenes de marcador de posición en el catálogo de productos. Los productos sin imagen usarán esto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:333
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Introduce el ID del adjunto o la URL a una imagen"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "Placeholder image"
msgstr "Imagen del marcador de posición"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr "El método de pago «%s» está desactivado"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr "El método de pago «%s» está activado"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Configura el método de pago «%s»"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Gestiona el método de pago «%s»"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move down"
msgstr "Mover abajo"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Bajar el método de pago «%s»"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move up"
msgstr "Subir"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Subir el método de pago «%s»"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:116
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Al gestionar una %s, ¿debe revocarse el acceso a los archivos descargables y vaciar el registro de descargas?"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:106
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Al gestionar una %s, ¿deben conservarse o eliminarse los datos personales de los pedidos?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:188
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Introduce un número para establecer la cantidad de inventario en cada variación. Usa la casilla de selección de arriba '¿Gestionar inventario?' de una variación para activar/desactivar la gestión de inventario en cada variación."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:81
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email"
msgstr "Cuando el inventario del producto alcance esta cantidad recibirás un aviso por correo electrónico."

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:120
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:690
msgid "Low stock amount"
msgstr "Cantidad de bajo inventario"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1578
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Configura PayPal para mí usando este correo electrónico:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1570
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "Pasarela de pago PayPal para WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1552
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Configura Stripe para mí usando este correo electrónico:"

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1197
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Utilizaremos %1$s para el peso del producto y  %2$s para las dimensiones del producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1115
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1262
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1112
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Icono de ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1110
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the post office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Recomendamos usar ShipStation para ahorrar tiempo en la oficina de correos al imprimir tus etiquetas de envío en casa. Prueba gratis ShipStation durante 30 días."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1101
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Icono de WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1182
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Una tarifa en directo es el coste exacto para enviar un pedido, cotizada directamente por el transportista de los envíos."

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1170
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Si quieres ofrecer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">tarifas en directo</span> de un transportista específico (p.ej. UPS) puedes encontrar una amplia variedad de extensiones disponibles para WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aquí</a>."

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1077
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Hemos creado dos zonas de envío - para %s y para el resto del mundo. Abajo puedes configurar costes de tarifa plana de envío para estas zonas u ofrecer envío gratuito."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1055
msgid "Yards"
msgstr "Yardas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1054
msgid "Inches"
msgstr "Pulgadas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1053
msgid "Millimeters"
msgstr "Milímetros"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1052
msgid "Centimeters"
msgstr "Centímetros"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1051
msgid "Meters"
msgstr "Metros"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1032
msgid "Ounces"
msgstr "Onzas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1031
msgid "Pounds"
msgstr "Libras"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1030
msgid "Grams"
msgstr "Gramos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1029
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilogramos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:235
msgid "Stripe and PayPal setup are powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "La configuración de Stripe y PayPal la facilitan Jetpack y WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:234
msgid "PayPal setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "La configuración de PayPal la facilitan Jetpack y WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:233
msgid "Stripe setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "La configuración de Stripe la facilitan Jetpack y WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:145
msgid "Item moved down"
msgstr "Artículo movido abajo"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:144
msgid "Item moved up"
msgstr "Artículo movido arriba"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:312
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Puede que tengas que restaurar manualmente el inventario del artículo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "¿Estas seguro de querer borrar los artículos seleccionados?"

#: i18n/states.php:1198
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Alto Paraguay"

#: i18n/states.php:1197
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Presidente Hayes"

#: i18n/states.php:1195
msgid "Amambay"
msgstr "Amambay"

#: i18n/states.php:408 i18n/states.php:1193 i18n/states.php:1658
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: i18n/states.php:1185
msgid "Cordillera"
msgstr "Cordillera"

#: i18n/states.php:1184
msgid "San Pedro"
msgstr "San Pedro"

#: i18n/states.php:691
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Sur de Cerdeña"

#: includes/class-wc-countries.php:655
msgid "Apartment, suite, unit, etc."
msgstr "Apartamento, habitación, escalera, etc."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:188
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d clave API anulada permanentemente."
msgstr[1] "%d claves API anuladas permanentemente."

#. Translators: %d parent ID.
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:237
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "No se pudieron aplicar atributos debido a un producto superior no válido."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Esta acción no es reversible. ¿Estás seguro de que quieres borrar los datos personales de los pedidos seleccionados?"

#. translators: %d: shipping package number
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:243
#: includes/wc-cart-functions.php:231
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Envío %d"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:305
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "Dirección de PayPal del pagador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:304
msgid "Payer last name"
msgstr "Apellidos del pagador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:303
msgid "Payer first name"
msgstr "Nombre del pagador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:257
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:256
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:199
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Dirección de envío 1"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Dirección de facturación 1"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221
msgid "MySQL version string."
msgstr "Cadena de la versión de MySQL."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:257
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Tu CSV tiene que incluir columnas en un orden específico. %1$sHaz clic aquí para descargar un ejemplo%2$s."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Así será como se mostrará tu nombre en la sección de tu cuenta y en las valoraciones"

#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Si tienes un código de cupón, por favor, aplícalo abajo."

#: includes/wc-template-functions.php:934
msgid "terms and conditions"
msgstr "términos y condiciones"

#: includes/wc-template-functions.php:933
msgid "privacy policy"
msgstr "política de privacidad"

#: includes/wc-core-functions.php:614
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Dólar de los Estados Unidos (US)"

#. translators: 1: last 4 digits
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheque finalizado en %1$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal nos permite enviar una dirección. Si estás usando PayPal para las etiquetas de envío puede que prefieras enviar la dirección de envío en vez de la de facturación. Desactivar esto puede evitar que se aplique la protección del vendedor de PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Eventos de registro de PayPal, como solicitudes IPN, dentro de %s Observación: esto puede registrar información personal. Recomendamos usar esto solo para propósitos de depuración y borrar los registros cuando termines."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:47
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal estándar redirige a los clientes a PayPal para introducir su información de pago."

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:248
msgid "Other locations"
msgstr "Otras ubicaciones"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:248
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:245
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:230
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "Cualquier método &quot;%1$s&quot;"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Obtén pagos en persona mediante cheques. Esta pasarela de pago offline también puede ser útil para pruebas de compra."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "Detalles de la cuenta:"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer"
msgstr "Obtén pagos en persona mediante transferencia bancaria. También conocida como transferencia directa al banco o por cable."

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:540
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "a, acuerdo, adelante, ademas, además, adrede, ahi, ahí, ahora, al, alli, allí, alrededor, antano, antaño, ante, antes, apenas, aproximadamente, aquel, aquél, aquella, aquélla, aquellas, aquéllas, aquello, aquellos, aquéllos, aqui, aquí, arriba, abajo, asi, así, aun, aún, aunque, b, bajo, bastante, bien, breve, c, casi, cerca, claro, como, cómo, con, conmigo, contigo, contra, cual, cuál, cuales, cuáles, cuando, cuándo, cuanta, cuánta, cuantas, cuántas, cuanto, cuánto, cuantos, cuántos, d, de, debajo, del, delante, demasiado, dentro, deprisa, desde, despacio, despues, después, detras, detrás, dia, día, dias, días, donde, dónde, dos, durante, e, el, él, ella, ellas, ellos, en, encima, enfrente, enseguida, entre, es, esa, ésa, esas, ésas, ese, ése, eso, esos, ésos, esta, está, ésta, estado, estados, estan, están, estar, estas, éstas, este, éste, esto, estos, éstos, ex, excepto, f, final, fue, fuera, fueron, g, general, gran, h, ha, habia, había, habla, hablan, hace, hacia, han, hasta, hay, horas, hoy, i, incluso, informo, informó, j, junto, k, l, la, lado, las, le, lejos, lo, los, luego, m, mal, mas, más, mayor, me, medio, mejor, menos, menudo, mi, mí, mia, mía, mias, mías, mientras, mio, mío, mios, míos, mis, mismo, mucho, muy, n, nada, nadie, ninguna, no, nos, nosotras, nosotros, nuestra, nuestras, nuestro, nuestros, nueva, nuevo, nunca, o, os, otra, otros, p, pais, paìs, para, parte, pasado, peor, pero, poco, por, porque, pronto, proximo, próximo, puede, q, qeu, que, qué, quien, quién, quienes, quiénes, quiza, quizá, quizas, quizás, r, raras, repente, s, salvo, se, sé, segun, según, ser, sera, será, si, sí, sido, siempre, sin, sobre, solamente, solo, sólo, son, soyos, su, supuesto, sus, suya, suyas, suyo, t, tal, tambien, también, tampoco, tarde, te, temprano, ti, tiene, todavia, todavía, todo, todos, tras, tu, tú, tus, tuya, tuyas, tuyo, tuyos, u, un, una, unas, uno, unos, usted, ustedes, v, veces, vez, vosotras, vosotros, vuestra, vuestras, vuestro, vuestros, w, www,x, y, ya, yo, z"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:830
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto a la casilla de los términos, que los clientes deberán aceptar."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:805
msgid "%s page"
msgstr "Página %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:790
msgid "No page set"
msgstr "Ninguna página definida"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:758
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Destaca los campos obligatorios con un asterisco"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/wc-template-functions.php:825
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:734
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "He leído y estoy de acuerdo con los %s de la web"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:712
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:705
msgid "%s field"
msgstr "Campo %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:681
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Estas opciones te permiten cambiar la apariencia de la página de finalizar compra de WooCommerce."

#: includes/class-wc-privacy.php:115
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Por favor, revisa la <a href=\"https://www.paypal.com/es/webapps/mpp/ua/privacy-full\">política de privacidad de PayPal</a> para más detalles."

#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Aceptamos pagos mediante PayPal. Al procesar pagos algunos de tus datos se pasarán a PayPal, incluida la información requerida para procesar o dar soporte al pago, tales como el total de la compra y la información de facturación."

#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "En esta subsección deberías apuntar qué otros procesadores de pago externos estás usando para admitir pagos en tu tienda, ya que puede que manejen datos de los clientes. Hemos incluido PayPal como ejemplo, pero deberías borrarlo si no estás usando PayPal."

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Compartimos información con otros, que nos ayudan a ofrecer nuestros pedidos y gestionar servicios para ti; por ejemplo --"

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "En esta sección deberías apuntar con quién estás compartiendo datos, y con qué objetivo. Esto podría incluir, pero no está solo limitado a ello, análisis, marketing, pasarelas de pago, proveedores de envío, e incrustados de terceros."

#: includes/class-wc-privacy.php:105
msgid "What we share with others"
msgstr "Lo que compartimos con otros"

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a esta información para ayudar a completar pedidos, procesar reembolsos y darte soporte."

#: includes/class-wc-privacy.php:102
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "La información de cliente, como tu nombre, dirección de correo electrónico, y la información de facturación y envío."

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "La información de pedidos, como qué se compró, cuándo se compró y dónde se debería enviar, y"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Los miembros de nuestro equipo tienen acceso a la información que nos ofreces. Por ejemplo, los administradores y gestores de tienda pueden acceder:"

#: includes/class-wc-privacy.php:98
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Quién de nuestro equipo tiene acceso"

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "También almacenamos comentarios o valoraciones, si eliges dejarlos."

#: includes/class-wc-privacy.php:96
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Normalmente almacenamos información sobre ti durante el tiempo que necesitemos la información para los propósitos para los que la recopilamos y usamos, y no estemos legalmente obligados a seguir guardándola. Por ejemplo, almacenaremos información de los pedidos durante XXX años para propósitos de impuestos y contabilidad. Esto incluye tu nombre, dirección de correo electrónico y direcciones de facturación y envío."

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Si creas una cuenta almacenaremos tu nombre, dirección, correo electrónico y número de teléfono, lo que usaremos para el proceso de pago y futuros pedidos."

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Enviarte mensajes promocionales, si eliges recibirlos"

#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Mejorar las ofertas de nuestra tienda"

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Cumplir con cualquier obligación legal que tengamos, como cálculos de impuestos"

#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Configurar tu cuenta para nuestra tienda"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Procesar pagos y evitar el fraude"

#: includes/class-wc-privacy.php:88
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Responder a tus solicitudes, incluidos reembolsos y reclamaciones"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Enviarte información sobre tu cuenta y pedido"

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Cuando nos compras algo te pedimos que facilites información que incluye tu nombre, dirección de facturación, dirección de envío, dirección de correo electrónico, número de teléfono, detalles de la tarjeta de crédito/pago e información adicional opcional como el nombre de usuario y la contraseña. Usaremos esta información para propósitos como:"

#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Observación: puede que quieras detallar tu política de cookies, y enlazar desde aquí a esta sección."

#: includes/class-wc-privacy.php:81
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "También usamos cookies para realizar el seguimiento de los contenidos del carrito mientras navegas por nuestro sitio."

#: includes/class-wc-privacy.php:79
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Dirección de envío: te pediremos que facilites esto para que podamos, por ejemplo, estimar el coste del envío antes de que hagas un pedido, ¡y enviarte el pedido!"

#: includes/class-wc-privacy.php:78
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Ubicación, dirección IP y tipo de navegador: usaremos esto para propósitos como estimar impuestos y costes de envío"

#: includes/class-wc-privacy.php:77
msgid "Products you’ve viewed:  we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Los productos que has visto: usaremos esto para, por ejemplo, mostrarte productos que has visto recientemente"

#: includes/class-wc-privacy.php:75
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Mientras visitas nuestro sitio realizaremos el seguimiento de:"

#: includes/class-wc-privacy.php:74
msgid "What we collect and store"
msgstr "Lo que recopilamos y almacenamos"

#: includes/class-wc-privacy.php:73
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Recopilamos información tuya durante el proceso de pago en nuestra tienda."

#: includes/class-wc-privacy.php:71
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Este texto de muestra incluye los básicos sobre qué datos personales recopila, almacena y comparte tu tienda, así como quién tiene acceso a esos datos. Dependiendo de qué ajustes estén activos y qué plugins adicionales se usane, la información específica compartida por tu tienda puede variar. Te recomendamos que consultes a un abogado para decidir qué información mostrar en tu política de privacidad."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:426
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:421
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Tokens de pago"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:369
msgid "Access granted"
msgstr "Acceso concedido"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:365
msgid "Download count"
msgstr "Contador de descargas"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:357
msgid "User email"
msgstr "Correo electrónico del usuario"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:255
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Agente de usuario del navegador"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:253
msgid "Items Purchased"
msgstr "Productos comprados"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:250
msgid "Order Number"
msgstr "Número del pedido"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:345
msgid "Download ID"
msgstr "ID de la descarga"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:137
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Acceso a las descargas compradas"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:125
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Descargas compradas"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Datos del cliente"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:399
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Eliminado el token de pago «%d»"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:352
msgid "Personal data removed."
msgstr "Datos personales borrados."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:203
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Los permisos de descarga del cliente se han conservado. "

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Eliminado el acceso a los archivos descargables."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:146
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Los datos personales del pedido %s se han conservado."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Eliminados los datos personales del pedido %s."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:86
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Eliminado el cliente «%s»"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:64
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:203
msgid "Shipping State"
msgstr "Provincia del envío"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:202
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Código postal del envío"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:201
msgid "Shipping City"
msgstr "Ciudad del envío"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Company"
msgstr "Empresa del envío"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Apellidos del envío"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Nombre del envío"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:258
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Billing State"
msgstr "Provincia de facturación"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Código postal de facturación"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Billing City"
msgstr "Ciudad de facturación"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Company"
msgstr "Empresa de facturación"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Apellidos de facturación"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing First Name"
msgstr "Nombre de facturación"

#: includes/class-wc-order.php:408
msgid "Error during status transition."
msgstr "Error durante el cambio de estado."

#: includes/class-wc-order.php:346
msgid "Update status event failed."
msgstr "Falló el evento de actualización de estado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:199
msgid "Error saving order."
msgstr "Error al guardar el pedido."

#: includes/class-wc-order.php:140
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Falló el evento de completar el pago."

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1107
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Gestor de la tienda"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:1105
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/wc-template-functions.php:2689
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:533
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:254
msgid "Display name"
msgstr "Nombre visible"

#: includes/class-wc-form-handler.php:245
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "El nombre visible no se puede cambiar a la dirección de correo electrónico debido a cuestiones de privacidad."

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:754
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-checkout.php:1153
msgid "Unable to create order."
msgstr "No ha sido posible crear el pedido."

#: includes/class-wc-checkout.php:831 includes/class-wc-form-handler.php:396
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Por favor, lee y acepta los términos y condiciones para proceder con tu pedido."

#: includes/class-wc-shipping.php:88 includes/class-wc-checkout.php:174
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:63 includes/class-woocommerce.php:146
#: includes/class-wc-emails.php:72
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Las instancias sin serializar para esta clase están prohibidas."

#: includes/class-wc-shipping.php:79 includes/class-wc-checkout.php:167
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:54 includes/class-woocommerce.php:137
#: includes/class-wc-emails.php:63
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "El clonado está prohibido."

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:149
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s se ha borrado de tu carrito debido a que ha tenido modificaciones. Puedes añadirlo de nuevo a tu carrito <a href=\"%2$s\">aquí</a>."

#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:531
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Borradas todas las sesiones activas, y guardados %d carritos."

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:490
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d permisos borrados"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Esta herramienta borrará todos los datos de sesión del cliente de la base de datos, incluidos los carritos y carritos guardados en la base de datos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Esta herramienta borrará los permisos de descargas caducadas y los permisos cuando quedan 0 descargas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Vaciar permisos de descarga"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:142
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Permisos de descarga agotados"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2160
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Limita el resultado a productos con un atributo específico. Usa el slug del nombre/atributo de la taxonomía."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:159
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "El producto padre no coincide con la variación actual."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:388
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Si el pago se reembolsó mediante la API."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Total del pedido formateado localmente"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Nombre del cliente para el pedido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL para editar el pedido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "ID del blog en el registro del multisitio."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Parece que tu tienda no está usando una conexión segura. Recomendamos encarecidamente servir toda tu web en una conexión HTTPS para ayudar a mantener seguros los datos de los clientes. <a href=\"%s\">Aprende más aquí.</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:810
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "Páginas de WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:514
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Versión de la base de datos de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:300
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce funcionará con esta versión de PHP, sin embargo, ha alcanzado el fin de su vida útil. Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:298
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce funcionará con esta versión de PHP, sin embargo, algunas características como la geolocalización no son compatibles. La compatibilidad con esta versión se acabará en la siguiente versión mayor. Recomendamos usar la versión 7.2 o superior de PHP para un mayor rendimiento y seguridad."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Muestra si WordPress está usando o no caché externa de objetos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:262
msgid "External object cache"
msgstr "Caché externa de objetos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:246
msgid "WordPress cron"
msgstr "Cron de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:235
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Modo de depuración de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:221
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Límite de memoria de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:216
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisitio"

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:208
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Hay una versión nueva de WordPress disponible (%2$s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:188
msgid "WordPress version"
msgstr "Versión de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Versión de WooCommerce"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up"
msgstr "Configuración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:195
msgid "Enable coupons"
msgstr "Activar cupones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Las tasas ser podrán configurar, y los impuestos se calcularán durante el pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Activar tasas de impuestos y sus cálculos"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:317
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:390
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Activar la REST API heredada"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:241
msgid "Account endpoints"
msgstr "Variables de la cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:158
msgid "Secure checkout"
msgstr "Pago seguro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:389
msgid "Legacy API"
msgstr "API heredada"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:215
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Conserva pedidos completados una duración especificada antes de anoninizar los datos personales que contengan."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:214
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Conservar pedidos completados"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:206
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Los pedidos cancelados están sin pagar y podrían haber sido cancelados por el dueño de la tienda o el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:205
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Conservar pedidos cancelados"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:197
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Los pedidos fallidos están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:196
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Conservar pedidos fallidos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:188
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Los pedidos pendientes están sin pagar y podrían haber sido abandonados por el cliente. Se enviarán a la papelera tras la duración especificada."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:187
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Conservar pedidos pendientes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Cuentas inactivas son las que no han accedido, o realizado algún pedido, durante una duración especificada. Se borrarán. Cualquier pedido se convertirá en pedido de invitado."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:175
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Conservar cuentas inactivas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Elige cuánto tiempo quieres conservar los datos personales cuando ya no sea necesario procesarlos. Deja las siguientes opciones en blanco para conservar estos datos indefinidamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:169
msgid "Personal data retention"
msgstr "Conservación de datos personales"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/wc-template-functions.php:841
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:746
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:160
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web y otros propósitos descritos en nuestra %s."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:818
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:157
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará al finalizar compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:156
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Política de privacidad al finalizar compra"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/wc-template-functions.php:845
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Tus datos personales se utilizarán para procesar tu pedido, mejorar tu experiencia en esta web, gestionar el acceso a tu cuenta y otros propósitos descritos en nuestra %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:147
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Opcionalmente, añade algo de texto sobre la política de privacidad de tu tienda, que se mostrará en los formularios de registro de la cuenta."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:146
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Política de privacidad en el registro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:35
msgid "privacy page"
msgstr "página de privacidad"

#. translators: %s: privacy page link.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a %s is set."
msgstr "Esta sección controla la visualización de la política de privacidad de tu web. Los siguientes avisos de privacidad no se mostrarán a menos que se establezca una %s."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:767
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:817
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:138
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidad"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:103
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Solicitudes de borrado de cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:95
msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
msgstr "Al crear una cuenta, crea automáticamente una contraseña para la cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:79
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Permite a los clientes crear una cuenta en la página «Mi cuenta»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Permite a los clientes crear una cuenta al finalizar compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Permite a los clientes acceder a una cuenta existente al finalizar compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:53
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Permite a los clientes hacer pedidos sin tener una cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:52
msgid "Guest checkout"
msgstr "Pago como invitado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Cuentas y privacidad"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:270
msgid "Whitelist of billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Lista de correos electrónicos permitidos contra los que probar el correo electrónico de facturación del cliente al hacer un pedido. Separa las direcciones de correo electrónico con comas. También puedes usar un asterisco (*) para hacer coincidir partes de un correo electrónico. Por ejemplo «*@gmail.com» coincidirá con todas las direcciones de correo electrónico de gmail."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Allowed emails"
msgstr "Correos electrónicos permitidos"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:767
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Filtrar por cliente registrado"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:731
msgid "Removed personal data from %d order."
msgid_plural "Removed personal data from %d orders."
msgstr[0] "Borrados los datos personales de %d pedido."
msgstr[1] "Borrados los datos personales de %d pedidos."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:150
msgid "Remove personal data"
msgstr "Borrar datos personales"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "¿Usamos las anteriores preferencias de asignación de columnas?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2531
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Ver y personalizar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2528
msgid "Review Settings"
msgstr "Revisar ajustes"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2525
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visitar el escritorio"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2520
msgid "You can also:"
msgstr "También puedes:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2494
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Ya estás listo para añadir productos a tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2493
msgid "Create some products"
msgstr "Crea algunos productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2273
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Seguir con WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2272
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Conecta tu tienda para activar WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2261
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "¡Gracias por usar Jetpack! Tu tienda está casi lista: para activar servicios como %s simplemente conecta tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2095
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2094
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "Icono de MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2092
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Únete a 16 millones de clientes que  usan MailChimp. Sincroniza tus listas y almacena datos para enviar correos electrónicos automáticos, y campañas segmentadas."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2091
msgid "Mailchimp"
msgstr "MailChimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2072
msgid "automated taxes icon"
msgstr "icono de impuestos automáticos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2070
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Ahorra tiempo y errores con el cálculo automático de impuestos y su aplicación al finalizar compra. Gracias a WooCommerce Services y Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062
msgid "Storefront icon"
msgstr "Icono de Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2057
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Diseña tu tienda con una integración profunda con WooCommerce. Si activas esto instalaremos <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, y tu tema actual <em>%s</em> se desactivará."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2046
msgid "Enhance your store with these recommended free features."
msgstr "Mejora tu tienda con estas características recomendadas gratuitas."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2044
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Recomendado para todas las tiendas WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1643
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "La extensión PayFast para WooCommerce te permite aceptar pagos mediante tarjeta de crédito y EFT gracias a una de las pasarelas de pago más populares de Sudáfrica. No hay cuotas de activación ni costes de suscripción."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1642
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1635
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "La extensión eWAY para WooCommerce te permite recibir pagos directamente por tarjeta de crédito en tu tienda sin redirigir a tus clientes a otro sitio para hacer el pago."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1634
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1626
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1618
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Klarna Payments for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1610
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Klarna Checkout for WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1545
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "WooCommerce Stripe Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:921
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Los siguientes plugins se instalarán y activarán para ti:"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Tracking_Opt_In.php:61
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking"
msgstr "Ayuda a WooCommerce a mejorar con el seguimiento de uso"

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:616
msgid "%1$s (%2$s %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:596
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "¿En qué moneda aceptas pagos?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:585
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Elige una provincia&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:289
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:644
#: includes/wc-formatting-functions.php:1436
msgid "Year(s)"
msgstr "Año(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:643
#: includes/wc-formatting-functions.php:1435
msgid "Month(s)"
msgstr "Mes(es)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:642
#: includes/wc-formatting-functions.php:1434
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:641
#: includes/wc-formatting-functions.php:1433
msgid "Day(s)"
msgstr "Día(s)"

#: includes/emails/class-wc-email.php:888
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:158
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "No tienes permisos para hacer esto."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:211
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Privilegios insuficientes para importar productos."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:132
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Privilegios insuficientes para exportar productos."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:376
msgid "Loading network orders"
msgstr "Cargando pedidos de la red"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:57
msgid "WooCommerce Network Orders"
msgstr "Pedidos de la red WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:222
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "No tienes permisos para editar las claves API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "No se han encontrado claves."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:191
msgid "Return to payments"
msgstr "Volver a los pagos"

#: i18n/states.php:1327
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"

#: i18n/states.php:1326
msgid "Yala"
msgstr "Yala"

#: i18n/states.php:1325
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"

#: i18n/states.php:1324
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"

#: i18n/states.php:1323
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"

#: i18n/states.php:1322
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"

#: i18n/states.php:1321
msgid "Trat"
msgstr "Trat"

#: i18n/states.php:1320
msgid "Trang"
msgstr "Trang"

#: i18n/states.php:1319
msgid "Tak"
msgstr "Tak"

#: i18n/states.php:1318
msgid "Surin"
msgstr "Surin"

#: i18n/states.php:1317
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"

#: i18n/states.php:1316
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"

#: i18n/states.php:1315
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"

#: i18n/states.php:1314
msgid "Songkhla"
msgstr "Songkhla"

#: i18n/states.php:1313
msgid "Sisaket"
msgstr "Sisaket"

#: i18n/states.php:1312
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"

#: i18n/states.php:1311
msgid "Satun"
msgstr "Satun"

#: i18n/states.php:1310
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"

#: i18n/states.php:1309
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"

#: i18n/states.php:1308
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"

#: i18n/states.php:1307
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"

#: i18n/states.php:1306
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"

#: i18n/states.php:1305
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Sa Kaeo"

#: i18n/states.php:1304
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"

#: i18n/states.php:1303
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"

#: i18n/states.php:1302
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"

#: i18n/states.php:1301
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"

#: i18n/states.php:1300
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"

#: i18n/states.php:1299
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"

#: i18n/states.php:1298
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"

#: i18n/states.php:1297
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"

#: i18n/states.php:1296
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"

#: i18n/states.php:1295
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"

#: i18n/states.php:1294
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"

#: i18n/states.php:1293
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"

#: i18n/states.php:1292
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"

#: i18n/states.php:1291
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: i18n/states.php:1290
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"

#: i18n/states.php:1289
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"

#: i18n/states.php:1288
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"

#: i18n/states.php:1287
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"

#: i18n/states.php:1286
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"

#: i18n/states.php:1285
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Nong Bua Lam Phu"

#: i18n/states.php:1284
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"

#: i18n/states.php:1283
msgid "Nan"
msgstr "Nan"

#: i18n/states.php:1282
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"

#: i18n/states.php:1281
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"

#: i18n/states.php:1280
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"

#: i18n/states.php:1279
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"

#: i18n/states.php:1278
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"

#: i18n/states.php:1277
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"

#: i18n/states.php:1276
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"

#: i18n/states.php:1275
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"

#: i18n/states.php:1274
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"

#: i18n/states.php:1273
msgid "Lopburi"
msgstr "Lopburi"

#: i18n/states.php:1272
msgid "Loei"
msgstr "Loei"

#: i18n/states.php:1271
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"

#: i18n/states.php:1270
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"

#: i18n/states.php:1269
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"

#: i18n/states.php:1268
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"

#: i18n/states.php:1267
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"

#: i18n/states.php:1266
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"

#: i18n/states.php:1265
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"

#: i18n/states.php:1264
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"

#: i18n/states.php:1263
msgid "Chonburi"
msgstr "Chonburi"

#: i18n/states.php:1262
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"

#: i18n/states.php:1261
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"

#: i18n/states.php:1260
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"

#: i18n/states.php:1259
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"

#: i18n/states.php:1258
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"

#: i18n/states.php:1257
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Chachoengsao"

#: i18n/states.php:1256
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"

#: i18n/states.php:1255
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Bueng Kan"

#: i18n/states.php:1254
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"

#: i18n/states.php:1253
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Ayutthaya"

#: i18n/states.php:1252
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"

#: i18n/states.php:1251
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Amnat Charoen"

#: i18n/states.php:855
msgid "Sinoe"
msgstr "Sinoe"

#: i18n/states.php:854
msgid "River Gee"
msgstr "River Gee"

#: i18n/states.php:853
msgid "Rivercess"
msgstr "Rivercess"

#: i18n/states.php:852
msgid "Nimba"
msgstr "Nimba"

#: i18n/states.php:851
msgid "Montserrado"
msgstr "Montserrado"

#: i18n/states.php:849
msgid "Margibi"
msgstr "Margibi"

#: i18n/states.php:848
msgid "Lofa"
msgstr "Lofa"

#: i18n/states.php:847
msgid "Grand Kru"
msgstr "Grand Kru"

#: i18n/states.php:846
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Grand Gedeh"

#: i18n/states.php:845
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Grand Cape Mount"

#: i18n/states.php:844
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Grand Bassa"

#: i18n/states.php:843
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Gbarpolu"

#: i18n/states.php:842
msgid "Bong"
msgstr "Bong"

#: i18n/states.php:841
msgid "Bomi"
msgstr "Bomi"

#: i18n/states.php:98
msgid "Jashore"
msgstr "Jashore"

#: i18n/states.php:85
msgid "Chattogram"
msgstr "Chattogram"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:285
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Perfil &rarr;"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:592
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Tamaño de imagen usado para los productos en el catálogo."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:535
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que <a href=\"%s\" target=\"_blank\">regeneres las miniaturas</a>."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:532
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen puede que no se muestren hasta que regeneres las miniaturas. Puedes hacer esto desde la <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">sección herramientas en WooCommerce</a> o usando un plugin como <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:529
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Después de publicar tus cambios, los nuevos tamaños de imagen se generarán automáticamente."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:161
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Cancelado el trabajo de regeneración de imágenes de producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:553
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "La regeneración de miniaturas se ha programado para realizarse en segundo plano."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Esto regenerará todas las miniaturas de la tienda para que concuerde con los ajustes de tu tema y/o de imágenes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:198
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Regenerar las miniaturas de la tienda"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "La regeneración de miniaturas se está ejecutando en segundo plano. Dependiendo de la cantidad de imágenes en tu tienda esto puede llevar un rato."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Cancelar la regeneración de miniaturas"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:581
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a completado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:572
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a procesando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:563
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Cambiar el estado del pedido a en espera"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:425
msgid "Edit this order"
msgstr "Editar este pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:434
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Esta es la categoría por defecto y no puede ser eliminada. Se asignará automáticamente a los productos sin categoría."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:398
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Haz &#8220;%s&#8221; la categoría por defecto"

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:342
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Eliminar una categoría no elimina los productos en esa categoría. En su lugar a los productos que solamente tenían asignada la categoría eliminada, se les asigna la categoría %s."

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "%s quantity"
msgstr "%s cantidad"

#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Pagar este pedido"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Firma de la API de pruebas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Contraseña de la API de pruebas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Nombre de usuario de la API de pruebas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Live API signature"
msgstr "Firma de la API de producción"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API password"
msgstr "Contraseña de la API de producción"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API username"
msgstr "Nombre de usuario de la API de producción"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Enviar avisos cuando se recibe una IPN de PayPal que se refiere a reembolsos, devoluciones y cancelaciones."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Activar avisos por correo electrónico de IPN"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "IPN Email Notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico de IPN"

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:69
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "PRUEBAS ACTIVAS. Solo puedes usar cuentas de pruebas. Revisa la <a href=\"%s\">guía de pruebas de PayPal</a> para más detalles."

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Webhook no válido."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Registro de descarga no válido: no encontrado."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Registro de descarga no válido: no tiene ID."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "No ha sido posible insertar la entrada del registro de descarga en la base de datos."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:661
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Las imágenes se mostrarán usando la relación de aspecto en la que se subieron"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:660
msgid "Uncropped"
msgstr "Sin recortar"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:657
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Las imágenes se recortarán a una relación de aspecto personalizada"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:653
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Las imágenes se recortarán a un recuadro"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:652
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:649
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Recorte de la miniatura"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:591
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Anchura de la miniatura"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:564
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Tamaño de imagen utilizado para la imagen principal en las páginas de producto. Estas imágenes se mantendrán sin recortar."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:563
msgid "Main image width"
msgstr "Anchura de la imagen principal"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:541
msgid "Product Images"
msgstr "Imágenes de producto"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:507
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "¿Cuántas filas de producto deberían mostrarse por página?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:506
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors-legacy.js:6
msgid "Rows per page"
msgstr "Filas por página"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:477
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "¿Cúantos productos deberían mostrarse por fila?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:476
msgid "Products per row"
msgstr "Productos por fila"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "¿Cómo deberían ordenarse por defecto los productos en el catálogo?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Elige qué mostrar en las páginas de categoría de productos."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412
msgid "Category display"
msgstr "Visualización de categorías"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Elige qué mostrar en la página principal de la tienda."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:367
msgid "Product Catalog"
msgstr "Catálogo de productos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:339
msgid "Enable store notice"
msgstr "Activar el aviso en la tienda"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:329
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Si se activa se mostrará este texto en toda la tienda. ¡Puedes usarlo para mostrar eventos o promociones a los visitantes!"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:297
msgid "Store Notice"
msgstr "Aviso en la tienda"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:102
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "El ajuste máximo permitido es %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:100
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "El ajuste mínimo permitido es %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:256
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Completada la tarea de regeneración de la imagen del producto."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Regenerando imágenes para el ID de adjunto: %s"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Elige las opciones para &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
msgid "Add &ldquo;%s&rdquo; to your cart"
msgstr "Añade &ldquo;%s&rdquo; a tu carrito"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Ver productos en el grupo &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Compra &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-install.php:662 includes/class-wc-install.php:668
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:334
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorizar"

#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "ID de permiso no válido."

#: includes/class-wc-countries.php:1274
msgid "Municipality / District"
msgstr "Municipio / Barrio"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:767
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s no es un código postal válido."

#: includes/class-wc-ajax.php:1872
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Error al procesar el reembolso. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2130
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Limita el resultado a productos con SKU(s) específico(s). Utiliza comas para separarlos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
msgid "Download ID."
msgstr "ID de la descarga."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Buscar registros"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:56
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Introduce un término a buscar y pulsa intro"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:44
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "Mostrando resultados de búsqueda para: %s"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:69
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) for more information."
msgstr "Los códigos postales que contienen comodines (p.ej. CB23*) o rangos totalmente numéricos (p.ej. <code>90210...99000</code>) también se pueden utilizar. Por favor, revisa la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentación</a> de zonas de envío para más información."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:295
msgid "Shop pages"
msgstr "Páginas de la tienda"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:257
msgid "No customer downloads found."
msgstr "No se han encontrado descargas del cliente."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:205
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Filtrar por dirección IP"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
msgid "Filter by user"
msgstr "Filtrar por usuario"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:183
msgid "Filter by order"
msgstr "Filtrar por pedido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:173
msgid "Filter by file"
msgstr "Filtrar por archivo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
msgid "Filter by product"
msgstr "Filtrar por producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID del permiso"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "ID del archivo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Permiso #%d no encontrado."

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:759
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Confirmar navegación"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:758
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "El enlace del informe ha caducado. %1$sHaz clic aquí para ver el informe filtrado%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Establecer estado - Se puede reservar"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_New_Sales_Record.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:59
msgid "View report"
msgstr "Ver informe"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:51
msgid "Customer download log"
msgstr "Registro de descargas del cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "El copiado al portapapeles falló. Deberías poder hacer clic derecho en el botón y copiar."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:246
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:235
msgid "Date created:"
msgstr "Fecha de creación:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:212
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Pagado el %1$s @ %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:385
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Filtrar por estado de inventario"

#: includes/wc-product-functions.php:848
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:272
msgid "On backorder"
msgstr "Se puede reservar"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:588
msgid "Change status: "
msgstr "Cambiar estado:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:580
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:562
msgid "On-hold"
msgstr "En espera"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:389
msgid "Payment via"
msgstr "Pago mediante"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:259
msgid "M j, Y"
msgstr "j M, Y"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:255
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:147
msgid "Change status to completed"
msgstr "Cambiar estado a completado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:146
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Cambiar estado a en espera"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:145
msgid "Change status to processing"
msgstr "Cambiar estado a procesando"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Crea tu primer cupón"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Los productos existentes que coincidan en ID o SKU se actualizarán. Los productos que no existan se omitirán."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:322
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Para recibir actualizaciones y soporte de esta extensión tienes que <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción, o consolidar tus extensiones a una cuenta conectada <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">compartiendo</a> o <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transfiriendo</a></strong> esta extensión a esta cuenta conectada."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:159
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Ya no es necesario el plugin de ayuda para WooCommerce. <a href=\"%s\">Gestiona las suscripciones</a> desde la pestaña de extensiones en su lugar."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Asunto de webhook desconocido. Por favor, elige un asunto válido."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Borrar «%s» permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2334
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Razones por las que te encantará Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2270
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Seguir con Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2224
msgid "payment setup"
msgstr "configuración de pago"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2220
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "configuración de pagos y tarifas automáticas"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1590
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Dirección de correo electrónico para recibir pagos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1587
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Pagos directos a la dirección de correo electrónico:"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1539
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Acepta tarjetas de crédito y débito con seguridad con una tarifa baja, sin cuotas sorpresa (hay tarifas personalizadas disponibles). Vende online y en tu tienda y lleva el seguimiento de las ventas y el inventario desde un solo lugar. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Square</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1534
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Elige el pago que quieras, paga ahora, paga más tarde, o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1529
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Completa experiencia de pago pudiendo pagar ahora, más tarde o a plazos. Sin números de tarjeta de crédito, sin contraseñas, sin preocupaciones. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre Klarna</a>."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1519
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Acepta tarjetas de débito y crédito en más de 135 divisas, métodos como Alipay y pago en un toque con Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:648
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "También venderé productos o servicios en persona."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
msgid "Customer downloads"
msgstr "Descargas del cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
msgid "Revision restored."
msgstr "Revisión restaurada."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Si quieres, puedes introducir aquí estructuras personalizadas para las URLs de tus productos. Por ejemplo, usar <code>tienda</code> haría que tu producto se enlace como <code>%stienda/producto-ejemplo/</code>. Este ajuste afecta solo a las URLs de producto, no a otras cosas, como a las categorías de producto."

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:59
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Mover &#8220;%s&#8221; a la papelera"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Los atributos te permiten definir datos adicionales del producto, como talla o color. Puedes usar atributos en la barra lateral usando los widgets de «navegación por capas»."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:436
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Determina cómo se muestran los valores de este atributo."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:188
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Este producto ha producido ventas y puede estar ligado a pedidos existentes. ¿Estás seguro de querer borrarlo?"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:73
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1875
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Lee más sobre &ldquo;%s&rdquo;"

#: i18n/states.php:1442
msgid "Simiyu"
msgstr "Simiyu"

#: i18n/states.php:1441
msgid "Njombe"
msgstr "Njombe"

#: i18n/states.php:1440
msgid "Katavi"
msgstr "Katavi"

#: i18n/states.php:1439
msgid "Geita"
msgstr "Geita"

#: i18n/states.php:1438
msgid "Manyara"
msgstr "Manyara"

#: i18n/states.php:1437
msgid "Tanga"
msgstr "Tanga"

#: i18n/states.php:1436
msgid "Tabora"
msgstr "Tabora"

#: i18n/states.php:1435
msgid "Singida"
msgstr "Singida"

#: i18n/states.php:1434
msgid "Shinyanga"
msgstr "Shinyanga"

#: i18n/states.php:1433
msgid "Ruvuma"
msgstr "Ruvuma"

#: i18n/states.php:1432
msgid "Rukwa"
msgstr "Rukwa"

#: i18n/states.php:1431
msgid "Coast"
msgstr "Coast"

#: i18n/states.php:1430
msgid "Mwanza"
msgstr "Mwanza"

#: i18n/states.php:1429
msgid "Mtwara"
msgstr "Mtwara"

#: i18n/states.php:1428
msgid "Morogoro"
msgstr "Morogoro"

#: i18n/states.php:1427
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Zanzibar Oeste"

#: i18n/states.php:1426
msgid "Mbeya"
msgstr "Mbeya"

#: i18n/states.php:1425
msgid "Mara"
msgstr "Mara"

#: i18n/states.php:1424
msgid "Lindi"
msgstr "Lindi"

#: i18n/states.php:1423
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Zanzibar Sur"

#: i18n/states.php:1422
msgid "Pemba South"
msgstr "Pemba Sur"

#: i18n/states.php:1421
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Kilimanjaro"

#: i18n/states.php:1420
msgid "Kigoma"
msgstr "Kigoma"

#: i18n/states.php:1419
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Zanzibar Norte"

#: i18n/states.php:1418
msgid "Pemba North"
msgstr "Pemba Norte"

#: i18n/states.php:1417
msgid "Kagera"
msgstr "Kagera"

#: i18n/states.php:1416
msgid "Iringa"
msgstr "Iringa"

#: i18n/states.php:1415
msgid "Dodoma"
msgstr "Dodoma"

#: i18n/states.php:1414
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Dar es Salaam"

#: i18n/states.php:1413
msgid "Arusha"
msgstr "Arusha"

#: i18n/states.php:893
msgid "Ungheni"
msgstr "Ungheni"

#: i18n/states.php:891
msgid "Taraclia"
msgstr "Taraclia"

#: i18n/states.php:887
msgid "Soroca"
msgstr "Soroca"

#: i18n/states.php:884
msgid "Rezina"
msgstr "Rezina"

#: i18n/states.php:883
msgid "Orhei"
msgstr "Orhei"

#: i18n/states.php:881
msgid "Nisporeni"
msgstr "Nisporeni"

#: i18n/states.php:880
msgid "Leova"
msgstr "Leova"

#: i18n/states.php:879
msgid "Ialoveni"
msgstr "Ialoveni"

#: i18n/states.php:877
msgid "Glodeni"
msgstr "Glodeni"

#: i18n/states.php:871
msgid "Drochia"
msgstr "Drochia"

#: i18n/states.php:869
msgid "Criuleni"
msgstr "Criuleni"

#: i18n/states.php:865
msgid "Cantemir"
msgstr "Cantemir"

#: i18n/states.php:864
msgid "Cahul"
msgstr "Cahul"

#: i18n/states.php:863
msgid "Briceni"
msgstr "Briceni"

#: i18n/states.php:862
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Basarabeasca"

#: i18n/states.php:861
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Anenii Noi"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:60
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Los nuevos métodos de pago solo se pueden añadir durante el pago. Por favor, contáctanos si necesitas ayuda."

#: includes/wc-core-functions.php:490
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Rublo bieloruso (antiguo)"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:360
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "La clave no es válida o ya se ha utilizado. Por favor, restablece tu contraseña de nuevo si la necesitas."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Recibo del cliente / Detalles del pedido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1612
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Fecha de finalización del precio rebajado, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Define si la variación es visible en la página del producto."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Enviar los detalles del pedido al cliente"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recent Viewed Products"
msgstr "Productos vistos recientemente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Volver a enviar el aviso de nuevo pedido"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Pedido actualizado y enviado."

#: templates/cart/cart-shipping.php:67
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "There are no shipping options available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "No hay opciones de métodos de envío disponibles. Por favor, asegúrate de que has introducido correctamente tu dirección, o contáctanos si necesitas ayuda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating"
msgstr "Productos por puntuación"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Una lista de los productos más valorados de tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Muestra una lista de los productos recientemente vistos por un cliente."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Valoraciones recientes de productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Muestra una lista de valoraciones recientes de tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Filtrar productos por puntuación"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Muestra una lista de puntuaciones de estrellas para filtrar productos en tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Una lista de los productos de tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas de productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Una nube de las etiquetas de producto más utilizadas."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Product Search"
msgstr "Búsqueda de productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Un formulario de búsqueda para tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profundidad máxima"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:120
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Filtrar productos por precio"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:124
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Muestra un control deslizante para filtrar productos de tu tienda por precio."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:208
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:224
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:361
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Filtrar productos por atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Muestra una lista de atributos por los que filtrar productos de tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Filtros de productos activos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Muestra una lista de filtros de productos activos."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Muestra el carrito de compra del cliente."

#: includes/wc-template-functions.php:1412
msgid "Relevance"
msgstr "Relevancia"

#. translators: 1: wc_load_cart 2: woocommerce_init
#: includes/wc-core-functions.php:2426
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s no debería reclamarse antes de la acción %2$s."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1892
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "La clase %1$s ofrecida por el filtro %2$s debe implementar %3$s."

#: includes/wc-attribute-functions.php:475
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Por favor, facilita un nombre de atributo."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:64
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "Lo siento, no se ha podido encontrar el pedido. Por favor, contáctanos si estás teniendo dificultades para encontrar los detalles de tu pedido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida"

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:151
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo siento, ya no hay existencias de «%s» así que no se puede pagar este pedido. Sentimos cualquier inconveniente que te haya causado."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:138
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "Se ha llamado a  %1$s con el nivel no válido «%2$s»."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:56
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "El gestor ofrecido %1$s no incluye %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:516
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "No ha sido posible añadir el método de pago a tu cuenta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:512
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Método de pago añadido correctamente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:499
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Pasarela de pago no válida."

#: includes/class-wc-discounts.php:713 includes/class-wc-discounts.php:751
#: includes/class-wc-discounts.php:806
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Lo siento, este cupón no se puede aplicar a los productos seleccionados."

#: includes/class-wc-coupon.php:513 includes/class-wc-coupon.php:517
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Cantidad de descuento no válida"

#: includes/class-wc-checkout.php:260
msgid "Create account password"
msgstr "Crear una contraseña para la cuenta"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "La cuota ya se ha añadido."

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:1010
msgid "%s fee"
msgstr "%s de cuota"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:194
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Esta opción borrará TODAS tus tasas de impuestos, úsala con precaución. Esta acción es irreversible."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Borrar tasas de impuestos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
msgid "Create pages"
msgstr "Crear páginas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Crea las páginas por defecto de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Borrar las sesiones de cliente"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:127
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "Datos temporales de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1175
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:601
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Contador de tipo de contenido"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:547
msgid "Database Index Size"
msgstr "Tamaño del índice de la base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:541
msgid "Database Data Size"
msgstr "Tamaño de los datos de la base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:535
msgid "Total Database Size"
msgstr "Tamaño total de la base de datos"

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:455
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s falló. Contacta con to proveedor de alojamiento."

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:223
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Forzar las descargas mantendrá ocultas las URLs, pero algunos servidores puede que sirvan archivos grandes de modo poco fiable. Si fuese compatible, se pueden usar %1$s / %2$s para servir descargas en su lugar (el servidor requiere %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "El código postal, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:82
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "El país, región o provincia, si lo hubiera, en el que está situado tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:81
msgid "Country / State"
msgstr "País / Provincia"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "La ciudad en la que está situado tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Una línea de dirección adicional, opcional, para la ubicación de tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:55
msgid "The street address for your business location."
msgstr "La dirección de la calle de la ubicación de tu negocio."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:49
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Aquí es donde está situado tu negocio. Las tasas de impuestos y tasas de envío usarán esta dirección."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:47
msgid "Store Address"
msgstr "Dirección de la tienda"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Como esta es una actualización mayor recomendamos encarecidamente crear una copia de seguridad de tu sitio antes de actualizar."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "El/los siguiente/s plugin/s activo/s no han declarado compatibilidad con WooCommerce %s aún y deberías actualizarlos y revisarlos algo más antes de proceder:"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "This is a major update, are you sure you're ready?"
msgstr "Esta es una actualización mayor, ¿estás seguro de que estás listo?"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Probado hasta la versión de WooCommerce"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:196
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:115
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>¡Ojo!</strong> Las versiones que estás ejecutando de los siguientes plugins aún no se han probado con WooCommerce %s. Por favor, actualízalos o confirma su compatibilidad antes de actualizar WooCommerce o podrías experimentar problemas:"

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s por %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:297
msgid "Add shipping"
msgstr "Añadir envío"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:337
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:463
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "No se ha actualizado el inventario debido a que el valor cambió mientras se modificaba. El producto %1$d tiene %2$d existencias en el inventario."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:108
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Detalles del pedido enviados manualmente al cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:50
msgid "Choose an action..."
msgstr "Elige una acción…"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:147
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:547
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:743
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:391
msgid "Upload a new file"
msgstr "Subir un nuevo archivo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:387
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "El archivo está vacío o utiliza una codificación diferente a UTF-8, por favor, inténtalo de nuevo con un nuevo archivo."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:58
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Suscripción de por vida"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:16
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Abajo tienes una lista de las extensiones disponibles en tu cuenta de WooCommerce.com. Para recibir actualizaciones de una extensión asegúrate de que la extensión esté instalada, y de que su suscripción esté activa y conectada a tu cuenta de WordPress.com. Las extensiones pueden activarse desde la pantalla de <a href=\"%s\">Plugins</a>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:367
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:366
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Caduca pronto"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:365
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización disponible"

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:266
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Si te gusta %1$s, por favor, déjanos una valoración de %2$s. ¡Gracias anticipadas!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2508
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Transfiere productos existentes a tu nueva tienda — simplemente importa un archivo CSV."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2507
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2513
msgid "Import products"
msgstr "Importar los productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2506
msgid "Have an existing store?"
msgstr "¿Ya tienes una tienda?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2499
msgid "Create a product"
msgstr "Crea un producto"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Onboarding_Email_Marketing.php:39
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2479
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2483
msgid "Yes please!"
msgstr "¡Sí, por favor!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2465
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Estamos aquí por ti - consigue trucos, actualizaciones de productos e inspiración en tu buzón."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2462
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "¡Ya estás listo para empezar a vender!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2382
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Tu sitio podría estar en una red privada. Jetpack solo puede conectarse a sitios públicos. Por favor asegúrate de que tu sitio está visible en internet y después intenta conectarlo de nuevo 🙏."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2381
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "¡Lo siento! No hemos podido contactar con Jetpack justo ahora 😭. Por favor asegúrate de que tu sitio está visible en internet y que acepta peticiones de entrada y salida vía curl. Puedes también intentar conectar Jetpack de nuevo, y si tienes más problemas, por favor contacta con soporte."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2380
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido instalar Jetpack por ti 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para instalarlo y terminar de configurar tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2379
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "¡Lo siento! Hemos intentado pero no hemos podido conectarnos con Jetpack justo ahora 😭. Por favor ve a la pestaña de Plugins para conectar Jetpack y así poder terminar de configurar tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2368
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Comparte los nuevos productos en las redes sociales en el momento en que estén publicados en tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2365
msgid "Product promotion"
msgstr "Promoción de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2360
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Recibe una alerta si se cae tu tienda aunque solo sea unos pocos minutos."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2357
msgid "Store monitoring"
msgstr "Vigilancia de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2352
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Obtén estadísticas de cómo va tu tienda, incluyendo ventas totales, los productos más vendidos y más."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2349
msgid "Store stats"
msgstr "Estadísticas de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2344
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Protege tu tienda de accesos no autorizados."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2341
msgid "Better security"
msgstr "Mejor seguridad"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2333
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Razones adicionales por las que te encantará Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2316
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Al conectar tu sitio aceptas nuestros fascinantes <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">términos del servicio</a> y a <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">compartir detalles</a> con WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2309
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Terminar de configurar tu tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2269
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack para activar características adicionales"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2268
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Conecta tu tienda a Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2247
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "Lo siento, no hemos podido conectar tu tienda con Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2228
msgid "automated taxes"
msgstr "impuestos automáticos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2218
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "configuración de pagos, impuestos automáticos y etiquetas de envío con descuento"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "¡Tu tienda está casi lista! Para activar servicios como %s simplemente conecta con Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2069
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Impuestos automáticos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2056
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Tema Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1927
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Acepta pagos sin conexión de tus clientes. "

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1891
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce puede aceptar tanto pagos online como offline. Los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">métodos de pago adicionales</a> se pueden instalar más tarde."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1601
msgid "PayPal email address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1564
msgid "Stripe email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1561
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico de Stripe:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1133
msgid "Shipping Method"
msgstr "Método de envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1130
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Zona de envío"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:950
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "No cobrar por el envío."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:943
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "¿Que te gustaría cobrar por la tarifa fija de envío?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:938
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Establece un precio fijo para cubrir los costes de envío."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:937
msgid "Flat Rate"
msgstr "Tarifa fija"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Plugins.php:463
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:873
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:908
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2410
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:633
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Tengo pensado vender tanto productos físicos como digitales"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:635
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Tengo pensado vender productos digitales"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:634
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Tengo pensado vender productos físicos"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:630
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "¿Qué tipos de productos tienes pensado vender?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:559
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "El asistente a continuación te ayudará a configurar tu tienda y empezar a funcionar rápidamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:294
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:274
msgid "Store setup"
msgstr "Configuración de la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:872
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Página de términos y condiciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:868
msgid "My Account Page"
msgstr "Página de mi cuenta"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:864
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de pago"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:860
msgid "Cart Page"
msgstr "Página del carrito"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:856
msgid "Shop Page"
msgstr "Página de la tienda"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:178
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Cupón programado para: %s"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Pedido programado para: %s"

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:150
msgid "Extensions %s"
msgstr "Extensiones %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:370
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Introduce una cantidad fija o porcentaje a aplicar como cuota."

#: includes/class-wc-ajax.php:1146 includes/class-wc-ajax.php:1209
#: includes/class-wc-discounts.php:247
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1118
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Cupón no válido"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:314
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Los métodos meta add/update/get no deberían usarse para los metadatos internos, incluido «%s». Utiliza getters y setters."

#: i18n/states.php:255
msgid "Zug"
msgstr "Zug"

#: i18n/states.php:254
msgid "Vaud"
msgstr "Vaud"

#: i18n/states.php:253
msgid "Valais"
msgstr "Valais"

#: i18n/states.php:252
msgid "Uri"
msgstr "URI"

#: i18n/states.php:251
msgid "Ticino"
msgstr "Ticino"

#: i18n/states.php:250
msgid "Thurgau"
msgstr "Thurgau"

#: i18n/states.php:249
msgid "St. Gallen"
msgstr "St. Gallen"

#: i18n/states.php:248
msgid "Solothurn"
msgstr "Solothurn"

#: i18n/states.php:247
msgid "Schwyz"
msgstr "Schwyz"

#: i18n/states.php:246
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Schaffhausen"

#: i18n/states.php:245
msgid "Obwalden"
msgstr "Obwalden"

#: i18n/states.php:244
msgid "Nidwalden"
msgstr "Nidwalden"

#: i18n/states.php:242
msgid "Luzern"
msgstr "Luzern"

#: i18n/states.php:241
msgid "Jura"
msgstr "Jura"

#: i18n/states.php:239
msgid "Glarus"
msgstr "Glarus"

#: i18n/states.php:238
msgid "Geneva"
msgstr "Geneva"

#: i18n/states.php:237
msgid "Fribourg"
msgstr "Fribourg"

#: i18n/states.php:236
msgid "Bern"
msgstr "Bern"

#: i18n/states.php:235
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Basel-Stadt"

#: i18n/states.php:234
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Basel-Landschaft"

#: i18n/states.php:233
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Appenzell Innerrhoden"

#: i18n/states.php:232
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Appenzell Ausserrhoden"

#: i18n/states.php:231
msgid "Aargau"
msgstr "Aargau"

#: i18n/states.php:36
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"

#: i18n/states.php:35
msgid "Uíge"
msgstr "Uíge"

#: i18n/states.php:34
msgid "Namibe"
msgstr "Namibe"

#: i18n/states.php:33
msgid "Moxico"
msgstr "Moxico"

#: i18n/states.php:32
msgid "Malanje"
msgstr "Malanje"

#: i18n/states.php:31
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Lunda-Sul"

#: i18n/states.php:30
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Lunda-Norte"

#: i18n/states.php:29
msgid "Luanda"
msgstr "Luanda"

#: i18n/states.php:28
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Kwanza-Sul"

#: i18n/states.php:27
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Kwanza-Norte"

#: i18n/states.php:26
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Kuando Kubango"

#: i18n/states.php:24
msgid "Huambo"
msgstr "Huambo"

#: i18n/states.php:23
msgid "Cunene"
msgstr "Cunene"

#: i18n/states.php:22
msgid "Cabinda"
msgstr "Cabinda"

#: i18n/states.php:21
msgid "Bié"
msgstr "Bié"

#: i18n/states.php:20
msgid "Benguela"
msgstr "Benguela"

#: i18n/states.php:19
msgid "Bengo"
msgstr "Bengo"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:635
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible utilizar la imagen «%s»."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "La zona «ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas» no se ha podido actualizar."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:259
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorías de producto a las que no se podrá aplicar el cupón, o que no podrán estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:241
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Categorías de producto a las que se aplicará el cupón, o que tendrán que estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:220
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Productos a los que no se aplicará el cupón, o que no pueden estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:202
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Productos a los que se aplicará el cupón, o que tienen que estar en el carrito para que se aplique el «Descuento fijo en el carrito»."

#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:3513
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuación de cliente"
msgstr[1] "Valorado %1$s sobre 5 basado en %2$s puntuaciones de clientes"

#: includes/wc-product-functions.php:811
msgid "Search results only"
msgstr "Solo en los resultados de búsqueda"

#: includes/wc-product-functions.php:810
msgid "Shop only"
msgstr "Solo en la tienda"

#: includes/wc-product-functions.php:809
msgid "Shop and search results"
msgstr "En la tienda y en los resultados de búsqueda"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:116
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Este pedido no se ha podido pagar. Por favor contáctanos si necesitas ayuda."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:97
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Por favor accede a tu cuenta abajo para continuar con el formulario de pago."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1097
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "No hay productos que actualizar."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1085
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Un producto con este SKU ya existe."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1073
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Un producto con este ID ya existe."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1025
msgid "SKU %s"
msgstr "SKU %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:1021
msgid "ID %d"
msgstr "ID %d"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:626
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "No se ha podido adjuntar «%s»."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:454
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "La variación no se ha podido importar: falta el ID del padre o el padre no existe aún."

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:204
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "ID %d de producto no válida."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:179
msgid "Invalid product type."
msgstr "Tipo de producto no válido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Asunto (pagado)"

#. translators: %s: list of placeholders
#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email.php:667
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:152
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:188
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:150
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:157
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Marcadores de posición disponibles: %s"

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:463
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Búsqueda de cliente no válida."

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:141
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:172
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:202
#: includes/class-wc-post-types.php:318
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/class-wc-post-types.php:316
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "All Products"
msgstr "Todos los productos"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:691
msgid "House number and street name"
msgstr "Número de la casa y nombre de la calle"

#: includes/class-wc-ajax.php:2050
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Clave de la API generada correctamente. Asegúrate de copiar tus nuevas claves ahora ya que la clave secreta se ocultará una vez abandones esta página."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2068
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:828
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "La URL de tu página %s (junto con el ID de la página)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:62
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "La URL de la página de inicio de tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:95
msgid "Generate CSV"
msgstr "Generar CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:86
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Sí, exporta todos los meta personalizados"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:82
msgid "Export custom meta?"
msgstr "¿Exportar los meta personalizados?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56
msgid "Product variations"
msgstr "Variaciones de producto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Exportar todos los productos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "¿Qué tipos de producto deberían exportarse?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Exportar todas las columnas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "¿Qué columnas deberían exportarse?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Esta herramienta te permite generar y descargar un archivo CSV que contiene una lista de todos los productos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Exportar productos a un archivo CSV"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:232
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
msgid "Export Products"
msgstr "Exportar productos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product restored"
msgstr "Producto restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order restored"
msgstr "Pedido restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon restored"
msgstr "Cupón restaurado"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Gestionar métodos de envío"

#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:90
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1152
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Ubicaciones no cubiertas por tus otras zonas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:435
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Las valoraciones con estrellas deberán ser obligatorias, no opcionales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:426
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Activar valoraciones con estrellas en las reseñas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:415
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Las reseñas solo las pueden dejar «propietarios verificados»"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Activar valoraciones de producto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Establecer estado - Agotado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Establecer estado - Con existencias"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Ocultar opciones avanzadas"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "Alternativamente introduce la ruta al archivo CSV en tu servidor:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Actualizar productos existentes"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Elige un archivo CSV desde tu ordenador:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV or TXT file."
msgstr "Esta herramienta te permite importar (o fusionar) datos de productos a tu tienda desde un archivo CSV o TXT."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Tus productos están siendo importados ahora…"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Importando"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Ejecutar el importador"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "No importar"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Ejemplo:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Asignar al campo"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Nombre de la columna"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Selecciona los campos de tu archivo CSV para asignarlos a los campos de producto, o para ignorarlos durante la importación."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Asignar campos CSV a los productos"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:222
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
msgid "Import Products"
msgstr "Importar productos"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:70
msgid "Reason for failure"
msgstr "Motivo del fallo"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62
msgid "Import complete!"
msgstr "¡Importación completa!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50
msgid "View import log"
msgstr "Ver el registro de la importación"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Falló al importar %s producto"
msgstr[1] "Falló al importar %s productos"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s producto fue omitido"
msgstr[1] "%s productos fueron omitidos"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s producto actualizado"
msgstr[1] "%s productos actualizados"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s producto importado"
msgstr[1] "%s productos importados"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "SKU del padre"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:398
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:386
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/title/constants.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Product Title"
msgstr "Título del producto"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:737
msgid "Default attribute"
msgstr "Atributo por defecto"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:736
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Visibilidad del atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:735
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "¿Es un atributo global?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:734
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Valor(es) del atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:733
msgid "Attribute name"
msgstr "Nombre del atributo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:725
msgid "Download URL"
msgstr "URL de descarga"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:724
msgid "Download name"
msgstr "Nombre de la descarga"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:715
msgid "External product"
msgstr "Producto externo"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:688
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"

#. translators: %s: meta data name
#. translators: %d: Meta number
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:723
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:573
msgid "Meta: %s"
msgstr "Meta: %s"

#. translators: %s: download number
#. translators: %d: Download number
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:607
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:571
msgid "Download %d URL"
msgstr "URL de la descarga %d"

#. translators: %s: download number
#. translators: %d: Download number
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:605
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:569
msgid "Download %d name"
msgstr "Nombre de la descarga %d"

#. translators: %s: attribute number
#. translators: %d: Attribute number
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:677
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:567
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Atributo por defecto %d"

#. translators: %s: attribute number
#. translators: %d: Attribute number
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:639
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:565
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Atributo global %d"

#. translators: %s: attribute number
#. translators: %d: Attribute number
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:637
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:563
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Atributo visible %d"

#. translators: %s: attribute number
#. translators: %d: Attribute number
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:635
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:561
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "Valor(es) del atributo %d"

#. translators: %s: attribute number
#. translators: %d: Attribute number
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:633
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:559
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Nombre del atributo %d"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:145
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:545
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:540
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727
msgid "Download expiry days"
msgstr "Días de caducidad de la descarga"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:538
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:709
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:740
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "¿Permitir valoraciones de clientes?"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "¿Permitir reservas de productos agotados?"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:515
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Día en que termina el precio rebajado"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:681
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Día en que empieza el precio rebajado"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
msgid "Short description"
msgstr "Descripción corta"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Visibilidad en el catálogo"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672
msgid "Is featured?"
msgstr "¿Está destacado?"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:671
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:367
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Por favor sube o pon el enlace a un archivo CSV válido."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:74
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:324
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:360
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:413
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:216
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:222
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Tipo de archivo no válido. El importador es compatible con archivos en formatos CSV y TXT."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:319
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "El archivo está vacío. Por favor sube algo con más sustancia. Este error podría ser causado también si las subidas de archivos están desactivadas en tu php.ini o si el post_max_size está definido como más pequeño que el upload_max_filesize en el php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:144
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:134
msgid "Column mapping"
msgstr "Asignación de columnas"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:129
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Subir archivo CSV"

#. translators: Count of updates for WooCommerce.com subscriptions.
#. translators: %s: WooCommerce.com Subscriptions tab count HTML.
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:22
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:16
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "Suscripciones de WooCommerce.com %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:17
#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:11
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Navegar por las extensiones"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Mis suscripciones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:801
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Conectado a WooCommerce.com"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Woo_Subscriptions_Notes.php:190
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:958
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:962
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Una vez estés conectado tus compras en WooCommerce.com se mostrarán aquí."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Gestiona tus suscripciones, consigue avisos importantes de productos, y actualizaciones, todo desde la comodidad de tu escritorio de WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:169
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Extensiones instaladas sin una suscripción"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "No se encontraron suscripciones en tu cuenta de WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:122
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:125
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:132
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:135
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:186
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:189
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:363
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:107
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:97
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:99
msgid "Shared by %s"
msgstr "Compartido por %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:92
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Suscripción: sin límite"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Suscripción: Utilizando %1$d de %2$d sitios disponibles"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Suscripción: No disponible - %1$d de %2$d ya en uso"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:77
msgid "Expires on:"
msgstr "Caduca el:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:72
msgid "Expiring soon!"
msgstr "¡Caduca pronto!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:67
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Se renueva automáticamente el:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:62
msgid "Expired :("
msgstr "Caducada :("

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:352
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:27
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensiones de WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Hemos hecho todo más simple y fácil para seguir mejorando. A partir de ahora puedes gestionar todas las compras de tu WooCommerce directamente desde el menú Extensiones, dentro del mismo plugin WooCommerce. <a href=\"%s\">Ve y gestiona</a> tus extensiones ahora.."

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "¿Buscas un asistente de WooCommerce?"

#. translators: %1$s: helper url, %2$d: number of extensions
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1525
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensión de pago</a> que debería actualizarse antes antes de actualizar WooCommerce."
msgstr[1] "Aviso: Actualmente tienes <a href=\"%1$s\">%2$d extensiones</a> que deberían ser actualizadas primero antes de actualizar WooCommerce."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:610
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Cachés de identificación y suscripción actualizadas correctamente."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:603
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Has desconectado correctamente tu tienda de WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:596
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Has conectado correctamente tu tienda a WooCommerce.com"

#. translators: %1$s: product name, %2$s: plugins screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:587
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Ha ocurrido un error al desactivar la extensión %1$s. Por favor, ve a la <a href=\"%2$s\">pantalla de plugins</a> y desactívala manualmente."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:574
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "La extensión %s se ha desactivado correctamente."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:561
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error al desactivar la suscripción para %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#. translators: %1$s: product name, %2$s: deactivate url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:542
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Se ha desactivado correctamente la suscripción de %1$s. No recibirás más actualizaciones para este producto. <a href=\"%2$s\">Haz clic aquí</a> si deseas desactivar también el plugin."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:523
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Suscripción para %s desactivada correctamente. No recibirás más actualizaciones para este producto."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:510
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error al activar %s. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#. translators: %s: product name
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:497
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s se activó correctamente. Ahora ya recibirás actualizaciones para este producto."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:311
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>. Para activar esta actualización necesitas <strong>adquirir</strong> una nueva suscripción."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:263
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Esta suscripción caducará pronto. Por favor, <strong>renuévala</strong> para seguir recibiendo actualizaciones y soporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:253
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Activar renovaciones automáticas"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:252
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "La suscripción <strong>caducará</strong> pronto."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:241
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:264
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:240
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Esta suscripción ha caducado. Por favor, <strong>renuévala</strong> para recibir actualizaciones y soporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:232
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Esta suscripción ha caducado. Contacta con el propietario para <strong>renovar</strong> la suscripción y recibir actualizaciones y soporte."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:225
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>comprar</strong> una nueva suscripción."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:209
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Para activar esta actualización necesitas <strong>activar</strong> esta suscripción."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:200
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:220
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "La versión %s está <strong>disponible</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:180
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "Asistente de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:292
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Crea un nuevo webhook"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Los webhooks son avisos de eventos enviados a URLs de tu elección. Pueden usarse para integraciones con servicios de terceros que sean compatibles con ellos."

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:99
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Copiar de la dirección de facturación"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Importar productos desde un archivo CSV"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:695
msgid "This is a featured product"
msgstr "Este es un producto destacado"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:689
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Este ajuste determina qué productos de las páginas de la tienda se mostrarán."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:354
msgid "Filter by product type"
msgstr "Filtrar por tipo de producto"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:330
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:338
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:425
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importar <strong>productos</strong> a tu tienda a traves de un archivo CSV."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:116
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "Productos de WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:41
msgid "Product Import"
msgstr "Importar producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:44
msgid "Product Export"
msgstr "Exportar producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:85
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace personalizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:40
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "Variable de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Volver a los atributos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:432
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este registro?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:139
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:194
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:118
msgid "Create an API key"
msgstr "Crea una clave de API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "La REST API de WooCommerce permite a aplicaciones externas ver y gestionar los datos de la tienda. El acceso solo se permite a aquellos que tengan claves de la API válidas."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:386
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Muestra las tarifas de Canada Post en la página de finalizar compra para facilitar la compra. Utiliza WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:385
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Mostrar tarifas de envío de Canada Post"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:376
msgid "Free - Install now"
msgstr "Gratis - Instálalo ahora"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:375
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Integra tu tienda con USPS comprando etiquetas de envío con descuento, e imprímelas directamente desde el escritorio de WooCommerce. Utiliza WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:374
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Compra etiquetas de envío con descuento - luego imprímelas desde tu escritorio."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:887
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:902
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:373
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:584
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce Services"

#: i18n/states.php:1244
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: i18n/states.php:1243
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: i18n/states.php:1242
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"

#: i18n/states.php:1241
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: i18n/states.php:1240
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"

#: i18n/states.php:1239
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: i18n/states.php:1238
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: i18n/states.php:1237
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: i18n/states.php:1236
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: i18n/states.php:1235
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"

#: i18n/states.php:1234
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: i18n/states.php:1233
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: i18n/states.php:1232
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"

#: i18n/states.php:1231
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"

#: i18n/states.php:1230
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"

#: i18n/states.php:1229
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"

#: i18n/states.php:1228
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: i18n/states.php:1226
msgid "Ialomița"
msgstr "Lalomița"

#: i18n/states.php:1225
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: i18n/states.php:1224
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: i18n/states.php:1223
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: i18n/states.php:1222
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: i18n/states.php:1221
msgid "Galați"
msgstr "Galați"

#: i18n/states.php:1220
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: i18n/states.php:1218
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: i18n/states.php:1217
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"

#: i18n/states.php:1216
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: i18n/states.php:1215
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"

#: i18n/states.php:1213
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"

#: i18n/states.php:1212
msgid "București"
msgstr "București"

#: i18n/states.php:1211
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"

#: i18n/states.php:1210
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"

#: i18n/states.php:1209
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"

#: i18n/states.php:1208
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"

#: i18n/states.php:1207
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: i18n/states.php:1206
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"

#: i18n/states.php:1205
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"

#: i18n/states.php:1204
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: i18n/states.php:1203
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: i18n/states.php:184
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: i18n/states.php:182
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: i18n/states.php:181
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: i18n/states.php:180
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: i18n/states.php:179
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: i18n/states.php:178
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: i18n/states.php:177
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: i18n/states.php:176
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "¿Estás seguro de querer salir? <a href=\"%s\">Confirmar y salir</a>"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:550
msgid "Unknown request method."
msgstr "Método de petición desconocido."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:75
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "ID de la zona:"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:169
msgid "ID."
msgstr "ID."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:283
msgid "Value (required)"
msgstr "Valor (requerido)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:51
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:282
msgid "Name (required)"
msgstr "Nombre (requerido)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:333
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "¿Recalcular totales? Esto calculará los impuestos basándose en el país de los clientes (o el país de la tienda) y actualizará los totales."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:536
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Todas las páginas que faltaban de WooCommerce se han instalado correctamente"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:505
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Los términos en la taxonomía de visibilidad del producto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:789
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Una lista de los términos de taxonomía utilizados para la visibilidad del producto."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:788
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Taxonomías: Visibilidad del producto"

#. translators: %s contains the name of the original product.
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:154
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (copia)"

#: includes/class-wc-ajax.php:918 includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "ID de producto no válido"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:87
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:356
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Import/Controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:51
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Lo siento, no puedes editar este recurso."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Incrementa el precio existente en (cantidad fija o %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:925
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL del autor del tema padre"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:912
msgid "Parent theme version"
msgstr "Versión del tema padre"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:907
msgid "Parent theme name"
msgstr "Nombre del tema padre"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:658
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugins activos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:359
msgid "Max upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:344
msgid "MySQL version"
msgstr "Versión de MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:328
msgid "cURL version"
msgstr "Versión cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:287
msgid "PHP version"
msgstr "Versión de PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:282
msgid "Server info"
msgstr "Información del servidor"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Ventas del cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:28
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:403
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:468
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Nota ofrecida por el cliente:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:276
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "Number of decimals"
msgstr "Número de decimales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:266
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:765
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador decimal"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:256
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:760
msgid "Thousand separator"
msgstr "Separador de miles"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:240
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:755
msgid "Currency position"
msgstr "Ubicación de la moneda"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s valoración en %2$s"
msgstr[1] "%1$s valoraciones en %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:46
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Esperando la imagen de producto"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Siguiente (flecha derecha)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:49
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (flecha izquierda)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Ampliar/Reducir"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Cambiar a pantalla completa"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: templates/single-product/photoswipe.php:34
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Cerrar (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Buscar productos&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:49
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s terminada en %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/orders.php:61 templates/myaccount/my-orders.php:75
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s para %2$s elemento"
msgstr[1] "%1$s para %2$s elementos"

#. translators: 1: Orders URL 2: Addresses URL 3: Account URL.
#: templates/myaccount/dashboard.php:48
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "Desde el escritorio de tu cuenta puedes ver tus <a href=\"%1$s\">pedidos recientes</a>, gestionar tus <a href=\"%2$s\">direcciones de envío y facturación</a> y <a href=\"%3$s\">editar tu contraseña y los detalles de tu cuenta</a>."

#. translators: 1: user display name 2: logout url
#: templates/myaccount/dashboard.php:35
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Hola %1$s (¿no eres %1$s? <a href=\"%2$s\">Cerrar sesión</a>)"

#. translators: %s: Auto generated password
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
#: templates/emails/customer-new-account.php:28
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Tu contraseña se ha generado automáticamente: %s"

#. translators: %s location.
#: templates/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimado para %s)"

#. Translators: %1$s App name, %2$s scope.
#: templates/auth/form-grant-access.php:35
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Esto dará a «%1$s» acceso de %2$s lo que le permitirá:"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95
msgid "Max %s"
msgstr "Max %s"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89
msgid "Min %s"
msgstr "Min %s"

#: includes/wc-order-functions.php:663
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "La pasarela de pago de este pedido no es compatible con reembolsos automáticos."

#: includes/wc-order-functions.php:659
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "La pasarela de pago de este pedido no existe."

#: includes/wc-order-functions.php:521
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Cantidad de reembolso no válida."

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1243
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Descuento fijo de producto"

#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Descuento fijo en el carrito"

#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Percentage discount"
msgstr "Descuento en porcentaje"

#: includes/wc-core-functions.php:534
msgid "Iranian toman"
msgstr "Toman iraní"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existe."

#. translators: %s: coupon code
#. Translators: %s Coupon code.
#: includes/wc-cart-functions.php:264
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/totals-discount-item/index.js:60
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Cupón: %s"

#. translators: %d: shipping package number
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:246
#: includes/wc-cart-functions.php:231
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Tu contraseña se ha restablecido correctamente."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:120
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
msgid "Specific countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:45
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/shipping-rates.js:40
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Free shipping"
msgstr "Envío gratuito"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s terminada en %2$s (caduca %3$s/%4$s)"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:353
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:373
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Este método no debe ser invocado antes de plugins_loaded."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Visita el área de administración de %s:"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Has recibido el siguiente mensaje de registro de WooCommerce:"
msgstr[1] "Has recibido los siguientes mensajes de registro de WooCommerce:"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s mensaje de registro de WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s mensajes de registro de WooCommerce"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "No se debería acceder a las propiedades del producto directamente."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:127
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Opcionalmente introduce la url a una imagen de 150x50 píxeles que se mostrará como tu logotipo en la esquina superior izquierda de las páginas de pago de PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Image url"
msgstr "URL de la imagen"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens."
msgstr "Opcionalmente introduce el nombre del estilo de página que quieres usar. Estos se definen dentro de tu cuenta de PayPal. Esto afecta a las pantallas de pago clásicas de PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Se puede usar la zona de pruebas de PayPal para probar pagos. Crea una <a href=\"%s\">cuenta de desarrollador</a>."

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:281
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "El pedido #%s se ha marcado como pagado por la IPN de PayPal, pero se canceló previamente. Se requiere una gestión de administración."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Se ha recibido el pago para el pedido cancelado %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:128
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:211
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Pago autorizado. Cambia el estado del pedido a procesando o completo para capturar los fondos."

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:434
msgid "Payment could not be captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "No se ha podido capturar el pago - ID de autorización: %1$s. Estado: %2$s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Se capturó el pago de %1$s - ID de autorización: %2$s, ID de transacción: %3$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:417
msgid "Payment could not be captured: %s"
msgstr "No se ha podido capturar el pago: %s"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:312
msgid "Bank"
msgstr "Banco"

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:1016
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Para sobreescribir la plantilla de correo electrónico copia %1$s a la carpeta de tu tema: %2$s."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Token de pago no válido."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Campos de token de pago no disponibles o no válidos."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:83
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:95
msgid "Invalid download."
msgstr "Descarga no válida."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:150
msgid "Invalid customer."
msgstr "Cliente no válido."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:118
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Cupón no válido."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:79
msgid "%1$d update functions completed. Database version is %2$s"
msgstr "Actualizaciones de %1$d completas. La versión de la base de datos es %2$s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:223
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Solo se muestra el id cuando la operación se completa correctamente."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:202
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Visualización de la respuesta en un formato específico."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Obtiene el valor de un campo individual."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Limita la respuesta a campos específicos. Por defecto son todos los campos."

#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "El id del recurso."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "No se ha encontrado ningún título de schema para %s, saltando al registro del comando REST."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:348
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Asegúrate de incluir la marca --user con una cuenta que tenga permisos para esta acción."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:267
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:153
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:151
msgid "Trashed"
msgstr "Borrado"

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Los productos externos no pueden reservarse."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Los productos externos no pueden tener inventario."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:221
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "%s del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:176
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Clases de envío del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "No tags found"
msgstr "No se han encontrado etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Elige de las etiquetas más utilizadas"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separar etiquetas con comas"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Popular tags"
msgstr "Etiquetas populares"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "New tag name"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgid "Add new tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Update tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:272
#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "All tags"
msgstr "Todas las etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Search tags"
msgstr "Buscar etiquetas"

#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "No categories found"
msgstr "No se han encontrado categorías"

#: includes/class-wc-post-types.php:105
msgid "New category name"
msgstr "Nombre de la nueva categoría"

#: includes/class-wc-post-types.php:104
msgid "Add new category"
msgstr "Añadir nueva categoría"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgid "Update category"
msgstr "Actualizar categoría"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:252
#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoría"

#: includes/class-wc-post-types.php:101
msgid "Parent category:"
msgstr "Categoría padre:"

#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "Parent category"
msgstr "Categoría padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: includes/class-wc-post-types.php:98
msgid "Search categories"
msgstr "Buscar categorías"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:188
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:329
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:391
#: includes/class-wc-post-types.php:96
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:77
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category-legacy.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:391
msgid "Order status set to %s."
msgstr "El estado del pedido se estableció a %s."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:193
msgid "Invalid product"
msgstr "Producto no válido"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "ID de variación no válido"

#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131 includes/class-wc-tax.php:889
#: includes/class-wc-order-item-product.php:60
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Clase de impuesto no válida"

#: includes/class-wc-install.php:1381
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Visita el soporte al cliente premium"

#: includes/class-wc-form-handler.php:915
#: includes/class-wc-form-handler.php:919
#: includes/class-wc-form-handler.php:1054
#: includes/class-wc-form-handler.php:1088
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/block-error-boundary/block-error.js:16
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend-legacy.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
msgid "Error:"
msgstr "Error:"

#. translators: %s: Attribute name.
#: includes/class-wc-cart.php:1099
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Valor no válido publicado para %s"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:413
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "Hay %d elemento de tu pedido anterior que no está disponible actualmente y no se ha podido añadir a tu carrito."
msgstr[1] "Hay %d elementos de tu pedido anterior que no están disponibles actualmente y no se han podido añadir a tu carrito."

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:617
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s tiene pocas existencias. Quedan %2$d."

#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:102
#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
msgid "Invalid data store."
msgstr "Almacenamiento de datos no válido."

#: includes/class-wc-order.php:1130 includes/class-wc-customer.php:971
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Dirección correo electrónico de facturación no válido "

#: includes/class-wc-customer.php:767
msgid "Invalid role"
msgstr "Perfil no válido"

#: includes/class-wc-customer.php:721
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida"

#: includes/class-wc-coupon.php:693
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Restricción de dirección de correo electrónico no válida"

#: includes/class-wc-coupon.php:494
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Tipo de descuento no válido"

#: includes/class-wc-countries.php:1028
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:274
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:653
msgid "Apartment, suite, unit, etc. (optional)"
msgstr "Apartamento, habitación, etc. (opcional)"

#: includes/class-wc-countries.php:689
msgid "Street address"
msgstr "Dirección de la calle"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1129
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "No puedes añadir otro «%s» a tu carrito."

#: includes/wc-template-functions.php:2120 includes/wc-cart-functions.php:125
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:558 includes/class-wc-cart.php:1140
#: includes/class-wc-cart.php:1201
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrito"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:257
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Para que funcione el <strong>cacheo de la base de datos</strong> con WooCommerce debes añadir %1$s a la opción de «Cadenas de petición ignoradas» en <a href=\"%2$s\">los ajustes de W3 Total Cache</a>."

#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:214
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (creado el %3$s a las %4$s)."

#: includes/class-wc-ajax.php:865 includes/class-wc-ajax.php:897
#: includes/class-wc-ajax.php:985 includes/class-wc-ajax.php:1047
#: includes/class-wc-ajax.php:1089 includes/class-wc-ajax.php:1142
#: includes/class-wc-ajax.php:1205 includes/class-wc-ajax.php:1246
msgid "Invalid order"
msgstr "Pedido no válido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "No puede borrarse la valoración del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "El comentario ya está en la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "La valoración del producto no se puede enviar a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "ID de valoración de producto no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Falló la actualización de la valoración del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Falló la creación de la valoración del producto."

#: includes/wc-attribute-functions.php:546
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "No se pudo actualizar el atributo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "La fecha del último pedido del cliente, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:638
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:91
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del cliente, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:274
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:307
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:420
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:463
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:240
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:321
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:404
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "ID de recurso no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:345
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:375
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "No pudo crearse el recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se modificó por última vez el webhook, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó el webhook, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "La fecha en que se registró la entrega del webhook, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:608
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Ocurrió un error al reclamar esta herramienta. No hay un callback presente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:604
msgid "Tool ran."
msgstr "Herramienta ejecutada."

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:475
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d variaciones huérfanas borradas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:389
msgid "Tool return message."
msgstr "Mensaje mostrado por la herramienta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:384
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "¿Se ejecutó correctamente la herramienta?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:376
msgid "Tool description."
msgstr "Descripción de la herramienta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:368
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Lo que hará la herramienta en funcionamiento."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:360
msgid "Tool name."
msgstr "Nombre de la herramienta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:352
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Un identificador único para la herramienta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:294
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "ID de herramienta no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Esta herramienta instalará todas las páginas de WooCommerce que falten. Las páginas ya definidas y configuradas no se reemplazarán."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Esta herramienta borrará todas las variaciones que no tengan una superior."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Borrar variaciones huérfanas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:137
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Variaciones huérfanas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:536
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Páginas de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:528
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "¿Ocultar errores a los visitantes?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516
msgid "Security."
msgstr "Seguridad."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:496
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Términos de taxonomía para los estados de producto/pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "¿Geolocalización activa?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212
msgid "Currency symbol."
msgstr "Símbolo de moneda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454
msgid "Currency."
msgstr "Moneda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448
msgid "SSL forced?"
msgstr "¿SSL forzado?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442
msgid "REST API enabled?"
msgstr "¿REST API activa?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:436
msgid "Settings."
msgstr "Ajustes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:406
msgid "Template overrides."
msgstr "Sobreescrituras de plantilla."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "¿Tiene este tema plantillas obsoletas?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "¿Tiene este tema un archivo woocommerce.php?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "¿Está marcado este tema como compatible con WooCommerce?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:382
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "¿Es este tema un tema hijo?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:375
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL de autor del tema."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Última versión del tema."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363
msgid "Theme version."
msgstr "Versión del tema."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingThemes.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357
msgid "Theme name."
msgstr "Nombre del tema."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351
msgid "Theme."
msgstr "Tema."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313
msgid "Database tables."
msgstr "Tablas de la base de datos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301
msgid "Database prefix."
msgstr "Prefijo de la base de datos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:289
msgid "Database."
msgstr "Base de datos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281
msgid "Remote GET response."
msgstr "Respuesta remota GET."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "¿Funcionó el GET remoto?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269
msgid "Remote POST response."
msgstr "Respuesta POST remota."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "¿Funcionó el POST remoto?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "¿Está mbstring activo?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "¿Está GZip activo?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "¿Está la clase DomDocument activa?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "¿Está la clase SoapCliente activa?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "¿Está fsockopen/cURL activo?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227
msgid "Default timezone."
msgstr "Zona horaria por defecto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "¿Está SUHOSIN instalado?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185
msgid "PHP max execution time."
msgstr "Tiempo máximo de ejecución de PHP."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post max size."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161
msgid "WordPress language."
msgstr "Idioma de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "¿Están activas las tareas cron de WordPress?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "¿Está activo el modo de depuración de WordPress?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Límite de memoria de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "¿Es WordPress multisitio?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131
msgid "WordPress version."
msgstr "Versión de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "¿Se puede escribir en el directorio de registros?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:119
msgid "Log directory."
msgstr "Directorio de registros."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:113
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Versión de WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:106
msgid "Site URL."
msgstr "URL del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:99
msgid "Home URL."
msgstr "URL de portada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:93
msgid "Environment."
msgstr "Entorno."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Orden de zona de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "No se pueden enviar a la papelera las zonas de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "No se pudo crear el recurso. Revisa para asegurarte de que están presentes el 'pedido' y el 'nombre'."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Nombre de zona de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Ajustes del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Estado de activación del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Orden de pedidos del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Título visible para el cliente del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "ID de instancia del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Los métodos de envío no se pueden enviar a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "No se pudo crear el recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "ID único de la instancia."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "ID único de la zona."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Tipo de ubicación de la zona de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Código de ubicación de la zona de envío."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:60
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Customers.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "ID único del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
msgid "Shipping method description."
msgstr "Descripción del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
msgid "Shipping method title."
msgstr "Título del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "ID del método."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "IDs de los subgrupos de ajustes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "ID de la agrupación superior."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Un identificador único que puede usarse para enlazar varios ajustes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "No se han registrado grupos de ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Array de opciones (pares de valores clave) para tipos de introducción como selección, selección múltiple y botones de radio. "

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252
msgid "Invalid setting."
msgstr "Ajuste no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Grupo de ajustes no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80
msgid "Settings group ID."
msgstr "ID de ajustes del grupo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2201
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio máximo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2195
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Limitar el resultado a productos basados en un precio mínimo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:297
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2189
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Limitar el resultado a productos en oferta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2183
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Limitar el resultado a productos con existencias o sin existencias."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2174
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Limitar el resultado a productos con una clase de impuestos específica."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2136
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Limitar el resultado a productos destacados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2046
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1249
msgid "List of variations IDs."
msgstr "ID de la lista de variaciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1533
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:740
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación del producto, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1521
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:729
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del producto, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1684
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1909
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2386
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:891
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:541
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Número de días hasta que caduca el acceso a los archivos descargables."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:777
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1678
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1903
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2380
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:885
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:535
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Número de veces que se pueden descargar los archivos descargables después de la compra."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:712
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1607
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:814
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:819
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Fecha del fin del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:707
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1602
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:809
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:702
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1597
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:804
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:459
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Fecha del inicio del descuento en el precio, en la zona horaria del sitio."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó la valoración, en GMT."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872
msgid "The content of the review."
msgstr "El contenido de la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1154
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:666
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación de la imagen, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1934
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1142
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación de la imagen, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Texto de muestra que se verá en los campos de introducción de texto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Texto de ayuda adicional mostrado al usuario sobre el ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Valor por defecto para el ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
msgid "Setting value."
msgstr "Valor del ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
msgid "Type of setting."
msgstr "Tipo de ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Una descripción legible del ajuste utilizado en las interfaces."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-settings-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Una etiqueta legible del ajuste utilizado en las interfaces."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Un identificador único para el ajuste."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Ajustes de la pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Descripción del método de la pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Título del método de la pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Estado de activación de la pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Orden de visualización de la pasarela de pago"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Descripción de la pasarela de pago en la página de finalizar compra."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Título de la pasarela de pago en la página de finalizar compra."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID de la pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1142
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se completó el pedido, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1130
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:914
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:976
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación en el pedido, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:876
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:958
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Versión de WooCommerce en la que se actualizó el pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:561
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Cuando sea <em>true</em>, la API de la pasarela de pago se utiliza para generar el reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:383
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "ID del usuario que creó el reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:367
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se creó el reembolso del pedido, en formato GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Limitar el resultado a notas de clientes o internas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Si es <em>true</em>, la nota se mostrará a los clientes y se les avisará. Si es <em>false</em>, la nota solo será de referencia para el administrador. "

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "La fecha en que se creó la nota del pedido, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:265
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "¿Es el cliente un cliente de pago?"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:644
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:103
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha de la última modificación del cliente, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:902
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:970
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "La fecha en la que se creó el pedido, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "La fecha de caducidad del acceso a la descarga, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:973
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:525
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1161
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1364
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1455
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1553
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1611
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2075
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:284
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1279
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727
msgid "Meta ID."
msgstr "ID del meta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:966
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:394
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:517
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1154
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1357
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1448
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1546
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1604
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2068
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1272
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:720
msgid "Meta data."
msgstr "Metadatos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:549
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Lista de IDs de usuario (o direcciones de correo electrónico de los invitados) que han utilizado el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:525
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Si es <em>true</em> este cupón no se aplicará a los artículos que tengan precios rebajados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:503
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Si es <em>true</em> y el método de envío gratuito requiere un cupón este cupón activará el envío gratuito."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:488
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Cuántas veces puede usarse en total el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:466
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Si es <em>true</em> el cupón solo se puede usar individualmente. El resto de cupones que se añadan se borrarán del carrito."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "La fecha de caducidad del cupón, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "La fecha del último cambio del cupón, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "La fecha de creación del cupón, en GMT."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:450
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "La cantidad de descuento. Siempre debe ser numérico, aunque se defina un porcentaje."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/class-wc-rest-authentication.php:286
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Parámetro OAuth %s no disponible"
msgstr[1] "Parámetros OAuth %s no disponibles"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:22
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Desde el %1$s al %2$s"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Establecer a un precio normal disminuido en (cantidad fija o %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminución del precio de oferta existente en (cantidad fija o %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "incrementar el precio de oferta existente en (cantidad fija o %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "— No change —"
msgstr "— Sin cambios —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:1005
msgid "Learn how to update"
msgstr "Aprende cómo actualizar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:998
msgid "Outdated templates"
msgstr "Plantillas obsoletas"

#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:972
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "La  version %2$s de %1$s está obsoleta. La versión del núcleo es la %3$s"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:839
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "La visibilidad de la página debe ser <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pública</a>"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:821
msgid "Edit %s page"
msgstr "Modificar página %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Taxonomías: Tipos de producto"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:649
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Los mensajes de error no deberían mostrarse a los visitantes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:644
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Los mensajes de error pueden contener información sensible sobre el entorno de tu tienda. Deberían estar ocultos a visitantes no fiables."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:643
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Ocultar errores a los visitantes"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:636
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Tu tienda no está usando HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre HTTPS y los certificados SSL</a>."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:628
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "¿Es segura la conexión a tu tienda?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:627
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Conexión segura (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:622
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:525
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Cómo actualizar el prefijo de tu base de datos"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:525
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos usar un prefijo de menos de 20 caracteres. Ver: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:519
msgid "Database prefix"
msgstr "Prefijo de la base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:433
msgid "Multibyte string"
msgstr "Cadena multibyte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:419
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:405
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:391
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:378
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:182
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Para permitir el registro haz que %1$s tenga permisos de escritura o define un %2$s personalizado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Borrar registro"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar todos los registros de la base de datos?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Borrar todos los registros"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "API v3 heredada (obsoleta)"

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "Integración con WP REST API v%d"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Versión de la REST API utilizada en las entregas de webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:134
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Buscar un usuario&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Esta zona la pueden usar de manera <b>opcional</b> las regiones que no estén incluidas en otra zona de envío."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce asociará un cliente a una sola zona usando su dirección de envío, y le mostrará los métodos de envío de esa zona."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Una zona de envío es una región geográfica en la que se ofrecen una cierta variedad de métodos de envío."

#. translators: %s: shipping method title
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:145
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Estas son las regiones de esta zona. Los clientes se asociarán a estas regiones."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "Región(es) de la zona"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Este es el nombre de la zona solo visible para ti."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:304
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer borrar esta zona? Esta acción es irreversible."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:125
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activar el modo de depuración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:84
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/totals-shipping-item/shipping-rate-selector.js:44
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/no-shipping-placeholder/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Shipping options"
msgstr "Opciones de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "Shipping zones"
msgstr "Zonas de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:196
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Nunca mostrar la cantidad restante del inventario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:195
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Solo mostrar la cantidad restante del inventario cuando sea baja, p.ej. «Solo quedan 2 existencias»"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:194
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Siempre mostrar la cantidad restante del inventario, p.ej. «12 existencias»"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:187
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Esto controla cómo se muestran las cantidades del inventario en la tienda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:164
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Cuando el inventario del producto alcanza esta cantidad el estado del inventario cambiará a «sin existencias» y recibirás un aviso por correo electrónico. Este ajuste no afecta a los productos «con existencias»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Cuando el inventario del producto alcance esta cantidad serás notificado por correo electrónico."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "El color principal del texto de la página. Por defecto %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "El color principal del fondo de la página. Por defecto %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:156
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "El color de fondo para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "El color base para las plantillas de correo electrónico de WooCommerce. Por defecto %s."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:76
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:96
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:116
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Contenidos de la página: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:427
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Elige un producto para ver las estadísticas"

#. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:537
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s reembolsado %2$d pedido (%3$d artículo)"
msgstr[1] "%1$s reembolsados %2$d pedidos (%3$d artículos)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:291
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Elige una categoría para ver las estadísticas"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s ventas en %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:400
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:358
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Introduce una descripción opcional para esta variación."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:281
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Largo x ancho x alto en formato decimal"

#. translators: %s: weight
#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:124
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:245
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Peso (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Precio rebajado (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Precio normal (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:34
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Cualquier %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "%s&hellip; Sin valor por defecto"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Dimensiones (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Esto te permite elegir qué productos son parte de este grupo."

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:544
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
msgid "Grouped products"
msgstr "Productos agrupados"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Reembolso #%1$s - %2$s"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Reembolsar %s manualmente"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:366
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Reembolsar %1$s mediante %2$s"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:480
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:107
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Cupón(es)"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:35
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Ya no existe)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:39
msgid "Note type"
msgstr "Tipo de nota"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:434
msgid "Copy billing address"
msgstr "Copiar dirección de facturación"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:444
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:280
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Ver otros pedidos &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:251
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Página de pago del cliente &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP del cliente: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:179
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "Detalles de %1$s #%2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:310
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Aplicar a todos los artículos del carrito adecuados"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:292
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:328
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Uso ilimitado"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Importación completada - %s tasas de impuestos importadas."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:67
msgid "Tool does not exist."
msgstr "La herramienta no existe."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1524
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Pagos seguros con tarjetas de crédito o con la cuenta de PayPal de tu cliente. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más</a>."

#. translators: 1: currency name 2: currency code
#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:613
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1016
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1079
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:238
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:688
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:573
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:113
msgid "Address line 2"
msgstr "Dirección, línea 2"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1011
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1074
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:233
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:57
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:109
msgid "Address line 1"
msgstr "Dirección, línea 1"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:843
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Esta es la página de la tienda de WooCommerce. Esta página de la tienda es un archivo especial que lista tus productos. <a href=\"%s\">Puedes leer más sobre esto aquí</a>."

#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/class-wc-ajax.php:1689
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:298
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:760
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "Todos los orígenes"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "Filtrar por origen"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "Origen"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca temporal"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "Todos los niveles"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "Filtrar por nivel"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "Emergencia"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System status"
msgstr "Estado del sistema"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:338
msgid "reviewed by %s"
msgstr "valorado por %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:335
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s de 5"

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:124
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s ventas netas este mes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331
msgid "(Public)"
msgstr "(Público)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
msgid "Enable archives?"
msgstr "¿Activar archivos?"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#. translators: %1$s: note date %2$s: note time
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:185
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:28
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateShipping.php:121
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartSelectShippingRate.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:97
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:115
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "El envío está desactivado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1364
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1637
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:316
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Para manipular variaciones de producto deberías usar la variable /products//&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;"

#. translators: %s: Method name
#. translators: %s: Class method name.
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Query.php:22
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:127
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Método «%s» no aplicado. Debe ser anulado en la subclase."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:332
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:350
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:373
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:416
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Se pasó un valor de ajuste no válido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:904
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Estado de impuesto de producto no válido."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:820
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "SKU no válido o duplicado."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:783
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Opción de visibilidad del catálogo no válida."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:580
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Código de moneda no válido"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:525
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "ID de padre no válido"

#: i18n/states.php:1177
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"

#: i18n/states.php:1175
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: i18n/states.php:1174
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Territorio de la capital Islamabad"

#: i18n/states.php:1173
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistán "

#: i18n/states.php:1172
msgid "FATA"
msgstr "FATA"

#: i18n/states.php:1171
msgid "Balochistan"
msgstr "Baluchistán"

#: i18n/states.php:1170
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Cachemira"

#: i18n/states.php:1015
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: i18n/states.php:1014
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: i18n/states.php:1013
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: i18n/states.php:1012
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: i18n/states.php:1011
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: i18n/states.php:1010
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: i18n/states.php:1009
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: i18n/states.php:1008
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: i18n/states.php:1007
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: i18n/states.php:1006
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: i18n/states.php:1004
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: i18n/states.php:1003
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: i18n/states.php:1002
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: i18n/states.php:1001
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: i18n/states.php:1000
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: i18n/states.php:999
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: i18n/states.php:998
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: i18n/states.php:997
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: i18n/states.php:996
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: i18n/states.php:995
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: i18n/states.php:994
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: i18n/states.php:993
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: i18n/states.php:992
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: i18n/states.php:991
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: i18n/states.php:990
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: i18n/states.php:989
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: i18n/states.php:988
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: i18n/states.php:987
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: i18n/states.php:986
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: i18n/states.php:985
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: i18n/states.php:984
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: i18n/states.php:983
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: i18n/states.php:982
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: i18n/states.php:981
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: i18n/states.php:980
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: i18n/states.php:979
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: i18n/states.php:645
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"

#: i18n/states.php:526
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: i18n/states.php:527
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: i18n/states.php:525
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: i18n/states.php:524
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: i18n/states.php:523
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: i18n/states.php:522
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: i18n/states.php:521
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: i18n/states.php:520
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: i18n/states.php:517
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: i18n/states.php:519
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: i18n/states.php:518
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: i18n/states.php:512
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: i18n/states.php:513
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: i18n/states.php:514
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: i18n/states.php:516
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: i18n/states.php:515
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: i18n/states.php:509
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: i18n/states.php:511
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: i18n/states.php:510
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: i18n/states.php:508
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: i18n/states.php:507
msgid "Dublin"
msgstr "Dublín"

#: i18n/states.php:506
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: i18n/states.php:502
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: i18n/states.php:503
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: i18n/states.php:505
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: i18n/states.php:504
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de entrega del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identificador único del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:62
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug único del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Correo electrónico de quien dejó la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nombre de quien dejó la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Contenido de la valoración."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:50
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identificador único de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:50
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:88
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identificador único del producto variable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:115
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identificador único del atributo de los términos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
msgid "Order note content."
msgstr "Contenido de la nota del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:83
msgid "The order ID."
msgstr "ID del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:874
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limitar el resultado a IDs específicos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "ID al que reasignar las publicaciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Nueva contraseña de usuario."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Nuevo nombre de usuario del usuario."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico del usuario."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:64
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:55
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nombre del recurso."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:444
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:56
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:711
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:865
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:704
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:547
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Asegura que el resultado establecido excluya IDs específicos."

#. translators: %s: attachment id
#. translators: %s: image ID
#. translators: %s: attachment ID
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1123
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:253
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:371
#: includes/rest-api/Utilities/ImageAttachment.php:61
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s es un ID de imagen no válido."

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:26
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:151
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Extensiones de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:525
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:364
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:166
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Fuerza SSL (HTTPS) en las páginas de finalizar compra (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">se requiere un certificado SSL</a>)."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2338
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Si es visible la variación."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "En todas partes"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Error: %s."
msgstr "Error: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:126
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Activa el modo de depuración de envío para mostrar las zonas de envío y saltarte la cache de la tasa de envío."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:184
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Elige el método de envío que desees añadir. Solo se muestran los métodos de envío compatibles con zonas."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:306
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "No hay métodos de envío para esta zona."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:243
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Las variables se añaden a las URLs de tu página para manejar acciones específicas en las páginas de cuentas. Deberían ser únicas y pueden dejarse en blanco para desactivar la variable."

#: includes/wc-core-functions.php:544
msgid "North Korean won"
msgstr "Won norcoreano"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Utiliza <code>[qty]</code> para el número de artículos, <br/><code>[cost]</code> para el coste total de artículos y <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> para cargos en porcentaje."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:267
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta &rarr; Descargas»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:249
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta &rarr; Pedidos»."

#. translators: 1: order number 2: order date 3: order status
#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:30
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "El pedido #%1$s se realizó el %2$s y está actualmente %3$s."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:70
msgid "No saved methods found."
msgstr "No se han encontrado métodos guardados."

#: templates/myaccount/orders.php:101
msgid "No order has been made yet."
msgstr "No se ha hecho ningún pedido todavía."

#: templates/myaccount/orders.php:93
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:252
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Se ha enviado un correo electrónico de restablecimiento de contraseña a la dirección de correo electrónico de tu cuenta, pero puede llevar varios minutos que aparezca en tu bandeja de entrada. Por favor, espera al menos 10 minutos antes de intentar otro restablecimiento."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:20
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Correo electrónico de restablecimiento de contraseña enviado."

#: templates/myaccount/downloads.php:42
msgid "No downloads available yet."
msgstr "No hay descargas disponibles todavía."

#: templates/order/order-downloads.php:56
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#. translators: %s: product count
#. translators: %s number of products.
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:91
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/label.js:20
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:14
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s producto"
msgstr[1] "%s productos"

#: includes/wc-template-functions.php:31
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Finalizar compra no está disponible mientras tu carrito esté vacío."

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:187
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s no es del tipo %2$s"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:96
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Error recuperando la imagen remota %s."

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:74
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL no válida %s."

#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:220
#: includes/wc-core-functions.php:1505
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:224
#: includes/wc-core-functions.php:1504
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:205
#: includes/wc-core-functions.php:1503
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:216
#: includes/wc-core-functions.php:1502
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: packages/woocommerce-blocks/src/Payments/Integrations/Stripe.php:201
#: includes/wc-core-functions.php:1501
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1500
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:628
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambiano"

#: includes/wc-core-functions.php:626
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial yemení"

#: includes/wc-core-functions.php:625
msgid "CFP franc"
msgstr "Franco CFP"

#: includes/wc-core-functions.php:624
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África del Oeste"

#: includes/wc-core-functions.php:623
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dólar del Caribe Oriental"

#: includes/wc-core-functions.php:622
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franco CFA de África Central"

#: includes/wc-core-functions.php:621
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "T&#x101;l&#x101; de Samoa"

#: includes/wc-core-functions.php:620
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu de Vanuatu"

#: includes/wc-core-functions.php:619
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "&#x111;&#x1ed3;ng vietnamita"

#: includes/wc-core-functions.php:617
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Bolívar venezolano"

#: includes/wc-core-functions.php:616
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som uzbeko"

#: includes/wc-core-functions.php:615
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayo"

#: includes/wc-core-functions.php:613
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Chelín ugandés"

#: includes/wc-core-functions.php:611
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Chelín tanzano"

#: includes/wc-core-functions.php:610
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nuevo dólar taiwanés"

#: includes/wc-core-functions.php:609
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"

#: includes/wc-core-functions.php:607
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Pa&#x2bb;anga tongana"

#: includes/wc-core-functions.php:606
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunecino"

#: includes/wc-core-functions.php:605
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turcomano"

#: includes/wc-core-functions.php:604
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni tayiko"

#: includes/wc-core-functions.php:602
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni"

#: includes/wc-core-functions.php:601
msgid "Syrian pound"
msgstr "Libra Siria"

#: includes/wc-core-functions.php:600
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"

#: includes/wc-core-functions.php:599
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Libra sursudanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:598
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dólar surinamés"

#: includes/wc-core-functions.php:597
msgid "Somali shilling"
msgstr "Chelín somalí"

#: includes/wc-core-functions.php:596
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone"

#: includes/wc-core-functions.php:595
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Libra de Santa Elena"

#: includes/wc-core-functions.php:592
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Libra sudanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:591
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Rupia seychelense"

#: includes/wc-core-functions.php:590
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Salomón"

#: includes/wc-core-functions.php:588
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franco ruandés"

#: includes/wc-core-functions.php:586
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbio"

#: includes/wc-core-functions.php:584
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal catarí"

#: includes/wc-core-functions.php:583
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Guaraní paraguayo"

#: includes/wc-core-functions.php:582
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rublo transnistrio"

#: includes/wc-core-functions.php:581
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Z&#x142;oty polaco"

#: includes/wc-core-functions.php:578
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papúa Nueva Guinea"

#: includes/wc-core-functions.php:576
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panameño"

#: includes/wc-core-functions.php:575
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omaní"

#: includes/wc-core-functions.php:573
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Rupia nepalí"

#: includes/wc-core-functions.php:571
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba"

#: includes/wc-core-functions.php:569
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dólar namibio"

#: includes/wc-core-functions.php:568
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical mozambiqueño"

#: includes/wc-core-functions.php:565
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malauí"

#: includes/wc-core-functions.php:564
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rupia de Maldivas"

#: includes/wc-core-functions.php:563
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Rupia de Mauricio"

#: includes/wc-core-functions.php:562
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritano"

#: includes/wc-core-functions.php:561
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca macaense"

#: includes/wc-core-functions.php:560
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Tugrik mongol"

#: includes/wc-core-functions.php:559
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birmano"

#: includes/wc-core-functions.php:558
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macedonio"

#: includes/wc-core-functions.php:557
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgache"

#: includes/wc-core-functions.php:556
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldavo"

#: includes/wc-core-functions.php:555
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dírham marroquí"

#: includes/wc-core-functions.php:554
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libio"

#: includes/wc-core-functions.php:553
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti de Lesoto"

#: includes/wc-core-functions.php:552
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dólar liberiano"

#: includes/wc-core-functions.php:551
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Rupia de Sri Lanka"

#: includes/wc-core-functions.php:550
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Libra libanesa"

#: includes/wc-core-functions.php:548
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge kazajo"

#: includes/wc-core-functions.php:547
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dólar de las Islas Caimán"

#: includes/wc-core-functions.php:546
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar kuwaití"

#: includes/wc-core-functions.php:543
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franco comorense"

#: includes/wc-core-functions.php:542
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel camboyano"

#: includes/wc-core-functions.php:541
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som kirguís"

#: includes/wc-core-functions.php:538
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordano"

#: includes/wc-core-functions.php:537
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dólar jamaiquino"

#: includes/wc-core-functions.php:536
msgid "Jersey pound"
msgstr "Libra de Jersey"

#: includes/wc-core-functions.php:535
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Corona islandesa"

#: includes/wc-core-functions.php:533
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iraní"

#: includes/wc-core-functions.php:532
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquí"

#: includes/wc-core-functions.php:530
msgid "Manx pound"
msgstr "Libra manesa"

#: includes/wc-core-functions.php:529
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Nuevo shéquel israelí"

#: includes/wc-core-functions.php:526
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde"

#: includes/wc-core-functions.php:524
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira hondureño"

#: includes/wc-core-functions.php:522
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dólar guyanés"

#: includes/wc-core-functions.php:521
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal guatemalteco"

#: includes/wc-core-functions.php:520
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franco guineano"

#: includes/wc-core-functions.php:519
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi"

#: includes/wc-core-functions.php:518
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Libra de Gibraltar"

#: includes/wc-core-functions.php:517
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cedi ghanés"

#: includes/wc-core-functions.php:516
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Libra de Guernsey"

#: includes/wc-core-functions.php:515
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari georgiano"

#: includes/wc-core-functions.php:513
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Libra malvinense"

#: includes/wc-core-functions.php:512
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dólar fiyiano"

#: includes/wc-core-functions.php:511
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:510
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr etíope"

#: includes/wc-core-functions.php:509
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nafka eritreo"

#: includes/wc-core-functions.php:507
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar argelino"

#: includes/wc-core-functions.php:504
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franco yibutiano"

#: includes/wc-core-functions.php:502
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo caboverdiano"

#: includes/wc-core-functions.php:501
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubano"

#: includes/wc-core-functions.php:500
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso cubano convertible"

#: includes/wc-core-functions.php:499
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Colón costarricense"

#: includes/wc-core-functions.php:494
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franco congoleño"

#: includes/wc-core-functions.php:492
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dólar beliceño"

#: includes/wc-core-functions.php:491
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rublo bielorruso"

#: includes/wc-core-functions.php:489
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula de Botswana"

#: includes/wc-core-functions.php:488
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum butanés"

#: includes/wc-core-functions.php:487
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/wc-core-functions.php:486
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dólar bahameño"

#: includes/wc-core-functions.php:484
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano"

#: includes/wc-core-functions.php:483
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dólar de Brunéi"

#: includes/wc-core-functions.php:482
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dólar bermudeño"

#: includes/wc-core-functions.php:481
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franco de Burundi"

#: includes/wc-core-functions.php:480
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar bareiní"

#: includes/wc-core-functions.php:477
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dólar de Barbados"

#: includes/wc-core-functions.php:476
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Marco convertible bosnioherzegovino"

#: includes/wc-core-functions.php:475
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azerbaiyano"

#: includes/wc-core-functions.php:474
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florín arubeño"

#: includes/wc-core-functions.php:471
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angoleño"

#: includes/wc-core-functions.php:470
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florín antillano neerlandés"

#: includes/wc-core-functions.php:469
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram armenio"

#: includes/wc-core-functions.php:468
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanés"

#: includes/wc-core-functions.php:467
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afgani afgano"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:399
#: includes/wc-account-functions.php:369
msgid "Make default"
msgstr "Establecer como por defecto"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:303
#: includes/class-wc-emails.php:448 includes/wc-account-functions.php:220
#: includes/wc-account-functions.php:244
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:220
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/AnalyticsDashboard.php:101
#: includes/wc-account-functions.php:99
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: includes/wc-rest-functions.php:194
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "La fecha que has proporcionado no es válida."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractRoute.php:204
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Ámbito bajo la cual se realiza la solicitud; determina los campos presentes en la respuesta."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:49
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:529
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita los resultados a lo indicado en la cadena."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:443
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:470
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:366
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:266
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:227
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:237
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:266
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:332
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:265
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:359
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:320
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:280
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:233
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:317
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:666
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:520
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Número máximo de artículos a devolver en el conjunto de resultados."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:435
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:462
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:219
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:229
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:324
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:257
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:351
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:312
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:259
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:272
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:225
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:309
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:231
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:427
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:115
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:658
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:512
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Página actual de la colección."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Coste opcional para recogida local."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permitir a los clientes que recojan los pedidos ellos mismos. Por defecto, cuando se usa la recogida local, se aplican los impuestos base de la tienda sin importar la dirección del cliente."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Recogida local (heredado)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Envío local (heredado)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Tarifa plana internacional (heredado)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:42
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Envío gratuito (heredado)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Una vez se desactive, este método heredado ya no estará disponible."

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Este método está obsoleto en la versión 2.6.0 y será eliminado en futuras versiones - recomendamos desactivarlo y, en su lugar, establecer una nueva tasa en tus <a href=\"%s\">Zonas de envío</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Precio único (heredado)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:46
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Envío gratuito es un método especial que puede ser provocado con cupones o gastos mínimos."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Te permite cobrar un precio fijo por envío."

#: includes/wc-account-functions.php:261 includes/wc-account-functions.php:417
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#. translators: %d: interval
#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Pago de cheque en espera"

#: includes/emails/class-wc-email.php:913
msgid "Return to emails"
msgstr "Volver a correos electrónicos"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Esto es un aviso de pedido enviado a los clientes que contiene los detalles del pedido después de que un pedido ha sido puesto a la espera."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Pedido a la espera"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s y %d otra región"
msgstr[1] "%s y %d otras regiones"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:301
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:276
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
msgid "Zone"
msgstr "Zona"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:107
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Pedidos (página %d)"

#: includes/class-wc-post-types.php:461
msgid "Coupons list"
msgstr "Lista de cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:460
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navegación de cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:459
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrar cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:397
msgid "Orders list"
msgstr "Lista de pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:396
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navegación de pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:395
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrar pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:337
msgid "Products list"
msgstr "Lista de productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:336
msgid "Products navigation"
msgstr "Navegación de productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:335
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrar productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:334
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Subido a este producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:333
msgid "Insert into product"
msgstr "Insertar en producto"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:240
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "No se encontró &quot;%s&quot;"

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1537
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s está instalado pero no se pudo activar. <a href=\"%2$s\">Por favor, actívalo manualmente haciendo clic aquí.</a>"

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1509 includes/class-wc-install.php:1613
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s no se pudo instalar (%2$s). <a href=\"%3$s\">Por favor, instálalo manualmente haciendo clic aquí.</a>"

#: includes/class-wc-form-handler.php:611
msgid "Undo?"
msgstr "¿Deshacer?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:568
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Este método de pago se ha establecido como tu método de pago por defecto."

#: includes/class-wc-form-handler.php:543
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Método de pago borrado."

#: includes/class-wc-download-handler.php:624
msgid "Go to shop"
msgstr "Ir a la tienda"

#: includes/class-wc-checkout.php:847
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "No se ha seleccionado método de envío. Por favor, vuelve a revisar tu dirección o contacta con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/class-wc-checkout.php:838
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Por favor introduce una dirección para continuar."

#: templates/cart/cart-empty.php:28 includes/class-wc-ajax.php:280
msgid "Return to shop"
msgstr "Volver a la tienda"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:754
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a webhooks asignados a un estado específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:677
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La última fecha de modificación del webhook, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:671
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se creó el webhook, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:666
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Clave secreta utilizada para crear un hash del webhook emitido y ofrecido en las cabeceras de respuesta. Por defecto es un hash MD5 del ID del usuario actual | nombre de usuario si no lo tuviese."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:659
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "La URL donde se enterga la carga útil del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:650
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Nombres de acciones de WooCommerce asociadas con el webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:644
msgid "Webhook event."
msgstr "Evento del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:638
msgid "Webhook resource."
msgstr "Recurso del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:633
msgid "Webhook topic."
msgstr "Tema del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:626
msgid "Webhook status."
msgstr "Estado del webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:621
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Un nombre amigable para el webhook."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:388
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "El tema del webhook debe ser válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:328
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:397
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida empezando con http:// o https://."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "El tema del webhook es obligatorio y tiene que ser válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:293
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Fecha en la que se registró la entrega del webhook, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:287
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "El cuerpo de la respuesta del servidor receptor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:278
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Array de los encabezados de respuesta del servidor receptor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:272
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "El mensaje de respuesta HTTP del servidor receptor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:266
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "El código de respuesta HTTP del servidor receptor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:260
msgid "Request body."
msgstr "Cuerpo de la petición."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:251
msgid "Request headers."
msgstr "Cabeceras de la petición."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:244
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "La URL donde el webhook ha sido enviado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:238
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Un resumen amigable de la respuesta, incluyendo el código HTTP de respuesta, el mensaje y el cuerpo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:232
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "La duración del envío, en segundos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "ID del webhook no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:700
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Ordenar por clase de impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:630
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indica el orden que aparecerá en las peticiones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:624
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:618
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Si se trata o no de una tarifa compuesta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:612
msgid "Tax priority."
msgstr "Prioridad de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:607
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nombre de la tasa de impuestos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:602
msgid "Tax rate."
msgstr "Tasa de impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:592
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Código postal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:587
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-continents-controller.php:324
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-countries-controller.php:222
msgid "State code."
msgstr "Código del estado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:582
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Código ISO 3166 del país."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:297
msgid "Tax class name."
msgstr "Nombre de la clase de impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:206
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:457
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Los impuestos no soportan ser movidos a la papelera."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:264
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:163
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Una descripción legible para humanos del recurso."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:157
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Un identificador alfanumérico del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Lista de los principales productos vendidos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Lista de informes de ventas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Número total de compras."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de fin específica, la fecha tiene que estar en formato %s."

#. translators: %s: date format
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Devuelve las ventas para una fecha de inicio específica, la fecha tiene que estar en formato %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Periodo del informe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Totales."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Tipo de grupo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de cupones utilizados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total de pedidos reembolsados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total cobrado en envíos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total cobrado en impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total de artículos comprados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total de pedidos realizados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Ventas netas medias diarias."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Ventas netas en el periodo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Ventas brutas en el periodo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2633
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limitar los resultados a productos con un SKU determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2627
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Limitar los resultados a productos con un ID de término de atributo específico (requiere un atributo asignado)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2621
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limitar resultados a productos con un atributo específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2154
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2615
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una clase de envío específica."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2148
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2609
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una etiqueta específica."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:265
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2142
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2603
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados al ID de una categoría específica."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:243
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2123
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2596
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limitar resultados a productos de un tipo determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2589
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limitar resultados a productos asignados con un estado determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2583
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limitar resultados a productos con un slug determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:961
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2063
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2564
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1267
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:715
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Orden en el menú, utilizado para ordenar los productos de manera personalizada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2055
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2555
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1258
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Lista de IDs de productos agrupados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2482
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
msgid "Variation image data."
msgstr "Datos de la imagen de la variación."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2464
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Altura de la variación (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2458
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:614
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Anchura de la variación (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2452
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:608
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Largo de la variación (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:843
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2446
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:602
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensiones de la variación."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:838
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2441
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Peso de la variación (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2434
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Muestra si la variación está reservada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:812
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2415
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si la variación se muestra como «hay existencias» o como «agotada» en la tienda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2404
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:559
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gestión del inventario a nivel de las variaciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2349
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:504
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Si la variación es descargable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2343
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:498
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Si la variación es virtual."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2332
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:492
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Muestra si la variación puede ser comprada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:722
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2326
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Muestra si la variación está de oferta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:697
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2311
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:454
msgid "Variation sale price."
msgstr "Precio rebajado de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2306
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:449
msgid "Variation regular price."
msgstr "Precio normal de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:686
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2300
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:443
msgid "Current variation price."
msgstr "Precio actual de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:674
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2288
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:431
msgid "Variation URL."
msgstr "URL de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2282
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:420
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la variación fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2276
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:414
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la variación fue creada, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2270
msgid "Variation ID."
msgstr "ID de la variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2263
msgid "List of variations."
msgstr "Lista de variaciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:953
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2255
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2544
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1241
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nombre del término del atributo seleccionado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2021
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2238
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1224
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Atributos de la variación por defecto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2010
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2230
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1213
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Lista de nombres de término del atributo disponibles."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2004
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2224
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1207
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Definir si el atributo puede ser usado como variación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1998
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2218
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1201
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Definir si el atributo es visible en la pestaña de «Información adicional» en la página del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1993
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2213
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1196
msgid "Attribute position."
msgstr "Posición del atributo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:943
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1983
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2028
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2203
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2245
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2534
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1186
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1231
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
msgid "Attribute ID."
msgstr "ID del atributo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:936
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1976
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2527
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:690
msgid "List of attributes."
msgstr "Lista de atributos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:929
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2520
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Posición de la imagen. 0 significa que la imagen está destacada."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:172
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1916
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1124
msgid "List of images."
msgstr "Lista de imágenes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1907
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1115
msgid "Tag slug."
msgstr "Slug de etiqueta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1896
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2128
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1104
msgid "Tag ID."
msgstr "ID de etiqueta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1889
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2121
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1097
msgid "List of tags."
msgstr "Lista de etiquetas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1880
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2112
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1088
msgid "Category slug."
msgstr "Slug de categoría."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1869
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1077
msgid "Category ID."
msgstr "ID de la categoría."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1862
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2094
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1070
msgid "List of categories."
msgstr "Lista de categorías."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1857
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2089
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1065
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Nota opcional a enviar al cliente después de la compra."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:376
#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:95
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1852
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2084
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1060
msgid "Product parent ID."
msgstr "ID del producto padre."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2076
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1052
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas cruzadas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1836
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1044
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos de ventas dirigidas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1827
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2059
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1035
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Lista de IDs de productos relacionados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1821
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2053
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1029
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Cantidad de valoraciones que tiene el producto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1815
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2047
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1023
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Puntuación media de las valoraciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1809
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2041
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1017
msgid "Allow reviews."
msgstr "Permitir valoraciones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:873
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1803
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2035
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2476
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1011
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632
msgid "Shipping class ID."
msgstr "ID de la clase de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:868
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1798
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2030
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2471
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1006
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:627
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Slug de la clase de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1792
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2024
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1000
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Muestra si el envío del producto es imponible o no."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1786
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2018
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:994
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Muestra si el producto necesita ser enviado."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1779
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2011
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:987
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Altura del producto (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2005
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:981
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Anchura del producto (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1767
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1999
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:975
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Longitud del producto (%s)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1761
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1993
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:969
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensiones del producto."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1756
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1988
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:964
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Peso del producto (%s)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1749
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1981
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:957
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Permitir que un artículo sea comprado en un único pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1743
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1975
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:951
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Muestra si el producto está reservado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:825
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1737
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1969
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2428
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:945
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:584
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Muestra si se permiten reservas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1730
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1962
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2421
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:938
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:577
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Si se gestiona el inventario, esto controla si se permiten reservas."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1719
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1951
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2410
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:926
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565
msgid "Stock quantity."
msgstr "Cantidad de inventario."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1713
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1945
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:920
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gestión del inventario a nivel de producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1701
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1933
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2392
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:908
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:547
msgid "Tax status."
msgstr "Estado del impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1696
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1928
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:903
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texto del botón externo del producto. Solo para productos externos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1690
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1922
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:897
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL externa del producto. Solo para productos externos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1915
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Tipo de descarga, esto controla el esquema en la tienda."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1653
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1878
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2355
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:860
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:510
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Lista de archivos descargables."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1647
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1872
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:854
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Si el producto es descargable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1641
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1866
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:848
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Si el producto es virtual."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1635
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1860
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:842
msgid "Amount of sales."
msgstr "Cantidad de ventas."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1629
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1854
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:836
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Muestra si el producto puede ser comprado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1623
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1848
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:830
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Muestra si el producto está a la venta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1617
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1842
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:824
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Precio en formato HTML."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1837
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2321
msgid "End date of sale price."
msgstr "Fecha final del precio de oferta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1832
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2316
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Fecha de inicio del precio de oferta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1592
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1827
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:799
msgid "Product sale price."
msgstr "Precio de oferta del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1587
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1822
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:794
msgid "Product regular price."
msgstr "Precio normal del producto."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:113
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:169
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:219
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1581
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1816
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:788
msgid "Current product price."
msgstr "Precio actual del producto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:388
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:681
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1576
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1811
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2295
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:783
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:438
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identificador único."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1571
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1806
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:778
msgid "Product short description."
msgstr "Descripción corta del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1566
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1801
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:773
msgid "Product description."
msgstr "Descripción del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1559
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1794
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:766
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilidad del catálogo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1553
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1788
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:760
msgid "Featured product."
msgstr "Producto destacado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1546
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1781
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:753
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Estado del producto (estado de la entrada)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/ProductVariations.php:88
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1539
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1774
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:746
msgid "Product type."
msgstr "Tipo de producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1527
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1768
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:734
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1515
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1762
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:724
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el producto fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:77
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1508
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1755
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:717
msgid "Product URL."
msgstr "URL del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1503
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1750
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:712
msgid "Product slug."
msgstr "Slug del producto."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:949
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1434
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "El SKU ya existe en otro producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1901
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1109
msgid "Tag name."
msgstr "Nombre de la etiqueta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nombre de la clase de envío."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Muestra si quien valora compró el producto o no."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866
msgid "Reviewer email."
msgstr "Correo electrónico de quien valora."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:96
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:547
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nombre de quien valora."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:542
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Puntuación de la valoración (de 0 a 5)"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:53
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en que fue creada la valoración, en la zona horaria del sitio."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:165
msgid "Invalid product."
msgstr "Producto no válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:63
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:924
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1963
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:249
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2515
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1171
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:683
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texto alternativo de la imagen."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:58
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:244
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2178
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2510
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1166
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:678
msgid "Image name."
msgstr "Nombre de la imagen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1952
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:238
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2172
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2504
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:672
msgid "Image URL."
msgstr "URL de la imagen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1940
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:232
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2166
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2498
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1148
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:660
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la imagen fue modificada por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:889
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2160
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2492
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1136
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:648
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la imagen fue creada, en la zona horaria del sitio."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ImageAttachmentSchema.php:31
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:884
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1923
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:221
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2155
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2487
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1131
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643
msgid "Image ID."
msgstr "ID de imagen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:216
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Datos de la imagen."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Tipo de visualización del archivo de categoría."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "El ID para el padre del recurso."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1874
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2106
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1082
msgid "Category name."
msgstr "Nombre de la categoría."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:498
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Activar/Desactivar los archivos de atributo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:491
msgid "Default sort order."
msgstr "Orden por defecto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:484
msgid "Type of attribute."
msgstr "Tipo de atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:948
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1988
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2208
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2250
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2539
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:468
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1191
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1236
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702
msgid "Attribute name."
msgstr "Nombre de atributo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:261
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:231
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Número de productos publicados para el recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:256
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Orden en el menú, utilizado para aplicar un orden personalizado al recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:201
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:116
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Descripción HTML del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Un identificador alfanumérico para el recurso único de su tipo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:202
msgid "Term name."
msgstr "Nombre del término."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1696
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1616
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limitar resultados a pedidos asignados con un producto determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1690
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1610
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limitar resultados a pedidos de un cliente determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1683
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1603
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limitar resultados a pedidos con un estado determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1653
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1579
msgid "Refund total."
msgstr "Total del reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1647
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1573
msgid "Refund reason."
msgstr "Motivo del reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1641
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1567
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
msgid "Refund ID."
msgstr "ID del reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1633
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1559
msgid "List of refunds."
msgstr "Lista de reembolsos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1598
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1550
msgid "Discount total tax."
msgstr "Impuesto total del descuento."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1593
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1545
msgid "Discount total."
msgstr "Descuento total."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1575
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1527
msgid "Coupons line data."
msgstr "Datos de las líneas de cupones."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1500
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1479
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Estado del impuesto de la cuota."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1474
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Clase de impuesto de la cuota."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1490
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1469
msgid "Fee name."
msgstr "Nombre de la cuota."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1477
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1456
msgid "Fee lines data."
msgstr "Datos de las líneas de cuota."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1404
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1414
msgid "Shipping method ID."
msgstr "ID del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1399
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1409
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nombre del método de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1386
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1396
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Datos de las líneas de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1387
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total del impuesto de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1345
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1381
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Total de impuestos (no incluye los impuestos de envío)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1339
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1375
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Mostrar si es una tasa de impuesto compuesta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1333
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1369
msgid "Tax rate label."
msgstr "Etiqueta de la tasa de impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1321
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1357
msgid "Tax rate code."
msgstr "Código de la tasa de impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1307
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1343
msgid "Tax lines data."
msgstr "Datos de las líneas de impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1148
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1204
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Hash MD5 de los artículos del carrito para asegurar que los pedidos no son modificados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1124
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1198
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se pagó el pedido, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1192
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue completado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:986
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1187
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Nota dejada por el cliente durante el pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:870
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1181
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Muestra dónde fue creado el pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:980
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1175
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Agente de usuario del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:974
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1169
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Dirección IP del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1119
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1164
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "ID único de la transacción."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1662
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1158
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Definir si el pedido está pagado. Establecerá el estado a procesando y reducirá el inventario de los artículos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1150
msgid "Payment method title."
msgstr "Título del método de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1106
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1145
msgid "Payment method ID."
msgstr "ID del método de pago."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1054
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1093
msgid "Shipping address."
msgstr "Dirección de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1036
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1099
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1075
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1138
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Código del país en formato ISO 3166-1 alpha-2."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CheckoutSchema.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:991
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1030
msgid "Billing address."
msgstr "Dirección de facturación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:956
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1024
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Suma de todos los impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:950
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1018
msgid "Grand total."
msgstr "Gran total."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:944
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1012
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Suma de los impuestos del artículo de la línea solamente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:938
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1006
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Impuestos totales del envío para el pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:932
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1000
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Cantidad de envío total para el pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:926
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:994
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Impuestos totales del descuento del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:920
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:988
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Cantidad de descuento total para el pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:968
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:982
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "ID del usuario que ha hecho el pedido. 0 para invitados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:908
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:896
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el pedido fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:962
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:964
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Muestra, durante el pago, si los precios incluyen impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:889
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:951
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Moneda en la que el pedido fue creado, en formato ISO."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:882
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:932
msgid "Order status."
msgstr "Estado del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:853
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:927
msgid "Parent order ID."
msgstr "ID del padre del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:784
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:779
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:888
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "El ID del artículo del pedido proporcionado no está asociado con el pedido."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "No se pudo actualizar el cupón, inténtalo de nuevo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:747
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:741
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:50
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1204
msgid "Coupon code is required."
msgstr "El código del cupón es obligatorio."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "No se puede actualizar la cuota, inténtalo de nuevo."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "La clase de impuesto de la cuota es requerida cuando la cuota es imponible."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:723
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:718
msgid "Fee name is required."
msgstr "El nombre de la cuota es requerido."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "No se puede actualizar el método de envío, inténtalo de nuevo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:695
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1081
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "La ID del método de envío es requerida."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "El total del envío debe ser una cantidad positiva."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "No se puede crear la línea del artículo, inténtalo de nuevo."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "La cantidad de producto es requerida."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "La cantidad de producto debe ser un número flotante positivo."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "El producto no es válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:607
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:623
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "ID del producto o SKU es requerido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:532
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-orders-controller.php:160
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:573
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "La ID del cliente no es válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1703
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1623
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:522
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Número de puntos decimales a usar en cada recurso."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:984
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:412
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:537
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1172
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1284
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1375
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1466
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1564
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1622
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2086
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1331
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1290
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:738
msgid "Meta value."
msgstr "Valor meta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1325
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:489
msgid "Meta label."
msgstr "Etiqueta meta."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartShippingRateSchema.php:194
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:407
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:531
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1167
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1279
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1370
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1461
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1559
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1617
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2081
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1319
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:483
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:290
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:1285
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:733
msgid "Meta key."
msgstr "Clave meta."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1311
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:475
msgid "Line item meta data."
msgstr "Metadatos del artículo del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1258
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1537
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1302
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1515
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:466
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Subtotal de impuestos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1253
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1439
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1531
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1296
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1444
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1509
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:460
msgid "Tax total."
msgstr "Total de impuesto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:488
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1425
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1517
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1282
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1430
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1495
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:446
msgid "Line taxes."
msgstr "Impuestos de la línea."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:482
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1234
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1419
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1511
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1424
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1490
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:440
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Total de impuestos de la línea (después de descuentos)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:476
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1229
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1414
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1506
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1272
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1419
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1485
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:434
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Total de la línea (después de descuentos)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:470
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1223
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1267
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:428
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Subtotal de impuestos de la línea (antes de descuentos)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:464
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1218
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1262
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:422
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Subtotal de la línea (antes de descuentos)."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:204
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:552
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1298
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1256
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:416
msgid "Product price."
msgstr "Precio del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:458
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1213
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1250
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:410
msgid "Tax class of product."
msgstr "Clase de impuesto del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:452
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1208
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1245
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:404
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Cantidad pedida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1203
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1240
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:398
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "ID de la variación, si es aplicable."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:198
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:187
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:382
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:55
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/CartItemSchema.php:73
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:434
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1498
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1223
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1745
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:707
msgid "Product name."
msgstr "Nombre del producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:428
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1187
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1315
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1393
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1484
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1582
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1217
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1403
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1463
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1534
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:374
msgid "Item ID."
msgstr "ID del artículo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1180
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:366
msgid "Line items data."
msgstr "Datos de los artículos de la línea."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:361
msgid "Reason for refund."
msgstr "Razón del reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:373
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:356
msgid "Refund amount."
msgstr "Cantidad del reembolso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:361
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:350
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el reembolso del pedido fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1628
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1673
#: includes/wc-order-functions.php:669
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Ha ocurrido un error al intentar crear el reembolso usando la API de la pasarela de pago."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:296
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:308
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:64
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1611
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1656
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "No se puede crear el reembolso del pedido, por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:277
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "La cantidad de reembolso debe ser mayor que cero."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "El pedido no es válido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:133
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1512
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1735
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1557
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1780
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "ID del reembolso del pedido no válida."

#: includes/wc-core-functions.php:148
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:186
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:301
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:40
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/wc-order-functions.php:512 includes/wc-order-functions.php:1075
msgid "Invalid order ID."
msgstr "ID del pedido no válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Muestra/define si la nota es solo para referencia o para el cliente (se avisará al usuario)."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Nota de pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:407
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que la nota de pedido fue creada, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:295
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:455
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Los webhooks no soportan ser movidos a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "No se puede crear la nota de pedido, por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:135
msgid "Invalid order item."
msgstr "Elemento de pedido no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limitar el conjunto de resultados a recursos con un perfil específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limitar resultados a recursos con un correo electrónico determinado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:786
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:213
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Lista de datos de direcciones de envío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1047
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1086
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:779
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:206
msgid "Phone number."
msgstr "Número de teléfono."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1041
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1080
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:773
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:200
msgid "Email address."
msgstr "Correo electrónico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:768
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:258
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Código ISO del país."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:266
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1031
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1094
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1070
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1133
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:763
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:826
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:253
msgid "Postal code."
msgstr "Código postal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1026
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1089
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1065
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1128
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:758
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:821
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:185
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:248
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Código ISO o nombre del estado, provincia o distrito."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1021
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1084
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1060
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1123
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:597
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:753
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:816
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:180
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:243
msgid "City name."
msgstr "Nombre de la ciudad."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1055
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:748
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:811
msgid "Address line 2."
msgstr "Dirección, línea 2."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1050
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:743
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:806
msgid "Address line 1."
msgstr "Dirección, línea 1."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1006
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1069
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1045
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:738
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:801
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:228
msgid "Company name."
msgstr "Nombre de la empresa."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1001
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1064
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1040
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1103
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:733
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:223
msgid "Last name."
msgstr "Apellidos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:996
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1059
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1035
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1098
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:728
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:791
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:218
msgid "First name."
msgstr "Nombre."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:723
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:150
msgid "List of billing address data."
msgstr "Lista de los datos de la dirección de facturación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:717
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:271
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL del avatar."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:711
msgid "Total amount spent."
msgstr "Cantidad total gastada."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:705
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Cantidad de pedidos hechos por el cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "ID del último pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Datos del último pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:680
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:145
msgid "Customer password."
msgstr "Contraseña del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:672
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:137
msgid "Customer login name."
msgstr "Nombre de acceso del cliente."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateShipping.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:664
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:123
msgid "Customer last name."
msgstr "Apellidos del cliente."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/CartUpdateShipping.php:49
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:656
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:115
msgid "Customer first name."
msgstr "Nombre del cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:650
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "The email address for the customer."
msgstr "La dirección de correo electrónico para el cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:97
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cliente fue modificado por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:85
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cliente fue creado, en la zona horaria del sitio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:595
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:370
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductsById.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductAttributesById.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductCategoriesById.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductSchema.php:49
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/TermSchema.php:33
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductAttributeSchema.php:33
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductReviewSchema.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:651
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:355
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:847
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:59
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1492
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:76
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:921
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:81
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:401
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:615
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:82
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:67
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:226
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-tags-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:291
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-categories-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:576
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:526
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1739
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:462
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:75
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:196
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:46
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-shipping-classes-v1-controller.php:94
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:344
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:78
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:632
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:701
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:408
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificador único del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "ID de recurso no válida para reasignación."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Los clientes no soportan ser movidos a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "El nombre de usuario no es editable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:213
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:471
msgid "Invalid resource id."
msgstr "ID del recurso no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:364
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:327
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "No se puede crear un recurso existente."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:205
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:769
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1670
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1895
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2372
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:229
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:877
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:527
msgid "File URL."
msgstr "URL del archivo."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:199
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:764
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1665
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1890
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2367
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:223
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:872
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:522
msgid "File name."
msgstr "Nombre del archivo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:217
msgid "File details."
msgstr "Detalles del archivo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:211
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que caduca el acceso a la descarga, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:205
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Cantidad de descargas restantes."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:864
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:939
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:199
msgid "Order key."
msgstr "Clave del pedido."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:217
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:193
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
msgid "Order ID."
msgstr "ID del pedido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:187
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nombre del archivo descargable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:181
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "ID del producto descargable."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "ID de la descarga (MD5)"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:169
msgid "Download file URL."
msgstr "URL de descarga del fichero."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:572
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limitar los resultados a recursos con un código específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:541
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Lista de direcciones de correo electrónico que pueden utilizar este cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:536
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Cantidad máxima de pedido permitida cuando se utilice el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:531
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Cantidad mínima de pedido que necesita estar en el carrito antes de que se aplique el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:517
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Lista de IDs de categorías a las que no se aplica el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:509
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Lista de IDs de categorías a los que se aplica el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:498
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Número máximo de artículos en el carrito en los que se puede aplicar el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:493
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Cuántas veces puede usar el cupón cada cliente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:480
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos en los que no se puede utilizar el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:472
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Lista de IDs de productos en los que se puede utilizar el cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:460
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Número de veces que el cupón ha sido ya utilizado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Fecha y hora UTC de caducidad del cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:443
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Determina el tipo de descuento que será aplicado."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:438
msgid "Coupon description."
msgstr "Descripción del cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:432
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que el cupón se modificó por última vez, en la zona horaria del sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:426
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "La fecha en la que se creó el cupón, en la zona horaria del sitio."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:176
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1588
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1540
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:421
msgid "Coupon code."
msgstr "Código del cupón."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:415
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificador único para el objeto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:253
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "El código del cupón no puede estar vacío."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:115
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:108
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:118
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:102
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si se ignora la papelera y se fuerza el borrado."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:543
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de escritura."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:535
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "La clave de la API proporcionada no tiene permisos de lectura."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:473
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nonce no válido - este nonce ya ha sido utilizado."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:463
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Fecha y hora no válida."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:387
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Firma no válida - la firma proporcionada no coincide."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:379
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Firma no válida - el método de firma no es válido."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:370
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Firma no válida - hubo un fallo al ordenar parámetros."

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "La clave secreta de cliente no es válida."

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:326
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:178
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "La clave de cliente no es válida."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:20
msgid "WooCommerce database update"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:26
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Los clientes no podrán comprar productos físicos en tu tienda hasta que esté disponible un método de envío."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "El envío está actualmente activado, pero no has añadido ningún método de envío a tus zonas de envío."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Añadir métodos de envío y zonas"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:34
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Aprende más sobre zonas de envío"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:27
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:31
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Configuración de zonas de envío"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:21
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Los métodos de envío heredados (tarifa plana, tarifa plana internacional, recogida y entrega local, y envío gratuito) están obsoletos pero continuarán funcionando de manera normal por ahora. <b><em>Se eliminarán en versiones futuras de WooCommerce</em></b>. Recomendamos desactivarlas y configurar nuevas tarifas dentro de las zonas de envío tan pronto como sea posible."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "un grupo de regiones al que se puede asignar diferentes métodos de envío y tarifas."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "New:"
msgstr "Nuevo:"

#: includes/wc-template-functions.php:1054
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-uploads-directory-is-unprotected.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-redirect-only-download.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-maxmind-license-key.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-base-table-missing.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
#: includes/admin/views/html-notice-wp-php-minimum-requirements.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:956
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Tu tema tiene un archivo woocommerce.php, no podrás sobreescribir la plantilla personalizada woocommerce/archive-product.php ya que woocommerce.php tiene prioridad sobre archive-product.php. Esto es intencionado para prevenir problemas de visualización."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:954
msgid "Archive template"
msgstr "Plantilla de archivo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:835
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "El ID de página está establecido, pero la página no existe"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "Base de datos GeoIP de MaxMind."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:427
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Tu servidor no es compatible con la función %s - es imprescindible para usar la base de datos GeoIP de MaxMind."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:350
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Requisitos de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:329
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La versión de cURL instalada en tu servidor."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197
msgid "cURL version."
msgstr "Versión de cURL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:247
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Muestra si las tareas de WP Cron están activas o no."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "La clave secreta se usa para generar un hash del webhook entregado y ofrecido en las cabeceras de la petición."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Código postal para esta regla. El punto y coma (;) separa múltiples valores. Déjalo en blanco para que se aplique a todas las áreas. También se pueden usar comodines (*) y rangos de códigos postales numéricos (p. ej. 12345…12350)."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Enumera 1 código postal por línea"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limitar a códigos postales específicos"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Elige regiones dentro de esta zona"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Añade tantas zonas como necesites &ndash; los clientes solo verán los métodos disponibles para su dirección."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zona europea = Cualquier país en Europa = Tarifa plana de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Zona doméstica EEUU = Todos los estados de EEUU = Tarifa plana de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Zona local = California CP 90210 = recogida local"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "Por ejemplo:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Añadir zona de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Región(es)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
msgid "Zone name"
msgstr "Nombre de la zona"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Arrastra y suelta para reorganizar tus zonas personalizadas. Este es el orden en el que serán emparejadas con las direcciones de los clientes."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Una zona de envío es una región geográfica donde se aplica cierto conjunto de métodos de envío y tarifas."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:151
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:178
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:367
msgid "Close modal panel"
msgstr "Cerrar ventana modal"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:114
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Puedes añadir múltiples métodos de envío dentro de esta zona. Solo los clientes dentro de la zona los verán."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:94
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:201
msgid "Add shipping method"
msgstr "Añadir método de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:78
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Los siguientes métodos de envío se aplican a clientes con direcciones de envío dentro de esta zona."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Descripción para tu referencia"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Cancelar cambios"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Nombre de la clase de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "No se han creado clases de envío."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Añadir clase de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Guardar clases de envío"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Las clases de envío pueden usarse para agrupar productos de tipo similar y pueden utilizarlas algunos métodos de envío (como el «precio fijo de envío») para proporcionar diferentes tarifas a diferentes clases de producto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:378
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:72
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Product count"
msgstr "Total de productos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:337
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "La edición falló. Por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:331
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Este método de envío no tiene ningún ajuste a configurar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:273
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "El método de envío no se ha podido añadir. Por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:272
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:305
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:365
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Tus cambios no se han guardado. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:271
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "¿Deseas guardar tus cambios primero? Los datos que has cambiado serán descartados si eliges cancelar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:243
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:328
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "¡La zona no existe!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:116
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forzar el envío a la dirección de facturación del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:115
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Por defecto a la dirección de facturación del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Por defecto a la dirección de envío del cliente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:90
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:420
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Mostrar subcategorías y productos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:394
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Mostrar categorías y productos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:393
msgid "Show categories"
msgstr "Mostrar categorías"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:178
msgid "No location by default"
msgstr "Sin ubicación por defecto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:173
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Esta opción determina la ubicación del cliente por defecto. Si usas la geolocalización se descargará periódicamente la base de datos GeoLite de MaxMind a tu directorio wp-content."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:171
msgid "Default customer location"
msgstr "Ubicación del cliente por defecto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:162
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Enviar a países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:157
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Desactivar envío y cálculos de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Ubicación(es) de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:123
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Vender a países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:128
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Vender a todos los países, excepto a&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:228
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Variable para la configuración de una página para el método de pago por defecto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:227
msgid "Set default payment method"
msgstr "Establecer método de pago por defecto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:219
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Variable para la página de eliminar método de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:218
msgid "Delete payment method"
msgstr "Eliminar método de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:294
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta &rarr; Métodos de pago»."

#: includes/class-wc-query.php:127
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:56
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:293
#: includes/wc-account-functions.php:103
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/payment-methods/no-payment-methods/index.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pago"

#: includes/class-wc-query.php:124
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284
#: includes/wc-account-functions.php:102
msgid "Addresses"
msgid_plural "Address"
msgstr[0] "Direcciones"
msgstr[1] ""

#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:24
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:349
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:169
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:38
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:144
#: includes/class-wc-query.php:118
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:722
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/wc-account-functions.php:101
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:348
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Aviso: el motivo del reembolso será visible para el cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:280
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Este pedido ya no se puede editar."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Add item(s)"
msgstr "Añadir artículo(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Delete item"
msgstr "Eliminar artículo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:164
msgid "Edit item"
msgstr "Editar artículo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Enlace de descarga de cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:186
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50
msgid "Stock quantity"
msgstr "Cantidad del inventario"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:159
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Tax status"
msgstr "Estado del impuesto"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1742
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar efectivo en la entrega."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1736
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Una sencilla pasarela sin conexión que te permite aceptar pagos por transferencia bancaria."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1730
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Una sencilla pasarela de pago sin conexión que te permite aceptar cheques como método de pago."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1729
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Pagos por cheque"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1597
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Acepta pagos con PayPal utilizando saldo de la cuenta o una tarjeta de crédito."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "¿Listo para empezar a vender algo fantástico?"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Aprende más acerca de los cupones"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Los cupones son una buena forma de ofrecer descuentos y recompensas a tus clientes. Aparecerán aquí una vez creados."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:54
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Aprende más acerca de los pedidos"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Cuando recibas un nuevo pedido aparecerá aquí."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Foros de la comunidad"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Ayuda y soporte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1735
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Pagos por transferencia bancaria"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:368
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar esta nota? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:323
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:126
msgid "Items"
msgstr "Artículos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:777
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limitar resultados a recursos con un slug determinado. "

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:771
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un producto específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:764
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Limitar los resultados a los recursos asignados a un superior específico."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:757
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Ocultar o no los recursos que no estén asignados a ningún producto."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:741
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Ordenar la colección por atributo del recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:472
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:378
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:495
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:556
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "El recurso no se puede borrar."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:363
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:539
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "El recurso no soporta ser movido a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:393
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:490
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "No se puede establecer el padre del recurso, la taxonomía no es jerárquica."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:155
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:191
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:557
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:70
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:47
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:254
msgid "Resource does not exist."
msgstr "El recurso no existe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:245
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "La taxonomía no existe."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes eliminar este recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:113
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:177
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes actualizar el recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:141
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes crear un nuevo recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:112
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:88
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attribute-terms-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:107
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:104
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:97
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Tiene que ser verdadero, ya que el recurso no soporta ser movido a la papelera."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:707
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Usar parámetros de WP Query para modificar la respuesta. Las variables de consulta privadas necesitan la autorización correspondiente."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:499
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:233
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:694
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:603
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limita el resultado establecido a todos los artículos excepto a los que tengan un ID superior particular."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:490
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:223
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:685
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:594
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Limita el resultado establecido a los que tengan IDs superiores particulares."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:449
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:394
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:294
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:255
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:265
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:294
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:360
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:293
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:375
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:348
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:295
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:308
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:261
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:345
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:267
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:475
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:203
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:742
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:690
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:898
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:578
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordena la colección por atributo de objeto."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:442
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:387
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:287
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:258
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:287
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:353
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:286
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:368
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:341
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:288
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:301
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:254
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:338
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:260
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:468
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:195
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:735
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:682
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:890
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:730
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:571
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordenar atributo en orden ascendente o descendente."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:462
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:188
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductReviews.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:729
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:675
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:883
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:723
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:565
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Compensa el resultado establecido por un número específico de artículos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:453
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/AbstractTermsRoute.php:66
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/Products.php:178
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:720
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:713
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:556
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limita el resultado establecido a IDs específicos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:458
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:381
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:281
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:252
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:281
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:347
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:280
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:335
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:282
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:680
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:295
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:248
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:332
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:254
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:705
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:630
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:541
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a los recursos publicados antes de una fecha conforme con la norma ISO8601."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:452
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:375
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:275
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:236
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Stats/Controller.php:246
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:275
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:341
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:274
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:329
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:276
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/PerformanceIndicators/Controller.php:674
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Stats/Controller.php:289
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:242
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:326
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:248
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:699
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:535
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la respuesta a los recursos publicados después de una determinada fecha conforme con la norma ISO8601."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:555
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1454
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:316
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:470
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1705
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:467
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:466
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s no puede ser eliminado."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:541
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1694
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:457
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:456
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s ya ha sido eliminado."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:530
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1425
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1688
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:449
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s no soporta ser movido a la papelera."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:512
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1387
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1656
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:438
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:435
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar %s."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de entrada no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:867
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:549
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:351
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:784
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:421
msgid "ID is invalid."
msgstr "ID no es válido."

#. translators: %s: post type
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:828
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:220
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:318
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:310
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:739
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:281
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "No se puede crear %s existente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:491
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1354
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:300
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:461
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:153
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:418
msgid "Invalid ID."
msgstr "ID no válido."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:204
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:188
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:210
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:215
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Lo siento, pero no tienes permisos para manipular este recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:169
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:189
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:120
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:173
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:195
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:200
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:88
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para eliminar este recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:154
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:174
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:183
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:101
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:190
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Lo sentimos, no tienes permiso para editar este recurso."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:100
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:152
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:143
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:159
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:171
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:75
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Lo sentimos, no puedes ver este recurso."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingTasks.php:86
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:136
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:145
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:105
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:129
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:165
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:150
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:83
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:152
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para crear recursos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/OnboardingProfile.php:73
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:210
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Notes.php:224
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Controller.php:60
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:87
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-notes-v1-controller.php:121
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-sales-v1-controller.php:69
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:130
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-reports-v1-controller.php:62
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhook-deliveries-v1-controller.php:91
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:90
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:114
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:134
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:127
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customer-downloads-v1-controller.php:74
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-customers-v1-controller.php:135
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-shipping-zones-controller-base.php:65
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-terms-controller.php:133
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-data-controller.php:61
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Lo siento, no puedes listar recursos."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:492
msgid "List of delete resources."
msgstr "Lista de recursos eliminados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:484
msgid "List of updated resources."
msgstr "Lista de recursos actualizados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:476
msgid "List of created resources."
msgstr "Lista de recursos creados."

#. translators: %s: items limit
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-controller.php:183
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2257
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1783
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:465
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3049
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:782
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "No se pueden aceptar más de %s artículos para esta petición."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:542
msgid "Save to account"
msgstr "Guardar en la cuenta"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas de ultramar menores de Estados Unidos (EEUU)"

#: i18n/continents.php:281
msgid "South America"
msgstr "Sudamérica"

#: i18n/continents.php:250
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanía"

#: i18n/continents.php:204
msgid "North America"
msgstr "Norteamérica"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "África"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:419
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:44
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Error al copiar al portapapeles. Por favor pulsa Ctrl/Cmd+C para copiar."

#: includes/wc-core-functions.php:589
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Saudi Riyal"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:595
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Por favor, introduce una contraseña más fuerte."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:300
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "El pago del pedido %s ha sido reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Los correos electrónicos de pedido cancelados se enviarán a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos se marquen como cancelados (si previamente estaban marcados como procesando o en espera)."

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sé el primero en valorar &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:48
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:98
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "El pago del pedido #%1$s de %2$s ha fallado. El pedido era el siguiente:"

#: templates/checkout/thankyou.php:31
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Desgraciadamente, tu pedido no puede procesarse; el banco/comercio ha rechazado tu transacción. Por favor, intenta realizar la compra de nuevo."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ocultar categorías vacías"

#: includes/wc-core-functions.php:580
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Rupia pakistaní"

#: includes/wc-core-functions.php:540
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Chelín keniano"

#. translators: %s: taxes
#: includes/class-wc-order.php:177
msgid "(includes %s)"
msgstr "(incluye %s)"

#. translators: %s: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:320
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimado para %s"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:65
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}] Nuevo pedido #({order_number})"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Pedido fallido"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Routes/ProductsById.php:66
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:209
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:234
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:260
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-reviews-v1-controller.php:315
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058
msgid "Invalid product ID."
msgstr "ID de producto no válido."

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:653
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Error: La URL de entrega devolvió un código de respuesta: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:648
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Error: No se puede acceder a la URL de entrega: %s"

#: includes/admin/notes/class-wc-notes-run-db-update.php:238
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:16
msgid "WooCommerce database update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Actualización de la base de datos de WooCommerce completa. ¡Gracias por actualizar a la última versión!"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:571
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Elige las opciones del producto antes de añadir este producto a tu carrito."

#: includes/class-wc-countries.php:1310
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:508
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "ZIP"
msgstr "Código postal"

#: includes/class-wc-countries.php:1170
msgid "State / Zone"
msgstr "Provincia / Zona"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:639
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de tipos de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:620
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "No se pudo eliminar el tipo de impuesto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:612
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "No tienes permisos para eliminar los tipos de impuestos"

#: includes/class-wc-tax.php:804
msgid "Tax class already exists"
msgstr "El tipo de impuesto ya existe"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "No tienes permisos para crear los tipos de impuestos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-tax-classes-v1-controller.php:138
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:534
msgid "Standard rate"
msgstr "Tarifa estándar"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "No tienes permisos para leer los tipos de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "No se ha podido eliminar la tasa de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "No tienes permisos para eliminar las tasas de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "No tienes permisos para editar las tasas de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "No tienes permisos para crear tasas de impuestos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar la tasa de impuesto con el ID indicado"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "No tienes permisos para leer la tasa de impuesto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3300
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "No se ha podido eliminar la clase de envío"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3294
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para eliminar las clases de envío de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3269
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "No se ha podido editar la clase de envío"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3257
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para editar las clases de envío de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3214
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "La clase de envío superior del producto no es válida"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3196
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para crear clases de envío de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3158
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar la clase de envío del producto con el ID indicado"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3147
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "ID de clase de envío del producto no válido"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3117
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3152
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "No tienes permisos para leer las clases de envío del producto."

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2974
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "No tienes permisos para eliminar términos de atributos del producto."

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2817
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar ningún término de atributo de producto con el ID facilitado"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2752
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2805
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "No tienes permisos para leer los términos de atributo del producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1053
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "No se ha podido borrar la etiqueta"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1047
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "No tienes permisos para eliminar la etiqueta de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1024
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "No se ha podido editar la etiqueta"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1012
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "No tienes permisos para editar las etiquetas de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:964
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "No tienes permisos para crear etiquetas de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:929
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado la etiqueta de producto con el ID proporcionado"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:918
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "ID de la etiqueta de producto no válida"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:885
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "No tienes permisos para leer las etiquetas de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:861
msgid "Could not delete the category"
msgstr "No se ha podido eliminar la categoría"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:855
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "No tienes permisos para eliminar categorías de productos"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:822
msgid "Could not edit the category"
msgstr "No se ha podido editar la categoría"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:792
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "No tienes permisos para editar las categorías de producto"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:732
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "La categoría padre del producto no es válida"

#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:712
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "No tienes permisos para crear categorías de producto"

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:441
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Tu servidor no es compatible con las funciones de %s - esto es necesario para una mejor codificación de caracteres. En su lugar, se utilizarán algunos mecanismos alternativos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:434
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) se utiliza para convertir la codificación de caracteres, como para el correo electrónico o la conversión de caracteres a minúsculas."

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:399
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Tu servidor no tiene la clase %s activada - puede que algunos plugins de pasarela de pago que utilizan SOAP no funcionen como se espera."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:294
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Cómo actualizar tu versión de PHP"

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:350
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos como versión mínima de MySQL la 5.6. Ver: %2$s"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:227
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Aumentar la memoria asignada para PHP"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:227
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos configurar la memoria por lo menos a 64 MB. Ver: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:146
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:142
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:180
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:185
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:125
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:63
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:71
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:121
msgid "First page"
msgstr "Primera página"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "No se han encontrado tasas de impuestos que coincidan"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:61
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID de la tasa de impuesto: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Cargando&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "Tasas de impuestos «%s»"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:14
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Buscar&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:222
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:303
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:364
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Se perderán los cambios realizados si abandonas esta página sin guardar."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:301
msgid "Manual"
msgstr "Manualmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:301
msgid "Manually sent"
msgstr "Enviado manualmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178
msgid "Body text color"
msgstr "Color del texto del cuerpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166
msgid "Body background color"
msgstr "Color de fondo del cuerpo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de pie de página"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "La URL de la imagen que quieres mostrar en la cabecera del correo electrónico. Sube las imágenes utilizando el cargador de medios (Admin > Medios)."

#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Esta sección te permite personalizar los correos electrónicos de WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Haz clic aquí para una vista previa de tu plantilla de correo electrónico</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Cómo aparece la dirección de correo electrónico del remitente en los correos salientes de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "\"From\" address"
msgstr "Dirección de remitente:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Cómo aparece el nombre del remitente en los correos electrónicos salientes de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:54
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "Debajo están listados los avisos enviados por correo electrónico desde WooCommerce. Haz clic en un correo electrónico para configurarlos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53
msgid "Email notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:716
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Importe del promedio bruto de las ventas"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:468
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s promedio bruto de ventas mensuales"

#. translators: %s: average total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:455
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s promedio bruto de ventas diarias"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44
msgid "Product permalinks"
msgstr "Enlaces permanentes del producto"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:944
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Si necesitas acceder otra vez al asistente de configuración haz clic en el botón de abajo por favor."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:945
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
msgid "Setup wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:162
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Ver más temas hijos de Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:158
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "¿Necesitas un aspecto más actual? Prueba los temas hijo de Storefront"

#: i18n/states.php:1033
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states.php:1032
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states.php:1031
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states.php:1030
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states.php:1029
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states.php:1028
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states.php:1027
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states.php:1026
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states.php:1025
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states.php:1024
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states.php:1023
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states.php:1022
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: i18n/states.php:1021
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states.php:1020
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: i18n/states.php:947
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states.php:946
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: i18n/states.php:939
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: i18n/states.php:936
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malaca (Melaca)"

#: i18n/states.php:935
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: includes/class-wc-embed.php:103
msgid "Buy now"
msgstr "Comprar ahora"

#: includes/class-wc-post-types.php:383
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: includes/class-wc-install.php:509
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:610
#: includes/class-wc-form-handler.php:614
msgid "%s removed."
msgstr "%s eliminado."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por coma) que recibirán este aviso."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Arrastra y suelta, o haz clic para establecer un orden en las variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Antes de que puedas añadir una variación tienes que añadir algunas variaciones de atributos en la pestaña <strong>Atributos</strong>."

#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1967
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:275
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:327
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:344
msgid "via %s"
msgstr "vía %s"

#. Description of the plugin
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Una herramienta de eCommerce que te ayuda a vender cualquier cosa. Con elegancia."

#: templates/single-product-reviews.php:141
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Solo los usuarios registrados que hayan comprado este producto pueden hacer una valoración."

#: templates/single-product-reviews.php:134
msgid "Your review"
msgstr "Tu valoración"

#: templates/single-product-reviews.php:130
msgid "Very poor"
msgstr "Muy pobre"

#: templates/single-product-reviews.php:129
msgid "Not that bad"
msgstr "No está tan mal"

#: templates/single-product-reviews.php:128
msgid "Average"
msgstr "Normal"

#: templates/single-product-reviews.php:127
msgid "Good"
msgstr "Bueno"

#: templates/single-product-reviews.php:126
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecto"

#: templates/single-product-reviews.php:125
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Puntuar&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:124
msgid "Your rating"
msgstr "Tu puntuación"

#: templates/single-product-reviews.php:81
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:77
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deja una respuesta a %s"

#. translators: %s is product title
#: templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Add a review"
msgstr "Añadir una valoración"

#: templates/single-product-reviews.php:64
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "No hay valoraciones aún."

#: templates/single-product/up-sells.php:26
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "También te recomendamos&hellip;"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "propietario verificado"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Tu valoración está pendiente de aprobación"

#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Productos relacionados"

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s valoración de cliente"
msgstr[1] "%s valoraciones de clientes"

#: templates/single-product/meta.php:36
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Etiqueta:"
msgstr[1] "Etiquetas:"

#: templates/single-product/meta.php:34
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categoría:"
msgstr[1] "Categorías:"

#: templates/single-product/meta.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sku/block.js:44
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sku.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sku-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Este producto no está disponible porque no quedan existencias."

#: templates/product-searchform.php:26
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: templates/product-searchform.php:24
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"

#: templates/order/order-details.php:45
msgid "Order details"
msgstr "Detalles del pedido"

#: templates/checkout/thankyou.php:58
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: templates/emails/plain/email-order-details.php:46
#: templates/emails/email-order-details.php:80
#: templates/order/order-details.php:93
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:166
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:175
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:184
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:193
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:207
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:338
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Hacer otro pedido"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Track"
msgstr "Seguir"

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "El correo electrónico que utilizaste durante el pago."

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Billing email"
msgstr "Correo electrónico de facturación"

#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Se encuentra en tu correo electrónico de confirmación de pedido."

#: templates/order/form-tracking.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:349
msgid "Order ID"
msgstr "ID de pedido"

#: templates/order/form-tracking.php:25
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Para hacer seguimiento de tu pedido, por favor introduce el ID de tu pedido en el cuadro de abajo y pulsa el botón «Seguir». Esto se envió en tu recibo y en el correo electrónico de confirmación que deberías haber recibido."

#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:47
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j \\d\\e F \\d\\e Y, h:i"

#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:41
msgid "Order updates"
msgstr "Actualizaciones del pedido"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:858
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:945
msgid "Order number."
msgstr "Número del pedido."

#: templates/myaccount/my-orders.php:37
msgid "Recent orders"
msgstr "Pedidos recientes"

#. translators: %s product name
#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s descarga pendiente"
msgstr[1] "%s descargas pendientes"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:29
msgid "Available downloads"
msgstr "Descargas disponibles"

#: templates/myaccount/my-address.php:67
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Aún no has configurado este tipo de dirección."

#: templates/myaccount/my-address.php:46
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Las siguientes direcciones se utilizarán por defecto en la página de pago."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:150
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:254
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Vuelve a introducir tu nueva contraseña"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Introduce una nueva contraseña."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "¿Perdiste tu contraseña? Por favor, introduce tu nombre de usuario o correo electrónico. Recibirás un enlace para crear una contraseña nueva por correo electrónico. "

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:107
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Guardar dirección"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:200
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Dirección de envío 2"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Dirección de facturación 2"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nueva contraseña (déjalo en blanco para no cambiarla)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Contraseña actual (déjalo en blanco para no cambiarla)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contraseña"

#: templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: includes/class-wc-form-handler.php:255 includes/class-wc-countries.php:1435
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2473
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:90
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:85
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: templates/single-product/sale-flash.php:27 templates/loop/sale-flash.php:27
msgid "Sale!"
msgstr "¡Oferta!"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:31
msgid "Showing all %d result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Mostrando todos los resultados %d"
msgstr[1] "Mostrando todos los resultados %d"

#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Mostrando el único resultado"

#: templates/loop/no-products-found.php:21
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "No se encontraron productos que concuerden con la selección."

#: templates/global/quantity-input.php:42
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#: templates/myaccount/form-login.php:57 templates/global/form-login.php:54
msgid "Lost your password?"
msgstr "¿Olvidaste la contraseña?"

#: templates/myaccount/form-login.php:51 templates/global/form-login.php:47
msgid "Remember me"
msgstr "Recuérdame"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/global/form-login.php:34
msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:51
msgid "View order: %s"
msgstr "Ver pedido: %s"

#: templates/emails/plain/email-addresses.php:35
#: templates/emails/email-addresses.php:43
#: templates/myaccount/my-address.php:27
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/order/order-details-customer.php:50
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Shipping address"
msgstr "Dirección de envío"

#: templates/emails/plain/email-addresses.php:20
#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/myaccount/my-address.php:26 templates/myaccount/my-address.php:35
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/order/order-details-customer.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Haz clic aquí para restablecer tu contraseña"

#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"

#: templates/checkout/thankyou.php:42 templates/checkout/thankyou.php:84
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Gracias. Tu pedido ha sido recibido."

#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Actualizar totales"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Debido a que tu navegador no es compatible con JavaScript o lo tiene desactivado, por favor, asegúrate de hacer clic en el botón %1$sActualizar totales%2$s antes de realizar tu pedido. De no hacerlo, se te podría cobrar más de la cantidad indicada arriba."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu provincia. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Por favor, introduce tus datos arriba para ver los métodos de pago disponibles."

#: templates/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "¿Enviar a una dirección diferente?"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:191
#: includes/class-wc-query.php:99
msgid "Pay for order"
msgstr "Pagar por el pedido"

#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Lo sentimos, parece que no hay métodos de pago disponibles para tu ubicación. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:279
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1884
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing section."
msgstr "Si ya eres cliente, por favor, rellena tus datos a continuación. Si eres un nuevo cliente, continúa en la sección de facturación."

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Haz clic aquí para acceder"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "¿Ya eres cliente?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Haz clic aquí para introducir tu código"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "¿Tienes un cupón?"

#: templates/checkout/form-checkout.php:54
msgid "Your order"
msgstr "Tu pedido"

#: templates/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Debes iniciar sesión para realizar el pago"

#: templates/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "¿Crear una cuenta?"

#: templates/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturación y envío"

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Volver al carrito"

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Hay algunos problemas con los artículos de tu carrito. Por favor vuelve a la página del carrito y resuelve los problemas antes de pagar."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calcular envío"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:26
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/wc-template-functions.php:2130
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/index.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: templates/cart/mini-cart.php:92
msgid "No products in the cart."
msgstr "No hay productos en el carrito."

#: templates/cart/cross-sells.php:24
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Puede que estés interesado en&hellip;"

#: templates/cart/cart.php:148
msgid "Update cart"
msgstr "Actualizar carrito"

#: templates/cart/cart.php:143 templates/checkout/form-coupon.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:277
msgid "Apply coupon"
msgstr "Aplicar cupón"

#: templates/cart/cart.php:56 templates/cart/mini-cart.php:47
msgid "Remove this item"
msgstr "Borrar este artículo"

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/cart/cart.php:32 templates/cart/cart.php:103
#: templates/emails/email-order-details.php:43
#: templates/global/quantity-input.php:28
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:394
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:465
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/full-cart/cart-line-items-table.js:44
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:125
#: templates/cart/cart-totals.php:30 templates/cart/cart-totals.php:31
#: templates/checkout/review-order.php:24
#: templates/checkout/review-order.php:56
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/subtotals-item/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: templates/cart/cart-totals.php:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Cart totals"
msgstr "Total del carrito"

#: includes/wc-template-functions.php:3559
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Tu carrito está vacío."

#: templates/auth/header.php:27
msgid "Application authentication request"
msgstr "Solicitud de identificación de la aplicación"

#: templates/myaccount/form-login.php:43 templates/myaccount/form-login.php:93
#: templates/auth/form-login.php:44 templates/global/form-login.php:38
#: includes/class-wc-checkout.php:262
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:40
msgid "Username or email address"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Para conectarte a %1$s tienes que acceder. Inicia sesión en tu tienda a continuación o <a href=\"%2$s\">cancela y vuelve a %1$s</a>"

#: templates/auth/form-grant-access.php:58
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"

#: templates/auth/form-grant-access.php:57
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#. Translators: %s display name.
#: templates/auth/form-grant-access.php:50
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Conectado como %s"

#. Translators: %s App name.
#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-grant-access.php:26 templates/auth/form-login.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s le gustaría conectarse a tu tienda"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "Productos mejor valorados"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Productos vistos recientemente "

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Número de valoraciones a mostrar"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Valoraciones recientes"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Mostrar productos ocultos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Ocultar productos gratuitos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "Desc"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "Asc"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Orden"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Ofertas"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Productos rebajados"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "Productos destacados"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All products"
msgstr "Todos los productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
msgid "Number of products to show"
msgstr "Número de productos a mostrar"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:287
msgid "No product categories exist."
msgstr "No existen categorías de producto."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Mostrar solo subcategorías de la categoría actual"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:129
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories-legacy.js:1
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostrar jerarquía"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Mostrar contador de productos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Mostrar como desplegable"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Orden de categoría"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Una lista o desplegable de categorías de producto."

#: templates/content-widget-price-filter.php:32
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"

#. translators: Filter: verb "to filter"
#: templates/content-widget-price-filter.php:30
#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:467
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors-legacy.js:6
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: templates/content-widget-price-filter.php:28
msgid "Max price"
msgstr "Precio máximo"

#: templates/content-widget-price-filter.php:27
msgid "Min price"
msgstr "Precio mínimo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:42
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrar por precio"

#. translators: %s: taxonomy name
#. Translators: %s attribute name.
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:248
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/dropdown-selector/index.js:148
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:14
msgid "Any %s"
msgstr "Cualquier %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98
msgid "OR"
msgstr "O"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "AND"
msgstr "Y"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "Query type"
msgstr "Tipo de consulta"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:170
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:66
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories-legacy.js:1
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista desplegable"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:163
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/edit.js:36
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/block.js:59
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories-legacy.js:1
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrar por"

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:81
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:89
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:95
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "Eliminar filtro"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:40
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
msgid "Active filters"
msgstr "Filtros activos"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Ocultar el carrito si está vacío"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:62
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:20
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/wc-webhook-functions.php:147
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:305
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: includes/wc-webhook-functions.php:146
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"

#: includes/wc-webhook-functions.php:145
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:112
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:362
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: includes/wc-user-functions.php:72
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Por favor, introduce la contraseña de tu cuenta."

#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Ya se ha registrado una cuenta con ese nombre de usuario. Por favor, elige otro."

#: includes/wc-user-functions.php:57
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Por favor introduce un nombre de usuario válido."

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:210
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:214
#: includes/wc-term-functions.php:234
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
msgid "Select a category"
msgstr "Elige una categoría"

#: includes/wc-template-functions.php:2828
#: includes/wc-template-functions.php:2997
#: includes/wc-template-functions.php:3016
msgid "Choose an option"
msgstr "Elige una opción"

#: includes/wc-template-functions.php:2281
msgid "Place order"
msgstr "Realizar el pedido"

#: includes/wc-template-functions.php:2222
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1800
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Valoraciones (%d)"

#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:22
#: templates/checkout/form-shipping.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:1790
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"

#: includes/wc-template-functions.php:1402
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Ordenar por precio: alto a bajo"

#: includes/wc-template-functions.php:1401
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Ordenar por precio: bajo a alto"

#: includes/wc-template-functions.php:1399
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Ordenar por calificación media"

#: includes/wc-template-functions.php:1398
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Ordenar por popularidad"

#: includes/wc-template-functions.php:1397
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-sort-select/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Default sorting"
msgstr "Orden por defecto"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:1078
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Página %s"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:1074
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados de búsqueda: &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-product-functions.php:248
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "sin categoría"

#: includes/wc-account-functions.php:67
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "envío"

#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "facturación"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:115
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Reembolso &ndash; %s"

#: includes/wc-order-functions.php:922
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "El pedido sin pagar ha sido cancelado - se ha alcanzado el limite de tiempo."

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:76 includes/wc-notice-functions.php:107
#: includes/wc-notice-functions.php:121 includes/wc-notice-functions.php:136
#: includes/wc-notice-functions.php:215
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Esta función no debe ser llamada antes de woocommerce_init."

#: includes/wc-core-functions.php:508
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Libra egipcia"

#: includes/wc-core-functions.php:612
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Grivna ucraniana"

#: includes/wc-core-functions.php:608
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lira turca"

#: includes/wc-core-functions.php:603
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht tailandés"

#: includes/wc-core-functions.php:495
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franco suizo"

#: includes/wc-core-functions.php:593
msgid "Swedish krona"
msgstr "Corona sueca"

#: includes/wc-core-functions.php:627
msgid "South African rand"
msgstr "Rand sudafricano"

#: includes/wc-core-functions.php:594
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dólar de Singapur"

#: includes/wc-core-functions.php:587
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rublo ruso"

#: includes/wc-core-functions.php:585
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu rumano"

#: includes/wc-core-functions.php:514
msgid "Pound sterling"
msgstr "Libra esterlina"

#: includes/wc-core-functions.php:579
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso filipino"

#: includes/wc-core-functions.php:574
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dólar neozelandés"

#: includes/wc-core-functions.php:572
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Corona noruega"

#: includes/wc-core-functions.php:570
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigeriano"

#: includes/wc-core-functions.php:566
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicano"

#: includes/wc-core-functions.php:567
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malayo"

#: includes/wc-core-functions.php:545
msgid "South Korean won"
msgstr "Won surcoreano"

#: includes/wc-core-functions.php:549
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laosiano"

#: includes/wc-core-functions.php:539
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonés"

#: includes/wc-core-functions.php:531
msgid "Indian rupee"
msgstr "Rupia india"

#: includes/wc-core-functions.php:528
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Rupia indonesia"

#: includes/wc-core-functions.php:527
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Florín húngaro"

#: includes/wc-core-functions.php:525
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croata"

#: includes/wc-core-functions.php:523
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dólar de Hong Kong"

#: includes/wc-core-functions.php:506
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicano"

#: includes/wc-core-functions.php:505
msgid "Danish krone"
msgstr "Corona danesa"

#: includes/wc-core-functions.php:503
msgid "Czech koruna"
msgstr "Corona checa"

#: includes/wc-core-functions.php:498
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombiano"

#: includes/wc-core-functions.php:497
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chino"

#: includes/wc-core-functions.php:496
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chileno"

#: includes/wc-core-functions.php:493
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dólar canadiense"

#: includes/wc-core-functions.php:479
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev búlgaro"

#: includes/wc-core-functions.php:485
msgid "Brazilian real"
msgstr "Real brasileño"

#: includes/wc-core-functions.php:478
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka bangladesí"

#: includes/wc-core-functions.php:473
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dólar australiano"

#: includes/wc-core-functions.php:472
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentino"

#: includes/wc-core-functions.php:466
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham Emiratos Árabes Unidos "

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:265
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:116
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:265
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Pedido &ndash; %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:293
msgid "[Remove]"
msgstr "[Eliminar]"

#: includes/wc-cart-functions.php:289
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Cupón de envío gratuito"

#: templates/cart/cart.php:143
msgid "Coupon:"
msgstr "Cupón:"

#: includes/wc-cart-functions.php:155
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/active-attribute-filters.js:60
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
msgid "and"
msgstr "y"

#. translators: %s: product name
#. translators: %s: Item name.
#: includes/wc-cart-functions.php:112 includes/class-wc-form-handler.php:605
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:123
msgid "Continue shopping"
msgstr "Seguir comprando"

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:118
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s se ha añadido a tu carrito."
msgstr[1] "%s han sido añadidos a tu carrito."

#: includes/wc-cart-functions.php:25
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Este producto está protegido y no puede ser comprado."

#: includes/wc-attribute-functions.php:254
#: includes/wc-attribute-functions.php:281
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

#: includes/wc-update-functions.php:930
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Pedido reembolsado totalmente"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Por favor, introduce un ID de pedido válido"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:517
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/payment-methods/saved-payment-method-options.js:137
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Añadir una nueva forma de pago"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:325
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "No está permitido restablecer la contraseña de este usuario."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:311
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Usuario o correo electrónico no válido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:280
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Introduce un usuario o correo electrónico."

#: templates/myaccount/form-login.php:54
msgid "Log in"
msgstr "Acceder"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:290
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "El total del pedido se ha actualizado. Por favor, confirma tu pedido pulsando el botón de «Realizar pedido» de la parte inferior de la página."

#: templates/checkout/order-receipt.php:29 templates/checkout/thankyou.php:52
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:25 templates/checkout/thankyou.php:47
msgid "Order number:"
msgstr "Número del pedido:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:92
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:215
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Lo sentimos, este pedido no es válido y no puede pagarse."

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:122
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:212
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "El estado de este pedido es «%s». No se ha podido pagar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: templates/checkout/thankyou.php:36
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:55
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Costes de envío actualizados."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para la recogida local?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Separa los códigos con coma. Acepta comodines (*), p.e. <code>P*</code> coincidirá con el postcode PE30. Además acepta patrones, p.e. <code>NG1___</code> coincidirá con NG1 1AA pero no con NG10 1AA"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "¿Qué códigos postales están disponibles para la entrega local?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Códigos postales permitidos"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Qué cuota deseas cobrar para entregas locales, aunque hayas elegido gratis. Déjalo en blanco para desactivar."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "Gastos de envío"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Cantidad fija por producto"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Porcentaje del total del carrito"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "Cantidad fija"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Cómo calcular los cargos por envío"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "Tipo de cuota"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:873
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:950
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Excluyendo los países seleccionados"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Países seleccionados"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:104
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:147
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Los usuarios tendrán que gastar esta cantidad para conseguir el envío gratuito (si está activo arriba)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:144
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Cantidad mínima de pedido"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido Y un cupón"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Una cantidad mínima de pedido O un cupón"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:137
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Un cupón válido de envío gratuito "

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:131
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "El envío gratuito requiere..."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:110
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
msgid "Method availability"
msgstr "Disponibilidad del método"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentajes%] | Por tipo de coste (pedido, clase o artículo)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Una por línea: Nombre de la opción | Coste adicional [+- Porcentaje]s | Por tipo de coste (orden, clase o artículo) Ejemplo: <code>Envío rápido | 6.95 [+0.2%] | pedido </code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Estas tarifas son opciones adicionales de envío con gastos adicionales (sobre la base del precio único)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Tarifas adicionales"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Por pedido: Cobra el envío por la clase de envío más cara"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Por clase: Cobra el envío por cada clase de envío individualmente"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
msgid "Calculation type"
msgstr "Tipo de cálculo"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Clase de envío sin coste"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "Coste de la clase de envío “%s”"

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: URL for link.
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Estos costes se pueden añadir opcionalmente según la <a href=\"%s\">clase de envío del producto</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Costes de la clase de envío"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:127
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
msgid "Select some countries"
msgstr "Elige algún país"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:115
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
msgid "All allowed countries"
msgstr "Todos los países permitidos"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid "Method title"
msgstr "Título del método"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Compatible con los siguientes marcadores: <code>[qty]</code> = número de artículos, <code>[cost]</code> = coste de los artículos, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = tasa basada en porcentaje."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Introduce un coste (sin impuestos) o la suma, por ejemplo, <code>10.00 * [qty]</code> ."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
msgid "Flat rate"
msgstr "Precio fijo"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/Checkout.php:277
#: includes/wc-account-functions.php:260 includes/wc-account-functions.php:395
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:34
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Pedido #%s]"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:181
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtiene tus credenciales de la API desde PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Introduce tus credenciales del API de PayPal para procesar los reembolsos a través de PayPal. Aprende como acceder a tus <a href=\"%s\">credenciales del API de PayPal</a>."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
msgid "API credentials"
msgstr "Credenciales para la API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Page style"
msgstr "Estilo de página"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "Autorización"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "Captura"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Elige si deseas capturar fondos inmediatamente o autorizar el pago únicamente."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "Acción de pago"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal verifica las direcciones por lo que este ajuste puede causar errores (recomendamos mantenerlo desactivado)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Activa «address_override» para impedir que se cambie la información de dirección."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "Sobreescribir la dirección"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Enviar los datos de envío a PayPal en lugar de los de facturación."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Por favor, introduce un prefijo para los números de factura. Si utilizas tu cuenta de PayPal para varias tiendas asegúrate de que este prefijo es único ya que PayPal no permite hacer los pedidos con el mismo número de factura."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Prefijo de factura"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Opcionalmente activa «Transferencia de datos de pago» (Perfil > Configuración de la cuenta > Opciones de venta > Preferencias de sitio web ) y luego copia tu Código personal de identidad. Esto permitirá a los pagos verificarse sin la necesidad de la IPN de PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Token de identidad de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Si tu dirección de correo principal de PayPal es diferente al correo de PayPal introducido arriba, escribe tu dirección principal de recepción de correo de PayPal aquí. Esto se usa para validar las peticiones IPN."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "Correo electrónico del receptor"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "Permitir registro"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "Registro de depuración"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activar el entorno de pruebas de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Entorno de pruebas de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Por favor, escribe tu dirección de correo electrónico de PayPal, se necesita para recibir el pago."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Pagar con PayPal; puedes pagar con tu tarjeta de crédito si no tienes una cuenta de PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla la descripción que el usuario verá al acabar la compra."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Activar PayPal estándar"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:293
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Enviar por %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:124
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Pago PDT completado"

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:114
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Error de validación: Las cantidades de PayPal no coinciden (cantidad %s)."

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:336
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s tiene una cancelación anulada. Por favor verifica el estado del pago y actualiza el estado del pedido aquí: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:334
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Cancelación anulada para el pedido %s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:321
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s ha sido marcado en-espera debido a una reversión - Código de razón en PayPal: %2$s"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:319
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Pago del pedido %s retirado"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:302
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "El pedido %1$s se ha marcado como reembolsado - código del motivo de PayPal: %2$s"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:237
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:296
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:315
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Pago a través de %s IPN."

#. translators: 1: Pending reason
#. translators: %s: pending reason.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:131
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Pendiente de pago (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:208
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Pago IPN completado"

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Error de validación: la respuesta IPN de Paypal proviene de una dirección de correo electrónico diferente (%s)."

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Error de validación: las cantidades de PayPal no coinciden (bruto %s)."

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Error de validación: No coinciden las divisas en PayPal (código %s)"

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:394
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Reembolsado %1$s - ID de reembolso: %2$s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:286
msgid "PayPal Standard does not support your store currency."
msgstr "PayPal estándar no es compatible con la moneda de tu tienda."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:286
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Pasarela desactivada"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid "What is PayPal?"
msgstr "¿Qué es PayPal?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:159
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Marca de aceptación de PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/paypal/index.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/paypal/index.js:37
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-paypal.js:1
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Ir a PayPal"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:326
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Pagos que se harán al entregar el producto."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Aceptar contra reembolso si el pedido es virtual"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Aceptar para pedidos virtuales"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Elige los métodos de envío"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:102
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Si deseas que el contra reembolso solo esté disponible para ciertos métodos de envío, configúralo aquí. Déjalo en blanco para activarlo para todos los métodos."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:97
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activar para métodos de envío"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:93
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Paga en efectivo en el momento de la entrega."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el sitio web."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:59
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Haz que tus clientes paguen en efectivo (o por otros medios) en el momento de la entrega."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Por favor, envía un cheque a Nombre de la tienda, Calle de la tienda, Ciudad de la tienda, Provincia/País de la tienda, Código postal de la tienda."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "Permitir pagos en cheque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:430
msgid "Branch code"
msgstr "Código de la sucursal"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:425
msgid "Routing number"
msgstr "Número de ruta (ABA)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:415
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:420
msgid "Bank code"
msgstr "Código del banco"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:410
msgid "Branch sort"
msgstr "Tipo de sucursal"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:405
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:400
msgid "Bank transit number"
msgstr "Número de cuenta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:395
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:364
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Pendiente de pago por transferencia"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:328
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:346
msgid "Our bank details"
msgstr "Nuestros detalles bancarios"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Eliminar cuenta(s) seleccionada(s)"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Añadir cuenta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:324
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
msgid "Bank name"
msgstr "Nombre del banco"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:316
msgid "Account number"
msgstr "Número de cuenta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"

#: includes/class-wc-query.php:121 includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Account details"
msgstr "Detalles de la cuenta"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290
msgid "Sort code"
msgstr "Código de clasificación"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instrucciones que se añadirán a la página de agradecimiento y correos electrónicos."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Realiza tu pago directamente en nuestra cuenta bancaria. Por favor, usa el número del pedido como referencia de pago. Tu pedido no se procesará hasta que se haya recibido el importe en nuestra cuenta."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Descripción del método de pago que el cliente verá en el pago."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/bacs/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-bacs.js:1
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Transferencia bancaria directa"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:83
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Esto controla el título que el usuario ve al terminar la compra."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Activar transferencia bancaria"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1060
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas eliminar este archivo de plantilla?"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1049
msgid "Hide template"
msgstr "Ocultar plantilla "

#: includes/emails/class-wc-email.php:1048
msgid "View template"
msgstr "Ver plantilla"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1024
msgid "File was not found."
msgstr "El archivo no se ha encontrado."

#: includes/emails/class-wc-email.php:1010
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copiar archivo al tema"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:977
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Esta plantilla ha sido sobreescrita por tu tema y puede encontrarse en: %s."

#: includes/emails/class-wc-email.php:971
msgid "Delete template file"
msgstr "Eliminar archivo de plantilla"

#: includes/emails/class-wc-email.php:947
msgid "Plain text template"
msgstr "Plantilla de texto sin formato"

#: includes/emails/class-wc-email.php:946
msgid "HTML template"
msgstr "Plantilla HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:865
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Archivo de plantilla eliminado del tema."

#: includes/emails/class-wc-email.php:834
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Archivo de plantilla copiado al tema."

#: includes/emails/class-wc-email.php:787
msgid "Could not write to template file."
msgstr "No se pudo escribir en el archivo de plantilla."

#: includes/emails/class-wc-email.php:722
msgid "Multipart"
msgstr "Multiparte"

#: includes/emails/class-wc-email.php:721
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:718
msgid "Plain text"
msgstr "Texto sin formato"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Cuando se recibe un nuevo pedido se envían correos electrónicos de nuevo pedido a los destinatarios seleccionados."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
#: includes/class-wc-post-types.php:388
msgid "New order"
msgstr "Nuevo pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Los mensajes para restablecer contraseña se envían cuando un cliente restablece su contraseña."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer contraseña"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:271
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso parcial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico de reembolso completo"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:255
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Motivo del reembolso parcial"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:247
msgid "Full refund subject"
msgstr "Motivo del reembolso completo"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Los correos electrónicos de los reembolsos ​se envían a los clientes cuando sus pedidos se reembolsan."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Pedido reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:72
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Tu pedido #{order_number} en {site_title} ha sido reembolsado parcialmente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:69
#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:67
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Gracias por tu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Esto es un aviso de pedido que se envía al cliente después del pago con los detalles del pedido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Procesando tu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:72
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Se ha añadido una nota a tu pedido"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:62
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Nota añadida a tu pedido de {order_date} en {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Los correos electrónicos de las notas de los clientes se envían cuando añades una nota a un pedido."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Nota para el cliente"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bienvenido a {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Los mensajes de nueva cuenta son enviados cuando un cliente se registra a través de las página «Finalizar compra» o «Mi cuenta»."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60
msgid "New account"
msgstr "Nueva cuenta"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:215
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Encabezado del correo electrónico (pagado)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:73
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Tu recibo del pedido #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Se pueden enviar recibos por correo electrónico a los clientes que contienen la información de su pedido y enlaces para realizar el pago."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Los avisos de pedido completado se envían al cliente cuando el pedido se marca como «completado» e indican que el pedido ha sido enviado o está listo para recoger."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Pedido completado"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:290
#: includes/emails/class-wc-email.php:703
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:197
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:234
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:202
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Elige el formato en el que se enviarán los correos electrónicos."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:288
#: includes/emails/class-wc-email.php:701
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:195
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:232
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:193
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:200
msgid "Email type"
msgstr "Tipo de correo electrónico"

#: includes/emails/class-wc-email.php:684
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:199
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:183
msgid "Email heading"
msgstr "Encabezado del correo electrónico"

#: includes/emails/class-wc-email.php:676
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:170
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:191
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:175
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#. translators: %s: admin email
#. translators: %s: WP admin email
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:169
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Introduce los destinatarios (separados por comas) de este correo electrónico. Por defecto es %s."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:161
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:166
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:268
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:243
#: includes/emails/class-wc-email.php:672
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:162
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activar este aviso por correo electrónico"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
#: includes/emails/class-wc-email.php:670
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:97
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously pending or on-hold)."
msgstr "Los correos electrónicos de pedidos fallidos se envían a los destinatarios seleccionados cuando los pedidos han sido marcados como fallidos (si estaban previamente como pendientes o en espera)."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Pedido cancelado"

#. translators: %s: order number
#. translators: %s: order ID
#: includes/class-wc-query.php:115
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:365
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Seleccionar opciones"

#. translators: %s: count
#. translators: %s: number of orders
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:38
#: includes/class-wc-post-types.php:614
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Falló <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Fallaron <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:608 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:605
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Reembolsado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Reembolsados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:599 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:596
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Cancelado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Cancelados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:590 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:587
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Completado <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Completados <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:581 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:578
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En espera <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:572 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "En espera"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:569
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Procesando <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:563 includes/wc-order-functions.php:96
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:560
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pendiente de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pendientes de pago <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:554 includes/wc-order-functions.php:95
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Pendiente de pago"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "No se han encontrado webhooks."

#: includes/class-wc-post-types.php:463
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos cupones que los clientes podrán utilizar en tu tienda."

#: includes/class-wc-post-types.php:458
msgid "Parent coupon"
msgstr "Cupón padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:457
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "No se han encontrado cupones en la papelera"

#: includes/class-wc-post-types.php:456
msgid "No coupons found"
msgstr "No se han encontrado cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:455
msgid "Search coupons"
msgstr "Buscar cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:454
msgid "View coupon"
msgstr "Ver cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:453
msgid "New coupon"
msgstr "Nuevo cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:452
msgid "Edit coupon"
msgstr "Editar cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:450
msgid "Add new coupon"
msgstr "Añadir nuevo cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:449
msgid "Add coupon"
msgstr "Añadir cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:448
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: includes/class-wc-post-types.php:447
msgid "Coupon"
msgstr "Cupón"

#: includes/class-wc-post-types.php:422
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"

#: includes/class-wc-post-types.php:399
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Aquí es donde se guardan los pedidos de la tienda."

#: includes/class-wc-post-types.php:393
msgid "Parent orders"
msgstr "Pedidos padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:392
msgid "No orders found in trash"
msgstr "No se han encontrado pedidos en la papelera"

#: includes/class-wc-post-types.php:391
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:394
msgid "No orders found"
msgstr "No se han encontrado pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:390
msgid "Search orders"
msgstr "Buscar pedidos"

#: includes/class-wc-post-types.php:387
msgid "Edit order"
msgstr "Editar pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:385
msgid "Add new order"
msgstr "Añadir nuevo pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:384
msgid "Add order"
msgstr "Añadir pedido"

#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Aquí es donde puedes añadir nuevos productos en tu tienda."

#: includes/class-wc-post-types.php:332
msgid "Use as product image"
msgstr "Usar como imagen de producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:331
msgid "Remove product image"
msgstr "Eliminar imagen del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:330
msgid "Set product image"
msgstr "Establecer imagen del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:329
msgid "Product image"
msgstr "Imagen del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgid "Parent product"
msgstr "Producto padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:327
msgid "No products found in trash"
msgstr "No se han encontrado productos en la papelera"

#: includes/class-wc-post-types.php:326
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/index.js:82
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-list/no-matching-products.js:19
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "No products found"
msgstr "No se han encontrado productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgid "Search products"
msgstr "Buscar productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "View product"
msgstr "Ver producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:322
msgid "New product"
msgstr "Nuevo producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:321
#: includes/tracks/events/class-wc-products-tracking.php:130
msgid "Edit product"
msgstr "Editar producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:319
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/utils.js:40
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:141
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Add new product"
msgstr "Añadir nuevo producto"

#. translators: %s number of products in cart.
#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/ProductCategories.php:357
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d producto"
msgstr[1] "%d productos"

#: includes/class-wc-post-types.php:317
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:238
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:236
msgid "Add new %s"
msgstr "Añadir nuevo %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:234
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:232
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:230
msgid "Parent %s:"
msgstr "Padre %s:"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:228
msgid "Parent %s"
msgstr "Padre %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:226
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:224
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Nombre de la nueva clase de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Añadir una nueva clase de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Update shipping class"
msgstr "Actualizar clase de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:183
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Modificar clase de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Clase de envío superior:"

#: includes/class-wc-post-types.php:181
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Clase de envío superior"

#: includes/class-wc-post-types.php:180
msgid "All shipping classes"
msgstr "Todas las clases de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:179
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Buscar clases de envío"

#: includes/class-wc-post-types.php:178
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Clases de envíos"

#: includes/class-wc-post-types.php:137
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:262
#: includes/class-wc-post-types.php:133 includes/class-wc-post-types.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Etiquetas del producto"

#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: includes/class-wc-install.php:1381
msgid "Premium support"
msgstr "Soporte de pago"

#: includes/class-wc-install.php:1376
msgid "API docs"
msgstr "Documentación de la API"

#: includes/class-wc-install.php:1376
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Ver la documentación de la API de WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:1375
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Ver la documentación de WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:1355
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Ver los ajustes de WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:576
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mi-cuenta"

#: includes/class-wc-install.php:571
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "finalizar-compra"

#: includes/class-wc-install.php:566
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "carrito"

#: includes/class-wc-install.php:561
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"

#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:22
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Lo sentimos, este producto no está disponible. Por favor elige otra combinación."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:570
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Lo sentimos, no hay productos que igualen tu selección. Por favor escoge una combinación diferente."

#: includes/wc-template-functions.php:2687
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:532
msgid "required"
msgstr "obligatorio"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:525
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Error procesando el pedido. Por favor, inténtalo de nuevo"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:482
msgid "Please select a rating"
msgstr "Por favor elige una puntuación"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1011
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1007
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor, introduce tu contraseña."

#: includes/class-wc-form-handler.php:919
msgid "Username is required."
msgstr "Nombre de usuario requerido."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: includes/class-wc-cart.php:1067
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Por favor, elige las opciones del producto&hellip;"

#. translators: %s: Attribute name.
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:802
#: includes/class-wc-cart.php:1109
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s es un campo requerido"
msgstr[1] "%s son campos requeridos"

#: includes/class-wc-form-handler.php:857
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Por favor, elige un producto para añadir a tu carrito&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:849
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Por favor, elige la cantidad de artículos que quieres añadir a tu carrito&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:735
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Tu pedido ya no se puede cancelar. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#: includes/class-wc-form-handler.php:730
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Tu pedido se ha cancelado."

#: includes/class-wc-form-handler.php:728
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Pedido cancelado por el cliente."

#: includes/class-wc-cart-session.php:426
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "El carrito se ha llenado con artículos de tus pedidos anteriores."

#: includes/class-wc-form-handler.php:688
msgid "Cart updated."
msgstr "Carrito actualizado."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:666
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Solo puedes tener 1 %s en tu carrito."

#: includes/class-wc-form-handler.php:330
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "La información de cuenta se ha cambiado correctamente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:286
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden"

#: includes/class-wc-form-handler.php:283
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Por favor vuelve a escribir tu contraseña."

#: includes/class-wc-form-handler.php:280
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Por favor escribe tu contraseña actual."

#: includes/class-wc-form-handler.php:277
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Por favor, rellena todos los campos de contraseña."

#: includes/class-wc-form-handler.php:289
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Tu contraseña actual no es correcta."

#: includes/class-wc-form-handler.php:271
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Este correo electrónico ya ha sido registrado."

#: includes/wc-user-functions.php:43 includes/class-wc-form-handler.php:269
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Por favor escribe una dirección de correo electrónico válida."

#: includes/class-wc-form-handler.php:191
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Dirección cambiada correctamente."

#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:681
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unidades de %2$s han quedado reservadas en el pedido #%3$s."

#: includes/class-wc-emails.php:679
msgid "Product backorder"
msgstr "Reserva de producto"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:643
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s está agotado."

#: includes/class-wc-emails.php:641
msgid "Product out of stock"
msgstr "Producto agotado"

#: includes/class-wc-emails.php:614
msgid "Product low in stock"
msgstr "Producto con pocas existencias"

#: templates/emails/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:22
msgid "Customer details"
msgstr "Datos de cliente"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:411
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: includes/class-wc-download-handler.php:441
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"

#: includes/class-wc-download-handler.php:209
msgid "No file defined"
msgstr "Archivo no definido"

#: includes/class-wc-download-handler.php:186
msgid "This is not your download link."
msgstr "Este no es tu enlace de descarga."

#: includes/class-wc-download-handler.php:183
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Inicia sesión para descargar archivos"

#: templates/myaccount/form-login.php:32 templates/auth/form-login.php:49
#: templates/global/form-login.php:51
#: includes/class-wc-download-handler.php:183
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61
msgid "Login"
msgstr "Acceder"

#: includes/class-wc-download-handler.php:180
#: includes/class-wc-download-handler.php:183
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Debes acceder para descargar archivos."

#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Lo sentimos, esta descarga ha caducado"

#: includes/class-wc-download-handler.php:156
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Lo siento, has alcanzado el límite de descargas para este archivo"

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:105
#: includes/class-wc-download-handler.php:144
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:137
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:218
#: includes/class-wc-form-handler.php:737 includes/wc-order-functions.php:650
msgid "Invalid order."
msgstr "Pedido no válido."

#: includes/class-wc-download-handler.php:39
#: includes/class-wc-download-handler.php:44
#: includes/class-wc-download-handler.php:60
#: includes/class-wc-download-handler.php:78
msgid "Invalid download link."
msgstr "Enlace de descarga no válido."

#: includes/class-wc-coupon.php:1046
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Por favor, introduce un código de cupón."

#: includes/class-wc-coupon.php:1043
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "¡El cupón no existe!"

#: includes/class-wc-discounts.php:778 includes/class-wc-coupon.php:1023
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es válido para artículos rebajados."

#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-discounts.php:893 includes/class-wc-coupon.php:1020
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Lo siento, este cupón no es aplicable a las categorías: %s."

#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-discounts.php:852 includes/class-wc-coupon.php:1000
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable a los productos: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:986
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Lo sentimos, este cupón no es aplicable al contenido de tu carrito."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-discounts.php:687 includes/class-wc-coupon.php:983
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "El gasto máximo para usar este cupón es %s."

#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-discounts.php:668 includes/class-wc-coupon.php:979
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "El gasto mínimo para usar este cupón es %s."

#: includes/class-wc-discounts.php:649 includes/class-wc-coupon.php:975
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Este cupón ha caducado."

#: includes/class-wc-discounts.php:601 includes/class-wc-discounts.php:632
#: includes/class-wc-coupon.php:972
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Se ha alcanzado el límite de uso de cupones."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:969
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Lo sentimos, el cupón «%s» ya ha sido aplicado y no puede utilizarse en conjunto con otros cupones."

#: includes/class-wc-coupon.php:965
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1125
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "¡El código del cupón ya se ha aplicado!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:962
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón «%s» no es tuyo - se ha eliminado de tu pedido."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:958
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Lo sentimos, parece que el cupón «%s» no es válido - se ha eliminado de tu pedido. "

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-discounts.php:585 includes/class-wc-coupon.php:954
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "¡El cupón «%s» no existe!"

#: includes/class-wc-discounts.php:961 includes/class-wc-coupon.php:950
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "El cupón no es válido."

#: includes/class-wc-coupon.php:932
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "El código de cupón se ha eliminado correctamente."

#: includes/class-wc-coupon.php:929
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "El código de cupón se ha aplicado correctamente."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:259
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: includes/class-wc-countries.php:1104 includes/class-wc-countries.php:1190
#: includes/class-wc-countries.php:1258
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:342
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:354
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Municipality"
msgstr "Municipio"

#: includes/class-wc-countries.php:1078
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:328
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefectura"

#: includes/class-wc-countries.php:1017 includes/class-wc-countries.php:1031
#: includes/class-wc-countries.php:1205 includes/class-wc-countries.php:1321
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:225
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:256
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:282
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:428
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "County"
msgstr "Provincia"

#: includes/class-wc-countries.php:988
msgid "Town / District"
msgstr "Localidad / Distrito"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:596
#: includes/class-wc-countries.php:900 includes/class-wc-countries.php:965
#: includes/class-wc-countries.php:991 includes/class-wc-countries.php:1157
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:164
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:247
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:413
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Region"
msgstr "Región"

#: includes/class-wc-countries.php:828 includes/class-wc-countries.php:888
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:148
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Canton"
msgstr "Cantón"

#: includes/class-wc-countries.php:793 includes/class-wc-countries.php:847
#: includes/class-wc-countries.php:880 includes/class-wc-countries.php:905
#: includes/class-wc-countries.php:1022 includes/class-wc-countries.php:1061
#: includes/class-wc-countries.php:1129 includes/class-wc-countries.php:1138
#: includes/class-wc-countries.php:1250 includes/class-wc-countries.php:1291
#: includes/class-wc-countries.php:1362
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:138
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:173
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:265
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:301
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:367
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:482
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:536
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Province"
msgstr "Provincia"

#: includes/class-wc-countries.php:838 includes/class-wc-countries.php:1304
#: includes/class-wc-countries.php:1331
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:116
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:460
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:499
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "District"
msgstr "Barrio"

#: includes/class-wc-countries.php:806
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:86
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Suburb"
msgstr "Barrio residencial"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:82
#: includes/class-wc-countries.php:721
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:226
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:588
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:70
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:130
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:121
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Código postal"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
#: includes/class-wc-countries.php:713
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:132
msgid "State / County"
msgstr "Región / Provincia"

#: includes/class-wc-countries.php:705
msgid "Town / City"
msgstr "Localidad / Ciudad"

#: includes/class-wc-countries.php:674
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:687
msgid "Company name"
msgstr "Nombre de la empresa"

#: includes/class-wc-countries.php:452
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(sin impuestos)"

#: includes/class-wc-countries.php:452
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(sin impuestos)"

#: includes/class-wc-countries.php:441
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(impuesto incluido)"

#: includes/class-wc-countries.php:441
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(con impuestos)"

#: includes/class-wc-countries.php:430
msgid "VAT"
msgstr "Impuestos"

#: includes/class-wc-countries.php:419
msgid "the"
msgstr "el/la/los"

#: includes/class-wc-countries.php:405
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors-legacy.js:6
msgid "to"
msgstr "hasta"

#: includes/class-wc-countries.php:405
msgid "to the"
msgstr "al"

#: includes/class-wc-comments.php:150
msgid "Please rate the product."
msgstr "Por favor califica el producto."

#: includes/class-wc-checkout.php:857 includes/class-wc-form-handler.php:406
#: includes/class-wc-form-handler.php:413
#: includes/class-wc-form-handler.php:540
#: includes/class-wc-form-handler.php:565
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Método de pago no válido."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:325
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "¡Método de envío no válido!"

#. translators: %s: shipping location
#: includes/class-wc-checkout.php:841
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Desafortunadamente, <strong>no enviamos a %s</strong>. Por favor, introduce una dirección de envío alternativa."

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:806
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s no es válido. Por favor introduce uno de los siguientes: %2$s"

#. translators: %s: email address
#. translators: %s: Email address.
#: includes/class-wc-checkout.php:786 includes/class-wc-form-handler.php:150
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s no es una dirección de correo electrónico válida."

#. translators: %s: phone number
#. translators: %s: Phone number.
#: includes/class-wc-checkout.php:776 includes/class-wc-form-handler.php:142
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s no es un número de teléfono válido."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:134
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Por favor, introduce un código postal válido."

#. translators: %s: field name
#. translators: %s: Field name.
#: includes/class-wc-checkout.php:813 includes/class-wc-form-handler.php:116
#: includes/class-wc-form-handler.php:262
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s es un campo requerido."

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1122
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Volver a la tienda</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:1112
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "No hemos podido procesar tu pedido, por favor inténtalo de nuevo."

#: includes/class-wc-checkout.php:240
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Notas sobre tu pedido, por ejemplo, notas especiales para la entrega."

#: includes/class-wc-checkout.php:251
msgid "Account username"
msgstr "Nombre de usuario"

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1203
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad al carrito &mdash; tenemos %1$s existencias y has añadido %2$s en tu carrito."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:177
#: includes/class-wc-cart.php:1177
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "No puedes añadir esa cantidad de &quot;%1$s&quot; al carrito porque no hay suficientes existencias (quedan %2$s). "

#. translators: %s: product name
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Utilities/CartController.php:161
#: includes/class-wc-cart.php:1160
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "No puedes añadir «%s» al carrito porque el producto está agotado."

#: includes/class-wc-cart.php:1145
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/product-unavailable.js:7
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Lo sentimos, este producto no se puede comprar."

#: includes/class-wc-cart.php:597
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Adquirir carrito no debería ser llamado antes de la acción wp_loaded"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:766
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Lo sentimos, «%s»  está agotado. Por favor, modifica tu carrito y vuelve a intentarlo. Sentimos cualquier inconveniente que esto te provoque."

#: includes/class-wc-cart.php:743
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Hemos eliminado de tu carrito un artículo que ya no está disponible."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:134
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s ha sido eliminado de tu carrito ya que no está disponible para la venta. Por favor, ponte en contacto con nosotros si necesitas ayuda."

#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d: page number
#. translators: %d is the page number (1, 2, 3...).
#: includes/class-wc-template-loader.php:419
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:376
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:97
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:136
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/pagination/index.js:170
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:366
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Resultados de búsqueda para &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Posts etiquetados &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Productos etiquetados &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: includes/class-wc-auth.php:396
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "No tienes permisos para acceder a esta página"

#: includes/class-wc-auth.php:376
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Verificación no válida"

#: includes/class-wc-auth.php:280
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Ha ocurrido un error en la solicitud y en ese momento no se han podido enviar los datos"

#: includes/class-wc-auth.php:194
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "La callback_url necesita estar en SSL"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:187
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "El %s no es una URL válida"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:179
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Ámbito no válido %s"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Ver y gestionar productos"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Ver y gestionar pedidos e informes de ventas"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Ver y gestionar clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Ver y gestionar cupones"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Crear productos"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Crear pedidos"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Crear clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Crear cupones"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Crear webhooks"

#: includes/class-wc-post-types.php:324
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:102
#: includes/class-wc-auth.php:94
msgid "View products"
msgstr "Ver productos"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Ver pedidos e informes de ventas"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Ver clientes"

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Ver cupones"

#: includes/class-wc-ajax.php:2139
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descartar este aviso."

#: includes/class-wc-ajax.php:2019
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Clave de API actualizada correctamente."

#: includes/class-wc-ajax.php:1982
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Faltan los permisos."

#: includes/class-wc-ajax.php:1979
msgid "User is missing."
msgstr "Falta el usuario."

#: includes/class-wc-ajax.php:1976
msgid "Description is missing."
msgstr "Falta la descripción."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:375
msgid "Refund failed."
msgstr "Falló el reembolso."

#: includes/class-wc-ajax.php:1868
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "El importe de reembolso no es válido"

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:722
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Inventario del artículo #%1$s incrementado de %2$s a %3$s."

#: includes/class-wc-ajax.php:280
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Lo sentimos, tu sesión ha caducado."

#: includes/class-wc-ajax.php:232
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "El cupón ha sido eliminado."

#: includes/class-wc-ajax.php:229
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Lo sentimos pero ha habido un problema al eliminar este cupón."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2199
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "SKU de producto no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Falta la clave secreta de cliente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Falta la clave del cliente."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:449
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:449
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Entrega de webhook no válido."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:441
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:441
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "ID de entrega de webhook no válido."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "La URL de entrega del webhook tiene que ser una URL válida que empiece con http:// o https://"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "No tienes permisos para crear webhooks."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "No tienes permisos para leer el contador de webhooks"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "No se encontró la ruta que coincida con la URL y el método de la petición"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "El controlador para la ruta no es válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Método de petición no soportado"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Método de identificación no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:464
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:388
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:523
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "Se ha eliminado permanentemente %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:455
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:384
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:514
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2987
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Este %s no se puede eliminar"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "No se puede eliminar al cliente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Cliente eliminado permanentemente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:502
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:133
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:502
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "No tienes permisos para eliminar este %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:496
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:127
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:496
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "No tienes permisos para editar este %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:490
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:121
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:490
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "No tienes permisos para leer este %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:105
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:482
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "No se encontraron %1$s con el ID igual a %2$s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:476
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:96
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:476
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "%s ID no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "No tienes permisos para leer este informe"

#. translators: %s item name.
#: includes/class-wc-ajax.php:1289
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:468
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2176
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:623
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:866
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1058
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2732
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2994
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3305
msgid "Deleted %s"
msgstr "Eliminado %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2157
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2712
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "No se pudieron borrar los atributos"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2135
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2690
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "No tienes permisos para borrar los atributos de producto"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2105
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2659
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "No se pudo editar el atributo"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2613
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2921
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "No tienes permisos para editar los atributos del producto"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1974
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2527
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2855
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "No tienes permisos para crear atributos de producto"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1947
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2500
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "El tipo de atributo de producto «order_by» no es válido - el tipo de atributo de producto «order_by» debe ser alguno de los siguientes: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1942
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2495
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de atributo de producto no válido - el tipo de atributo de producto debe ser cualquiera de estos: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1897
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2702
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2759
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2811
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2861
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2927
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2980
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado un atributo de producto con el ID suministrado"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1882
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2435
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2800
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "ID de atributo de producto no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1841
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1887
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2394
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2440
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "No tienes permisos para leer los atributos de producto"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:426
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:427
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:313
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:314
#: includes/wc-product-functions.php:321
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1621
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2119
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2120
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:604
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:663
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha encontrado una categoría de producto con el ID suministrado"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "ID de categoría de producto no es válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:560
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:598
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:619
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:657
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "No tienes permisos para leer las categorías de producto"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de producto no válido - el tipo debe ser alguno de los siguientes: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "No tienes permisos para crear productos"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "No tienes permisos para ver la cantidad total de productos"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1686
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1747
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1731
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1792
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "El ID suministrado para el reembolso del pedido no está asociado al pedido."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1601
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1646
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "La cantidad a reembolsar debe ser positiva."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1644
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Se requiere la cantidad a reembolsar."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1586
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1631
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "No tienes permisos para crear reembolsos de pedido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1519
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1742
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1787
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar un reembolso de pedido con el ID facilitado."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Nota de pedido eliminada permanentemente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Esta nota de pedido no puede ser eliminada"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "El ID de la nota de pedido proporcionada no está asociado con el pedido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "Se requiere la nota de pedido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "No tienes permisos para crear notas de pedidos"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "No se ha podido encontrar ninguna nota de pedido con el ID proporcionado"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "El ID de la nota de pedido no es válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "El total de descuento del cupón debe ser una cantidad positiva."

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "Se requiere el título de la cuota"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "La variación del producto no es válida"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "El ID de producto suministrado no coincide con el producto de esta línea"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Es necesario el ID del Producto o SKU"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "El ID del pedido no es válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "La moneda proporcionada en el pedido no es válida"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Se requiere identificador y título del método de pago"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "No se puedo crear el pedido: %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "No tienes permisos para crear pedidos"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "No tienes permisos para ver el total de pedidos"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:61
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:62
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:61
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "La función de retorno de JSONP es inválida"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-json-handler.php:54
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-json-handler.php:55
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-json-handler.php:54
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "La compatibilidad con JSONP está desactivada en este sitio"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "No tienes permisos para eliminar este cliente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "No tienes permisos para editar este cliente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "No tienes permisos para ver este cliente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Cliente incorrecto"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "ID de cliente no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "No tienes permisos para crear este cliente"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "No tienes permisos para leer la cantidad de clientes"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Correo electrónico de cliente no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2249
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1775
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:457
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3041
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1820
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:774
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear/editar %1$s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "No se ha podido actualizar el cupón"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:2051
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1658
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:784
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1004
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2605
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2913
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3249
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:405
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para editar %1$s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Tipo de cupón no válido - el tipo de cupón debe ser alguno de estos: %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-coupons-v1-controller.php:269
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:342
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "El código del cupón ya existe"

#. translators: %s: parameter
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1929
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2482
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2868
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/class-wc-auth.php:171
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Falta el parámetro %s"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "No tienes permisos para crear cupones"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1967
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-orders.php:1579
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:707
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:959
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2520
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2848
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:3191
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-orders.php:1624
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-customers.php:350
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Sin %1$s datos especificados para crear %1$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1115
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Código de cupón no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "No tienes permisos para ver el contador de cupones"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "ID de cupón no válido"

#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "El usuario de la API no es válido"

#. translators: %s: parameter name
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Falta el parámetro %s"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:581
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:110
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API de WooCommerce. Utiliza una clave de cliente en el campo de usuario y una clave secreta de cliente en el campo de contraseña"

#: includes/class-wc-rest-authentication.php:168
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-authentication.php:82
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "La clave secreta de cliente no es válida"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Aprende más sobre las plantillas"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip setup"
msgstr "Saltar configuración"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Ejecutar el asistente de configuración"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bienvenido a WooCommerce</strong> &#8211; Ya estás casi listo para empezar a vender :)"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:122
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:691
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:293
msgid "Sold individually?"
msgstr "¿Vendido individualmente?"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
msgid "Backorders?"
msgstr "¿Permitir reservas?"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:118
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:174
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
msgid "In stock?"
msgstr "¿En inventario?"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catálogo y búsqueda"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#. translators: %s: Height
#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:702
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
msgid "Height (%s)"
msgstr "Altura (%s)"

#. translators: %s: width
#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:700
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
msgid "Width (%s)"
msgstr "Anchura (%s)"

#. translators: %s: length
#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
msgid "Length (%s)"
msgstr "Longitud (%s)"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
msgid "L/W/H"
msgstr "L/W/H"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Introduce el precio rebajado (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Disminuir el precio existente en (cantidad fija o %):"

#: packages/woocommerce-blocks/src/BlockTypes/AbstractProductGrid.php:431
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/sale-badge/block.js:52
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/image-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/sale-badge-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Sale"
msgstr "Oferta"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Introduzca precio (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Cambiar a:"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:280
msgid "— No Change —"
msgstr "- Sin cambios -"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:108
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:162
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:121
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:45
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar los cambios"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:44
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:43
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:961
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:990
msgid "Overrides"
msgstr "Anulaciones"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Esta sección muestra los archivos que estén usándose en vez de las páginas de plantilla por defecto de WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:948
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:936
msgid "Not declared"
msgstr "No declarada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:932
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Muestra si el tema activo actual es compatible con WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:931
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Compatible con WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:926
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL de los desarrolladores del tema padre."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:427
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL del autor del tema padre."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:913
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La versión instalada del tema padre."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:421
msgid "Parent theme version."
msgstr "Versión del tema padre."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:908
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "El nombre del tema padre."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415
msgid "Parent theme name."
msgstr "Nombre del tema padre."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:900
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Si estás modificando WooCommerce en un tema padre que no has creado personalmente, te recomendamos utilizar un tema hijo. Ver: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cómo crear un tema hijo</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:893
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Muestra si el tema actual es un tema menor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:892
msgid "Child theme"
msgstr "Tema hijo"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:888
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL de los desarrolladores del tema."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:887
msgid "Author URL"
msgstr "URL del autor"

#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:919
msgid "%s is available"
msgstr "%s está disponible"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:874
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La versión instalada del tema activo actual."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:873
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:869
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "El nombre del tema activo actual."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:863
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Una lista de los términos de la taxonomía que se pueden utilizar en relación con los estados de los pedidos/productos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:845
msgid "Page does not contain the shortcode."
msgstr "La página no contiene el shortcode."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:168
msgid "File does not exist"
msgstr "El archivo no existe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:832
msgid "Page not set"
msgstr "Página sin definir"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1171
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1167
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1163
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1159
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133
msgid "API Version"
msgstr "Versión API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:741
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "¿Tiene tu sitio activada la API REST?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:740
msgid "API enabled"
msgstr "API activada"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "El número de decimales que se muestran en los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:766
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:761
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "El separador de miles de los precios mostrados."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:756
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La posición del símbolo de moneda."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:751
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "En qué moneda están los precios en el catálogo y en qué moneda se harán los pagos a través de las pasarelas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:746
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "¿Fuerza tu sitio un certificado SSL para las transacciones?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:745
msgid "Force SSL"
msgstr "Forzar SSL"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:398
msgid "Network enabled"
msgstr "Activado para la red"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:385
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:713
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visitar la web del plugin"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:324
msgid "Active plugins."
msgstr "Plugins activos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:559
msgid "Table does not exist"
msgstr "La tabla no existe"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:515
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "La versión de WooCommerce para la que está formateada la base de datos. Debe ser la misma que la de tu versión de WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:295
msgid "WC database version."
msgstr "Versión de la base de datos de WC."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:505
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:462
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Los plugins para WooCommerce pueden utilizar este método de comunicación en la comprobación de actualizaciones del plugin."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:461
msgid "Remote get"
msgstr "Obtención remota"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-ajax.php:928 includes/wc-rest-functions.php:98
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:448
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal utiliza este método de comunicación al enviar de nuevo la información de transacciones."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:447
msgid "Remote post"
msgstr "Publicación remota"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:420
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "Se usa Gzip (gzopen) para abrir la base de datos GEOIP de MaxMind."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:413
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Tu servidor no tiene activa la clase %s - los correos electrónicos HTML/Multiparte, y también algunas extensiones, no funcionarán sin el DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:406
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML / mensajes de correo electrónico de varias partes utilizan DOMDocument para generar CSS en línea en las plantillas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:392
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Algunos servicios web, como los de envíos, usan SOAP para obtener información de servidores remotos, por ejemplo, los presupuestos de envío en vivo de FedEx necesitan que SOAP esté instalado."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:385
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Tu servidor no tiene activado «fsockopen» o «cURL» - PayPal IPN y otros scripts, que se comunican con otros servidores, no funcionarán. Contacta con tu proveedor de alojamiento."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:379
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Las pasarelas de pago pueden utilizar CURL para comunicarse con servidores remotos para autorizar los pagos, otros plugins también pueden utilizarlo en la comunicación con los servicios remotos."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:370
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "La zona horaria por defecto es %s - debería ser UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:365
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "La zona horaria por defecto para tu servidor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:364
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Por defecto la zona horaria es GMT"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:360
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que se puede subir a tu instalación de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209
msgid "Max upload size."
msgstr "Tamaño máximo de subida."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:345
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La versión de MySQL instalado en tu servidor de alojamiento."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215
msgid "MySQL version."
msgstr "Versión de MySQL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:334
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin es un sistema de protección avanzado para instalaciones de PHP. Fue diseñado para proteger tus servidores, por un lado frente a diversos problemas bien conocidos en aplicaciones PHP y, por otro lado, frente a potenciales vulnerabilidades desconocidas dentro de estas aplicaciones o el propio núcleo de PHP. Si está activado en tu servidor, Suhosin puede que necesite configurarse para aumentar sus límites de envío de datos."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:333
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN Instalado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:324
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "El número máximo de variables que tu servidor puede utilizar en cada función para evitar sobrecargas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:323
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP max input vars"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) que tu sitio va a consumir en una sola operación antes de agotarse el tiempo de espera (para evitar bloqueos de servidor)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:318
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP time limit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:314
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "El mayor tamaño de archivo que puede estar contenido en un solo post."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:313
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP post max size"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:288
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La versión de PHP instalada en el servidor de alojamiento."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173
msgid "PHP version."
msgstr "Versión de PHP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:283
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Información sobre el servidor web que está alojando tu sitio."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167
msgid "Server info."
msgstr "Información del servidor."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277
msgid "Server environment"
msgstr "Entorno del servidor"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:258
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "El idioma actual utilizado por WordPress. Por defecto = Inglés"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:257
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:236
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Muestra si WordPress está en modo de depuración."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La cantidad máxima de memoria (RAM) que tu sitio puede utilizar al mismo tiempo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:217
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Si tienes o no WordPress multisitio activo."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La versión de WordPress instalada en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:175
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Hay varias extensiones de WooCommerce que pueden escribir registros, lo que hace que depurar problemas sea más fácil. El directorio debe tener permisos de escritura para que esto suceda."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:174
msgid "Log directory writable"
msgstr "Directorio de registros con permiso de escritura"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:67
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La versión de WooCommerce instalado en tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:57
msgid "The root URL of your site."
msgstr "La URL raíz de tu sitio."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "WordPress environment"
msgstr "Entorno WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:40
msgid "Copy for support"
msgstr "Copia para soporte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Entendiendo el informe de estado"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31
msgid "Get system report"
msgstr "Obtener el informe del sistema"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:28
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Por favor, copia y pega esta información en tu ticket cuando contactes con el soporte:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Actualmente no hay registros para ver."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:125
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Descargar e instalar"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:124
msgid "Read all about it"
msgstr "Lee todos los detalles"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:122
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront es un tema de WordPress intuitivo, flexible y <strong>gratuito</strong> que ofrece una profunda integración con WooCommerce y muchas de las extensiones más populares de cara al cliente."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:121
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Recomendamos Storefront, el tema <em>oficial</em> de WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:120
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "¿Buscas un tema para WooCommerce?"

#. translators: a url
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:114
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Nuestro catálogo de extensiones WooCommerce se puede encontrar en WooCommerce.com aquí: <a href=\"%s\">Catálogo Extensiones WooCommerce</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:523
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:73
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Marketing.php:74
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:167
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "¿Necesitas un tema? Prueba Storefront"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:117
msgid "Itemized"
msgstr "Detallado"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "As a single total"
msgstr "Como un total único"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:110
msgid "Display tax totals"
msgstr "Visualización del total de impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:106
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Define el texto que se mostrará después de los precios de los productos. Podría ser, por ejemplo, «IVA incluido», para así explicar tu política de precios. También puedes poner aquí la sustitución de precios, usando alguna de estas posibilidades: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101
msgid "Price display suffix"
msgstr "Sufijo a mostrar en el precio"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:89
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Mostrar precios en el carrito y en el pago"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:84
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:96
msgid "Excluding tax"
msgstr "Sin impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Including tax"
msgstr "Impuestos incluidos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:77
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Mostrar precios en la tienda"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Clases de impuestos adicionales"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Redondeo de impuesto en el subtotal, en lugar de redondeo por cada línea"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Redondeo"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Tasa de impuesto por envío basado en los productos del carrito"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Control opcional para la tasa de impuesto por envío, o déjalo tal cual si el impuesto por envío está basado en los productos del carrito."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Clase de impuesto por envío"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:43
msgid "Customer billing address"
msgstr "Dirección de pedido del cliente"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:96
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Dirección de envío del cliente"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Esta opción determina la dirección que se utiliza para calcular el impuesto."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Calcular impuesto basado en"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "No, introduciré los precios sin impuestos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Sí, voy a introducir los precios con impuestos incluidos"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Esta opción es importante, ya que afectará a cómo introduces los precios. Cambiarlo no actualizará los productos existentes."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Precios con impuestos incluídos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:186
msgid "Enable taxes"
msgstr "Activar impuestos"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193
msgid "Save webhook"
msgstr "Guardar webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
msgid "Updated at"
msgstr "Actualizado el"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:174
msgid "Created at"
msgstr "Creado el"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:158
msgid "Webhook actions"
msgstr "Acciones de webhook"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL en la que se entrega la carga útil del webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Introduce la acción que activará este webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100
msgid "Action event"
msgstr "Evento de la acción"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:656
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors-legacy.js:6
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product deleted"
msgstr "Producto eliminado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product updated"
msgstr "Producto actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Product created"
msgstr "Producto creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order deleted"
msgstr "Pedido eliminado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order updated"
msgstr "Pedido actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Order created"
msgstr "Pedido creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer deleted"
msgstr "Cliente eliminado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer updated"
msgstr "Cliente actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Customer created"
msgstr "Cliente creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Cupón eliminado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon updated"
msgstr "Cupón actualizado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
msgid "Coupon created"
msgstr "Cupón creado"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Selecciona cuando se disparará el webhook."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Las opciones son «activo» (entregar la carga), «detenido» (no entregar) o «desactivado» (no entregar debido a errores en la entrega)."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar este webhook, por defecto es «Webhook creado el %s»."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Datos del webhook"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:116
#: includes/wc-account-functions.php:243
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:229
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Tax name"
msgstr "Nombre del impuesto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:225
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "State code"
msgstr "Código de provincia"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:224
msgid "Country code"
msgstr "Código del país"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:221
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Ninguna fila(s) seleccionada"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Import CSV"
msgstr "Importar CSV"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Eliminar fila(s) seleccionada(s)"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:46
msgid "Insert row"
msgstr "Insertar fila"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:157
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1248
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1327
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1433
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1525
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1290
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1363
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1438
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1503
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:454
msgid "Tax rate ID."
msgstr "ID de la tasa de impuestos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Elige si esta tasa de impuesto se aplica también al envío o no."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Elige si esto es o no una tasa compuesta. Las tasas de impuestos compuestas se aplican antes que otras tasas de impuestos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:231
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39
msgid "Compound"
msgstr "Compuesto"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Elige una prioridad para esta tasa de impuesto. Se utilizará solo 1 tasa por prioridad. Para definir múltiples tasas de impuestos para una sola área tienes que especificar una prioridad distinta por tasa."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:230
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:37
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Introduce un nombre para esta tasa de impuesto."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Introduce una tasa de impuestos (porcentaje) con 4 decimales."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Tarifa&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Ciudades para esta regla. Usa punto y coma (;) para separar varios valores. Déjalo en blanco para aplicarlo a todas las ciudades."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de provincia de 2 dígitos, por ejemplo MA. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un código de país de 2 dígitos, por ejemplo ES. Déjalo en blanco para aplicarlo a todos."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Código de país"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
msgid "QRCode"
msgstr "Código QR"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140
msgid "Consumer secret"
msgstr "Clave secreta de cliente"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:103
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:48
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:39
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
msgid "Consumer key"
msgstr "Clave del cliente"

#: includes/class-wc-ajax.php:2051
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr "Revocar clave"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "Generar clave de API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Elige el tipo de acceso para estas claves."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Propietario de estas claves."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nombre descriptivo para identificar esta clave."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Detalles de la clave"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:69
msgid "%s rates"
msgstr "Tarifas %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:62
msgid "Standard rates"
msgstr "Tarifas estándar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:61
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Opciones de impuestos"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Método(s) de envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Enviar solo a países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:155
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Enviar a todos los países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:154
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Enviar a todos los países a los que vendes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:147
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Elige a qué países quieres enviar, o elige enviar a todos los lugares que vendes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:109
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Esto controla qué dirección de envío se usa por defecto."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:108
msgid "Shipping destination"
msgstr "Destino del envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:100
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/edit.js:95
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Ocultar los gastos de envío hasta que se introduzca una dirección"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:91
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Activar la calculadora de envíos en la página de compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:405
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Mostrar la etiqueta «propietario verificado» en las valoraciones de los clientes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:425
msgid "Product ratings"
msgstr "Reseñas de productos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Esto controla en qué unidad definirás las longitudes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:365
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Unidad de las dimensiones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:349
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Esto controla en qué unidad definirás los pesos."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:348
msgid "Weight unit"
msgstr "Unidad de peso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:342
msgid "Measurements"
msgstr "Medidas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:262
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Activa esta opción para permitir el acceso a las descargas cuando los pedidos están «en proceso», en lugar de «completado»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:258
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Permitir acceso a los productos descargables después del pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Este ajuste no se aplica a las compras de los invitados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:248
msgid "Downloads require login"
msgstr "Las descargas requieren inicio de sesión"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:247
msgid "Access restriction"
msgstr "Restricción de acceso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:241
msgid "Redirect only"
msgstr "Solo redirigir"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect / X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239
msgid "Force downloads"
msgstr "Forzar descargas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:220
msgid "File download method"
msgstr "Método de descarga de archivos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:186
msgid "Stock display format"
msgstr "Formato de visualización del inventario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Ocultar en el catálogo los artículos agotados"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Visibilidad de inventario agotado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:163
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Umbral de inventario agotado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:79
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Umbral de pocas existencias"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s) de los avisos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:125
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activar avisos de inventario agotado"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:115
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activar avisos de pocas existencias"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:114
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:100
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Mantener el inventario (para pedidos pendientes de pago) durante x minutos. Cuando se alcance este límite se cancelará el pedido pendiente. Déjalo en blanco para desactivarlo."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Mantener en inventario (en minutos)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activar la gestión de inventario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:91
msgid "Manage stock"
msgstr "Gestionar inventario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:320
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Activar botones AJAX de añadir al carrito en los archivos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:313
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Redirigir a la página del carrito tras añadir productos correctamente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:312
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Comportamiento de añadir al carrito"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:281
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:451
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Ordenar por precio (desc)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:280
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:450
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Ordenar por precio (asc)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:279
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:449
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Ordenar por más reciente"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:87
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:278
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:448
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/product-sort-select/index.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/edit.js:51
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Average rating"
msgstr "Valoración promedio"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:277
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:447
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularidad (ventas)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:446
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Orden por defecto (orden personalizado + nombre)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Default product sorting"
msgstr "Orden de productos por defecto"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:419
msgid "Show subcategories"
msgstr "Mostrar subcategorías"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:392
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:418
msgid "Show products"
msgstr "Mostrar productos"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386
msgid "Shop page display"
msgstr "Visualización de la página de la tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:309
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Esto establece la página base de tu tienda - aquí es donde estará el archivo de tus productos."

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "La página base también se puede utilizar en los <a href=\"%s\">enlaces permanentes de tus productos</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "Shop page"
msgstr "Página de la tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:29
msgid "Integration"
msgstr "Integración"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:277
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Esto establece el número de decimales que se muestran en los precios mostrados."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484
msgid "Number of decimals."
msgstr "Número de decimales."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:267
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:257
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:241
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Esto controla la posición del símbolo de moneda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:230
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Esto controla en qué moneda se listan los precios en el catálogo y en qué moneda se realizarán los pagos a través de las opciones de pago."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:750
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:224
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Las siguientes opciones afectan a cómo se muestran los precios en la tienda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:222
msgid "Currency options"
msgstr "Opciones de moneda"

#: includes/wc-template-functions.php:1048
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:317
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Esta es una tienda de demostración para realizar pruebas &mdash; no se completará ningún pedido."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:328
msgid "Store notice"
msgstr "Aviso en la tienda"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:181
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Geolocalizar (compatible con caché de página)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "Geolocate"
msgstr "Geolocalizar"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
msgid "Shop base address"
msgstr "Dirección principal del negocio"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:223
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:116
msgid "Specific Countries"
msgstr "Países específicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:121
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Vender a todos los países"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:113
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Con esta opción puedes elegir a qué países quieres vender."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:112
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Ubicación(es) de venta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Base color"
msgstr "Color base"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "The text to appear in the footer of all WooCommerce emails."
msgstr "El texto que aparece en el pie de página de mensajes de correo electrónico WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "Header image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "Email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "\"From\" name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72
msgid "Email sender options"
msgstr "Opciones del remitente del correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Opciones del correo electrónico"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:57
msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend."
msgstr "En la siguiente lista se muestran los métodos de pago instalados. Arrástralos y suéltalos para ordenarlos y controlar cómo se verán en la tienda."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:210
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Variable de la página «Finalizar compra &rarr; Añadir método de pago»."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:77
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:54
#: includes/class-wc-query.php:130
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:209
msgid "Add payment method"
msgstr "Añadir método de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:201
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Variable de la página «Finalizar compra &rarr; Pedido recibido»."

#: includes/class-wc-query.php:102
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Order received"
msgstr "Pedido recibido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:192
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Variable de la página de «Finalizar compra &rarr; Pagar»."

#: templates/checkout/thankyou.php:34
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
#: includes/wc-account-functions.php:282
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:186
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Las variables se adjuntan a las URLs de tu página para manejar las acciones específicas durante el proceso de finalización de compra. Deben ser únicas."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:184
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Variables de finalización de compra"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:135
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Si defines una página de términos y condiciones se preguntará al cliente si los acepta en el momento de pagar."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:768
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:829
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:134
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Términos y condiciones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:94
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:74
msgid "Cart page"
msgstr "Página del carrito"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:68
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Estas páginas tienen que definirse para que WooCommerce sepa dónde enviar a los usuarios para finalizar la compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:170
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forzar HTTP al terminar el pago"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:159
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forzar el pago seguro"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:210
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Al aplicar múltiples cupones, se aplica el primer cupón al precio completo y el segundo cupón para el precio ya rebajado y así sucesivamente."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:206
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calcular descuentos de cupones secuencialmente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:202
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Pueden aplicarse cupones desde las páginas de carrito y de finalizar compra."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Activa el uso de códigos de cupones"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105
msgid "General options"
msgstr "Opciones generales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:70
msgid "Account creation"
msgstr "Creación de cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:312
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Variable para forzar la desconexión. Puedes añadir esto a tus menús con un enlace personalizado: tusitio.com/?customer-logout=true"

#: templates/auth/form-grant-access.php:52
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:311
#: includes/wc-account-functions.php:105
msgid "Logout"
msgstr "Salir"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:303
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Variable de la página «Mi cuenta &rarr; Contraseña perdida»."

#: includes/class-wc-query.php:133
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:302
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:317
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:77
msgid "Lost password"
msgstr "Contraseña perdida"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:285
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Variable para la página «Mi cuenta &rarr; Direcciones»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:276
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Variable de la página «Mi cuenta &rarr; Editar cuenta»."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275
msgid "Edit account"
msgstr "Editar cuenta"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:258
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Variable de la página «Mi cuenta &rarr; Ver pedido»."

#: includes/class-wc-post-types.php:389
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "View order"
msgstr "Ver pedido"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:114
msgid "My account page"
msgstr "Página de mi cuenta"

#: templates/checkout/form-pay.php:29
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
msgid "Totals"
msgstr "Totales"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Ventas totales menos gastos de envío e impuestos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Beneficio neto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo «Total del envío» dentro de tus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "Envío total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Esta es la suma del campo «Total del pedido» dentro de tus pedidos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Total sales"
msgstr "Ventas totales"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:227
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "No se han encontrado impuestos en este período"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Este es el total de impuestos para la tasa (impuestos de envío + impuestos del producto)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:195
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "Total tax"
msgstr "Total de impuestos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de envío de tus pedidos en las «Filas de impuestos»."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:194
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Importe del impuesto del envío"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Esta es la suma del total de impuestos de tus pedidos en las «Filas de impuestos»."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
msgid "Tax amount"
msgstr "Importe de impuestos"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:221
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:185
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Stats/Controller.php:172
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:166
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Stats/Controller.php:191
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:211
msgid "Number of orders."
msgstr "Número de pedidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:303
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:191
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Unidades en inventario"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:541
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
msgid "Parent"
msgstr "Superior"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "No se han encontrado productos."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:542
msgid "Sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "Los más rentables"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "Los mejores gratuitos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "Ningún producto en este rango"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "Los más vendidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "Buscar producto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors-legacy.js:6
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Mostrando informes para:"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s compras de los artículos seleccionados"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s ventas de los artículos seleccionados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:766
msgid "Net sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas netas"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:756
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Cantidad de ventas bruto"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:746
msgid "Shipping amount"
msgstr "Cantidad de envíos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:726
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Importe neto promedio de ventas "

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:162
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:708
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:192
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
msgid "Number of orders"
msgstr "Cantidad de pedidos."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:183
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:700
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:534
msgid "Number of items sold"
msgstr "Número de artículos vendidos"

#. translators: %s: total coupons
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:557
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s valor de cupones utilizados"

#. translators: %s: total shipping
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:548
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s cobrado por envío"

#. translators: %s: total items
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s artículos comprados"

#. translators: %s: total orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:518
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s pedidos realizados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:503
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, excluyendo gastos de envío e impuestos."

#. translators: %s: net sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:500
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s ventas netas en este periodo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:485
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Esta es la suma de los totales de pedidos después de los reembolsos, incluyendo gastos de envío e impuestos."

#. translators: %s: total sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:482
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s ventas brutas en este periodo"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s promedio neto de ventas mensuales"

#. translators: %s: average sales
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:460
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s promedio neto de ventas diarias"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:232
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:361
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors-legacy.js:6
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:216
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Elige las categorías&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:23
msgid "No out of stock products found."
msgstr "No se han encontrado productos agotados."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:23
msgid "No low in stock products found."
msgstr "No se ha encontrado ningún producto con pocas existencias."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:359
msgid "new users"
msgstr "nuevos usuarios"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:352
msgid "Signups"
msgstr "Inscripciones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:348
msgid "guest orders"
msgstr "pedidos de los invitados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:338
msgid "customer orders"
msgstr "pedidos de los clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
msgid "orders"
msgstr "pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "Guest orders"
msgstr "Pedidos de invitados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332
msgid "Customer orders"
msgstr "Pedidos de clientes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Ventas a invitados"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-customers-controller.php:131
msgid "Customer role."
msgstr "Rol del cliente."

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s inscripciones en este periodo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:220
msgid "Last order"
msgstr "Último pedido"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:219
msgid "Money spent"
msgstr "Dinero gastado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:587
#: includes/class-wc-checkout.php:253
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nombre (Apellidos, Nombre)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:183
msgid "Link previous orders"
msgstr "Vincular pedidos anteriores"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:168
msgid "View orders"
msgstr "Ver pedidos"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:156
msgid "Refresh stats"
msgstr "Actualizar estadísticas"

#: templates/myaccount/orders.php:49 templates/myaccount/my-orders.php:63
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:180
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:139
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:71
msgid "Search customers"
msgstr "Buscar clientes"

#. translators: User display name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Estadísticas actualizadas para %s"

#. translators: single or plural number of orders
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:56
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s pedido anterior relacionado"
msgstr[1] "%s pedidos previos relacionados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:42
msgid "No customers found."
msgstr "No se han encontrado clientes."

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:477
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:294
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:485
msgid "Discount amount"
msgstr "Importe de descuento"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:477
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Número de cupones utilizado"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:277
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:617
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:241
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:42
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar en formato CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:281
msgid "Most discount"
msgstr "Con más descuento"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:327
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Ningún cupón en este rango"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:232
msgid "Most popular"
msgstr "Más popular"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:227
msgid "No used coupons found"
msgstr "No se han encontrado cupones usados"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:233
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:218
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:210
msgid "All coupons"
msgstr "Todos los cupones"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:209
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Elige cupones&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:179
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrar por cupón"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:138
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:575
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:137
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:574
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
msgid "This month"
msgstr "Este mes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:573
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
msgid "Last month"
msgstr "El mes pasado"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:572
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:53
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
msgid "Year"
msgstr "Año"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:121
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s cupones usados en total"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s descuentos en total"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:596
msgid "Sold %1$d item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Vendido %1$d artículo en los últimos %2$d días"
msgstr[1] "Vendidos %1$d artículos en los últimos %2$d días"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:593
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Vendido un importe de %1$s en los últimos %2$d días"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:426
msgid "Variation description."
msgstr "Descripción de la variación"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:796
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1708
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-taxes-v1-controller.php:635
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1940
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:2399
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-products-controller.php:915
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-product-variations-controller.php:554
msgid "Tax class."
msgstr "Clase de impuesto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:312
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:329
msgid "Same as parent"
msgstr "Igual que el padre"

#: includes/class-wc-post-types.php:174
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:51
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
msgid "Shipping classes"
msgstr "Clases de envío"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:276
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Dimensiones (L&times;W&times;H) (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
msgid "Sale end date"
msgstr "Fecha de finalización de la oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:156
msgid "Sale start date"
msgstr "Fecha de inicio de la oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Cancelar horario"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:53
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/edit.js:90
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Sale price"
msgstr "Precio rebajado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:127
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Precio de la variación (requerido)"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:679
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:43
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
msgid "Regular price"
msgstr "Precio normal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:102
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Activa esta opción para permitir la gestión de existencias en cada variación"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:96
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Activa esta opción si un producto no se envía o no hay gastos de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:92
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Activa esta opción si das acceso a un archivo descargable con la compra de un producto"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:117
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:303
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:89
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Upload an image"
msgstr "Subir una imagen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Remove this image"
msgstr "Eliminar esta imagen"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insertar URL del archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
msgid "Choose file"
msgstr "Elegir archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:67
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Escribe algo de texto, o algunos atributos separando los valores con «%s»."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:59
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:41
msgid "Select terms"
msgstr "Elige términos"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:77
msgid "Shipping methods"
msgstr "Métodos de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:26
msgid "Shipping name"
msgstr "Nombre de envío"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:711
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:461
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:460
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "O introduce el ID de la tasa del impuesto:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:228
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:440
msgid "Rate %"
msgstr "Tarifa %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:439
msgid "Rate code"
msgstr "Código de tasa"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:233
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:517
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:686
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:438
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:328
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
msgid "Tax class"
msgstr "Clase de impuesto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:437
msgid "Rate name"
msgstr "Nombre de tarifa"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:299
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:426
msgid "Add tax"
msgstr "Añadir impuesto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:383
msgid "Add products"
msgstr "Añadir productos"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:370
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Tendrás que enviar manualmente un reembolso a través de tu pasarela de pago después de usar esto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362
msgid "Payment gateway"
msgstr "Pasarela de pago"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:349
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Motivo del reembolso (opcional):"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:329
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:776
msgid "Refund amount"
msgstr "Cantidad reembolsada"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:322
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponible para reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Cantidad ya reembolsada"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:313
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Reponer artículos reembolsados"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:306
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:296
msgid "Add fee"
msgstr "Añadir cuota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295
msgid "Add product(s)"
msgstr "Añadir producto(s)"

#: includes/class-wc-order.php:2052
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:283
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:280
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Para editar este pedido cambia el estado a «Pendiente de pago»"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:246
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:201
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:252
msgid "Order Total"
msgstr "Total del pedido"

#: includes/class-wc-order-item-tax.php:170 includes/class-wc-tax.php:954
#: includes/class-wc-countries.php:430
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:190
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:466
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"

#: templates/checkout/form-pay.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:942
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
msgid "Cost"
msgstr "Coste"

#. translators: %s: Item name.
#: includes/class-wc-form-handler.php:605
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:494
msgid "Item"
msgstr "Artículo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:101
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Después de los descuentos antes de impuestos."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:61
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Añadir&nbsp;meta"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:241
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:546
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1292
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1229
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:386
msgid "Product SKU."
msgstr "SKU del producto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:30
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID de la variación:"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:167
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:173
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:211
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:162
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:440
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1198
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-orders-v1-controller.php:1235
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-report-top-sellers-v1-controller.php:158
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-order-refunds-v1-controller.php:392
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
msgid "Product ID."
msgstr "ID del producto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Nombre de la cuota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:373
msgid "Access expires"
msgstr "El acceso caduca"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:361
#: includes/wc-account-functions.php:219
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Descargas restantes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Descargado %s vez"
msgstr[1] "Descargado %s veces"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Revocar acceso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Añadir imágenes a la galería del producto "

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Añadir a la galería"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Añadir imágenes a la galería de productos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
msgid "Delete image"
msgstr "Eliminar imagen"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1372
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1293
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:1783
#: includes/legacy/api/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Variación #%1$s de %2$s"

#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1238
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "El fichero descargable %s no puede utlizarse porque no existe en el servidor."

#. translators: %1$s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1229
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "El fichero descargable %1$s no puede utilizarse porque no es de un tipo permitido. Los tipos permitidos incluyen: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir a la última página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir a la siguiente página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:130
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134
msgid "Select Page"
msgstr "Elegir página"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:131
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir a la primera página"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s artículo"
msgstr[1] "%s artículos"

#. translators: Submit button text for filters.
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/filter-submit-button/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:14
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:432
msgid "Download expiry"
msgstr "Caducidad de la descarga"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:539
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:414
msgid "Download limit"
msgstr "Límite de descargas"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:214
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
msgid "Downloadable products"
msgstr "Productos descargables"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Gestionar inventario&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Establecer el periodo de rebajas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios rebajados (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set sale prices"
msgstr "Establecer precios rebajados"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Reducir precios normales (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Incrementar precios normales (cantidad fija o porcentaje)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Set regular prices"
msgstr "Establecer precios normales"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "Precios"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Virtual&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Descargable&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Cambiar a &quot;Activado&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Delete all variations"
msgstr "Eliminar todas las variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Crear variaciones para todos los atributos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Add variation"
msgstr "Añadir variación"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Estos son los atributos que serán pre-seleccionados en la tienda."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valores por defecto del formulario"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Online_Clothing_Store.php:87
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Order_Milestones.php:239
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Mobile_App.php:45
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Draw_Attention.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_WooCommerce_Payments.php:106
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Migrate_From_Shopify.php:68
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Facebook_Marketing_Expert.php:73
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Choose_Niche.php:73
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Launch_Checklist.php:52
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Start_Dropshipping_Business.php:73
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Real_Time_Order_Alerts.php:55
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_EU_VAT_Number.php:51
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Customize_Store_With_Blocks.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Onboarding_Payments.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:256
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/utils.js:48
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/edit.js:150
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "Aprende más"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:395
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:220
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activa las valoraciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Posición de orden personalizado."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
msgid "Menu order"
msgstr "Orden en el menú"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Introduce una nota opcional para enviar al cliente después de la compra."

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:741
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
msgid "Purchase note"
msgstr "Nota de compra"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Ventas cruzadas son productos que promocionas en el carrito, en base al producto actual."

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:144
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:543
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventas cruzadas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Las ventas dirigidas son productos que recomiendas en lugar del producto que se está viendo, por ejemplo, productos que son más rentables o de mejor calidad o más caros."

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:143
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:542
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
msgid "Upsells"
msgstr "Ventas dirigidas"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Guardar atributos"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Atributo de producto personalizado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors-legacy.js:6
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
msgid "Expand"
msgstr "Ampliar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:59
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Las clases de envío las usan ciertos métodos de envío para agrupar productos similares."

#: includes/class-wc-post-types.php:177
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:375
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:306
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:57
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
msgid "Shipping class"
msgstr "Clase de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
msgid "No shipping class"
msgstr "Ninguna clase de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "Longitud, ancho y altura en forma decimal"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:285
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:284
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Anchura"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:283
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: includes/wc-template-functions.php:3387
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:257
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Peso en forma decimal"

#: includes/wc-template-functions.php:3380
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:118
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Activa esto para permitir que solo se pueda comprar uno de estos artículos en cada pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117
msgid "Sold individually"
msgstr "Vendido individualmente"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1724
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-products-v1-controller.php:1956
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:237
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:102
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Controla si el producto se muestra (o no) como «hay existencias» o «agotado» en la tienda."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:234
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:99
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
msgid "Stock status"
msgstr "Estado del inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Si gestionas el inventario, esto controla si se permitirán reservas o no. Si se activa, el inventario puede ser menor que 0."

#: includes/wc-product-functions.php:862
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Permitir, pero se avisará al cliente"

#: includes/wc-product-functions.php:861
msgid "Do not allow"
msgstr "No permitir"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:205
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67
msgid "Allow backorders?"
msgstr "¿Permitir reservas?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Existencias disponibles. Si se trata de un producto variable este valor se utilizará para controlar el inventario de todas las variaciones, a menos que definas un inventario para cada variación."

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:193
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271
msgid "Stock qty"
msgstr "Cantidad disponible"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Activa la gestión de inventario a nivel del producto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:168
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
msgid "Manage stock?"
msgstr "¿Gestión de inventario?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:177
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:331
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Elige una clase de impuesto para este producto. Las clases de impuestos se utilizan para aplicar distintas tasas de impuestos específicas para ciertos tipos de productos."

#: includes/wc-product-functions.php:826
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Define si todo el producto está sujeto a impuestos o no, o solo el coste de envío del mismo."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:163
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:162
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
msgid "Shipping only"
msgstr "Envío solamente"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:161
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
msgid "Taxable"
msgstr "Imponible"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:139
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:434
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Introduce el número de días antes de que expire un enlace de descarga, o déjalo en blanco."

#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:138
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:433
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:416
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Déjalo en blanco para re-descargas ilimitadas."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:123
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:111
msgid "Add File"
msgstr "Añadir archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:371
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Esta es la URL o la ruta absoluta al archivo a la que los clientes tendrán acceso. Los enlaces introducidos aquí ya deberían estar codificados."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:371
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:370
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Este es el nombre de la descarga que se muestra al cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:77
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:366
msgid "Downloadable files"
msgstr "Archivos descargables"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:161
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Hasta&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:66
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:157
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Desde&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:65
msgid "Sale price dates"
msgstr "Fechas del precio rebajado"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:143
msgid "Schedule"
msgstr "Horario"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:31
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Este texto se mostrará en el botón que enlaza al producto externo."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:30
#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Comprar productos"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:146
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:546
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:718
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:29
msgid "Button text"
msgstr "Texto del botón"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:21
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Introduce la URL externa al producto."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:19
msgid "Product URL"
msgstr "URL del producto"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "SKU se refiere a una unidad de almacenamiento de inventario, un identificador único para cada producto y servicio que se puede comprar."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unidad de salvaguarda de inventario"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:392
#: includes/class-wc-post-types.php:366
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
msgid "Variations"
msgstr "Variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
msgid "Linked Products"
msgstr "Productos relacionados"

#: templates/cart/cart-totals.php:52 templates/cart/cart-totals.php:53
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:196
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:454
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:232
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:284
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:430
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:201
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/totals-shipping-item/index.js:54
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/totals-shipping-item/index.js:94
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/shipping-rates.js:10
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:84
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Los productos descargables dan acceso a un archivo después de la compra."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Los productos virtuales son intangibles y no se envían."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Tipo de producto"

#: templates/myaccount/my-address.php:63
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:412
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:468
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:42
msgid "Note to customer"
msgstr "Nota al cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:41
msgid "Private note"
msgstr "Nota privada"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Añade una nota para tu referencia, o añade una nota para el cliente (no se avisará al usuario)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:35
msgid "Add note"
msgstr "Añadir nota"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:44
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Aún no hay notas."

#: includes/class-wc-ajax.php:1500
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:37
msgid "Delete note"
msgstr "Borrar nota"

#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#: templates/content-widget-reviews.php:31 includes/class-wc-ajax.php:1497
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:417
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-notes.php:34
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:722
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1491
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "añadido el %1$s a las %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72
msgid "Grant access"
msgstr "Permitir acceso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Busca un producto descargable&hellip;"

#. translators: %d file count
#: includes/class-wc-ajax.php:817
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
msgid "File %d"
msgstr "Archivo %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:508
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Las notas de los clientes acerca del pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:507
msgid "Customer provided note"
msgstr "Nota del cliente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:444
msgid "No shipping address set."
msgstr "Sin dirección de envío configurada."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:433
msgid "Load shipping address"
msgstr "Cargar dirección de envío"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:395
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Shipping details"
msgstr "Detalles de envío"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:419
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:306
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de transacción"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Onboarding.php:328
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:46
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:409
msgid "Other"
msgstr "Otra"

#: templates/emails/email-addresses.php:32 templates/single-product/meta.php:30
#: templates/order/order-details-customer.php:34
#: templates/order/order-details-customer.php:52
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:425
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:426
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:316
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/DataStore.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:282
#: includes/emails/class-wc-email.php:695
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:187
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:194
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:104
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:179
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:191
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:209
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:218
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:393
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:635
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:636
#: includes/wc-formatting-functions.php:1260
#: includes/wc-formatting-functions.php:1279
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:136
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/wc-account-functions.php:355
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors-legacy.js:6
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:327
msgid "No billing address set."
msgstr "No se ha establecido una dirección de facturación."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:50
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:570
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/default-address-fields.js:56
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:317
msgid "Load billing address"
msgstr "Usar la dirección de facturación"

#: templates/checkout/form-billing.php:28
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:375
msgid "Billing details"
msgstr "Detalles de facturación"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:270
msgid "Customer:"
msgstr "Cliente:"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
msgid "Order Status"
msgstr "Estado del pedido"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:238
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:251
msgid "Order Date"
msgstr "Fecha del pedido"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:199
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:224
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
msgid "Customer ID."
msgstr "ID de cliente."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:194
msgid "Payment via %s"
msgstr "Pago a través de %s"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:86
#: includes/class-wc-countries.php:1425
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:689
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:88
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:127
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:55
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:286
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/totals-coupon-code-input/index.js:103
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:40
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Regenerar los permisos de descarga"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:362
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "El código de cupón ya existe -  los clientes usarán el ultimo cupón que tenga este código."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:329
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Cuántas veces puede utilizar este cupón un solo usuario. Utiliza el correo electrónico de facturación para los invitados y el ID de usuario para los usuarios registrados."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Límite de uso por usuario"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:311
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "El número máximo de artículos individuales al que puede aplicarse este cupón al usar descuentos en productos. Déjalo en blanco para que se aplique a todos los artículos válidos del carrito."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limitar el uso a X artículos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:293
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Cuántas veces se puede utilizar este cupón antes de que se anule."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Límite de uso por cupón"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:269
msgid "No restrictions"
msgstr "Sin restricciones"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247
msgid "No categories"
msgstr "Sin categorías"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:246
msgid "Exclude categories"
msgstr "Excluir categorías"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:230
msgid "Any category"
msgstr "Cualquier categoría"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:242
#: includes/class-wc-post-types.php:95
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:229
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Categorías del producto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:207
msgid "Exclude products"
msgstr "Productos excluidos"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:208
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:399
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Busca un producto&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:179
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón no debe aplicarse a artículos rebajados. Los cupones para artículos concretos sólo funcionarán si el artículo no está rebajado. Los cupones para carrito completo solo funcionarán si no hay artículos rebajados en el carrito."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:178
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Excluir los artículos en oferta"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:169
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón no se puede utilizar en combinación con otros cupones."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:168
msgid "Individual use only"
msgstr "Uso individual"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:157
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Este campo te permite establecer el gasto máximo (subtotal) permitido al usar el cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:156
msgid "No maximum"
msgstr "No hay máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "Maximum spend"
msgstr "Gasto máximo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:144
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Este campo te permite establecer el gasto mínimo (subtotal) permitido para poder usar el cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:143
msgid "No minimum"
msgstr "Sin mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "Minimum spend"
msgstr "Gasto mínimo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad del cupón"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:106
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Marca esta casilla si el cupón ofrece envío gratuito. El <a href=\"%s\" target=\"_blank\">método de envío gratuito</a> debe estar activo en tu zona de envío y requerir «un cupón válido de envío gratuito» (ver el ajuste «El envío gratuito requiere»)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permitir el envío gratuito"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:93
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valor del cupón."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:81
msgid "Discount type"
msgstr "Tipo de descuento"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:58
msgid "Usage limits"
msgstr "Límites de uso"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53
msgid "Usage restriction"
msgstr "Restricción de uso"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:232
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:323
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Lo sentimos, se ha producido un error."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:308
msgid "Upload file and import"
msgstr "Subir archivo e importar"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:302
msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:295
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "O introduce la ruta al archivo:"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Tamaño máximo: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:276
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Seleccione un archivo de tu computadora:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Antes de que puedas subir tu archivo de importación tendrás que arreglar el error siguiente:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:254
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "¡Hola! Sube un archivo CSV que contenga las tasas de impuestos para importar el contenido en tu tienda. Elige un archivo .csv para cargar y haz clic en «Subir archivo e importar»."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:238
msgid "Import tax rates"
msgstr "Importar tasas de impuestos"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "Ver tasas de impuestos"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "¡Todo listo!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "El CSV no es válido."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:419
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El archivo no existe, inténtalo de nuevo, por favor."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:277
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Gracias por vender con WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:268
msgid "Thanks :)"
msgstr "Gracias :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:222
msgid "HTML email template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico HTML"

#: includes/class-wc-install.php:1375
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:286
msgid "Search webhooks"
msgstr "Buscar webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
msgid "Add webhook"
msgstr "Añadir webhook"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Webhook creado correctamente."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Webhook actualizado correctamente."

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d webhook eliminado de forma permanente."
msgstr[1] "%d webhooks eliminados de forma permanente."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:220
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "No tienes permisos para editar Webhooks"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "No tienes permisos para actualizar Webhooks"

#. translators: %s: date
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#. translators: %s: date
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-webhooks-v1-controller.php:501
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Webhook creado en %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:66
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: number of orders
#: packages/woocommerce-blocks/src/Domain/Services/DraftOrders.php:120
msgid "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Borrador <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Borradores <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de entrega"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
msgid "Topic"
msgstr "Tema"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:356
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Los términos de atributos se pueden asignar a los productos y variaciones. <br/><br/> <b>Aviso:</b> Al eliminar un término lo eliminará de todos los productos y variaciones al que ha sido asignado. Recreando un término no se asignará automáticamente de nuevo a productos."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:323
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Las categorías de producto de tu tienda se pueden gestionar desde aquí. Para cambiar el orden de las categorías en la tienda puedes arrastrarlas y soltarlas aquí. Para ver aquí más categorías haz clic en el enlace de «opciones de pantalla» de la parte superior de esta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:269
msgid "Use image"
msgstr "Usar imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:243
msgid "Remove image"
msgstr "Quitar imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:242
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Subir/Añadir imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:237
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:447
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:232
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:231
msgid "Subcategories"
msgstr "Subcategorías"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:145
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:34
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:332
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:191
#: includes/class-wc-post-types.php:314
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:230
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/components/products-control/index.js:33
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/components/product-control/index.js:40
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:100
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products-legacy.js:1
msgid "Products"
msgstr "Productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:226
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de visualización"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:189
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Borrar todas las tasas de impuestos de WooCommerce"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Esta herramienta restablecerá los perfiles de admin, cliente y shop_manager a su estado original. Utiliza esto si tus usuarios no pueden acceder a todas las páginas de administración de WooCommerce."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Restablecer capacidades"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:157
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Esta herramienta recontará términos de productos - útil cuando cambias algún ajuste y dejan de mostrarse productos del catálogo."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Recount terms"
msgstr "Recontar los términos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:152
msgid "Term counts"
msgstr "Recuentos de términos"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Esta herramienta borrará TODOS los datos temporales caducados de WordPress."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:132
msgid "Expired transients"
msgstr "Datos temporales caducados"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Esta herramienta borrará la caché de datos temporales de producto/tienda"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Clear transients"
msgstr "Borrar datos temporales"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:80
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Se han guardado tus cambios."

#. translators: %s: callback string
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:602
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Hubo un error al llamar a %s"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:548
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Tasas de impuestos eliminadas correctamente."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:523
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Términos recalculados correctamente"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:503
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Perfiles restablecidos correctamente"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:461
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d filas de datos temporales borradas"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:456
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Datos temporales de producto borrados"

#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_WooCommerce_Subscriptions.php:51
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:471
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2492
msgid "Next step"
msgstr "Siguiente paso"

#: includes/wc-product-functions.php:863
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:70
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Activa el pago contra reembolso"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1741
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/cod/index.js:15
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-cod.js:1
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Contra reembolso"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924
msgid "Offline Payments"
msgstr "Pagos sin conexión"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1604
msgid "PayPal email address"
msgstr "Correo electrónico de PayPal"

#: includes/class-wc-countries.php:812 includes/class-wc-countries.php:1148
#: includes/class-wc-countries.php:1313
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:583
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:585
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:100
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:201
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:381
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:397
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:515
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "State"
msgstr "Provincia"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:377
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:376
msgid "in"
msgstr "in"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:375
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:374
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:373
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:239
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:359
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:358
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:356
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478
msgid "Decimal separator."
msgstr "Separador decimal."

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
msgid "Thousand separator."
msgstr "Separador de miles."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:250
msgid "Right with space"
msgstr "Derecha con espacio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:249
msgid "Left with space"
msgstr "Izquierda con espacio"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:248
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:87
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:247
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/image/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466
msgid "Currency position."
msgstr "Posición de la moneda."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:602
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:605
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Elige una moneda&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:563
msgid "Where is your store based?"
msgstr "¿Dónde está ubicada tu tienda?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:403
msgid "Skip this step"
msgstr "Saltar este paso"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:700
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1222
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1942
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2113
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101
msgid "Continue"
msgstr "Seguir"

#: includes/class-wc-install.php:577
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"

#: includes/class-wc-install.php:572
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#: includes/class-wc-install.php:567
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"

#: includes/class-wc-install.php:562
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:401
msgid "Not right now"
msgstr "Ahora no"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:657
msgid "Let's go!"
msgstr "¡Vamos allá!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:383
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Asistente de configuración"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:299
msgid "Ready!"
msgstr "¡Listo!"

#: includes/class-wc-privacy.php:110
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:67
msgid "Page setup"
msgstr "Instalación de páginas"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:632
msgid "Select none"
msgstr "Borrar selección"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:346
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:632
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todos"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:576
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Elige una página&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:545
msgid "Hard crop?"
msgstr "¿Recortar imagen?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:533
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Los ajustes de este tamaños de imagen se han desactivado porque sus valores los ha sobreescrito un filtro."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:143
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si abandonas esta página."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:81
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes se han guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Impuestos por fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Impuestos por código"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:163
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:37
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:453
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/totals-taxes-item/index.js:29
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Con más existencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Casi sin existencias"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Listado de clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Clientes o invitados"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:181
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
msgid "Customers"
msgstr "Clientes"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Cupones por fecha"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventas por categoría"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Ventas por producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Ventas por fecha"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:139
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:33
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:125
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:255
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:449
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:358
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Categories/Controller.php:333
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Stats/Controller.php:161
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:591
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:390
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:300
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Taxes/Controller.php:307
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:130
#: includes/class-wc-post-types.php:382 includes/class-wc-query.php:109
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:76
#: includes/wc-account-functions.php:100
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: templates/single-product-reviews.php:95
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:590
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:80
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:379
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:142
msgid "State / County or state code"
msgstr "Código de la provincia/región"

#: includes/class-wc-countries.php:809 includes/class-wc-countries.php:1143
#: includes/class-wc-countries.php:1153 includes/class-wc-countries.php:1318
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:93
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:218
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/country-address-fields.js:406
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:595
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:60
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:62
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:227
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:578
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:126
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:65
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:117
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/default-address-fields.js:89
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:45
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:47
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:54
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:53
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:105
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/default-address-fields.js:45
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/edit.js:91
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:40
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:42
#: includes/class-wc-form-handler.php:253 includes/class-wc-countries.php:667
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:110
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:101
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/default-address-fields.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
msgid "Last name"
msgstr "Apellidos"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/BillingAddressSchema.php:35
#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ShippingAddressSchema.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:252 includes/class-wc-countries.php:660
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:97
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/address-form/default-address-fields.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:6
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:699
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:305
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:371
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:290
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:213
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category-legacy.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:698
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:669
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilidad catálogo:"

#: includes/wc-product-functions.php:812
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:710
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:672
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/block.js:52
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/edit.js:88
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:49
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
msgid "Catalog"
msgstr "Catálogo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:631
msgid "Description (optional)"
msgstr "Descripción (opcional)"

#: templates/cart/cart.php:143 templates/checkout/form-coupon.php:34
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:616
msgid "Coupon code"
msgstr "Código de cupón"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:613
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/edit.js:32
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/edit.js:93
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "Mostrar todos los tipos"

#: includes/wc-product-functions.php:572
msgid "Simple product"
msgstr "Producto simple"

#: includes/wc-product-functions.php:575
msgid "Variable product"
msgstr "Producto variable"

#: includes/wc-product-functions.php:574
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Producto externo/afiliado"

#: includes/wc-product-functions.php:573
msgid "Grouped product"
msgstr "Producto agrupado"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:723
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "Cambiado el estado de %d pedido."
msgstr[1] "Cambiado el estado de %d pedidos."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:682
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Estado del pedido cambiado por edición en lote:"

#: packages/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:301
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:302
msgid "Complete"
msgstr "Completo"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:294
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:571
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:305
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:198
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:314
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:124
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:229
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:226
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Además de %d nota más"
msgstr[1] "Además de %d notas más"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#: includes/wc-account-functions.php:286
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/components/view-switcher/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:198
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:208
msgid "Delete permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:60
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Insight_First_Sale.php:58
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:275
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:300
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:262
msgid "No"
msgstr "No"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: packages/woocommerce-admin/src/Notes/WC_Admin_Notes_Insight_First_Sale.php:50
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:274
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:303
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:299
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:260
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:258
msgid "Toggle featured"
msgstr "Marcar como destacado"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:365
msgid "Downloadable"
msgstr "Descargable"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:369
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:221
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:127
#: includes/wc-account-functions.php:200
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: templates/cart/cart-totals.php:98 templates/cart/cart-totals.php:99
#: templates/myaccount/my-orders.php:17 templates/checkout/review-order.php:103
#: templates/order/order-details.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:385
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:148
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:218
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:126
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:467
#: includes/wc-account-functions.php:199
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:127
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:137
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/totals-footer-item/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/payment-method-extensions/payment-methods/stripe/stripe-utils/utils.js:60
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/full-cart/cart-line-items-table.js:49
#: packages/woocommerce-blocks/build/wc-payment-method-stripe.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/class-wc-checkout.php:239
msgid "Order notes"
msgstr "Notas del pedido"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:125
msgid "Ship to"
msgstr "Enviar a"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:226
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:312
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:323
msgid "Purchase"
msgstr "Comprar"

#: templates/myaccount/my-orders.php:14
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:383
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:221
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:121
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:309
#: includes/wc-account-functions.php:196
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: templates/myaccount/my-orders.php:16
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:362
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:476
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:396
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:526
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:38
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:144
#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:384
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:141
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:123
#: includes/wc-account-functions.php:198
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Uso / Límite"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs de Producto"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:91
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:736
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
msgid "Coupon amount"
msgstr "Importe del cupón"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Tipo de cupón"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:448
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Downloads/Controller.php:397
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Orders/Controller.php:474
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:367
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:613
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:410
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:131
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:122
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
#: includes/wc-account-functions.php:197
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:129
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:151
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:35
#: includes/class-wc-post-types.php:93
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:705
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:201
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:128
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: templates/cart/cart.php:31 templates/cart/cart.php:97
#: templates/emails/email-order-details.php:44
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:127
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/price-slider/index.js:342
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/price/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/block.js:38
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:175
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:39
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:363
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:397
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:527
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:519
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:124
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Variations/Controller.php:355
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Products/Controller.php:387
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Stock/Controller.php:525
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:375
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:116
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:83
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s cupón recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s cupones recuperados de la papelera."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:229
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s cupón enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s cupones enviados a la papelera."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:227
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s cupón eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%s cupones eliminados permanentemente."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:225
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s cupón no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s cupones no actualizados, alguien los está editando."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s cupón actualizado."
msgstr[1] "%s cupones actualizados."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:218
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s pedido recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s pedidos recuperados de la papelera."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:216
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s pedido enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s pedidos enviados a la papelera."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:214
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s pedido ha sido eliminado."
msgstr[1] "%s pedidos han sido eliminados."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s pedido no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s pedidos no actualizados, alguien los está editando."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:210
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s pedido actualizado."
msgstr[1] "%s pedidos actualizados."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s producto recuperado de la papelera."
msgstr[1] "%s productos recuperados de la papelera."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s producto enviado a la papelera."
msgstr[1] "%s productos enviados a la papelera."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s producto ha sido eliminado"
msgstr[1] "%s productos han sido eliminados"

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s producto no actualizado, alguien lo está editando."
msgstr[1] "%s productos no actualizados, alguien los está editando."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s producto actualizado."
msgstr[1] "%s productos actualizados."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:181
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Borrador de cupón actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:175
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Cupón presentado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174
msgid "Coupon saved."
msgstr "Cupón guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173
msgid "Coupon updated."
msgstr "Cupón actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
msgid "Order draft updated."
msgstr "Borrador del pedido actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
msgid "Order submitted."
msgstr "Pedido enviado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155
msgid "Order saved."
msgstr "Pedido guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
msgid "Order updated."
msgstr "Pedido actualizado."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Borrador del producto actualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:177
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:179
#: includes/class-wc-webhook.php:524
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ G:i"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:139
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Producto programado para: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Previsualizar el producto</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Producto enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Previsualizar el producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product saved."
msgstr "Producto guardado."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto publicado. <a href=\"%s\">Ver producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
msgid "Product updated."
msgstr "Producto actualizado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:170
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado"

#. translators: %s: Product view URL.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:127
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Producto actualizado. <a href=\"%s\">Ver producto</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:206
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Cuando hayas terminado de editar el producto, pulsa el botón «Publicar» para publicar tu producto en tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "Publish your product!"
msgstr "¡Publica tu producto!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:194
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Opcionalmente asigna categorías a tus productos para que sea más fácil navegar por ellos y encontrarlos en tu tienda."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/components/product-category-control/index.js:100
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category-legacy.js:1
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorías de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:182
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Opcionalmente puedes «etiquetar» aquí tus productos. Las etiquetas son un método de catalogar tus productos para hacerlos más fácil de encontrar para tus clientes."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:170
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Sube o asigna aquí una imagen para el producto. La imagen se mostrará en el catálogo de tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Product images"
msgstr "Imágenes del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:158
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Añade aquí una breve descripción del producto. Este aparecerá en la página del producto bajo el nombre del producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:142
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "A continuación tendrás que ponerle precio a tu producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Prices"
msgstr "Precios"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:126
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Si la compra de este producto permite al cliente acceder a un archivo descargable, por ejemplo, software, marca esta casilla."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:110
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Marca la casilla «Virtual» si se trata de un artículo no físico, por ejemplo, un servicio que no necesite envío."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Virtual products"
msgstr "Productos virtuales"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:94
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "Por último, los productos externos son para para enlaces fuera de tu sitio."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Productos agrupados son para agrupar varios productos simples en uno solo."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Variable es para productos más complejos, como camisetas con varias tallas."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Elige un tipo para este producto. Simple es lo adecuado para la mayoría de bienes y servicios físicos (te recomendamos crear un producto simple para empezar)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose product type"
msgstr "Elige el tipo de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:75
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Este es el contenido principal del producto. Aquí deberías describir tu producto en detalle."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "Product description"
msgstr "Descripción del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:62
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Pon aquí un nombre al nuevo producto. Este es un campo obligatorio y será el que tus clientes vean en la tienda."

#: includes/wc-update-functions.php:68 includes/wc-core-functions.php:2051
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Introduce la base personalizada que se usará. Debes añadir una base o WordPress utilizará la base por defecto."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Custom base"
msgstr "Base personalizada"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127
msgid "Shop base with category"
msgstr "Base de la tienda con categorías"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la tienda"

#: templates/cart/cart.php:30 templates/cart/cart.php:77
#: templates/emails/email-order-details.php:42
#: templates/checkout/review-order.php:23 templates/checkout/form-pay.php:27
#: templates/order/order-details.php:51
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Leaderboards.php:318
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:120
#: includes/class-wc-post-types.php:315 includes/class-wc-emails.php:447
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:393
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:464
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:353
#: includes/wc-account-functions.php:218
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/edit/index.js:91
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/full-cart/cart-line-items-table.js:34
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/edit.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:126
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:229
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "tienda"

#: includes/wc-update-functions.php:59 includes/wc-core-functions.php:2053
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiqueta-producto"

#: includes/wc-update-functions.php:58 includes/wc-core-functions.php:2052
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categoria-producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base de los atributos de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product tag base"
msgstr "Base de las etiquetas de producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product category base"
msgstr "Base de las categorías de producto"

#: templates/single-product-reviews.php:37
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:388
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174
msgid "Reviews"
msgstr "Valoraciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:139
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
msgid "Coupon data"
msgstr "Datos del cupón"

#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "%s actions"
msgstr "Acciones del %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Aviso: Los permisos para los artículos del pedido se concederán automáticamente cuando el estado del pedido cambie a procesando/completado."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Permisos de producto descargable"

#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "%s notes"
msgstr "Notas del %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:113
msgid "%s items"
msgstr "%s artículos"

#. Translators: %s order type name.
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:125
msgid "%s data"
msgstr "%s datos"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:119
msgid "Product gallery"
msgstr "Galería del producto"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:118
msgid "Product data"
msgstr "Datos del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:117
msgid "Product short description"
msgstr "Descripción corta del producto"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:383
msgid "Visit Store"
msgstr "Visitar la tienda"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:349
msgid "Add to menu"
msgstr "Añadir al menú"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:301
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Variables de WooCommerce"

#: includes/class-wc-post-types.php:394
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:191
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:82
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Ajustes de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:74
msgid "Sales reports"
msgstr "Informes de ventas"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importa <strong>impuestos</strong> a tu tienda mediante un archivo csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:117
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Tasas de impuestos de WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:92
msgid "Official extensions"
msgstr "Extensiones oficiales"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:91
msgid "Official theme"
msgstr "Tema oficial"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:90
msgid "Github project"
msgstr "Proyecto en Github"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:89
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Proyecto en WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:88
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Acerca de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:87
msgid "For more information:"
msgstr "Para más información:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Si encuentras un error en el núcleo de WooCommerce puedes crear un ticket en la zona de <a href=\"%1$s\">errores de Github</a>. Antes de enviar tu informe, asegúrate de haber leído la <a href=\"%2$s\">guía de colaboración</a>. Para ayudarnos a resolver tu problema, por favor procura ser tan descriptivo como puedas e incluye el <a href=\"%3$s\">informe de estado de tu sistema</a> ."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "¿Encontraste un error?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help, we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Antes de pedir ayuda, te recomendamos revisar la página de estado del sistema para identificar cualquier problema con tu configuración."

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Puede que necesites ayuda para comprender, usar y ampliar WooCommerce, <a href=\"%s\">por favor lee nuestra documentación</a>. Encontrarás todo tipo de recursos, incluyendo códigos, tutoriales y mucho más."

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:157
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Coupons.php:74
#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Coupons.php:75
#: packages/woocommerce-admin/src/ReportCSVEmail.php:36
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Revenue/Stats/Controller.php:452
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:161
#: includes/class-wc-post-types.php:446
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/totals/totals-discount-item/index.js:88
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Coupons"
msgstr "Cupones"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:30
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:72
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/shipping-rates.js:56
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Local pickup"
msgstr "Recogida local"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "Envío local"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:949
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping"
msgstr "Envío gratuito"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1596
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal estándar"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:110
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "La creación del producto falló, no se encuentra el producto original: %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:99
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha facilitado ningún producto para duplicarlo!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:90
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copiar a un nuevo borrador"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:64
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Hacer un duplicado de este producto."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:344
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Aún no hay ninguna valoración."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:292
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> agotado"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> agotados"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:281
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s producto</strong> casi sin existencias"
msgstr[1] "<strong>%s productos</strong> casi sin existencias"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:192
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera"

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:181
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s pedido</strong> en espera de procesar"
msgstr[1] "<strong>%s pedidos</strong> en espera de procesar"

#. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:142
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s es el más vendido este mes (vendió %2$d)"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:141
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Estado de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "Valoraciones recientes de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:466
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "¿Seguro de que quieres eliminar este atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:455
msgid "Add attribute"
msgstr "Añadir atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:247
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
msgid "Add new attribute"
msgstr "Añadir nuevo atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:375
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Actualmente no existen atributos."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:367
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurar términos"

#: packages/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327
#: includes/wc-account-functions.php:360
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: templates/myaccount/my-address.php:63
#: packages/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
#: includes/class-wc-post-types.php:320 includes/class-wc-post-types.php:386
#: includes/class-wc-post-types.php:451
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:681
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:431
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:327
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:162
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:425
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/edit.js:55
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/edit/editor-block-controls.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/block.js:171
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/edit.js:158
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/block.js:272
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/block.js:171
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category-legacy.js:1
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:314
msgid "Terms"
msgstr "Términos"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:313
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/reviews/review-sort-select/index.js:18
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/edit-utils.js:175
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend-legacy.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:282
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:731
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:283
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:201
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/shipping-calculator/address.js:73
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/vendors-legacy.js:6
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:277
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:450
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Determina el orden de los términos en las páginas de productos de la tienda. Si usas un orden personalizado puedes arrastrar y soltar los términos en este atributo."

#: packages/woocommerce-blocks/src/StoreApi/Schemas/ProductCollectionDataSchema.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:275
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:343
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:448
msgid "Term ID"
msgstr "ID de término"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:447
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nombre (numérico)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:346
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:445
msgid "Custom ordering"
msgstr "Orden personalizado"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:268
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:443
msgid "Default sort order"
msgstr "Orden de clasificación por defecto"

#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Coupons/Controller.php:304
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:243
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:421
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:407
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Activa esto si quieres que este atributo tenga páginas de archivo de producto en tu tienda."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:405
msgid "Enable Archives?"
msgstr "¿Activamos el archivo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:219
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Slug/referencia única del atributo; debe tener menos de 28 caracteres."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:376
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:215
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:309
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nombre para el atributo (mostrado en la tienda)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:188
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Error: ID de atributo inexistente."

#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:292
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:184
msgid "Edit attribute"
msgstr "Editar atributo"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Atributo actualizado correctamente"

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:577
#: includes/wc-attribute-functions.php:494
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1937
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2490
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "El slug «%s» ya se está utilizando. Cámbialo, por favor."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:575
#: includes/wc-attribute-functions.php:491
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1935
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2488
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "El slug «%s» no está permitido porque es un término reservado. Cámbialo, por favor."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-wc-rest-product-attributes-v1-controller.php:573
#: includes/wc-attribute-functions.php:488
#: includes/legacy/api/v2/class-wc-api-products.php:1933
#: includes/legacy/api/v3/class-wc-api-products.php:2486
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "El slug «%s» es demasiado largo (El máximo es 28 caráteres) . Acórtalo, por favor"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:367
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "¡No puedes añadir el mismo impuesto dos veces!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:366
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres revocar el acceso a esta descarga?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:365
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "No se pudo permitir el acceso - puede que el usuario ya tuviese acceso a este archivo o que no haya especificado su correo electrónico de facturación. Asegúrate de haber establecido el correo electrónico de facturación y de que el pedido se haya guardado."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:341
msgid "No customer selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún cliente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:676
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:160
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:130
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Cargar la información de envío del cliente? Esto eliminará cualquier información de envío introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "¿Usar la información de facturación del cliente? Esto eliminará cualquier información de facturación previamente introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:334
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "¿Copiar la información de facturación a la información de envío? Esto eliminará cualquier información de envío previamente introducida."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:332
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Introduce un nombre para el nuevo atributo:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:331
msgid "Used for variations"
msgstr "Usado para variaciones"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:330
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible en la página de productos"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:329
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Introduce algún texto o algún atributo separando los valores con el símbolo (|)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:328
msgid "Value(s)"
msgstr "Valor(es)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:327
msgid "Click to toggle"
msgstr "Pulsa para cambiar"

#. translators: Remove chip.
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:326
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/chip/removable-chip.js:38
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: templates/single-product-reviews.php:89
#: packages/woocommerce-admin/src/API/Reports/Customers/Controller.php:586
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:670
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:18
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:370
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:273
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:337
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:325
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:117
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:324
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "¿Eliminar este atributo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:323
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "¿Eliminar este metadato de artículo?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:322
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta columna de impuestos? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:321
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:320
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de querer procesar este reembolso? Esta acción no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:319
msgid "Please select some items."
msgstr "Por favor, elige algún artículo."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: includes/wc-template-functions.php:2775
#: includes/wc-template-functions.php:2776
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:578
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:279
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:446
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Elige una opción&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variación"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:262
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "¿Guardar los cambios antes de cambiar de página?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:261
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de finalización de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Fecha de inicio de la oferta (formato AAAA-MM-DD o déjalo en blanco)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar esta variación?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:258
msgid "No variations added"
msgstr "No se han añadido variaciones"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257
msgid "variations added"
msgstr "variaciones añadidas"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:256
msgid "variation added"
msgstr "variación añadida"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255
msgid "Set variation image"
msgstr "Establecer la imagen de esta variación"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:157
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:267
msgid "Choose an image"
msgstr "Elige una imagen"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:253
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Última advertencia, ¿estás seguro?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:252
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar todas las variaciones? Esto no se puede deshacer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:251
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Introduce un valor  (absoluto o en %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Orden del menú de la variación (determina la posición en la lista de variaciones)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:249
msgid "Enter a value"
msgstr "Introduce un valor"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:248
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres enlazar todas las variaciones? Esto creará una nueva variación para cada posible combinación de variación de atributos (máx %d por ejecución)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:187
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Introduce un valor inferior al precio normal."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:186
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Escribe el código del país con dos letras mayúsculas."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:185
msgid "Please enter with one monetary decimal point (%s) without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Escribe en formato monetario decimal (%s) sin separador de miles ni símbolos de moneda."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:588
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:211
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:143
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Buscando&hellip;"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:587
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:210
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:142
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Cargando más resultados&hellip;"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:586
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:209
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:141
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Solo puedes seleccionar %qty% artículos"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:585
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:208
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:140
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Solo puedes seleccionar 1 artículo"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:584
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:207
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:139
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Por favor borra %qty% caracteres"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:583
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:138
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Por favor, borra 1 carácter."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:582
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:205
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:137
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Por favor, introduce %qty% o más caracteres"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:581
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:204
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:136
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Por favor, introduce 1 o más caracteres"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:580
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:203
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:135
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Error al cargar"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:579
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:202
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:134
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:272
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:320
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "No se han encontrado coincidencias"

#: includes/emails/class-wc-email.php:884
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:295
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:314
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:330
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:154
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Error en la acción. Por favor, recarga la página y vuelve a intentarlo."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:112
msgid "Search key"
msgstr "Buscar clave"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:99
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:190
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:166
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Lectura/Escritura"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:165
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Escritura"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:204
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Revocar la clave API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"

#. translators: %s: API key ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: %d: product ID.
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:83
msgid "ID: %d"
msgstr "ID: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Clave de la API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:222
msgid "User"
msgstr "Usuario"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Clave del cliente que termina en"

#: templates/single-product/tabs/description.php:22
#: includes/wc-template-functions.php:1781
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:118
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:377
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:88
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:513
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#. translators: %s: average rating
#. translators: %s: rating
#: includes/rest-api/Controllers/Version3/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/wc-template-functions.php:3493
#: includes/wc-template-functions.php:3516 includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Valorado en %s de 5"

#: includes/wc-template-functions.php:3531
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Desde:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2040
#: includes/wc-product-functions.php:847
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:276
msgid "Out of stock"
msgstr "Agotado"

#: templates/cart/cart.php:92 includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2042
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:2044
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/cart-checkout/product-backorder-badge/index.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/stock-indicator/block.js:68
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/stock-indicator.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/stock-indicator-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart-frontend.js:14
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible para reserva"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1198
msgid "%s in stock"
msgstr "%s disponibles"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1203
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(puede reservarse)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1193
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Solo quedan %s disponibles"

#: includes/wc-product-functions.php:846
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:274
#: includes/wc-formatting-functions.php:1186
msgid "In stock"
msgstr "Hay existencias"

#: includes/class-wc-product-simple.php:60
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1864
#: includes/class-wc-product-variable.php:60 includes/class-wc-embed.php:106
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/components/read-more/index.js:164
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend-legacy.js:6
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
msgid "Read more"
msgstr "Más información"

#: includes/class-wc-product-simple.php:60
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1855
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:51
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/previews/products.js:52
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/add-to-cart/shared/add-to-cart-button.js:103
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/button.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/button-frontend.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/atomic-block-components/add-to-cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carrito"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVV"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Código de tarjeta"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Caducidad (MM/AA)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Número de tarjeta"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:367
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "El estado del pedido cambió de %1$s a %2$s."

#. Plugin Name of the plugin
#: templates/auth/header.php:32 packages/woocommerce-admin/src/Loader.php:1034
#: packages/woocommerce-admin/src/PageController.php:182
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:62
#: includes/class-wc-privacy.php:31 includes/class-wc-order.php:1695
#: includes/class-wc-order.php:1696 includes/wc-order-functions.php:968
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:38
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:390
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:471
#: includes/admin/class-wc-admin.php:267
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:62
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:100
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:19
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:470
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:625
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:20
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/atomic/blocks/product-elements/shared/config.js:17
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/attribute-filter/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products/all-products/index.js:24
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/single-product/index.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/products-by-attribute/index.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/cart/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/cart-checkout/checkout/index.js:23
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-tag/index.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-best-sellers/index.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/active-filters/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-product/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-new/index.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/all-reviews/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-category/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/reviews/reviews-by-product/index.js:26
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-category/index.js:29
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-search/index.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/price-filter/index.js:21
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/featured-category/index.js:28
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-top-rated/index.js:27
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/handpicked-products/index.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-categories/index.js:22
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/blocks/product-on-sale/index.js:25
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-best-sellers-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-on-sale.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/attribute-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/price-filter.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/blocks-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/products-by-attribute.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-product-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-new.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/featured-category-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-category-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-search.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/active-filters.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-categories-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-reviews.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/cart.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/all-products.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/single-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/reviews-by-product.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/handpicked-products-legacy.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-tag.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-top-rated.js:1
#: packages/woocommerce-blocks/build/product-category-legacy.js:1
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/wc-template-functions.php:3333 includes/class-wc-emails.php:449
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:109
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:368
#: includes/wc-account-functions.php:221
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/wc-template-functions.php:3333
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:508
msgid "Download %d"
msgstr "Descargar %d"

#: templates/checkout/order-receipt.php:33 templates/checkout/thankyou.php:64
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2092
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:38 templates/checkout/thankyou.php:70
#: includes/class-wc-order.php:2035
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:391
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pago:"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:80 includes/class-wc-order-item-fee.php:216
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
msgid "Fee"
msgstr "Cuota"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2031
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:176
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:74
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Shipping:"
msgstr "Envío:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2016
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:62
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Discount:"
msgstr "Descuento:"

#: includes/wc-template-functions.php:2141
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2001
#: packages/woocommerce-blocks/assets/js/base/hooks/payment-methods/use-payment-method-interface.js:53
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout-frontend.js:14
#: packages/woocommerce-blocks/build/checkout.js:1
msgid "Subtotal:"
msgstr "Subtotal:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1972
#: includes/class-wc-product-grouped.php:120 includes/class-wc-cart.php:1546
msgid "Free!"
msgstr "¡GRATIS!"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/rest-api/Controllers/Version2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:149
#: includes/class-wc-order.php:886 includes/class-wc-order.php:896
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:178
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
#: includes/class-wc-order-item-product.php:212
msgid "Backordered"
msgstr "Reservado"

#: packages/woocommerce-admin/src/Features/Analytics.php:187
#: packages/woocommerce-admin/includes/connect-existing-pages.php:34
#: includes/class-wc-install.php:1355
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:82
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:735
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: i18n/states.php:1654
msgid "Western Cape"
msgstr "Provincia Occidental del Cabo"

#: i18n/states.php:1653
msgid "North West"
msgstr "Noroeste"

#: i18n/states.php:1652
msgid "Northern Cape"
msgstr "Provincia Septentrional del Cabo"

#: i18n/states.php:1651
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states.php:1650
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states.php:1649
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states.php:1648
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states.php:1647
msgid "Free State"
msgstr "Estado Libre"

#: i18n/states.php:1646
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cabo del Este"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:19
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: i18n/states.php:1641
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Fuerzas Armadas  US"

#: i18n/states.php:1640
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Fuerzas Armadas  US"

#: i18n/states.php:1639
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Fuerzas Armadas (AA)"

#: i18n/states.php:1638
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states.php:1637
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states.php:1636
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states.php:1635
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states.php:1634
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states.php:1633
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states.php:1632
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states.php:1631
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states.php:1630
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states.php:1629
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states.php:1628
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states.php:1627
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states.php:1626
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states.php:1625
msgid "Oregon"
msgstr "Oregón"

#: i18n/states.php:1624
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states.php:1623
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states.php:1622
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: i18n/states.php:1621
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: i18n/states.php:1620
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states.php:1619
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states.php:1618
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states.php:1617
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states.php:1616
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states.php:1615
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states.php:1613
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states.php:1612
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states.php:1611
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states.php:1610
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states.php:1609
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states.php:850 i18n/states.php:1608
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states.php:1607
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states.php:1606
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states.php:1605
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states.php:1604
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states.php:1603
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states.php:1602
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states.php:1601
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states.php:1600
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states.php:1599
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states.php:1598
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/states.php:1597
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states.php:1596
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"

#: i18n/states.php:1595
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states.php:1594
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states.php:1593
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states.php:1592
msgid "California"
msgstr "California"

#: i18n/states.php:1591
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states.php:1590
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states.php:1589
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states.php:1588
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states.php:1409
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states.php:1408
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states.php:1406
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states.php:1404
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states.php:1401
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states.php:1399
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states.php:1398
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states.php:1397
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states.php:1396
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states.php:1395
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states.php:1394
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states.php:1391
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states.php:1390
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states.php:1389
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states.php:1387
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states.php:1386
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states.php:1385
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states.php:1384
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states.php:1383
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states.php:1382
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states.php:1381
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states.php:1376
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states.php:1374
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states.php:1373
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states.php:1371
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states.php:1370
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states.php:1367
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states.php:1366
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states.php:1365
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states.php:1361
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states.php:1360
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states.php:1359
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states.php:1357
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states.php:1356
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states.php:1354
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states.php:1353
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states.php:1351
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states.php:1349
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states.php:1345
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states.php:1344
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states.php:1343
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states.php:1342
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states.php:1340
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states.php:1337
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states.php:1336
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states.php:1335
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states.php:1334
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states.php:1332
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states.php:1330
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states.php:1167
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states.php:1166
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states.php:1165
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: i18n/states.php:1164
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: i18n/states.php:1163
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states.php:1162
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states.php:1161
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states.php:1160
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: i18n/states.php:1159
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: i18n/states.php:1158
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states.php:1157
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states.php:1156
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Leyte del Sur"

#: i18n/states.php:1155
msgid "South Cotabato"
msgstr "Cotabato Sur"

#: i18n/states.php:1154
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states.php:1153
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states.php:1152
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states.php:1151
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states.php:1150
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states.php:1149
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states.php:1148
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states.php:1147
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states.php:1146
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states.php:1145
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states.php:1144
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states.php:1143
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Mindoro Oriental"

#: i18n/states.php:1142
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Mindoro Occidental"

#: i18n/states.php:1141
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states.php:1140
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states.php:1139
msgid "Northern Samar"
msgstr "Samar del Norte"

#: i18n/states.php:1138
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states.php:1137
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states.php:1136
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states.php:1135
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states.php:1134
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states.php:1133
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states.php:1132
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states.php:1131
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states.php:1130
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states.php:1129
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: i18n/states.php:1128
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: i18n/states.php:1127
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states.php:1126
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states.php:1125
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states.php:1124
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states.php:1123
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states.php:1122
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: i18n/states.php:1121
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: i18n/states.php:1120
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states.php:1119
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states.php:1118
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Samar Este"

#: i18n/states.php:1117
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Islas Dinagat"

#: i18n/states.php:1116
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states.php:1115
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states.php:1114
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: i18n/states.php:1113
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: i18n/states.php:1112
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states.php:1111
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Valle Compostela"

#: i18n/states.php:1110
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states.php:1109
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states.php:1108
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states.php:1107
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states.php:1106
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states.php:1105
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: i18n/states.php:1104
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: i18n/states.php:1103
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states.php:1102
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states.php:1101
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states.php:1100
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states.php:1099
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states.php:1098
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states.php:1097
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states.php:1096
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states.php:1095
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states.php:1094
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states.php:1093
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states.php:1092
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states.php:1091
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states.php:1090
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states.php:1089
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states.php:1088
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: i18n/states.php:1087
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: i18n/states.php:1086
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states.php:1079
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states.php:1078
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states.php:1077
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states.php:1075
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states.php:1074
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states.php:1073
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states.php:1072
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states.php:1071
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states.php:1070
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states.php:1069
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states.php:1068
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states.php:1067
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states.php:1065
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states.php:1063
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states.php:1062
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states.php:1061
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states.php:1060
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states.php:1059
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states.php:1057
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states.php:1055
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"

#: i18n/states.php:1054
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states.php:1051
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states.php:1050
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states.php:1049
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states.php:1048
msgid "West Coast"
msgstr "Costa Oeste"

#: i18n/states.php:1047
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states.php:1046
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states.php:1045
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states.php:1044
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states.php:1043
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states.php:1041
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states.php:1040
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states.php:1039
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states.php:1038
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states.php:1037
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states.php:1036
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states.php:25
msgid "Huíla"
msgstr "Huíla"

#: i18n/states.php:945
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states.php:944
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states.php:943
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states.php:942
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states.php:941
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states.php:940
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states.php:938
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states.php:937
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states.php:934
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states.php:933
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states.php:932
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states.php:929
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states.php:928
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: i18n/states.php:927
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states.php:926
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states.php:925
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states.php:924
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states.php:923
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states.php:922
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states.php:921
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: i18n/states.php:920
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states.php:919
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states.php:918
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states.php:917
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states.php:916
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states.php:915
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states.php:914
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states.php:912
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states.php:911
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states.php:910
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states.php:909
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states.php:908
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states.php:907
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states.php:906
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states.php:905
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states.php:904
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states.php:903
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states.php:902
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: i18n/states.php:901
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states.php:900
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states.php:899
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states.php:766
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states.php:765
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states.php:764
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states.php:763
msgid "Oita"
msgstr "Ōita"

#: i18n/states.php:762
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states.php:761
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states.php:760
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states.php:759
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states.php:758
msgid "Kochi"
msgstr "Cochín"

#: i18n/states.php:757
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states.php:756
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states.php:755
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states.php:754
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states.php:753
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states.php:752
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states.php:751
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states.php:750
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states.php:749
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states.php:748
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states.php:747
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states.php:746
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states.php:745
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states.php:744
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states.php:743
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states.php:742
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states.php:741
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states.php:740
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states.php:739
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states.php:738
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states.php:737
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states.php:736
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states.php:735
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states.php:734
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states.php:733
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states.php:732
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states.php:731
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states.php:730
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states.php:729
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states.php:728
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states.php:727
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states.php:726
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states.php:725
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states.php:724
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states.php:723
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states.php:722
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states.php:721
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states.php:720
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaidō"

#: i18n/states.php:708
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states.php:707
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states.php:706
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states.php:705
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: i18n/states.php:704
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states.php:703
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states.php:702
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: i18n/states.php:701
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states.php:700
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states.php:699
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states.php:698
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: i18n/states.php:697
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states.php:696
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states.php:695
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states.php:694
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states.php:693
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states.php:692
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states.php:690
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states.php:689
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states.php:688
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: i18n/states.php:687
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states.php:686
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states.php:685
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states.php:684
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states.php:683
msgid "Roma"
msgstr "Roma"

#: i18n/states.php:682
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states.php:681
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states.php:680
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states.php:679
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states.php:678
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: i18n/states.php:677
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states.php:676
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states.php:675
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states.php:674
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states.php:673
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states.php:672
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: i18n/states.php:671
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states.php:670
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states.php:669
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states.php:668
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states.php:667
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states.php:666
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: i18n/states.php:665
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: i18n/states.php:664
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states.php:663
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states.php:662
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states.php:661
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: i18n/states.php:660
msgid "Napoli"
msgstr "Nápoles"

#: i18n/states.php:659
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states.php:658
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: i18n/states.php:657
msgid "Milano"
msgstr "Milán"

#: i18n/states.php:656
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states.php:655
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states.php:654
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states.php:653
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states.php:652
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states.php:651
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states.php:650
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states.php:649
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states.php:648
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states.php:647
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states.php:646
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states.php:644
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states.php:643
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states.php:642
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states.php:641
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states.php:640
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states.php:639
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: i18n/states.php:638
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states.php:637
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states.php:636
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states.php:635
msgid "Firenze"
msgstr "Florencia"

#: i18n/states.php:634
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states.php:633
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states.php:632
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states.php:631
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states.php:630
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states.php:629
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states.php:628
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states.php:627
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: i18n/states.php:626
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states.php:625
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states.php:624
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states.php:623
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states.php:622
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states.php:621
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states.php:620
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states.php:619
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states.php:618
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states.php:617
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states.php:616
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: i18n/states.php:615
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states.php:614
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: i18n/states.php:613
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states.php:612
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states.php:611
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states.php:610
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states.php:609
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states.php:608
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states.php:607
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states.php:606
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states.php:605
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: i18n/states.php:604
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: i18n/states.php:603
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: i18n/states.php:602
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: i18n/states.php:598
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistán and Baluchistán (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states.php:597
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgán (هرمزگان)"

#: i18n/states.php:596
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazí (مرکزی)"

#: i18n/states.php:595
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandarán (مازندران)"

#: i18n/states.php:594
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Guilán (گیلان)"

#: i18n/states.php:593
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestán (گلستان)"

#: i18n/states.php:592
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohkiluyeh y Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states.php:591
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistán / کردستان)"

#: i18n/states.php:590
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states.php:589
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states.php:588
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnán (سمنان)"

#: i18n/states.php:587
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Jorasán del Norte (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:586
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Jorasán Razaví (خراسان رضوی)"

#: i18n/states.php:585
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Jorasán del Sur (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states.php:584
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chahar y Bajtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states.php:583
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Azerbaiyán Occidental (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states.php:582
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Azerbaiyán Oriental (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states.php:581
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Elburz (البرز)"

#: i18n/states.php:580
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Loristán (لرستان)"

#: i18n/states.php:579
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanyán (زنجان)"

#: i18n/states.php:578
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvín (قزوین)"

#: i18n/states.php:577
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadán (همدان)"

#: i18n/states.php:576
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kermán (کرمان)"

#: i18n/states.php:575
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states.php:574
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states.php:573
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahán (اصفهان)"

#: i18n/states.php:572
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardebil (اردبیل)"

#: i18n/states.php:571
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bujara (بوشهر)"

#: i18n/states.php:570
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states.php:569
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Teherán  (تهران)"

#: i18n/states.php:568
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Juzestán (خوزستان)"

#: i18n/states.php:565
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondicherry (Puducherry)"

#: i18n/states.php:564
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states.php:563
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states.php:562
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman and Diu"

#: i18n/states.php:561
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra y Nagar Haveli"

#: i18n/states.php:560
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states.php:559
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Islas Andaman y Nicobar"

#: i18n/states.php:558
msgid "West Bengal"
msgstr "West Bengal"

#: i18n/states.php:557
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states.php:556
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states.php:555
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states.php:554
msgid "Telangana"
msgstr "Telangana"

#: i18n/states.php:553
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states.php:552
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states.php:551
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states.php:550 i18n/states.php:1176
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states.php:549
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"

#: i18n/states.php:548
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states.php:547
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states.php:546
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states.php:545
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states.php:544
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states.php:543
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states.php:542
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states.php:541
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states.php:540
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states.php:539
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"

#: i18n/states.php:538
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states.php:537
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states.php:536
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states.php:535
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states.php:534
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states.php:533
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states.php:532
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states.php:531
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states.php:530
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andra Pradesh"

#: i18n/states.php:499
msgid "Papua Barat"
msgstr "Provincia de Papúa Occidental"

#: i18n/states.php:498
msgid "Papua"
msgstr "Papúa"

#: i18n/states.php:497
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Molucas septentrionales"

#: i18n/states.php:496
msgid "Maluku"
msgstr "Las islas Molucas "

#: i18n/states.php:495
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states.php:494
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Célebes Meridional"

#: i18n/states.php:493
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Célebes Occidental"

#: i18n/states.php:492
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Célebes Suroriental"

#: i18n/states.php:491
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Célebes Central"

#: i18n/states.php:490
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Célebes Septentrional"

#: i18n/states.php:489
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Borneo del Norte"

#: i18n/states.php:488
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Borneo Meridional"

#: i18n/states.php:487
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan Oriental"

#: i18n/states.php:486
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Borneo Central"

#: i18n/states.php:485
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Borneo Occidental"

#: i18n/states.php:484
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Nusatenggara Oriental"

#: i18n/states.php:483
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Nusatenggara Occidental"

#: i18n/states.php:482
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states.php:481
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"

#: i18n/states.php:480
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Jawa Timur"

#: i18n/states.php:479
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Jawa Tengah"

#: i18n/states.php:478
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states.php:477
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Jawa Barat"

#: i18n/states.php:476
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "DKI Jakarta"

#: i18n/states.php:475
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states.php:474
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states.php:473
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Bangka Belitung"

#: i18n/states.php:472
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatra Meridional"

#: i18n/states.php:471
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states.php:470
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Kepulauan Riau"

#: i18n/states.php:469
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states.php:468
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatra Occidental"

#: i18n/states.php:467
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatra Septentrional"

#: i18n/states.php:466
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states.php:463
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states.php:462
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states.php:461
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states.php:460
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states.php:459
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states.php:458
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states.php:457
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states.php:456
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states.php:455
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states.php:454
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states.php:453
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states.php:452
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states.php:451
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states.php:450
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states.php:449
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"

#: i18n/states.php:448
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states.php:447
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states.php:446
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states.php:445
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states.php:444
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states.php:441
msgid "New Territories"
msgstr "Nuevos territorios"

#: i18n/states.php:440
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states.php:439
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Isla de Hong Kong"

#: i18n/states.php:398
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: i18n/states.php:397
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states.php:396
msgid "Bizkaia"
msgstr "Vizcaya"

#: i18n/states.php:395
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states.php:394
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: i18n/states.php:393
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states.php:392
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states.php:391
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: i18n/states.php:390
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states.php:389
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: i18n/states.php:388
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: i18n/states.php:387
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states.php:386
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states.php:385
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states.php:384
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states.php:383
msgid "Ourense"
msgstr "Orense"

#: i18n/states.php:382
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: i18n/states.php:381
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states.php:380
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states.php:378
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states.php:377
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states.php:376
msgid "Lleida"
msgstr "Lérida"

#: i18n/states.php:374
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states.php:371
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states.php:370
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states.php:369
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Guipúzcoa"

#: i18n/states.php:368
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states.php:367
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: i18n/states.php:366
msgid "Girona"
msgstr "Gerona"

#: i18n/states.php:365
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states.php:363
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states.php:362
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states.php:360
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"

#: i18n/states.php:357
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states.php:356
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: i18n/states.php:355
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"

#: i18n/states.php:354
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states.php:352
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: i18n/states.php:350
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states.php:349
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states.php:228
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon Territory"

#: i18n/states.php:227
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states.php:226
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: i18n/states.php:225
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Isla del Príncipe Eduardo"

#: i18n/states.php:224
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states.php:223
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states.php:222
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"

#: i18n/states.php:221
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"

#: i18n/states.php:220
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland y Labrador"

#: i18n/states.php:219
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: i18n/states.php:218
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states.php:217
msgid "British Columbia"
msgstr "Columbia Británica"

#: i18n/states.php:216
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states.php:213
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states.php:212
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states.php:210
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catalina"

#: i18n/states.php:209
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states.php:207
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Río Grande del Sur"

#: i18n/states.php:206
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Río Grande del Norte"

#: i18n/states.php:205
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states.php:203
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states.php:199
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states.php:198
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso del Sur"

#: i18n/states.php:197
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states.php:193
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states.php:191
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states.php:190 i18n/states.php:1056
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states.php:188
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states.php:187
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states.php:171
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states.php:170
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states.php:169
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states.php:168
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states.php:167
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states.php:166
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states.php:165
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states.php:164
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: i18n/states.php:163
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states.php:162
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states.php:161
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states.php:160
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states.php:159
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states.php:158
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states.php:157
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states.php:156
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states.php:155
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states.php:154
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states.php:153
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states.php:152 i18n/states.php:1614
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states.php:151
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states.php:150
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states.php:149
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states.php:148
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states.php:147
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states.php:146
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states.php:145
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states.php:144
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states.php:140
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states.php:139
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states.php:138
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states.php:137
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states.php:136
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states.php:135
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states.php:134
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/states.php:133
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states.php:132
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states.php:131
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states.php:130
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states.php:129
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states.php:128
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states.php:127
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states.php:126
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states.php:125
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states.php:124
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states.php:123
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states.php:122
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states.php:121
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states.php:120
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states.php:119
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states.php:118
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states.php:117
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states.php:116
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states.php:115
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states.php:114
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states.php:113
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states.php:112
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states.php:111
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states.php:110
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states.php:109
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states.php:108
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states.php:107
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states.php:106
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states.php:105
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states.php:104
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states.php:103
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states.php:102
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states.php:101
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states.php:100
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states.php:99
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states.php:97
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states.php:96
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states.php:95
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states.php:94
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states.php:93
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states.php:92
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states.php:91
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states.php:90
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states.php:89
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states.php:87
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: i18n/states.php:88
msgid "Cumilla"
msgstr "Cumilla"

#: i18n/states.php:86
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states.php:84
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states.php:83
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states.php:82
msgid "Bogura"
msgstr "Bogura"

#: i18n/states.php:81
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states.php:80
msgid "Barishal"
msgstr "Barishal"

#: i18n/states.php:79
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states.php:78
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states.php:77
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states.php:73
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#: i18n/states.php:72
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states.php:71
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#: i18n/states.php:70
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#: i18n/states.php:69
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states.php:68
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#: i18n/states.php:67
msgid "New South Wales"
msgstr "Nueva Gales del Sur"

#: i18n/states.php:66
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australia Central"

#: i18n/states.php:61
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: i18n/states.php:60
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: i18n/states.php:59
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: i18n/states.php:58 i18n/states.php:183
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states.php:57
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states.php:56
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states.php:55
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states.php:52 i18n/states.php:1190
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: i18n/states.php:51
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states.php:50 i18n/states.php:373
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states.php:49
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states.php:48
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: i18n/states.php:47
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: i18n/states.php:45
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: i18n/states.php:43
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: i18n/states.php:42
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: i18n/states.php:41
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: i18n/states.php:40
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis y Futuna"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Vatican"
msgstr "Ciudad del Vaticano"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:251
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: i18n/countries.php:250
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: i18n/countries.php:248
msgid "United States (US)"
msgstr "Estados Unidos (EEUU)"

#: i18n/countries.php:247
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Reino Unido (UK)"

#: i18n/countries.php:246
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Syria"
msgstr "Siria"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard y Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: i18n/countries.php:222
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:221
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"

#: i18n/countries.php:218
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Islas Georgias y Sandwich del Sur"

#: i18n/countries.php:217
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: i18n/countries.php:206
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: i18n/countries.php:205
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "San Martín (parte de Holanda)"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "San Martín (parte de Francia)"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Saint Helena"
msgstr "Isla Santa Elena"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "San Bartolomé"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territorios Palestinos"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: i18n/countries.php:178
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: i18n/countries.php:175
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:174
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: i18n/countries.php:173 i18n/states.php:1005
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: i18n/countries.php:171
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: i18n/countries.php:170
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Mali"
msgstr "Malí"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: i18n/countries.php:118
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: i18n/countries.php:116
msgid "India"
msgstr "India"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: i18n/countries.php:95
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: i18n/countries.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios australes franceses"

#: i18n/countries.php:92
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: i18n/countries.php:91
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: i18n/countries.php:90
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: i18n/countries.php:81
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: i18n/countries.php:61
msgid "China"
msgstr "China"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: i18n/countries.php:50
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brunei"
msgstr "Brunéi"

#: i18n/countries.php:48
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: i18n/countries.php:23 i18n/continents.php:78
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"

#: i18n/countries.php:22
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: i18n/countries.php:18
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: i18n/countries.php:15
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists