Current File : /home/escuelai/public_html/it/locales/ca_ES.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Albert Garcia <algarcia@roses.cat>, 2021
# Joan Vilarnau <vilarnau@gmail.com>, 2021
# ramon lopez <info@proferamon.com>, 2021
# Josep Rodriguez Tolosa <josep@asic.udl.cat>, 2021
# Sergio Ah <sergioidcformacion@gmail.com>, 2021
# Joan Montané, 2021
# Rafael Pérez <slimer1974@gmail.com>, 2021
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2022
# Nuria Costa <nuria.costa@uvic.cat>, 2022
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-28 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Catalan (Spain) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/ca_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/Config.php:1923 src/Config.php:1945
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "El sistema caché \"%s\" està en ús"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:71
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" posarà el valor del paràmetre \"foo\" a cert"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" posarà el valor del paràmetre \"foo\" a \"bar\""
#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Eina \"Netejador de la migració\""
#: src/Agent.php:368
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" han d'estar apagats."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" ha s'estar apagat."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" ha d'estar apagat."
#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:272 src/NetworkPortEthernet.php:294
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"
#: src/DatabaseInstance.php:565
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dropdown.php:1908
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d dies %2$dh%3$s"
#: src/Html.php:4411
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d a %2$d"
#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1922
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"
#: src/CommonITILTask.php:1731
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:657 src/Link.php:682 src/CronTask.php:996
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#: src/UserEmail.php:189 src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:911
#: src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180
#: src/AuthLDAP.php:1189 src/AuthLDAP.php:3741 src/AuthLDAP.php:3746
#: src/AuthLDAP.php:3751 src/ProjectCost.php:399 src/CommonITILCost.php:630
#: src/Change.php:1327 src/Change.php:1524 src/Change.php:1563
#: src/Html.php:200 src/Html.php:4417 src/Item_Devices.php:297 src/Log.php:734
#: src/Log.php:752 src/CommonITILTask.php:1733 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:393 src/CommonItilObject_Item.php:65
#: src/NetworkPort.php:993 src/Search.php:367 src/Search.php:370
#: src/Search.php:2041 src/Search.php:2045 src/Search.php:2059
#: src/Search.php:2131 src/Search.php:2133 src/Search.php:2139
#: src/Search.php:2141 src/Search.php:2171 src/Search.php:2178
#: src/Search.php:2269 src/Search.php:2272 src/Search.php:2281
#: src/Search.php:2284 src/Search.php:6362 src/Search.php:6414
#: src/Search.php:6464 src/Search.php:6511 src/Search.php:6954
#: src/Search.php:7173 src/Toolbox.php:923 src/CommonDBVisible.php:245
#: src/CommonDBVisible.php:261 src/CommonDBVisible.php:286
#: src/CommonDBVisible.php:289 src/CommonDBVisible.php:319
#: src/CommonDBVisible.php:331 src/Ticket.php:5052 src/Ticket.php:5639
#: src/Ticket.php:5700 src/Contact_Supplier.php:336 src/Rule.php:1994
#: src/Rule.php:2019 src/Profile_User.php:230 src/Profile_User.php:422
#: src/Profile_User.php:596 src/RuleTicket.php:655 src/RuleTicket.php:666
#: src/RuleTicket.php:677 src/RuleTicket.php:688 src/RuleTicket.php:820
#: src/RuleTicket.php:831 src/RuleTicket.php:842 src/RuleTicket.php:853
#: src/Dropdown.php:543 src/Dropdown.php:882 src/Dropdown.php:1792
#: src/ContractCost.php:392 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/Problem.php:1093 src/Problem.php:1291
#: src/Problem.php:1330 src/CronTask.php:1014 src/CronTask.php:1046
#: src/CronTask.php:1058 src/Reminder.php:1003 src/ProjectTask.php:1398
#: src/CommonITILObject.php:6011 src/CommonITILObject.php:6045
#: src/CommonITILObject.php:6096 src/CommonITILObject.php:6211
#: src/ProjectTask_Ticket.php:516 src/ProjectTask_Ticket.php:531
#: src/Project.php:1319 src/Project.php:1353 src/Group.php:507
#: src/Group.php:515 src/CommonDBTM.php:3590 src/CommonGLPI.php:694
#: front/crontask.php:49
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/Search.php:2026
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"
#: src/CommonITILObject.php:8929
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr ""
#: src/Item_Devices.php:1043 src/CommonITILValidation.php:1600
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:175
#: src/ProjectCost.php:392 src/Change_Item.php:181 src/CommonITILCost.php:618
#: src/Html.php:5544 src/Log.php:177 src/Log.php:185 src/Log.php:233
#: src/Log.php:246 src/Log.php:431 src/Log.php:568 src/Log.php:585
#: src/Log.php:621 src/Log.php:634 src/Log.php:646 src/Log.php:658
#: src/Log.php:670 src/Contract_Item.php:379 src/Contract_Item.php:650
#: src/NetworkPort.php:976 src/Search.php:6950 src/Search.php:7126
#: src/DbUtils.php:1567 src/MailCollector.php:1648 src/MailCollector.php:1662
#: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342
#: src/Computer_Item.php:416 src/Ticket.php:2128 src/Ticket.php:5043
#: src/Ticket.php:5539 src/Ticket.php:5691 src/Rule.php:2341
#: src/Supplier.php:548 src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:212
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:519
#: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286
#: src/RuleCollection.php:1313 src/NetworkAlias.php:340
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/Appliance_Item.php:345 src/Dropdown.php:611 src/Dropdown.php:2946
#: src/Dropdown.php:3290 src/Dropdown.php:3509 src/Dropdown.php:3674
#: src/Item_Problem.php:175 src/Item_DeviceHardDrive.php:50
#: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210
#: src/Document.php:468 src/Document.php:504 src/Document.php:1077
#: src/ContractCost.php:385 src/KnowbaseItem_Item.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1925
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1930
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:242 src/IPNetwork_Vlan.php:184
#: src/SoftwareVersion.php:279
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:241 src/GLPIPDF.php:167
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:51 src/Contract.php:1475 src/User.php:3635
#: src/User.php:3693 src/User.php:4822 src/User.php:4905
#: src/CartridgeItem.php:557 src/Inventory/Asset/Software.php:713
#: src/Item_Ticket.php:475 src/Item_Ticket.php:639 src/Item_Ticket.php:726
#: src/Item_Ticket.php:794 src/Item_Ticket.php:803 src/Item_Ticket.php:865
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Session.php:419 src/Session.php:424
#: src/CommonITILObject.php:6084 src/Item_SoftwareVersion.php:781
#: src/Item_SoftwareVersion.php:820 src/Item_SoftwareVersion.php:1409
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1462 src/Item_SoftwareVersion.php:1537
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1551 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/APIClient.php:253 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645
#: src/Cartridge.php:852 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/NotificationEventAbstract.php:156
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/CommonDBTM.php:3665
#: src/CommonDBTM.php:5153 src/Item_SoftwareLicense.php:878
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Item_DeviceMemory.php:56
#: src/Document_Item.php:474 src/Item_DeviceProcessor.php:51
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: src/Auth.php:1172 src/Auth.php:1189 src/Auth.php:1206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"
#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/CommonITILCost.php:257
#: src/Html.php:1201 src/Search.php:1883 src/Search.php:6446
#: src/Search.php:6493 src/IPNetwork.php:1167 src/Stat.php:1646
#: src/Ticket.php:5046 src/Ticket.php:5694 src/State.php:307 src/State.php:316
#: src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351
#: src/State.php:360 src/State.php:372 src/State.php:384 src/State.php:396
#: src/State.php:408 src/State.php:420 src/State.php:432 src/State.php:444
#: src/State.php:456 src/State.php:468 src/State.php:480 src/State.php:492
#: src/State.php:504 src/RuleTicket.php:862 src/RuleTicket.php:870
#: src/RuleTicket.php:878 src/RuleTicket.php:886 src/RuleCollection.php:2188
#: src/Dropdown.php:2898 src/Dropdown.php:2965 src/Dropdown.php:3263
#: src/Dropdown.php:3268 src/Dropdown.php:3283 src/Dropdown.php:3303
#: src/Dropdown.php:3512 src/Dropdown.php:3515 src/Dropdown.php:3661
#: src/Dropdown.php:3664 src/Dropdown.php:3667 src/Dropdown.php:3909
#: src/Dropdown.php:3983 src/Document.php:248
#: src/NetworkPortInstantiation.php:599 src/NetworkPortInstantiation.php:816
#: src/NetworkPortInstantiation.php:854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1063 src/Infocom.php:538
#: src/CronTask.php:587 src/Vlan.php:175 src/SoftwareVersion.php:282
#: src/Reservation.php:437 src/Reservation.php:730 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
#: src/Contract.php:1478 src/Contract.php:1479 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:685 src/ReservationItem.php:805
#: src/CartridgeItem.php:556 src/CartridgeItem.php:558
#: src/Inventory/Asset/Software.php:806 src/Inventory/Asset/Software.php:833
#: src/Inventory/Asset/Software.php:873 src/IPAddress.php:248
#: src/Item_Ticket.php:641 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:647
#: src/Item_Ticket.php:728 src/Item_Ticket.php:730 src/Item_Ticket.php:733
#: src/Item_Ticket.php:792 src/Item_Ticket.php:867 src/Item_Ticket.php:869
#: src/Consumable.php:798 src/CommonITILObject.php:5935
#: src/CommonITILObject.php:6087 src/Item_SoftwareVersion.php:691
#: src/Cartridge.php:1150 src/CommonDBTM.php:3573 src/CommonDBTM.php:3577
#: src/CommonDBTM.php:3583 src/CommonDBTM.php:3670 src/CommonDBTM.php:4322
#: src/CommonDBTM.php:4328 src/CommonDBTM.php:5432 src/CommonDBTM.php:6252
#: src/CommonDBTM.php:6268 src/Item_SoftwareLicense.php:822
#: src/Document_Item.php:458 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:126
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85
#: ajax/private_public.php:54
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: src/DBmysql.php:432 src/DBmysql.php:1336 src/DBmysql.php:1457
#: src/DBmysql.php:1567 src/DBmysql.php:1617
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Error durant la consulta a la base de dades: %2$s - Error %3$s"
#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:414 src/Item_Ticket.php:1205
#: src/CommonITILObject.php:393 src/CommonDBTM.php:1466
#: src/CommonDBTM.php:1854 src/CommonGLPI.php:1093
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"
#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Connector de xarxa %2$s"
#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - El port %2$s"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - repeteix regles a la base de dades existent: %2$s/%3$s (%4$s MB)"
#: src/NotificationTargetTicket.php:596 src/NotificationTargetTicket.php:601
#: src/NotificationTargetTicket.php:606 src/NotificationTargetTicket.php:611
#: src/Search.php:2051 src/Search.php:2181 src/IPNetwork.php:244
#: src/IPNetwork.php:250 src/IPNetwork.php:1159 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:322 src/RuleTicket.php:83 src/RuleAsset.php:77
#: src/Notepad.php:368 src/Config.php:1853 src/Config.php:1872
#: src/Group.php:896 src/NotificationTargetContract.php:180
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2237
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"
#: src/Search.php:2099 src/Search.php:2101 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2222 src/Search.php:2228 src/Search.php:2261
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/ProjectCost.php:380
#: src/CommonITILCost.php:606 src/Change.php:825 src/LevelAgreement.php:368
#: src/LevelAgreement.php:519 src/Rack.php:367 src/Item_Devices.php:669
#: src/Item_Devices.php:698 src/Contract_Item.php:355 src/Item_Rack.php:122
#: src/NetworkPort.php:787 src/Change_Problem.php:208
#: src/Change_Problem.php:324 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Search.php:2086 src/Search.php:2088
#: src/Search.php:2115 src/Search.php:2146 src/Search.php:2201
#: src/Search.php:2207 src/Search.php:2253 src/Search.php:2293
#: src/SoftwareLicense.php:964 src/Ticket.php:5529
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 src/Rule.php:3082
#: src/Item_Enclosure.php:98 src/NotificationTarget.php:1515
#: src/Supplier.php:584 src/Pdu_Plug.php:109 src/DomainRecord.php:594
#: src/SlaLevel.php:156 src/Profile_User.php:375 src/NetworkAlias.php:433
#: src/Appliance_Item.php:132 src/Appliance_Item.php:322
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:121
#: src/ContractCost.php:372 src/Domain_Item.php:541
#: src/ComputerAntivirus.php:379 src/NetworkName.php:881 src/Problem.php:1482
#: src/SoftwareVersion.php:342 src/OlaLevel.php:159
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/User.php:4912
#: src/CommonITILValidation.php:967 src/Certificate_Item.php:479
#: src/ProjectTask.php:1365 src/Ticket_Contract.php:156 src/IPAddress.php:293
#: src/Socket.php:745 src/Socket.php:958 src/Change_Ticket.php:324
#: src/Change_Ticket.php:450 src/ProjectTask_Ticket.php:225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:482 src/Item_SoftwareVersion.php:699
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1062 src/Item_SoftwareVersion.php:1072
#: src/Database.php:445 src/ComputerVirtualMachine.php:336
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:204 src/Item_Disk.php:307
#: src/Project.php:1503 src/Problem_Ticket.php:353 src/Problem_Ticket.php:455
#: src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:130 src/CommonDBTM.php:4274
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Item_RemoteManagement.php:169
#: src/DCRoom.php:408 src/Document_Item.php:857 src/Item_Cluster.php:108
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"
#: src/Search.php:2110 src/Search.php:2245
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"
#: src/Inventory/Asset/Bios.php:73
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr ""
#: front/report.infocom.conso.php:254 front/report.infocom.php:275
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s valor net comptable "
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s afegeix%2$s camp"
#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s afegeix un element"
#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr ""
#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr ""
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: src/Ticket.php:1958 src/RuleCollection.php:1491 front/reminder.form.php:55
#: front/cable.form.php:60 front/peripheral.form.php:60
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/database.form.php:60 front/document.form.php:64
#: front/document.form.php:77 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/supplier.form.php:58 front/appliance.form.php:60
#: front/pdu.form.php:60 front/link.form.php:57 front/budget.form.php:60
#: front/problem.form.php:62 front/rssfeed.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/consumableitem.form.php:57
#: front/contact.form.php:63 front/monitor.form.php:60
#: front/snmpcredential.form.php:59 front/ola.form.php:61
#: front/slm.form.php:61 front/certificate.form.php:61 front/phone.form.php:60
#: front/contract.form.php:61 front/group.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:73 front/unmanaged.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:65 front/cluster.form.php:60
#: front/user.form.php:71 front/user.form.php:230 front/software.form.php:59
#: front/mailcollector.form.php:62 front/computer.form.php:60
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/datacenter.form.php:60 front/enclosure.form.php:60
#: front/networkalias.form.php:58 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/sla.form.php:57
#: front/project.form.php:64 front/rack.form.php:60
#: front/passivedcequipment.form.php:60 front/transfer.form.php:57
#: front/infocom.form.php:51 front/dcroom.form.php:60
#: front/printer.form.php:59 front/notepad.form.php:55 front/line.form.php:60
#: front/rule.common.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s"
#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s (%3$d)"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s afegeix la llicència %2$s"
#: front/reservation.form.php:148
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s afegeix la reserva %2$s per l'objecte %3$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s afegeix la versió %2$s"
#: src/Log.php:432 src/ProjectTask.php:706
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s per %2$s"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 src/Update.php:270
#: src/Central.php:495
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s suprimeix la llicència %2$s"
#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr ""
#: src/Config.php:1881
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s índex d'encerts és correcte"
#: src/Config.php:1878
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s índex d'encerts és baix"
#: src/Log.php:244
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s suplantat per %2$s"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s objecte no guardat"
msgstr[1] "%1$s objectes no guardats"
#: src/Auth.php:1004
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s ha entrat des de la IP %2$s"
#: src/Config.php:1862
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s ús de la memòria és correcte"
#: src/Config.php:1859
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s ús de la memòria és molt baix o molt alt"
#: src/State.php:518
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s ha de ser únic per nivell!"
#: src/State.php:277
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s ha de ser únic!"
#: src/Item_Devices.php:870 src/Item_Devices.php:886
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s of %2$s: %3$s"
#: src/Item_Devices.php:81
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s de l'objecte \"%2$s\""
#: src/NetworkPortInstantiation.php:942
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s a %2$s per %3$s"
#: src/Rack.php:760
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s posició no disponible"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s esborra la llicència %2$s"
#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s purga la reserva del item %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s esborra la versió %2$s"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:87
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr ""
#: src/Config.php:1894
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s índex de reinici és correcte"
#: src/Config.php:1891
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s índex de reinici és massa alt"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2286
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s reverteix l'article a la revisió %2$s"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:468
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s reverteix la traducció de l'objecte a revisió %2$s"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s enquesta de satisfacció (%2$s)"
#: src/GLPINetwork.php:84 src/Marketplace/View.php:150
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"Els serveis de la pàgina web %1$s no estàn disponibles des de la teva xarxa "
"o desconnectat"
#: src/Session.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s comença a suplantar a l'usuari %2$s"
#: src/Session.php:1740
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s deixa de suplantar a l'usuari %2$s"
#: src/Migration.php:1056
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "La taula %1$s ja existeix. S'ha fet una còpia de seguretat per %2$s"
#: src/Update.php:283 src/Central.php:505
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/DomainRecord.php:354 src/ITILTemplate.php:152
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "Plantilles %1$s"
#: src/CommonDBTM.php:4466
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s intenta afegir un element que ja existeix: %2$s"
#: src/CommonITILObject.php:7863
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s actualitza l'element %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s actualitza la llicència %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s actualitza la versió %2$s"
#: front/report.infocom.conso.php:282 front/report.infocom.php:304
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s valor"
#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s serà afegit a l'entitat %2$s"
#: src/Html.php:415
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts"
#: src/Html.php:404
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts %5$d segons"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:441
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts"
#: src/Html.php:433
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts %4$d segons"
#: src/Html.php:456
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minuts"
#: src/Html.php:448
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minuts %3$d segons"
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6457
#: src/Search.php:6461 src/Search.php:6504 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:236 src/Profile_User.php:240
#: src/Profile_User.php:242 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:427
#: src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:432 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:601 src/Profile_User.php:604 src/Profile_User.php:606
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: src/Html.php:465
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s segons"
#: src/Profile_User.php:1008 src/Profile_User.php:1016
#: src/Profile_User.php:1021
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: src/NotificationEventMailing.php:352
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Missatge: %2$s, Error: %3$s"
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Item_Project.php:189 src/AuthLDAP.php:708 src/Budget.php:588
#: src/Budget.php:625 src/Lock.php:503 src/ProjectCost.php:440
#: src/Change_Item.php:194 src/Change.php:1284 src/Change.php:1505
#: src/Item_Devices.php:1594 src/Log.php:413 src/Log.php:430 src/Log.php:446
#: src/Log.php:459 src/Log.php:472 src/Log.php:478 src/Log.php:484
#: src/Log.php:497 src/Log.php:510 src/Log.php:523 src/Log.php:566
#: src/Log.php:571 src/Log.php:583 src/Log.php:594 src/Log.php:602
#: src/Log.php:610 src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644
#: src/Log.php:656 src/Log.php:668 src/CommonITILTask.php:1441
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/RegisteredID.php:117
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669
#: src/NotificationMailing.php:177 src/Link.php:658 src/Link.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:621 src/NotificationTargetTicket.php:626
#: src/NotificationTargetTicket.php:631 src/NotificationTargetTicket.php:636
#: src/NotificationTargetTicket.php:641 src/NotificationTargetTicket.php:646
#: src/NotificationTargetTicket.php:651 src/NotificationTargetTicket.php:690
#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:700
#: src/NotificationTargetTicket.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:822
#: src/NotificationTargetTicket.php:827 src/NotificationTargetTicket.php:832
#: src/NotificationTargetTicket.php:837 src/NotificationTargetTicket.php:842
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:852
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:857
#: src/NotificationTargetTicket.php:858 src/NotificationTargetTicket.php:860
#: src/NotificationTargetTicket.php:865 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/NotificationTargetTicket.php:870 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/NotificationTargetTicket.php:873 src/NotificationTargetTicket.php:878
#: src/DbUtils.php:1272 src/MailCollector.php:1645 src/MailCollector.php:1659
#: src/SoftwareLicense.php:781 src/SoftwareLicense.php:785
#: src/SoftwareLicense.php:803 src/Ticket.php:2131 src/Ticket.php:4987
#: src/Ticket.php:5620 src/Ticket.php:5923 src/Ticket.php:6038
#: src/Rule.php:3453 src/NotificationTarget.php:924
#: src/NotificationTarget.php:953 src/NotificationTarget.php:960
#: src/NotificationTarget.php:970 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Supplier.php:521 src/Supplier.php:562 src/Profile_User.php:393
#: src/Profile_User.php:516 src/Profile_User.php:1130
#: src/Profile_User.php:1132 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:673 src/NotificationTargetProject.php:678
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:718 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:723
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/NotificationTargetProject.php:728 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:745
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/Dropdown.php:547 src/Dropdown.php:554 src/Dropdown.php:561
#: src/Dropdown.php:568 src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:587
#: src/Dropdown.php:594 src/Dropdown.php:601 src/Dropdown.php:626
#: src/Dropdown.php:638 src/Dropdown.php:650 src/Dropdown.php:657
#: src/Item_Problem.php:189 src/RuleMailCollector.php:130 src/Document.php:246
#: src/NotificationTargetChange.php:306 src/NotificationTargetChange.php:311
#: src/NotificationTargetChange.php:316 src/NotificationTargetChange.php:322
#: src/NotificationTargetChange.php:343 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:391
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/Auth.php:1153 src/Auth.php:1155
#: src/Auth.php:1161 src/Auth.php:1163 src/Auth.php:1170 src/Auth.php:1187
#: src/Auth.php:1204 src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
#: src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1694
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1935
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1940
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1945
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1950
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1965
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1980
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#: src/NotificationAjax.php:101 src/Infocom.php:572 src/Infocom.php:579
#: src/Infocom.php:599 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025
#: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063
#: src/NotificationEventMailing.php:367 src/NotificationEventMailing.php:393
#: src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1087 src/KnowbaseItem.php:1165
#: src/KnowbaseItem.php:1698 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:132
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:155 src/Domain.php:694
#: src/Contract.php:1186 src/Contract.php:1274 src/Contract.php:1315
#: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1339 src/ReservationItem.php:830
#: src/ReservationItem.php:837 src/ReservationItem.php:857 src/User.php:2560
#: src/User.php:2837 src/User.php:4658 src/DBConnection.php:694
#: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705 src/Reminder.php:818
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/CartridgeItem.php:462
#: src/CartridgeItem.php:466 src/ProjectTask.php:859 src/ProjectTask.php:865
#: src/ProjectTask.php:1849 src/ProjectTask.php:1866 src/ProjectTask.php:1875
#: src/ProjectTask.php:1880 src/ProjectTask.php:1888
#: src/NetworkPortMigration.php:244 src/IPAddress.php:137
#: src/Item_Ticket.php:493 src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:1217
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/CommonITILObject.php:5964 src/Certificate.php:752
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 src/Config.php:1653
#: src/Config.php:1720 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/CommonDBTM.php:1477
#: src/CommonDBTM.php:1866 src/CommonDBTM.php:2083 src/CommonDBTM.php:2128
#: src/CommonDBTM.php:2251 src/CommonDBTM.php:3471 src/CommonDBTM.php:4210
#: src/CommonDBTM.php:4318 src/Plugin.php:2482 src/Plugin.php:2501
#: src/CommonGLPI.php:1418 src/CommonGLPI.php:1421 src/CommonGLPI.php:1424
#: src/CommonGLPI.php:1427 src/CommonGLPI.php:1430 src/Document_Item.php:452
#: src/NotificationTargetContract.php:195 front/stat.graph.php:90
#: front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 front/stat.graph.php:122
#: front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 front/stat.graph.php:168
#: front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:208
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 front/stat.graph.php:232
#: front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:262
#: front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 front/stat.graph.php:320
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230
#: ajax/actorinformation.php:78 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:144
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: src/Features/PlanningEvent.php:870
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: de %2$s a %3$s:"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:266 src/NetworkPortFiberchannel.php:313
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:314 src/NetworkPortEthernet.php:288
#: src/NetworkPortEthernet.php:335 src/NetworkPortEthernet.php:336
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:276 src/NetworkPortFiberchannel.php:310
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:311 src/NetworkPortEthernet.php:298
#: src/NetworkPortEthernet.php:332 src/NetworkPortEthernet.php:333
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:260 src/LevelAgreement.php:719
#: src/Dropdown.php:1914 src/Dropdown.php:2271 src/Entity.php:3008
#: src/Entity.php:3056 src/Entity.php:3109 src/Entity.php:3567
#: src/Entity.php:3602 src/PlanningRecall.php:304
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dies"
#: src/CommonITILRecurrent.php:255 src/LevelAgreement.php:716
#: src/Dropdown.php:2265 src/Entity.php:3541 src/PlanningRecall.php:300
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hores"
#: src/LevelAgreement.php:713 src/Dropdown.php:2256 src/Dropdown.php:2260
#: src/PlanningRecall.php:293
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuts"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:229
#: src/CommonITILRecurrent.php:265 src/Contract_Supplier.php:215
#: src/Contract.php:284 src/Contract.php:285 src/Contract.php:286
#: src/Contract.php:287 src/Contract.php:377 src/Contract.php:378
#: src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 src/Contract.php:583
#: src/Contract.php:584 src/Contract.php:585 src/Contract.php:586
#: src/Contract.php:603 src/Contract.php:604 src/Contract.php:605
#: src/Contract.php:606 src/Cartridge.php:1197 src/Cartridge.php:1200
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mes"
msgstr[1] "%d mesos"
#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5300
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d incidències noves"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1635
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d altres membres de l'equip"
#: src/Update.php:296 src/Central.php:515
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
#: src/Cartridge.php:885
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d pàgines impreses"
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Update.php:264
#: src/Central.php:490
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr ""
#: src/Dropdown.php:1783
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/KnowbaseItem.php:900 src/KnowbaseItem.php:1188
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d vistes"
#: src/PlanningRecall.php:308
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d setmanes"
#: src/CommonITILRecurrent.php:232 src/CommonITILRecurrent.php:270
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d anys"
#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3112
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: src/CommonITILRecurrent.php:583
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr ""
#: src/NetworkPort.php:818 src/NetworkPort.php:892
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr ""
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:219
#: src/Cable.php:229 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: src/Features/Clonable.php:288
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr ""
#: src/Features/Clonable.php:284
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
#: src/Reservation.php:606
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr ""
#: src/CommonITILObject.php:8523 src/Project.php:2233
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s tasques completes"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr ""
#: front/change.form.php:200 front/ticket.form.php:285
#: front/problem.form.php:203
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr ""
#: src/MailCollector.php:2205
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"
#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:523
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB max"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s afegeix un comentari a la base de coneixements"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:64 front/contractcost.form.php:64
#: front/ticketcost.form.php:57 front/commonitilcost.form.php:73
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s afegeix un cost"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s afegeix un seguiment"
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/contract_supplier.form.php:68 front/contact_supplier.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s afegeix un enllaç a un proveïdor"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Document.php:357 front/itil_project.form.php:58
#: front/change_ticket.form.php:69 front/item_problem.form.php:54
#: front/item_project.form.php:58 front/problem_ticket.form.php:70
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/item_ticket.form.php:71
#: front/olalevel.form.php:72 front/certificate_item.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:66 front/slalevel.form.php:68
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/change_problem.form.php:53
#: front/change_item.form.php:54 front/document_item.form.php:57
#: front/link_itemtype.form.php:55 front/projecttask_ticket.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s afegeix un enllaç a un element"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s afegeix un enllaç a la base de coneixement"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: src/KnowbaseItem.php:386 front/reminder.form.php:133
#: front/rssfeed.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s afegeix un destí"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s afegeix una tasca"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s afegeix un membre de l'equip"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:57 front/user.form.php:146
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s afegeix un usuari a un grup"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s afegeix un usuari a una entitat"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s afegeix una màquina virtual"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s afegeix un volum"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/ticket.form.php:211
#: front/problem.form.php:144 front/problem.form.php:162
#: front/problem.form.php:198
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s afegeix un actor"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s afegeix una alerta"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s afegeix un antivirus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s afegeix una aprovació"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:70
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s afegeix un element"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s afegeix cartutxos"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s afegeix consumibles"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:100
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s afegeix diversos ports de xarxa"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1417
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s afegeix l'element"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s aprova o refusa una solució"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport_vlan.form.php:57 front/ipnetwork_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s associa una VLAN a un port de xarxa"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:119
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s associa un nom de xarxa a un element"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s associa un tipus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%sassocia un objecte i una llicència"
#: src/Dashboard/Grid.php:1226
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s per %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s connecta un element"
#: src/CommonITILRecurrent.php:590
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr ""
#: src/CommonITILRecurrent.php:596
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr ""
#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1764
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Html.php:6972
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_supplier.form.php:67 front/group_ticket.form.php:60
#: front/group_problem.form.php:60 front/change_group.form.php:60
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_user.form.php:69
#: front/supplier_ticket.form.php:67
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s suprimeix un actor"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:77 front/change.form.php:80
#: front/database.form.php:77 front/document.form.php:96
#: front/supplier.form.php:74 front/appliance.form.php:77
#: front/pdu.form.php:77 front/agent.form.php:62 front/ticket.form.php:135
#: front/budget.form.php:77 front/problem.form.php:79
#: front/networkequipment.form.php:76 front/consumableitem.form.php:74
#: front/contact.form.php:80 front/monitor.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:76 front/certificate.form.php:81
#: front/phone.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/unmanaged.form.php:76 front/cluster.form.php:77
#: front/user.form.php:87 front/software.form.php:76
#: front/computer.form.php:80 front/datacenter.form.php:77
#: front/enclosure.form.php:77 front/reservationitem.form.php:75
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/project.form.php:81
#: front/rack.form.php:77 front/passivedcequipment.form.php:77
#: front/dcroom.form.php:77 front/printer.form.php:76 front/line.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s suprimeix un element"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s suprimeix diversos ports de xarxa"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:164
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s suprimeix usuaris d'un grup"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s desconnecta un element"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s edita un comentari a la base de coneixements"
#: src/NetworkPort.php:1163
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s errors"
#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr ""
#: src/Config.php:1840 src/Config.php:2894
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "%s extensió instal·lada"
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:530 src/Config.php:2901
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "Manca l'extensió %s"
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr ""
#: src/Config.php:1910 src/Config.php:2907
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s l'extensió no està present"
#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:279
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s agafa un consumible"
#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:885 src/Dropdown.php:1768
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hores"
#: src/Html.php:6965
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s instal·la un cartutx"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s instal·la programari"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:178
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s no és una versió estable. Siusplau actualitza manualment o afegeix "
"l'opció --allow-unstable."
#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1021
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s no s'hi pot escriure"
#: src/Item_Devices.php:93 src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285
#: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1298 src/GLPIPDF.php:124
#: src/CommonDevice.php:131
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elements"
#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s elements/segon"
#: src/NetworkPort.php:1088
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr ""
#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s fa un mal ús."
#: src/Ticket.php:6802
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s fusionat el tiquet %s a %s"
#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1780
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1772
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Html.php:6962
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr ""
#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1760
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Project.php:2214
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
#: src/Marketplace/View.php:1004
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s plugins"
#: src/Ticket.php:2080
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s promociona el seguiment del tiquet %s"
#: src/Ticket.php:2096
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s elimina un cartutx"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:78 front/contractcost.form.php:78
#: front/ticketcost.form.php:70 front/commonitilcost.form.php:86
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s elimina un cost"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s elimina un seguiment"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s esborra un nivell SLA"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s elimina una tasca"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s elimina una màquina virtual"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s elimina un volum"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s elimina una alerta"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s eliminar un antivirus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s elimina una aprovació"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:71 front/cable.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:103
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/database.form.php:103 front/item_device.common.form.php:89
#: front/document.form.php:124 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/refusedequipment.form.php:60 front/supplier.form.php:99
#: front/appliance.form.php:103 front/pdu.form.php:103 front/agent.form.php:88
#: front/ticket.form.php:148 front/link.form.php:69 front/budget.form.php:105
#: front/problem.form.php:105 front/rssfeed.form.php:75
#: front/networkequipment.form.php:103 front/consumableitem.form.php:102
#: front/contact.form.php:108 front/monitor.form.php:103
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/ola.form.php:78
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/slm.form.php:78
#: front/certificate.form.php:107 front/phone.form.php:103
#: front/networkname.form.php:68 front/contract.form.php:106
#: front/group.form.php:87 front/manuallink.form.php:57
#: front/unmanaged.form.php:103 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/cluster.form.php:103 front/user.form.php:110
#: front/software.form.php:103 front/mailcollector.form.php:79
#: front/computer.form.php:106 front/dropdown.common.form.php:117
#: front/datacenter.form.php:103 front/networkport.form.php:113
#: front/enclosure.form.php:103 front/networkalias.form.php:75
#: front/reservationitem.form.php:88 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/notification.form.php:69 front/sla.form.php:74
#: front/lockedfield.form.php:74 front/project.form.php:107
#: front/rack.form.php:103 front/passivedcequipment.form.php:103
#: front/transfer.form.php:70 front/infocom.form.php:63
#: front/dcroom.form.php:103 front/printer.form.php:102
#: front/notepad.form.php:67 front/line.form.php:103
#: front/rule.common.form.php:96
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s elimina un element"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s purga un nivell ola"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s elimina un enllaç entre incidències"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:117 front/dropdown.common.form.php:131
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s reemplaça un element"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:90 front/change.form.php:93
#: front/database.form.php:90 front/document.form.php:110
#: front/supplier.form.php:86 front/appliance.form.php:90
#: front/pdu.form.php:90 front/agent.form.php:75 front/ticket.form.php:161
#: front/budget.form.php:91 front/problem.form.php:92
#: front/networkequipment.form.php:90 front/consumableitem.form.php:88
#: front/contact.form.php:94 front/monitor.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:89 front/certificate.form.php:94
#: front/phone.form.php:90 front/contract.form.php:92
#: front/unmanaged.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/user.form.php:99 front/software.form.php:90
#: front/computer.form.php:93 front/datacenter.form.php:90
#: front/enclosure.form.php:90 front/reservationitem.form.php:101
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/project.form.php:94 front/rack.form.php:90
#: front/passivedcequipment.form.php:90 front/dcroom.form.php:90
#: front/printer.form.php:89 front/line.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s restaura un element"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr ""
#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Html.php:772 src/Html.php:780 src/Dropdown.php:1776
#: src/CronTask.php:1250 src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264
#: src/CronTask.php:1271 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1477
#: src/Inventory/Inventory.php:767
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segons"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:129 front/monitor.form.php:129
#: front/phone.form.php:129 front/printer.form.php:128
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s estableix la gestió unitària"
#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s comencen"
#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s atura"
#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s incidència en curs o recentment resolta en aquest element"
msgstr[1] "%s incidències en curs o recentment resoltes en aquest element"
#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s intenta utilitzar una ruta no estàndard"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s actualitza un cartutx"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:93 front/contractcost.form.php:95
#: front/ticketcost.form.php:84 front/commonitilcost.form.php:100
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s actualitza un cost"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s actualitza un seguiment"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s actualitza un nivell SLA"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr ""
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s actualitza una tasca"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s actualitza una màquina virtual"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s actualitza un volum"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s actualitza una alerta"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s actualitzar un antivirus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s actualitza una aprovació"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/RuleCollection.php:1506 front/reminder.form.php:88
#: front/cable.form.php:91 front/peripheral.form.php:116
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/database.form.php:116 front/item_device.common.form.php:104
#: front/document.form.php:138 front/notificationtemplate.form.php:85
#: front/supplier.form.php:112 front/appliance.form.php:116
#: front/pdu.form.php:116 front/agent.form.php:103 front/ticket.form.php:109
#: front/ticket.form.php:175 front/ticket.form.php:189 front/link.form.php:81
#: front/budget.form.php:119 front/problem.form.php:118
#: front/ticketsatisfaction.form.php:54 front/rssfeed.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:116 front/consumableitem.form.php:116
#: front/contact.form.php:122 front/monitor.form.php:116
#: front/snmpcredential.form.php:115 front/ola.form.php:91
#: front/slm.form.php:91 front/certificate.form.php:120
#: front/phone.form.php:116 front/networkname.form.php:85
#: front/networkname.form.php:97 front/contract.form.php:120
#: front/group.form.php:100 front/manuallink.form.php:88
#: front/unmanaged.form.php:116 front/knowbaseitem.form.php:83
#: front/preference.php:69 front/cluster.form.php:116 front/user.form.php:134
#: front/software.form.php:116 front/mailcollector.form.php:98
#: front/computer.form.php:121 front/dropdown.common.form.php:144
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:130
#: front/enclosure.form.php:116 front/networkalias.form.php:92
#: front/reservationitem.form.php:113 front/cartridgeitem.form.php:116
#: front/notification.form.php:82 front/sla.form.php:87
#: front/lockedfield.form.php:89 front/project.form.php:120
#: front/rack.form.php:116 front/passivedcequipment.form.php:116
#: front/itilsolution.form.php:79 front/transfer.form.php:83
#: front/infocom.form.php:76 front/dcroom.form.php:116
#: front/printer.form.php:115 front/notepad.form.php:80
#: front/line.form.php:116 front/rule.common.form.php:70
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s actualitza un element"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s actualitza un nivell ola"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:526
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr ""
#: src/System/Status/StatusChecker.php:532
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr ""
#: src/Html.php:6975
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr ""
#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1756
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dropdown.php:1789
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr ""
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/CommonITILObject.php:6787
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: error enviant alerta de cartutx"
#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: envia alerta de fallida de cartutx"
#: src/Search.php:1703
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"El criteri 'All' no es pot utilitzar amb aquest llista d'objectes, la "
"consulta sql falla (masses taules). Siusplau utilitza el criteri 'Objectes "
"vistos'"
#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problemes d'autorització, %2$d fallides)"
#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr ""
#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr ""
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(deixa el camp buit per a una generació d'HTML)"
#: src/Html.php:3403 src/LevelAgreementLevel.php:280
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d dies"
#: src/Html.php:3398 src/LevelAgreementLevel.php:266
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hores"
#: src/LevelAgreementLevel.php:255
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minuts"
#: src/Html.php:3411
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mesos"
#: src/Html.php:3407
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d setmanes"
#: src/Html.php:3415
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d anys"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:87
msgid "+ sub-entities"
msgstr ""
#: src/Html.php:3362 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d dies"
#: src/Html.php:3353 src/LevelAgreementLevel.php:271
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d hores"
#: src/Html.php:3357 src/LevelAgreementLevel.php:259
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minuts"
#: src/Html.php:3384
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mesos"
#: src/Html.php:3376
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d setmanes"
#: src/Html.php:3392
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d anys"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "El valor de l'opció --db-password no pot ser null."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "El valor de --deleted-user-strategy \"%s\" no és vàlid."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr ""
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:457
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id value \"%s\" no és un id vàlid del servidor LDAp."
#: src/User.php:2231
msgid "... From an external source"
msgstr "... Des d'un origen extern"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:238
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/Config.php:2126
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Crític (autenticacions errònies)"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:239
msgid "1/2"
msgstr "1/2"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:240
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:241
msgid "1/4"
msgstr "1/4"
#: src/Config.php:2127
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Sever (no utilitzat)"
#: src/LevelAgreement.php:437 src/SLM.php:200 src/Entity.php:2781
#: src/Entity.php:2793 src/Entity.php:3683
msgid "24/7"
msgstr "24/7"
#: src/Config.php:2128
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Important (autenticacions correctes)"
#: src/Config.php:2129
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Avisos (crea, suprimeix, seguiment)"
#: src/Config.php:2130
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Complet (tot)"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:146
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:182
#, php-format
msgid "<error>Error migrating table \"%s\".</error>"
msgstr ""
#: src/GLPIUploadHandler.php:70
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Una extensió de PHP va aturar la càrrega de fitxers"
#: src/NotificationAjax.php:103
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Una notificació del navegador a %s fou afegir a la cua"
#: src/Item_Cluster.php:308
msgid "A cluster is required"
msgstr "Es necessita un cluster"
#: src/Project.php:2476
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr ""
#: src/Item_Devices.php:1596
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Un ID del dispositiu és necessari"
#: src/CommonITILObject.php:8660 src/Project.php:2468
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr ""
#: src/ProjectTask.php:452
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Un projecte enllaçat es obligatori"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Un mínim de %s es necessari per GLPI."
#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Es requereix un mínim de 64 MB per GLPI"
#: src/Marketplace/View.php:764
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1112
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Una nova versió esta disponible: %s"
#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "És necessari un pdu"
#: src/Dashboard/Grid.php:850
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
#: src/Item_Rack.php:942 src/Item_Enclosure.php:336 src/PDU_Rack.php:108
msgid "A position is required"
msgstr "Cal una posició"
#: src/ProjectTaskTeam.php:189
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Una tasca de projecte és obligatoria"
#: src/Item_Rack.php:936 src/PDU_Rack.php:104
msgid "A rack is required"
msgstr "Es necessita una estanteria"
#: src/GLPINetwork.php:72
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Una clau de registre és necessaria per utilitzar les característiques "
"avançades (com el marketplace) en GLPI"
#: src/Marketplace/View.php:167
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Cal registrar-se, al menys de forma gratuïta, per utilitzar marketplace!"
#: src/Api/API.php:2136
msgid "A session is active"
msgstr "Una sessió està activa"
#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Un lateral és necessari"
#: src/CommonITILObject.php:8664 src/Project.php:2472
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr ""
#: src/CommonITILObject.php:8652 src/Project.php:2460
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr ""
#: src/CommonITILObject.php:8656 src/Project.php:2464
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetTicket.php:721 src/NotificationTargetChange.php:338
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "S'ha enviat una petició de validació"
#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "És necessari una versió!"
#: src/Search.php:2473
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: src/Search.php:2475
msgid "AND NOT"
msgstr "AND NOT"
#: front/report.infocom.php:169
msgid "ANV"
msgstr "VNC"
#: src/Auth.php:1220 src/Config.php:872 src/Config.php:2625
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/Api/API.php:2416
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentació del API"
#: src/APIClient.php:67
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "Clients API"
#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API desactivada"
#: src/Config.php:886
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Documentació inline de API"
#: src/User.php:2769 src/User.php:3176
msgid "API token"
msgstr "API token"
#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"
#: src/Console/AbstractCommand.php:249
msgid "Aborted."
msgstr "Abortat."
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:430
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
#: src/Change.php:596 src/Problem.php:726
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
#: src/MailCollector.php:269 src/MailCollector.php:529
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Carpeta d'arxiu de correu acceptat (opcional)"
#: src/Html.php:592 src/Html.php:594 src/Html.php:596 src/Html.php:922
#: src/Html.php:924 src/Html.php:926 src/Html.php:931 src/CommonDBTM.php:6231
#: ajax/viewsubitem.php:60 ajax/timeline.php:122
msgid "Access denied"
msgstr "Accés denegat"
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "No està permès accedir a la base de dades (mysql) de zones horàries."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"No està permès accedir a la taula de zones horàries (mysql.ime_zone_name)."
#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Data de bloqueig del compte si la contrasenya no es canvia"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Valor Net Comptable VNC"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:615
msgid "Account number"
msgstr "Número comptable"
#: src/Html.php:2642 src/MailCollector.php:199 src/Rule.php:1155
#: src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 src/Inventory/Conf.php:810
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Acció"
msgstr[1] "Accions"
#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Acció abortada"
#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Tasca finalitzada, procés complet"
#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Tasca finalitzada, res per fer"
#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Tasca finalitzada, procés parcial"
#: src/Rule.php:1170 src/RuleCollection.php:1375
msgid "Action type"
msgstr "Tipus d'acció"
#: src/Config.php:754
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Acció quan un usuari és suprimit de LDAP"
#: src/Config.php:756
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr ""
#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2224
#: src/Plugin.php:2343
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
#: src/RuleCollection.php:1369
msgid "Actions refused"
msgstr "Accions refusades"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:423
#: src/AuthLDAP.php:1270 src/CommonITILRecurrent.php:162
#: src/CommonITILRecurrent.php:286 src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190
#: src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 src/LevelAgreement.php:511
#: src/MailCollector.php:251 src/MailCollector.php:478 src/Rule.php:755
#: src/Rule.php:916 src/Rule.php:3073 src/NotificationTarget.php:1503
#: src/Supplier.php:354 src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150
#: src/SlaLevel.php:244 src/RuleCollection.php:567 src/RSSFeed.php:466
#: src/RSSFeed.php:739 src/RuleRight.php:354 src/ComputerAntivirus.php:177
#: src/ComputerAntivirus.php:272 src/ComputerAntivirus.php:368
#: src/FieldUnicity.php:75 src/FieldUnicity.php:403
#: src/LevelAgreementLevel.php:135 src/Domain.php:255 src/OlaLevel.php:119
#: src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:245 src/ReservationItem.php:170
#: src/User.php:2502 src/User.php:3500 src/SavedSearch_Alert.php:173
#: src/SavedSearch_Alert.php:276 src/Notification.php:216
#: src/Notification.php:436 src/Database.php:172 src/Database.php:320
#: src/APIClient.php:110 src/APIClient.php:207 src/Group_User.php:591
#: src/Group_User.php:632 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: src/AuthLDAP.php:403
msgid "Active Directory"
msgstr "Directori Actiu"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1109
msgid "Actor"
msgstr "Actor"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Actors"
msgstr "Actors"
#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (sense punt d'accés)"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: src/Ticket.php:2743 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566
#: src/RuleTicket.php:80 src/RuleTicket.php:84 src/Dropdown.php:271
#: src/Dropdown.php:275 src/RSSFeed.php:1032 src/RSSFeed.php:1033
#: src/RuleAction.php:435 src/Infocom.php:783 src/Reminder.php:974
#: src/Reminder.php:975 src/CommonDBChild.php:854 src/CommonDBChild.php:859
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDevice.php:430
#: src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1137 js/modules/Kanban/Kanban.js:1752
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1808
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/Item_Project.php:125 src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/Item_Devices.php:734
#: src/Link_Itemtype.php:103 src/CommonDBRelation.php:1346
#: src/CommonITILTask.php:1518 src/Contract_Item.php:309
#: src/Contract_Item.php:591 src/NetworkPort.php:747
#: src/Change_Problem.php:177 src/Change_Problem.php:299
#: src/Itil_Project.php:209 src/Itil_Project.php:347 src/Planning.php:1179
#: src/Planning.php:1223 src/Planning.php:1326 src/Planning.php:1383
#: src/ITILFollowup.php:926 src/Contract_Supplier.php:153
#: src/Contract_Supplier.php:285 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 src/Rule.php:3008
#: src/Pdu_Plug.php:141 src/DomainRecord.php:575 src/SlaLevel.php:117
#: src/Profile_User.php:155 src/Profile_User.php:303
#: src/Appliance_Item.php:164 src/Appliance_Item.php:286
#: src/Calendar_Holiday.php:123 src/Item_Problem.php:125
#: src/CalendarSegment.php:365 src/RuleRight.php:72 src/Domain_Item.php:228
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:183
#: src/DisplayPreference.php:347 src/DisplayPreference.php:497
#: src/OlaLevel.php:122 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Reservation.php:830 src/Certificate_Item.php:248
#: src/ProjectTask.php:1528 src/AuthLdapReplicate.php:110 src/PDU_Rack.php:485
#: src/Ticket_Contract.php:124 src/MassiveAction.php:1275
#: src/MassiveAction.php:1303 src/ManualLink.php:252 src/Item_Ticket.php:423
#: src/Item_Ticket.php:1020 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Socket.php:856 src/Socket.php:895 src/Change_Ticket.php:287
#: src/Change_Ticket.php:419 src/Calendar.php:117
#: src/CommonTreeDropdown.php:551 src/ProjectTask_Ticket.php:198
#: src/ProjectTask_Ticket.php:387 src/Item_SoftwareVersion.php:1250
#: src/Project.php:1797 src/Problem_Ticket.php:314 src/Problem_Ticket.php:424
#: src/Group_User.php:215 src/Group_User.php:352 src/Notepad.php:311
#: src/Dashboard/Grid.php:656 src/Dashboard/Grid.php:772
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:310 src/Item_SoftwareLicense.php:601
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 src/Document_Item.php:381
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 ajax/visibility.php:147
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2490
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: src/Config.php:922
msgid "Add API client"
msgstr "Afegeix un client API"
#: src/MailCollector.php:307
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Afegeix usuaris CC com observadors"
#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr ""
#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Afegeix una rèplica LDAP"
#: js/planning.js:702
msgid "Add a calendar"
msgstr ""
#: js/dashboard.js:342
msgid "Add a card"
msgstr "Afegeix una tarjeta"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:178
msgid "Add a category"
msgstr ""
#: src/Change_Problem.php:167 src/Itil_Project.php:185
#: src/Change_Ticket.php:410
msgid "Add a change"
msgstr "Afegeix un canvi"
#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Afegeix una hora de tancament"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1845
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Afegeix una columna des de un estatus existent"
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Afegeix un model d'impressora compatible"
#: src/Log.php:1088
msgid "Add a component"
msgstr "Afegeix un component"
#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Afegeix un contacte"
#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Afegeix un contacte"
#: src/Contract_Item.php:300 src/Contract_Supplier.php:143
#: src/Ticket_Contract.php:84
msgid "Add a contract"
msgstr "Afegeix un contracte"
#: src/Contract.php:1676
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Afegeix un contracte"
#: src/NetworkPortMigration.php:261
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Afegeix una IP correcta al port de xarxa"
#: src/RuleCriteria.php:725 src/RuleCriteria.php:727
msgid "Add a criterion"
msgstr "Afegeix un criteri"
#: src/Database.php:424
msgid "Add a database"
msgstr ""
#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Afegeix un delegat"
#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Afegeix un document"
#: src/Document.php:1680 src/CommonITILObject.php:6454
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Afegeix un document"
#: js/dashboard.js:367
msgid "Add a filter"
msgstr "Afegeix un filtre"
#: src/ITILFollowup.php:887
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Afegeix un seguiment a les incidències (autor)"
#: src/ITILFollowup.php:890
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr ""
#: src/ITILFollowup.php:883
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Afegeix un seguiment a les incidències dels grups associats"
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Afegeix un camp ocult"
#: src/SoftwareLicense.php:973 src/Peripheral.php:195 src/Computer.php:361
#: src/Phone.php:215 src/Monitor.php:210 src/NetworkEquipment.php:277
#: src/Printer.php:339
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Afegeix una llicència"
#: src/Log.php:1124
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Afegeix un enllaç a un element"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:150
msgid "Add a linked item"
msgstr "Afegeix un objecte enllaçat"
#: src/Group.php:354
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Afegeix un administrador"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Afegeix un camp obligatori"
#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Add a network"
msgstr "Afegeix una xarxa"
#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Afegeix un àlies de xarxa"
#: src/NetworkName.php:788
msgid "Add a network name"
msgstr "Afegeix un nom de xarxa"
#: src/Rule.php:1134
msgid "Add a new action"
msgstr "Afegeix una nova acció"
#: src/Item_Devices.php:718
msgid "Add a new component"
msgstr "Afegeix un nou component"
#: src/ProjectCost.php:360 src/CommonITILCost.php:563 src/ContractCost.php:353
msgid "Add a new cost"
msgstr "Afegeix un nou cost"
#: src/Rule.php:1244
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Afegeix un nou criteri"
#: src/Dashboard/Grid.php:298 js/dashboard.js:927
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Afegeix un nou panell de control"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Afegeix un fitxer nou"
#: src/ITILFollowup.php:904 src/Ticket.php:2528
msgid "Add a new followup"
msgstr "Afegeix un nou seguiment"
#: src/LevelAgreement.php:360
msgid "Add a new item"
msgstr "Afegeix un element nou"
#: src/Pdu_Plug.php:124
msgid "Add a new plug"
msgstr "Afegeix un nou endoll"
#: src/CommonITILTask.php:1476 src/Ticket.php:2534 src/Problem.php:429
#: src/Change_Ticket.php:304 src/Problem_Ticket.php:335
msgid "Add a new task"
msgstr "Afegeix una nova tasca"
#: src/ReminderTranslation.php:147 src/DropdownTranslation.php:395
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:211
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:195
msgid "Add a new translation"
msgstr "Afegeix una nova traducció"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:289
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Afegeix un camp predefinit"
#: src/Change_Problem.php:289 src/Itil_Project.php:188
#: src/Problem_Ticket.php:414
msgid "Add a problem"
msgstr "Afegeix un problema"
#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Afegeix un projecte"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:294
msgid "Add a project task"
msgstr "Afegeix una tasca de projecte"
#: src/Item_RemoteManagement.php:130
msgid "Add a remote management"
msgstr ""
#: src/CalendarSegment.php:355
msgid "Add a schedule"
msgstr "Afegeix període"
#: src/CommonITILObject.php:6445
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr ""
#: src/Contract_Supplier.php:276 src/Contact_Supplier.php:133
msgid "Add a supplier"
msgstr "Afegeix un proveÏdor"
#: src/Contact.php:194
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Afegeix un proveÏdor"
#: src/CommonDBVisible.php:159
msgid "Add a target"
msgstr "Afegeix un destí"
#: src/ProjectTask.php:1308
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Afegeix una tasca"
#: src/ProjectTask.php:1512 src/Project.php:1782
msgid "Add a team member"
msgstr "Afegeix un membre de l'equip"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Afegeix una plantilla"
#: src/CommonDBTM.php:5203
msgid "Add a template..."
msgstr "Afegeix una plantilla..."
#: src/Itil_Project.php:191 src/Ticket_Contract.php:88
#: src/Change_Ticket.php:275 src/ProjectTask_Ticket.php:173
#: src/Problem_Ticket.php:303
msgid "Add a ticket"
msgstr "Afegeix una incidència"
#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Afegeix un usuari"
#: src/Group.php:352
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Afegeix un usuari"
#: src/Config.php:748
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Afegeix un usuari LDAP sense drets"
#: src/SoftwareVersion.php:313
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Afegeix una versió"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:314
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Afegeix una màquina virtual"
#: src/Item_Disk.php:277
msgid "Add a volume"
msgstr "Afegeix un volum"
#: src/Change.php:217 src/Ticket.php:2551 src/Problem.php:432
msgid "Add an actor"
msgstr "Afegeix actor"
#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Afegeix una alerta"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Afegeix una resposta"
#: src/ComputerAntivirus.php:341
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Afegir un Antivirus"
#: src/Profile_User.php:145 src/Profile_User.php:294
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Afegeix una autorització a un usuari"
#: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Data de venciment"
#: js/planning.js:601
msgid "Add an event"
msgstr ""
#: src/Item_Project.php:111 src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1144
#: src/Contract_Item.php:573 src/Appliance_Item.php:147
#: src/Item_Problem.php:107 src/Domain_Item.php:205
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Ticket.php:399
#: src/Document_Item.php:365
msgid "Add an item"
msgstr "Afegeix un element"
#: src/Appliance.php:432 src/SoftwareLicense.php:888 src/Ticket.php:2522
#: src/Document.php:1686 src/Contract.php:408
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Afegeix un element"
#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Afegeix un tipus d'element"
#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Afegeix actiu"
#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Afegeix actius"
#: src/Cartridge.php:953
msgid "Add cartridges"
msgstr "Afegeix cartutxos"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:526
msgid "Add column"
msgstr "Afegeix columna"
#: src/Config.php:3341
msgid "Add component"
msgstr "Afegeix un component"
#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Afegeix consumibles"
#: src/Ticket.php:2565
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr ""
#: src/Consumable.php:642 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101
#: src/Cartridge.php:1261
msgid "Add date"
msgstr "Afegeix data"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Afegeix date_creation a %s"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Afegeix date_mod a %s"
#: src/NotificationMailingSetting.php:147
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Afegeix documents a les notificacions de la incidència"
#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5789
msgid "Add external"
msgstr "Afegeix extern"
#: src/Dashboard/Grid.php:297
msgid "Add filter"
msgstr "Afegeix filtre"
#: src/Config.php:3313
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Afegeix informació financera a l'objecte"
#: src/ITILFollowup.php:882
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Afegeix seguiment (grups associats)"
#: src/ITILFollowup.php:886
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Afegeix seguiment (sol·licitant)"
#: src/ITILFollowup.php:889
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr ""
#: src/Inventory/Inventory.php:498
msgid "Add global lock"
msgstr ""
#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Afegeix grup"
#: src/KnowbaseItem.php:910
msgid "Add link"
msgstr "Afegeix un enllaç"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Afegeix nous dispositius"
#: src/Item_Cluster.php:119
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Afegeix un nou objecte a aquest cluster..."
#: src/Item_Enclosure.php:109
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Afegeix un nou objecte a aquest recinte..."
#: src/MassiveAction.php:816
msgid "Add note"
msgstr "Afegeix una nota"
#: src/Notification.php:481
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Afegeix una plantilla de notificació"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Afegeix - %s a la base de dades"
#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Afegeix relació"
#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr ""
#: src/NetworkPort.php:744
msgid "Add several ports"
msgstr "Afegeix diversos ports"
#: src/Log.php:1068 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3252
msgid "Add the item"
msgstr "Afegeix l'element"
#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Afegeix el resultat de l'expressió regular"
#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Afegeix a totes les incidències"
#: src/ITILFollowup.php:877
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Afegeix a totes les incidències"
#: src/Appliance_Item.php:277
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Afegeix a un appliance"
#: src/Appliance.php:451
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Afegeix a un appliance"
#: src/Reminder.php:730
msgid "Add to schedule"
msgstr "Afegeix a la llista"
#: src/MassiveAction.php:702
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Afegeix a la llista de trasllats"
#: src/User.php:2223
msgid "Add user..."
msgstr "Afegeix un usuari..."
#: src/User.php:5790
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Afegeix usuaris d'una font externa"
#: src/Config.php:3302
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Afegeix/esborra objectes de les versions del programari"
#: src/Config.php:3324
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Afegeix/esborra grups als usuaris"
#: src/Config.php:3321
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Afegeix/esborra perfils als usuaris"
#: src/Config.php:3243
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Afegeix/actualitza la relació entre objectes"
#: src/Document.php:433
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Afegit per %s"
#: src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Afegint índex de text complet - %s"
#: src/Migration.php:798
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Afegint índex de unicitat - %s"
#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Capçaleres adicionals"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:69
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
"Paràmetres addicionals per passar a la funció hook d'instal·lació del plugin"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Location.php:62 src/Location.php:142 src/Location.php:255
#: src/Location.php:309 src/Supplier.php:176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 src/Contact.php:295
#: src/Entity.php:428 src/Entity.php:693 src/Entity.php:1502
#: src/Entity.php:1519
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Adreça a utilitzar en l'origen per els correus electrònic enviats."
#: src/DbUtils.php:1300
msgid "Address:"
msgstr "Adreça:"
#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Xarxa adreçable"
#: src/Html.php:1459 src/ReservationItem.php:935 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1797 src/Profile.php:2570
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
#: src/Profile.php:1261
msgid "Administration of reservations"
msgstr "Administració de reserves"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Supplier.php:345
#: src/Contact.php:410 src/Entity.php:826 src/Entity.php:1509
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Matrícula"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:896
#: src/Auth.php:1681 src/User.php:2609 src/User.php:3099 src/User.php:3665
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Matrícula"
#: src/NotificationTarget.php:994
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: src/NotificationMailingSetting.php:79 src/Entity.php:920
#: src/Entity.php:1954
msgid "Administrator email address"
msgstr ""
#: src/NotificationMailingSetting.php:86 src/Entity.php:964
#: src/Entity.php:1961
msgid "Administrator name"
msgstr "Nom de l'administrador"
#: src/AuthLDAP.php:555 src/AuthLDAP.php:4168 src/Entity.php:429
#: src/Entity.php:838
msgid "Advanced information"
msgstr "Informació avançada"
#: src/SoftwareLicense.php:917 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Objectes afectats"
#: src/Rule.php:622
msgid "After"
msgstr "Després"
#: src/PendingReason.php:239
msgid "After one follow-up"
msgstr ""
#: src/PendingReason.php:241
msgid "After three follow-ups"
msgstr ""
#: src/PendingReason.php:240
msgid "After two follow-ups"
msgstr ""
#: src/Agent.php:73
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Entity.php:1898
msgid "Agent base URL"
msgstr ""
#: src/Inventory/Conf.php:796
msgid "Agent cleanup"
msgstr ""
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Agent status"
msgstr ""
#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NetworkPort.php:812
msgid "Aggregated port"
msgstr ""
#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Port d'agregació"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr ""
#: src/Entity.php:1006
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Alertes sobre cartutxos"
#: src/Entity.php:1016
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Alertes sobre consumibles"
#: src/Entity.php:1046 src/Entity.php:2170
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Alertes sobre contractes"
#: src/Entity.php:2382
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alarmes de dominis caduquen"
#: src/Entity.php:1136 src/Entity.php:2298
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Avis d'expiració de certificats"
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 src/Entity.php:1026
#: src/Entity.php:2263
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Avis d'expiració de llicències"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1681
#: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2216
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alertes sobre dades financeres i administratives"
#: src/Entity.php:2078
msgid "Alarms options"
msgstr "Opcions d'alertes"
#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Avisem quan estigui desbloquejat"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Alerta sobre registre duplicat"
#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Alerta enviada el %s"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/ConsumableItem.php:259
#: src/CartridgeItem.php:323
msgid "Alert threshold"
msgstr "Llindar d'alarma"
#: src/ReservationItem.php:731 src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2344
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Alertes sobre reserves"
#: src/Entity.php:1210
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Alertes d'incidències sense resoldre des de fa"
#: src/Entity.php:2363
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Alertes d'incidències sense resoldre des de fa"
#: src/NetworkPort.php:1662
msgid "Alias"
msgstr ""
#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Àlies del port"
#: src/Change.php:612 src/Planning.php:462 src/Search.php:2041
#: src/Search.php:2863 src/RuleImportAssetCollection.php:119
#: src/Ticket.php:3740 src/Profile_User.php:568 src/Dropdown.php:2212
#: src/Dropdown.php:3897 src/Problem.php:740 src/User.php:4431
#: src/CommonITILValidation.php:558 src/Marketplace/View.php:309
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:402 src/Profile.php:1180
#: src/Config.php:462 src/CommonGLPI.php:891 front/report.contract.php:55
#: front/report.contract.php:69 front/report.year.php:56
#: front/report.year.php:70 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Tots"
#: src/CommonITILObject.php:3013
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Tots"
#: src/CommonITILObject.php:2769
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: src/CommonITILObject.php:2891
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1084
msgid "All categories"
msgstr "Totes les categories"
#: src/Profile.php:1913
msgid "All dashboards"
msgstr "Tots els panells de control"
#: src/Profile.php:3270 src/Profile.php:3276
msgid "All items"
msgstr "Tots els elements"
#: src/Ticket.php:3382
msgid "All linked tickets"
msgstr "Totes les incidències enllaçades"
#: src/KnowbaseItem.php:1339
msgid "All my articles"
msgstr "Tots els meus articles"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2445
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Tot en format CSV"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2444
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Tot en format SLK"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2442
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Totes les pàgines en PDF apaïsat"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2443
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Totes les pàgines en PDF vertical"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:92
msgid "All plugins"
msgstr "Tots els plugins"
#: src/KnowbaseItem.php:1343
msgid "All published articles"
msgstr "Tots els articles publicats"
#: src/Reservation.php:446
msgid "All reservable devices"
msgstr "Tots els materials reservables"
#: src/Config.php:3364
msgid "All sections"
msgstr "Totes les seccions"
#: src/KnowbaseItem.php:1342
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Tots els articles no publicats"
#: src/Planning.php:1114
msgid "All users of a group"
msgstr "Tots els usuaris del grup"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Comprova la memòria assignada"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr ""
#: src/Config.php:351
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Permetre accés anònim al FAQ"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:443
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Permet Over-Quota"
#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Permet VOIP"
#: src/Config.php:1016
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Permet seguiments anònims (destinatari)"
#: src/Config.php:1014
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Permet les obertures d'incidències anònimes (helpdesk.html)"
#: src/Notification.php:221
msgid "Allow response"
msgstr "Permet respostes"
#: src/Config.php:896
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Permet iniciar sessió a API i obté un token de sessió amb les credencials de"
" l'usuari"
#: src/Config.php:903
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Permet iniciar sessió a API i obté un token de sessió amb token d'usuari "
"extern. Consulta la clau d'accés remot en la pestanya de configuració de "
"l'usuari"
#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "Allow to use RootDN and Password for non-anonymous binds."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Permet l'actualització a una versió inestable."
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:384
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alfa ASC"
#: src/Marketplace/View.php:389
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alfa DESC"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Voleu suprimir també la data?"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:656
#: src/Search.php:7785 src/Peripheral.php:264 src/Computer.php:465
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/NotificationTargetProject.php:701
#: src/Phone.php:292 src/NotificationTargetChange.php:287 src/Monitor.php:279
#: src/RuleAsset.php:114 src/NetworkEquipment.php:346 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:662 src/CommonDBTM.php:3433 src/Printer.php:407
#: front/find_num.php:92
msgid "Alternate username"
msgstr "Contacte"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:657
#: src/Search.php:7790 src/Peripheral.php:272 src/Computer.php:473
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/NotificationTargetProject.php:702
#: src/Phone.php:300 src/NotificationTargetChange.php:288 src/Monitor.php:287
#: src/RuleAsset.php:116 src/NetworkEquipment.php:354 src/Certificate.php:217
#: src/CommonDBTM.php:3439 src/Printer.php:415
msgid "Alternate username number"
msgstr "Número de contacte"
#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:261
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Modificació de l'usuari de contacte. Els elements connectats han pres com a "
"contacte el de l'ordinador."
#: src/NotificationTargetTicket.php:653 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Location.php:112 src/Location.php:300 src/Entity.php:791
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"
#: src/Entity.php:1583
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"
#: src/Config.php:824
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: src/AuthLDAP.php:601
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Sempre"
#: src/MassiveAction.php:811
msgid "Amend comment"
msgstr "Modificar el comentari"
#: src/MassiveAction.php:1283
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Esmena per inserir"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1408
#: src/Infocom.php:1639
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Coeficient d'amortització"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1612
msgid "Amortization duration"
msgstr "Duració d'amortització"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1396
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization type"
msgstr "Tipus d'amortització"
#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Una xarxa adreçable és una xarxa definida en un equip"
#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:340
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "S'ha rebut una resposta a la petició de validació"
#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:231
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr ""
#: src/Appliance_Item.php:412
msgid "An appliance is required"
msgstr "Es requereix una appliance"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "És necessari un objecte d'appliance"
#: src/NotificationTargetTicket.php:520 src/NotificationTargetChange.php:224
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "%s ha presentat una sol·licitud d'aprovació"
#: src/NotificationMailing.php:179
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Un correu electrònic per a %s fou afegit a la cua"
#: src/NotificationEventMailing.php:395
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Correu de seguiment enviat a %s"
#: src/Item_Enclosure.php:330
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Un recinte és necessari"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr ""
#: front/updatepassword.php:80
msgid "An error occurred during password update"
msgstr ""
#: src/Search.php:402
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr ""
#: src/MailCollector.php:390 src/MailCollector.php:696
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr ""
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Hi ha un error quan s'intenta desbloquejar la tasca \"%s\"."
#: src/ProjectTaskTeam.php:180
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Un ID d'objecte és obligatori"
#: src/Item_Rack.php:930 src/Item_Enclosure.php:324 src/Appliance_Item.php:406
#: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Item_Cluster.php:302
msgid "An item is required"
msgstr "Es requereix un objecte"
#: src/ProjectTaskTeam.php:171
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Un tipus d'objecte és obligatori"
#: src/Item_Rack.php:924 src/Item_Enclosure.php:318 src/Appliance_Item.php:400
#: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Item_Cluster.php:296
msgid "An item type is required"
msgstr "Es requereix un tipus d'objecte"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:498
msgid "Analysis"
msgstr "Anàlisis"
#: src/Change.php:525
msgid "Analysis impact"
msgstr "Anàlisis d'impacte"
#: src/GLPINetwork.php:74
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "I recupera la teva clau per enganxar-la a sota"
#: src/Entity.php:2866
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Fes anònims els agents de suport"
#: src/CommonITILObject.php:6427
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr ""
#: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Respostes"
#: src/ComputerAntivirus.php:52 src/ComputerAntivirus.php:139
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivirus"
#: src/ComputerAntivirus.php:288 src/ComputerAntivirus.php:366
msgid "Antivirus version"
msgstr "Versió del Antivirus"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Qualsevol dispositiu anterior creat en el nucli es perdrà."
#: src/CommonITILObject.php:3907
msgid "Any solution status"
msgstr "Qualsevol estat de solució"
#: src/NetworkPortMigration.php:241
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Afegeix una porta d'enllaç correcta a la xarxa %s"
#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Appliances"
#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Entorns Appliance"
#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Tipus d'aparells"
#: src/Dropdown.php:1189
msgid "Appliances"
msgstr "Appliances"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el camp \"%s\" del plugin Appliances."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la taula \"%s\" del plugin Appliances."
#: src/APIClient.php:155 src/APIClient.php:253
msgid "Application token"
msgstr "Fitxa de sol·licitud"
#: src/Change.php:600
msgid "Applied"
msgstr "Aplicat"
#: src/Change.php:595 src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:99
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Validacions"
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1106
#: src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval comments"
msgstr "Comentari de la validació"
#: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254
msgid "Approval date"
msgstr "Data de la validació"
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:502
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Aprovació concedida per %s"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Aprovació de la solució"
#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/Ticket.php:2540 src/ITILTemplate.php:319
msgid "Approval request"
msgstr "Sol·licitud de validació"
#: src/CommonITILValidation.php:364 src/CommonITILValidation.php:523
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr ""
#: src/RuleTicket.php:893
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup sol·licitants"
#: src/RuleTicket.php:900
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup tècnics"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1140
msgid "Approval requester"
msgstr "Sol·licitant de la validació"
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1228
msgid "Approval status"
msgstr "Estat d'aprovació"
#: src/CommonITILValidation.php:940
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Validacions per la incidència"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Aprova"
#: src/Ticket.php:6166
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Aprova la solució i respon a l'enquesta del teu tiquet"
#: src/Ticket.php:6165
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Aprova la solució/Respon enquesta (el meu tiquet)"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1153
#: src/CommonITILValidation.php:1287
msgid "Approver"
msgstr "Usuari de validació"
#: src/Toolbox.php:2147 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1133
#: src/Item_OperatingSystem.php:155 src/Item_OperatingSystem.php:445
#: src/Item_OperatingSystem.php:553 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Arquitectures"
#: src/CronTask.php:2081
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Arxiva els fitxers de registre i suprimeix-ne els antics"
#: src/CronTask.php:1840
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Arxivant el fitxer de registre: %1$s a %2$s "
#: src/MassiveAction.php:1270
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] ""
"Estas segur que vols afegir aquests objectes a la llista de transferir?"
#: js/dashboard.js:903
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Estas segur que vols borrar el panell de control %s ?"
#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "N'estàs segur de voler retornar aquest element no reservable?"
#: src/Dashboard/Widget.php:134
msgid "Area"
msgstr "Àrea"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:57
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:136
#: src/ITILCategory.php:52 src/ProjectTask.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:661
#: src/Project.php:1580 src/Group.php:245
msgid "As child of"
msgstr "Sota de"
#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Com més aviat millor"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr ""
#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Pregunta per debloquejar"
#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Preguntar per desbloquejar aquest objecte?"
#: src/CommonITILObject.php:6464
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr ""
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1404
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58
#: src/RuleImportAsset.php:120 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:135 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:175 src/Event.php:165 src/Socket.php:942
#: src/Entity.php:441 src/Entity.php:1249 src/Transfer.php:3918
#: src/RuleLocation.php:58 src/Profile.php:158 src/Profile.php:1062
#: src/Profile.php:2167 src/Config.php:562 src/Config.php:2616
#: src/Dashboard/Grid.php:1234 src/AllAssets.php:45
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Cicle de vida dels actius"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Actius"
#: front/dashboard_assets.php:52
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Panell de control d'actius"
#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:6153 src/RuleAction.php:434
msgid "Assign"
msgstr "Assigna"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Assigna una SLA"
#: src/Ticket.php:6154
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Assigna una incidència"
#: src/Ticket.php:5750
msgid "Assign equipment"
msgstr "Assigna material"
#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Assigna el valor de l'expressió regular"
#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Assigna: IP de l'equip"
#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Assigna: material per a l'adreça MAC"
#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Assigna: nom d'equip + domini"
#: src/CommonITILObject.php:6288 src/Dashboard/Provider.php:1581
msgid "Assigned"
msgstr "Assignada a"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1251
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Incidències assignades"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/Log.php:556
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/CommonITILObject.php:3474 src/CommonITILObject.php:4127
#: src/Group.php:270 src/Group.php:483 front/stat.tracking.php:113
msgid "Assigned to"
msgstr "Assignada a"
#: src/RuleTicket.php:590 src/RuleTicket.php:766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1734
#: src/CommonITILObject.php:4155
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Assignat a un proveïdor"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Assignat als grups"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Assignat als tècnics"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:8719
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Html.php:1421 src/Search.php:7836 src/Dropdown.php:1030
#: src/Event.php:167 src/Entity.php:439 src/Entity.php:1154
#: src/Profile.php:153 src/Profile.php:159 src/Profile.php:819
#: src/Profile.php:2759 src/Config.php:957 src/Config.php:1438
#: src/Config.php:2617 src/Dashboard/Grid.php:1260 src/Dashboard/Grid.php:1279
#: src/Dashboard/Grid.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1311
#: src/Dashboard/Grid.php:1323 src/Dashboard/Grid.php:1335
#: src/Dashboard/Grid.php:1347 src/Dashboard/Grid.php:1360
#: src/Dashboard/Grid.php:1372 src/Dashboard/Grid.php:1392
#: src/Dashboard/Grid.php:1415
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
msgid "Assistance"
msgstr "Suport"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Profile.php:851 src/Profile.php:1433 src/Profile.php:2859
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Elements associables amb una incidència"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:124
#: src/Appliance.php:272 src/DatabaseInstance.php:232 src/Software.php:488
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Associable a una incidència"
#: src/CommonDBConnexity.php:516 src/CommonDBConnexity.php:689
#: src/NetworkPort_Vlan.php:143 src/NetworkPort_Vlan.php:379
#: src/NetworkName.php:800 src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/Domain.php:449
#: src/Certificate_Item.php:437
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Associa"
#: src/NetworkPort.php:1464 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/IPNetwork_Vlan.php:134
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Associa una VLAN"
#: src/Domain_Item.php:498
msgid "Associate a domain"
msgstr "Associa un domini"
#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Associa un document existent"
#: src/Certificate.php:522
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Certificat associat"
#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Associar-me"
#: src/User.php:3315 src/Group_User.php:197
msgid "Associate to a group"
msgstr "Associa a un grup"
#: src/User.php:3320
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Associa a un perfil"
#: src/CommonDBTM.php:3975
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Associa a un appliance"
#: src/Supplier.php:282
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Contactes associats"
#: src/Supplier.php:327
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Contractes associats"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Change.php:486
#: src/Item_Devices.php:170 src/NotificationTargetTicket.php:622
#: src/NotificationTargetTicket.php:627 src/NotificationTargetTicket.php:632
#: src/NotificationTargetTicket.php:637 src/NotificationTargetTicket.php:642
#: src/NotificationTargetTicket.php:647 src/NotificationTargetTicket.php:652
#: src/Stat.php:1622 src/Ticket.php:3105 src/Ticket.php:4964
#: src/RuleTicket.php:803 src/RuleTicket.php:809 src/KnowbaseItem_Item.php:84
#: src/Problem.php:465 src/KnowbaseItem.php:1768 src/Item_Ticket.php:1157
#: src/CommonITILObject.php:6292 src/Item_SoftwareVersion.php:83
#: src/Lockedfield.php:105 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: front/item_ticket.form.php:56 front/find_num.php:94
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Element associat"
msgstr[1] "Elements associats"
#: src/Budget.php:351 src/Appliance.php:143
#: src/NotificationTargetTicket.php:617 src/NotificationTargetTicket.php:777
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Supplier.php:423
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154
#: src/NotificationTargetProject.php:696 src/NotificationTargetChange.php:282
#: src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 src/Domain.php:200
#: src/DatabaseInstance.php:350 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Cable.php:175 src/Cable.php:197
#: src/Certificate.php:189 src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180 src/Document_Item.php:283
#: src/NotificationTargetInfocom.php:90
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Elements associats"
#: src/Contract_Item.php:160 src/QueuedNotification.php:369 src/Socket.php:381
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID de l'element associat"
#: src/Change.php:502 src/Item_Devices.php:181 src/Link_Itemtype.php:173
#: src/Ticket.php:3122 src/Problem.php:482 src/Item_Ticket.php:1168
#: src/Cable.php:164 src/Cable.php:186 src/Socket.php:366
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Tipus d'elements associats"
#: src/Contact.php:350 src/Contract.php:715
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Proveïdors associats"
#: src/Profile.php:825 src/Profile.php:1410
msgid "Association"
msgstr "Associació"
#: src/NetworkPortMigration.php:280
msgid "At all events"
msgstr "En tot cas"
#: src/CommonITILObject.php:3021
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Com a mínim alt"
#: src/CommonITILObject.php:2777
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Com a mínim alta"
#: src/CommonITILObject.php:2899
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Com a mínim alta"
#: src/CommonITILObject.php:3017
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Com a mínim baix"
#: src/CommonITILObject.php:2773
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Com a mínim baixa"
#: src/CommonITILObject.php:2895
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Com a mínim baixa"
#: src/CommonITILObject.php:3019
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Com a mínim mitjà"
#: src/CommonITILObject.php:2775
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Com a mínim mitjana"
#: src/CommonITILObject.php:2897
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Com a mínim mitjana"
#: src/CommonDBTM.php:4211
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Pel cap baix un camp té un valor incorrecte"
#: src/CommonITILObject.php:3023
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Com a mínim molt alt"
#: src/CommonITILObject.php:2779
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Com a mínim molt alta"
#: src/CommonITILObject.php:2901
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Com a mínim molt alta"
#: src/CommonITILObject.php:3015
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Com a mínim molt baix"
#: src/CommonITILObject.php:2771
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Com a mínim molt baixa"
#: src/CommonITILObject.php:2893
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Com a mínim molt baixa"
#: src/Group.php:450 src/Group.php:592
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atribut d'usuari que descriu la seva pertinença al grup"
#: src/AuthLDAP.php:980
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atribut en representació de l'entitat"
#: src/Group.php:458 src/Group.php:598
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor LDAP"
#: src/Toolbox.php:2151 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "August"
msgstr "Agost"
#: src/Auth.php:102 src/User.php:2549 src/User.php:3559 src/Config.php:742
#: src/Config.php:891 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 index.php:135
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
#: src/Auth.php:1090
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Identificació sobre la base de dades de GLPI"
#: src/Auth.php:1102
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Identificació sobre LDAP"
#: src/Auth.php:1115
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Identificació sobre el servidor POP/IMAP"
#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipus d'autenticació"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:134
msgid "Author"
msgstr "Autro"
#: src/Profile_User.php:1072 src/User.php:2642
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autoritzacions"
#: src/CommonGLPI.php:1421
msgid "Authorization error"
msgstr "Error d'autorització"
#: src/Dropdown.php:1175 src/RuleRight.php:58 src/RuleRightCollection.php:56
#: src/Profile.php:1801 src/Profile.php:2620
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Normes per a l'assignació d'autoritzacions a un usuari"
#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Autoritza reserves"
#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Pujada autoritzada"
#: src/Plugin.php:2327
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:428 src/SavedSearch.php:1071
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
#: src/Config.php:504
msgid "Auto Login"
msgstr "Inici de sessió automàtic"
#: src/Auth.php:638
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Inici de sessió automàtica desactivada"
#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Capçalera de correu Auto-Submitted"
#: src/Ticket.php:2006
msgid "Auto-created task"
msgstr "Tasca autocreada"
#: src/Config.php:1574
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Mode d'auto-bloqueig"
#: src/Entity.php:1714
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Omple automàticament dates per informació financera i administrativa"
#: src/CommonDBTM.php:5521
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Autocompletat des de la plantilla"
#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Tasques programades"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Llista automàtica d'accions"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Acción automàtiques de OLA"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Accions automàtiques de SLA"
#: src/Entity.php:1220
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Assignació automàtica d'incidències"
#: src/Entity.php:2821
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr ""
#: src/Ticket.php:5786
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Tiquets tancats purgats automàticament"
#: src/Entity.php:2962
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Configuració pel tancament administratiu"
#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/Entity.php:1172
#: src/Entity.php:2965
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Tancament administratiu de les incidències després de resoltes"
#: src/Config.php:610
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Camps automàtics (marcats amb *)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr ""
#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr ""
#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr ""
#: src/PendingReasonCron.php:196
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr ""
#: src/Item_Devices.php:642 src/NetworkPort.php:605 src/Computer_Item.php:405
#: src/Computer_Item.php:574 src/ComputerAntivirus.php:364
#: src/NetworkName.php:569 src/IPAddress.php:1120 src/CommonDBChild.php:998
#: src/Entity.php:1896 src/RuleAsset.php:94 src/Item_SoftwareVersion.php:1134
#: src/ComputerVirtualMachine.php:350 src/Item_Disk.php:291
#: src/Item_RemoteManagement.php:160 src/Item_RemoteManagement.php:335
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Inventari automàtic"
#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:3013
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Purga automàtica de incidències tancats després"
#: src/OlaLevel.php:218
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Recordatoris automàtics de OLA"
#: src/NotificationTargetTicket.php:155
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Recordatoris automàtics de OLAs"
#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Avisos automàtics de SLA"
#: src/NotificationTargetTicket.php:154
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Avisos automàtics d'SLA"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr ""
#: src/PendingReason.php:210
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr ""
#: src/Ticket.php:5777
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Tancament administratiu de les incidències"
#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Assignació automàtica d'ordinadors"
#: src/User.php:4595
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Afegeix directament un usuari d'una font externa"
#: src/Config.php:745
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Inserció automàtica d'usuaris a partir de fonts externes d'autenticació"
#: src/ProjectTask.php:761 src/Project.php:1610
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Calcula automàticament"
#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Generat automàticament per GLPI"
#: src/Migration.php:863
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Automàticament generat per GLPI %s"
#: src/Config.php:1469
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Actualitzeu automàticament les dades (llista d’incidències, kanban del "
"projecte) en qüestió de minuts."
#: src/Config.php:658
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Actualització automàtica dels elements relacionats amb els ordinadors"
#: src/Planning.php:444 front/planning.php:63 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Disponibiltat"
#: src/Planning.php:621
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: src/Html.php:4019
msgid "Available variables"
msgstr ""
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr ""
#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Mitjana"
#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Mitjana"
#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Mitjana de pàgines impreses"
#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Mitjana de la duració real d'una incidència"
#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Mitjana de satisfacció"
#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Velocitat mitjana"
#: src/Stat.php:499 src/CronTask.php:1262
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
msgid "Average time"
msgstr "Mitjana de temps"
#: src/Cartridge.php:905 src/Cartridge.php:1195
msgid "Average time in stock"
msgstr "Mitjana de temps en estoc"
#: src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:1198
msgid "Average time in use"
msgstr "Mitjana de temps en ús"
#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Mitjana de temps de tancament"
#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Mitjana de temps de resolució"
#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Mitjana de temps de resposta"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371
msgid "BNC"
msgstr "BNC"
#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig src/Html.php:867
#: src/Html.php:869 src/Stat.php:470 install/install.php:242
#: front/rule.common.php:131 front/ldap.group.import.php:74
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/rule.backup.php:85
msgid "Back"
msgstr "Torna"
#: src/Reservation.php:314
msgid "Back to planning"
msgstr "Torna al calendari"
#: src/Consumable.php:603 src/Cartridge.php:784 src/Cartridge.php:1063
msgid "Back to stock"
msgstr "Reintegra a l'estoc"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Ves al principi de la pàgina"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:650
#: src/PDU_Rack.php:298
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/Features/PlanningEvent.php:984
#: src/PlanningExternalEvent.php:311
msgid "Background event"
msgstr "Esdeveniment de fons"
#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Foto de fons (plànol)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:552
#: src/NotificationTargetChange.php:277
msgid "Backup plan"
msgstr "Pla de còpia de seguretat"
#: src/Api/API.php:1582
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Camp ID dolent en el criteri de cerca"
#: src/Dashboard/Widget.php:105
msgid "Bars"
msgstr "Barres"
#: src/AuthLDAP.php:440 src/AuthLDAP.php:1057 src/AuthLDAP.php:3666
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"
#: src/Entity.php:3416
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Basat en la categoria, a continuació l'element"
#: src/Entity.php:3415
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Basat en l'element, a continuació la categoria"
#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Bateries"
#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Tipus de bateries"
#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Atenció: no existeix el valor per defecte"
#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6161
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Estar a càrrec"
#: src/Rule.php:623
msgid "Before"
msgstr "Abans"
#: src/Reminder.php:646
msgid "Begin"
msgstr "Inici"
#: src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283 src/ProjectCost.php:369
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:591 src/CommonITILTask.php:1024
#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 src/Contract.php:789
#: src/User.php:3747
msgid "Begin date"
msgstr "Data d'inici"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:107
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Comença data per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber "
"els formats compatibles)"
#: src/CronTask.php:1693
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Hora d'inici del període d'execució"
#: install/install.php:564
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Inici de la instal·lació"
#: src/Html.php:3380
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Començament de mes"
#: src/Html.php:3388
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Començament d'any"
#: src/AuthLDAP.php:804
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Pertinença a grups"
#: src/Telemetry.php:447
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:409
msgid "Best notes"
msgstr "Millors notes"
#: src/Dashboard/Widget.php:203
msgid "Big number"
msgstr "Número gran"
#: src/AuthLDAP.php:884
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Enllaç GLPI/LDAP"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr ""
#: src/PrinterLog.php:199
msgid "Black & White copies"
msgstr ""
#: src/PrinterLog.php:183
msgid "Black & White pages"
msgstr ""
#: src/PrinterLog.php:193
msgid "Black & White prints"
msgstr ""
#: src/RuleCollection.php:2218 src/Blacklist.php:105
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Llistes negres"
#: src/Document.php:493
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Llista negra per a la importació"
#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Contingut del correu a la llista negra"
#: src/Search.php:2607 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754
msgid "Blank"
msgstr "Esborra"
#: src/CommonDBTM.php:5140
msgid "Blank Template"
msgstr "Plantilla buida"
#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Pla"
#: src/ReservationItem.php:713
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr ""
#: src/ReservationItem.php:575
msgid "Booking calendar"
msgstr ""
#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:324
#: src/Phone.php:368
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
#: src/DisplayPreference.php:402 src/DisplayPreference.php:561
msgid "Bring down"
msgstr "Baixa"
#: src/DisplayPreference.php:387 src/DisplayPreference.php:546
msgid "Bring up"
msgstr "Puja"
#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Examina"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Configuració del seguiment per navegador"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Notificacions del navegador"
#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Pressupostos"
#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Tipus de presupostos"
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Codi d'edifici"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:463
msgid "Bulk add"
msgstr "Afegeix en bloc"
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Importació massiva de grups des d'un servidor LDAP"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Importació massiva d'usuaris des d'un directori LDAP"
#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Modificació massiva"
#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Error en modificació massiva"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1438
#: src/BusinessCriticity.php:45
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Crítica a l'empresa"
msgstr[1] "Crítiques a les empreses"
#: src/RuleAsset.php:49 src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1826
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Normes empresarials pels actius"
#: src/RuleTicket.php:956 src/RuleAsset.php:207
msgid "Business rules for ticket (entity parent)"
msgstr "Regles de negoci per incidència (entitat pare)"
#: src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2577 src/RuleTicketCollection.php:70
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Regles de negoci pel seguiment"
#: src/Profile.php:1821
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Regles de negoci per incidències (entitat)"
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:82 src/TaskTemplate.php:127 src/RSSFeed.php:727
#: src/Reservation.php:738 src/Reservation.php:1111 src/Reservation.php:1193
#: src/Reminder.php:818 src/Features/PlanningEvent.php:668
#: src/ProjectTask.php:1849
msgid "By"
msgstr "Per"
#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1409 src/CommonITILObject.php:6196
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Per %s"
#: src/Stat.php:1723
msgid "By change"
msgstr "Per canvi"
#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Per contractes"
#: src/Features/PlanningEvent.php:792 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Per dia"
#: src/Config.php:997
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Programa associable a una incidència per defecte"
#: src/Config.php:612
msgid "By entity"
msgstr "Per entitat"
#: src/Stat.php:1706 front/report.networking.php:71
msgid "By hardware"
msgstr "Per switch"
#: src/Stat.php:1704
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Per característiques del maquinari"
#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Per ubicació"
#: src/Features/PlanningEvent.php:812
msgid "By month"
msgstr "Per mes"
#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr ""
#: src/Stat.php:1714
msgid "By problem"
msgstr "Per problema"
#: src/Stat.php:1702
msgid "By ticket"
msgstr "Per incidència"
#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Per anys"
#: src/Auth.php:1173 src/Auth.php:1180
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1576
msgid "CAS Host"
msgstr "Servidor CAS"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1579
msgid "CAS Version"
msgstr "Versió CAS"
#: src/Auth.php:1565
msgid "CAS authentication"
msgstr "Configuració CAS"
#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/Planning.php:1063 src/Stat.php:1871 src/Stat.php:2015
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: src/Config.php:1303
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"
#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dropdown.php:1153 src/Profile.php:1169
msgid "Cable management"
msgstr ""
#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:147
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Cable.php:139 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Cau"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr ""
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr ""
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr ""
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:67
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:89
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr ""
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr ""
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:60
msgid "Cache key to debug."
msgstr ""
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr ""
#: src/Planning.php:1069
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "URL de CalDAV copiada"
#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interfície del navegador CalDAV"
#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:334
#: src/LevelAgreement.php:395 src/Dropdown.php:1124
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 src/Reminder.php:678
#: src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 src/Entity.php:1230 src/Entity.php:2778
#: src/Calendar.php:75 src/Profile.php:1969 src/Profile.php:2558
#: src/PlanningExternalEvent.php:323
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Calendaris"
#: src/Planning.php:1377
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL del calendari"
#: src/Planning.php:1365
msgid "Calendar name"
msgstr "Nom del calendari"
#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendari de %s"
#: src/LevelAgreement.php:435 src/SLM.php:201
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Calendari de la incidència"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Nom de la persona que truca"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Número de trucada"
#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Group.php:563
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Pot estar a càrrec de la tasca"
#: src/Group.php:290 src/Group.php:491
msgid "Can be manager"
msgstr "Ha de ser gestor"
#: src/Group.php:280 src/Group.php:499
msgid "Can be notified"
msgstr "Pot ser notificat"
#: src/Group.php:296 src/Group.php:507 src/Group.php:515
msgid "Can contain"
msgstr "Pot contenir"
#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "No es pot afegir el període de temps, es solapa amb un altre existent"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades."
#: install/install.php:473
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Impossible crear el fitxer de connexió a la base de dades, comprova els "
"permisos dels arxius."
#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "No es pot bloquejar la base de dades"
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "No es pot iniciar"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:605 src/CommonDropdown.php:642 js/glpi_dialog.js:283
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/CommonITILValidation.php:526
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Suprimeix la sol·licitud de validació %s"
#: src/Change.php:603
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "No es pot canviar un port de xarxa migrat a un altre desconegut"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
#, php-format
msgid ""
"Cannot check database integrity of intermediate unstable version \"%s\". "
"Please process to database update and run the command again."
msgstr ""
#: src/CommonDBConnexity.php:316
msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"No és possible actualitzar l'element: no hi ha permisos suficients en els "
"elements precedents"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració \"%s\"."
#: src/Console/Application.php:352
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "No es pot escriure en el directori \"%s\"."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr ""
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:54
msgid "Capacity"
msgstr "Capacitat"
#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Capacitat per defecte"
#: src/Planning.php:620 src/Profile.php:687
msgid "Caption"
msgstr "Llegenda"
#: src/CartridgeItem.php:240 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2082 src/Profile.php:1032 src/Profile.php:2258
#: src/Cartridge.php:99 src/Printer.php:541
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Cartutxos"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr ""
#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1099 src/Cartridge.php:1257
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Models de cartutx"
#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1100
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Tipus de cartutxos"
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alerta de cartutxos"
#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Caixes"
#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Tipus de caixes"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:932 src/AuthLDAP.php:1145 src/AuthLDAP.php:3761
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:882
#: src/CommonITILTask.php:1479 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/RuleTicket.php:500 src/RuleTicket.php:506 src/RuleTicket.php:721
#: src/Auth.php:1736 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 src/KnowbaseItem.php:1087
#: src/KnowbaseItem.php:1290 src/KnowbaseItem.php:1698
#: src/KnowbaseItem.php:1765 src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstance.php:364 src/User.php:2588 src/User.php:3722
#: src/CommonITILObject.php:3757 src/CommonITILObject.php:6294
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1082 src/RuleSoftwareCategory.php:98
#: src/PlanningExternalEvent.php:294 src/Software.php:405
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Category comment"
msgstr "Comentari de la categoria"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Categoria de l'eina de l'inventari"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
msgid "Category id"
msgstr "Id de la categoria"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:229
msgid "Category name"
msgstr "Nom de la categoria"
#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Arbre de categories"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:514
msgid "Causes"
msgstr "Causes"
#: src/CommonDBVisible.php:194
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Compte! No sou l'autor d'aquest element. Suprimir les destinacions pot "
"portar a la pèrdua d'accés a aquest element."
#: install/update.php:216
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Atenció! S'actualitzarà la base de dades de GLPI anomenada: %s"
#: src/CommonDropdown.php:589
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Compte, estàs a punt d'esborrar un títol usat per a un o més elements."
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Central"
#: src/Entity.php:2296 src/Transfer.php:4076 src/Certificate.php:67
#: src/Profile.php:1142
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certificats"
#: src/Certificate.php:755
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "El certificat %1$s va caducar %2$s"
#: src/Certificate.php:782
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr ""
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Petició del certificat (CSR)"
#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Tipus de certificats"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
#: src/Change.php:72 src/NotificationTargetTicket.php:776
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/Stat.php:1719
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/Profile.php:1477 src/Profile.php:1491 src/Profile.php:2933
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Canvis"
#: src/AuthLDAP.php:3662 src/AuthLDAP.php:3694
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
#: src/Log.php:764
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Canvia %1$s a %2$s"
#: src/Log.php:1092
msgid "Change a component"
msgstr "Canvia un component"
#: src/Config.php:3227
msgid "Change all"
msgstr "Canvia tot"
#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Canvia el mètode de recompte"
#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Canvia el mode"
#: src/Auth.php:1484
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Canvia el mètode d'identificació"
#. TRANS: %s is the table or item implied
#: src/Migration.php:783 install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Canvi en l'estructura de la base de dades - %s"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Canviar la clau d'emmagatzematge de la contrasenya i actualitzar els valors "
"a la base de dades."
#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Canvi solucionat"
#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Canvia tasques"
#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2724
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/User.php:3331
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Canvia el mètode d'autenticació"
#: src/Ticket.php:6164
msgid "Change the priority"
msgstr "Modifica la prioritat"
#: src/Inventory/Conf.php:283 src/Inventory/Conf.php:841
msgid "Change the status"
msgstr ""
#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Canvia la visibilitat"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:537
msgid "Changelog"
msgstr ""
#: js/impact.js:2438
msgid "Changes"
msgstr "Canvis"
#: src/Change.php:873
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Canvis sobre elements enllaçats"
#: src/Change.php:1166 src/Change.php:1215
msgid "Changes on pending status"
msgstr ""
#: src/Change.php:1182 src/Change.php:1231
msgid "Changes to be processed"
msgstr ""
#: src/Budget.php:199 src/ProjectCost.php:125 src/SavedSearch.php:197
#: src/CommonITILCost.php:101 src/LevelAgreement.php:629
#: src/Item_Devices.php:135 src/CommonDBRelation.php:313
#: src/CommonITILTask.php:753 src/Link.php:201 src/NetworkPort.php:599
#: src/NetworkPort.php:1477 src/QueuedNotification.php:208 src/Search.php:7726
#: src/Search.php:7747 src/ITILFollowup.php:662 src/MailCollector.php:462
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/SoftwareLicense.php:338
#: src/Supplier.php:151 src/Profile_User.php:937
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/Datacenter.php:84
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/NotificationTemplate.php:164
#: src/Document.php:975 src/RSSFeed.php:430 src/ContractCost.php:116
#: src/ComputerAntivirus.php:102 src/LevelAgreementLevel.php:90
#: src/Infocom.php:1465 src/CronTask.php:1602 src/Contact.php:222
#: src/SoftwareVersion.php:166 src/KnowbaseItem.php:2093 src/Contract.php:462
#: src/ReservationItem.php:176 src/User.php:3424 src/Reminder.php:372
#: src/ProjectTask.php:998 src/SLM.php:217 src/Cable.php:113
#: src/Entity.php:659 src/Transfer.php:114 src/CommonTreeDropdown.php:737
#: src/CommonITILObject.php:3617 src/Notification.php:359
#: src/Item_SoftwareVersion.php:67 src/Item_OperatingSystem.php:329
#: src/ComputerVirtualMachine.php:516 src/Certificate.php:90
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:308 src/Item_Disk.php:377
#: src/NetworkPortWifi.php:144 src/Project.php:524 src/Profile.php:2088
#: src/Group_User.php:718 src/Config.php:3691 src/CommonDevice.php:258
#: src/CommonDropdown.php:405 src/CommonDBTM.php:3757
#: src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Plugin.php:2272
#: src/Item_RemoteManagement.php:236 src/DCRoom.php:248
#: front/stat.tracking.php:112
msgid "Characteristics"
msgstr "Característiques"
#: src/Html.php:2264
msgid "Check all"
msgstr "Marca tot"
#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2324
#: src/Html.php:2325
msgid "Check all as"
msgstr "Marca tots com a"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
#: src/Marketplace/Controller.php:315
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Comprova totes les actualitzacions del plugin"
#: src/NotificationMailingSetting.php:222
msgid "Check certificate"
msgstr "Comprova el certificat"
#: src/CronTask.php:2060
msgid "Check for new updates"
msgstr "Comprova actualitzacions"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:83
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Busca diferències entre l'esquema actual de la base de dades i el fitxer "
"d'instal·lació."
#: src/Config.php:2210
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Comprova si hi ha una versió nova disponible"
#: src/RSSFeed.php:694
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Verificant permisos pel directori: %s"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:54
msgid "Check system requirements"
msgstr "Revisa els requeriments del sistema"
#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Revisa l'estat del sistema"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Verificar el fitxer .htaccess i la configuració del servidor web"
#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Revisa la còpia SQL"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:124
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:96
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:103
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:110
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:117
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:131
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Comprova la teva informació personal"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Marca/desmarca tots"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:176
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:237
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr ""
#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr ""
"Verificació de la compatibilitat del teu entorn amb l'execució de GLPI"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Revisant la versió del plugin..."
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"La comprovació que l'accés web a directori d'arxius està protegit no pot "
"fer-se en el context de la CLI."
#: index.php:118
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Comprovant els permisos d'escriptura dels fitxers de sessió"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:561
#: src/NotificationTargetChange.php:278
msgid "Checklist"
msgstr "Llista de verificació"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de comprovació"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig src/AuthLDAP.php:2260
#: src/Budget.php:302 src/SavedSearch.php:115 src/SavedSearch.php:457
#: src/Appliance.php:256 src/SoftwareLicense.php:535 src/Rule.php:780
#: src/Supplier.php:319 src/Profile_User.php:990 src/Document.php:1051
#: src/FieldUnicity.php:387 src/LevelAgreementLevel.php:152
#: src/Infocom.php:1698 src/Contact.php:384 src/Domain.php:239
#: src/Agent.php:99 src/Contract.php:692 src/Features/PlanningEvent.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1193 src/CommonTreeDropdown.php:801
#: src/Notification.php:461 src/Database.php:218 src/Certificate.php:329
#: src/Project.php:757 src/RuleImportEntity.php:259 src/CommonDropdown.php:459
#: src/CommonDBTM.php:3776 ajax/visibility.php:105 ajax/subvisibility.php:71
#: ajax/private_public.php:72
msgid "Child entities"
msgstr "Sots-entitats"
#: src/Change.php:758 src/Ticket.php:5413 src/Problem.php:1415
#: src/Group_User.php:519 src/Group.php:133 src/Group.php:817
msgid "Child groups"
msgstr "Subgrups"
#: src/Ticket.php:3462
msgid "Child tickets"
msgstr "Tiquets fills"
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174 src/DeviceMotherboard.php:53
#: src/DeviceMotherboard.php:73
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Tria 'Instal·la' per a una nova instal·lació completa de GLPI"
#: src/CommonDBTM.php:5138
msgid "Choose a template"
msgstr "Tria una plantilla"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Tria un dispositiu existent"
#: src/ProjectTask.php:423 src/Project.php:1407
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Relació circular trobada. Parent no actualitzat."
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Supplier.php:192 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 src/Contact.php:310
#: src/Entity.php:746 src/Entity.php:1542
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
#: src/Config.php:1387
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:697 src/Plugin.php:2683
msgid "Clean"
msgstr "Neteja"
#: src/Plugin.php:2510 src/Plugin.php:2729
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Neteja"
#: src/CronTask.php:1887
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers gràfics creats des de fa més de %2$s segons"
#: src/CronTask.php:1775
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers de sessió creats des de fa més de %2$s segons"
#: src/CronTask.php:1950
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Neteja %1$d els fitxers temporals creats des de fa més de %2$s segons"
#: src/Auth.php:1469
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr ""
#: src/Inventory/Conf.php:282
msgid "Clean agents"
msgstr ""
#: src/CronTask.php:2069
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Neteja les sessions expirades"
#: src/CronTask.php:2072
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Neteja els gràfics generats"
#: src/Inventory/Inventory.php:818
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr ""
#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Neteja la cua de notificacions"
#: src/CronTask.php:2063
msgid "Clean old logs"
msgstr "Esborra logs antics"
#: src/Document.php:1817
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Neteja els documents orfes"
#: src/CronTask.php:2075
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Neteja els fitxers temporals"
#: src/Inventory/Inventory.php:815
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr ""
#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Neteja els errors de migració del port de xarxa"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:483 src/Html.php:2840 src/Html.php:3034 src/Html.php:3165
#: src/MailCollector.php:264 src/NotificationMailingSetting.php:249
#: src/User.php:2384 src/User.php:2870 src/User.php:2871 src/User.php:6299
#: src/Config.php:696 src/Config.php:2187 src/DCRoom.php:173
#: src/DCRoom.php:176
msgid "Clear"
msgstr "Esborra"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr ""
#: src/Config.php:709
msgid "Clear status"
msgstr "Esborra l'estat"
#: js/impact.js:2296
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Fes clic en un element per esborrar-lo de la xarxa"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
#: js/planning.js:279
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
#: src/MassiveAction.php:769 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
#: src/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Clona aquest panell de control"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig src/Html.php:763 js/glpi_dialog.js:109
#: js/glpi_dialog.js:342 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1717
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:368
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Tanca (Esc)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Data de tancament"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr ""
#: src/Entity.php:2975
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "L'acció de tancar tiquet està desactivada."
#: src/Calendar_Holiday.php:203 src/Holiday.php:48
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Períodes de tancament"
#: src/Stat.php:537 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Dashboard/Provider.php:1118 src/Dashboard/Provider.php:1601
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258
msgid "Closed"
msgstr "Tancada"
#: src/Change.php:602 src/Ticket.php:3732 src/Problem.php:732
#: src/Dashboard/Provider.php:1253
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5946
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Tancada el %s"
#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1254
msgid "Closed tickets"
msgstr "Incidències tancades"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Ticket.php:6354 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1704
#: src/CommonITILObject.php:3699 src/CommonITILObject.php:4973
msgid "Closing date"
msgstr "Data de tancament"
#: src/NotificationTargetTicket.php:151
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Tancament de les incidències"
#: src/CommonITILObject.php:3974
msgid "Closing time"
msgstr "Temps de tancament"
#: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/CommonITILObject.php:5007
msgid "Closure"
msgstr "Tancada en"
#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Tancament d'un canvi"
#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Tancament d'un problema"
#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Clústers"
#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Tipus de grups"
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/Project.php:550
#: src/Project.php:1567
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#: src/RuleTicket.php:512 src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Codi representant de la categoria dels tiquets"
#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:394
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Codi representant de la categoria del tiquets ja està en ús"
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr ""
#: templates/install/step6.html.twig
msgid "Collect data"
msgstr "Recopilar dades"
#: src/MailCollector.php:312
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Només agrupa el correu no llegit"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:248 src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: src/PrinterLog.php:201
msgid "Color copies"
msgstr ""
#: src/PrinterLog.php:185
msgid "Color pages"
msgstr ""
#: src/Config.php:1313
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de colors"
#: src/PrinterLog.php:195
msgid "Color prints"
msgstr ""
#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:152
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"La comanda d'entrada conté opcions de configuració que poden sobreescriure "
"la configuració actual."
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Comanda utilitzada"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:42 src/KnowbaseItem_Comment.php:365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 src/ReservationItem.php:571
#: src/Features/PlanningEvent.php:1069 src/ComputerVirtualMachine.php:349
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Commentaris"
msgstr[1] "Comentaris"
#: src/KnowbaseItem.php:2196
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Comenta entrades KB"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:486 src/AuthLDAP.php:893 src/AuthLDAP.php:1154
#: src/Budget.php:150 src/Budget.php:274 src/AuthMail.php:155
#: src/AuthMail.php:202 src/ProjectCost.php:151 src/ProjectCost.php:288
#: src/CommonITILCost.php:127 src/CommonITILCost.php:457 src/Appliance.php:133
#: src/LevelAgreement.php:172 src/LevelAgreement.php:690 src/Rack.php:222
#: src/NetworkPort.php:1335 src/NetworkPort.php:1539
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/ConsumableItem.php:270 src/Search.php:7776 src/DbUtils.php:1303
#: src/MailCollector.php:317 src/MailCollector.php:512
#: src/SoftwareLicense.php:461 src/SoftwareLicense.php:649
#: src/SoftwareLicense.php:1263 src/TicketSatisfaction.php:155
#: src/Peripheral.php:316 src/Ticket.php:3343 src/Computer.php:457
#: src/Rule.php:763 src/Rule.php:932 src/Supplier.php:302
#: src/DomainRecord.php:137 src/DomainRecord.php:481 src/Unmanaged.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/NetworkAlias.php:143
#: src/NetworkAlias.php:426 src/NotificationTargetProject.php:634
#: src/NotificationTargetProject.php:655 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/Line.php:133 src/NotificationTemplate.php:144
#: src/NotificationTemplate.php:190 src/Cluster.php:103 src/Phone.php:360
#: src/Document.php:481 src/Document.php:1086 src/RSSFeed.php:497
#: src/RSSFeed.php:732 src/NotificationTargetChange.php:313
#: src/NotificationTargetChange.php:324 src/ContractCost.php:142
#: src/ContractCost.php:279 src/FieldUnicity.php:395 src/NetworkName.php:151
#: src/Auth.php:1674 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 src/Infocom.php:1631
#: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1685 src/Vlan.php:184
#: src/Contact.php:367 src/SoftwareVersion.php:125 src/SoftwareVersion.php:189
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/Domain.php:190 src/DomainRelation.php:99
#: src/Reservation.php:823 src/Reservation.php:1112 src/Reservation.php:1194
#: src/Contract.php:666 src/Contract.php:1702 src/Monitor.php:331
#: src/DatabaseInstance.php:251 src/DatabaseInstance.php:380
#: src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/User.php:2603 src/User.php:3598
#: src/CartridgeItem.php:334 src/ProjectTask.php:887 src/ProjectTask.php:1158
#: src/NetworkPortMigration.php:303 src/SLM.php:190 src/SLM.php:250
#: src/ManualLink.php:111 src/Cable.php:256 src/Socket.php:945
#: src/Entity.php:800 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3886
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:195 src/NetworkEquipment.php:406
#: src/CommonTreeDropdown.php:573 src/CommonTreeDropdown.php:781
#: src/Notification.php:212 src/Notification.php:444
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1472 src/Item_SoftwareVersion.php:1566
#: src/RuleLocation.php:87 src/ComputerVirtualMachine.php:152
#: src/ComputerVirtualMachine.php:272 src/ComputerVirtualMachine.php:400
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Certificate.php:201
#: src/Certificate.php:426 src/Enclosure.php:156 src/Project.php:712
#: src/Project.php:1107 src/Project.php:1708 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/APIClient.php:201 src/Profile.php:743 src/Profile.php:2158
#: src/Config.php:3269 src/RuleImportEntity.php:132 src/CommonDevice.php:291
#: src/CommonDropdown.php:439 src/Group.php:239
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/CommonDBTM.php:3462
#: src/Software.php:397 src/Software.php:617 src/Printer.php:467
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
#: src/Infocom.php:1428
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Comentaris sobre informació financera i administrativa"
#: src/NotificationTargetTicket.php:739
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Comentaris de l'enquesta de satisfacció"
#: src/Dropdown.php:1022
msgid "Common"
msgstr "General"
#: src/NetworkPort.php:609
msgid "Common options"
msgstr "Opcions comuns"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:60
msgid "Community"
msgstr ""
#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Compara el nombre de resultats que retorna la recerca amb el valor "
"especificat amb l'operador seleccionat"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:305
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Compara les revisions seleccionades"
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/DbUtils.php:1273 src/RuleTicket.php:506
#: src/NotificationTargetProject.php:749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 src/Entity.php:666
#: src/CommonTreeDropdown.php:744 src/NotificationTargetProjectTask.php:642
#: src/CommonDBTM.php:3367
msgid "Complete name"
msgstr "Nom complet"
#: src/Lock.php:462 src/Lock.php:723 src/Item_Devices.php:271
#: src/Item_Devices.php:563 src/Item_Devices.php:621 src/Item_Devices.php:1440
#: src/Dropdown.php:1005 src/Event.php:158 src/Transfer.php:3953
#: src/Profile.php:1923 src/Profile.php:2456 src/Config.php:3339
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 front/devices.php:40
#: front/devices.php:44
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Component"
msgstr[1] "Components"
#: src/Computer.php:83 src/Profile.php:1012 src/Profile.php:2174
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Ordinadors"
#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Models d'ordinador"
#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Tipus d'ordinador"
#: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100
msgid "Computer's name"
msgstr "Nom de l'ordinador"
#: src/RuleCriteria.php:182 src/Rule.php:1283 src/Rule.php:2154
#: src/RuleCollection.php:1341
msgid "Condition"
msgstr "Condició"
#: src/Inventory/Conf.php:300
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: src/Console/Application.php:180
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Configuració del directori per utilitzar"
#: front/inventory.conf.php:55
msgid "Configuration has been updated"
msgstr ""
#: src/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Valor de configuració:"
#: src/Migration.php:1116
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Valors de configuració afegits per %1$s (%2$s)."
#: src/Link.php:592 src/Marketplace/View.php:829 src/Plugin.php:2389
#: src/Plugin.php:2391
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/Entity.php:3063 src/Entity.php:3066
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Configuració de l'enquesta de satisfacció"
#: src/CommonDropdown.php:602 js/glpi_dialog.js:281
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:393
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Confirmes l'eliminació?"
#: src/Ticket.php:2641
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Confirmes la fusió? El tiquet s'eliminarà!"
#: src/Computer_Item.php:251 src/Computer_Item.php:272
#: src/Computer_Item.php:368 src/Computer_Item.php:538 src/Computer.php:355
#: src/NetworkPortInstantiation.php:964
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"
#: src/Config.php:3353
msgid "Connect a component"
msgstr "Connecta el component"
#: src/Computer_Item.php:513
msgid "Connect a computer"
msgstr "Connecta un ordinador"
#: src/Log.php:1120 src/Computer_Item.php:356
msgid "Connect an item"
msgstr "Connecta un element"
#: src/NetworkPort.php:1185 src/NetworkPort.php:1209
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:133
msgid "Connected"
msgstr ""
#: src/Item_Ticket.php:880
msgid "Connected devices"
msgstr "Dispositius connectats"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:118
msgid "Connected item"
msgstr ""
#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPort.php:1636 src/NetworkPortFiberchannel.php:125
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:145 src/NetworkPortEthernet.php:129
#: src/NetworkPortEthernet.php:145
msgid "Connected to"
msgstr "Connectat a"
#: src/NetworkPort.php:1647 src/Computer_Item.php:801 src/Event.php:171
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Connexions"
#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Connexió per marcatge telefònic- Port de RTB"
#: src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:545
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Errors de connexió"
#: src/User.php:5530
msgid "Connection failed"
msgstr "Error de connexió"
#: src/Toolbox.php:1412
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "Connexió fallida. Si s'utilitza proxy, cal configurar-lo. (%s)"
#: src/AuthLDAP.php:434 src/AuthLDAP.php:1065
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtre de connexió"
#: src/Toolbox.php:1800
msgid "Connection options"
msgstr "Opcions de connexió"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:1938 src/MailCollector.php:486
msgid "Connection string"
msgstr "Cadena de connexió"
#: src/Auth.php:855
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Connexions als directoris LDAP fallits"
#: install/update.php:263
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"La connexió a la BD ha fallat, comprova els paràmetres de connexió que "
"figuren al fitxer config_db.php"
#: src/NetworkPort.php:808
msgid "Connections legend"
msgstr ""
#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Considera omplir la latitud i la longitud en aquesta ubicació."
#: src/ConsumableItem.php:195 src/Consumable.php:82 src/Entity.php:2125
#: src/Profile.php:1036 src/Profile.php:2272
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Consumible"
msgstr[1] "Consumibles"
#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Models de consumibles"
#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Tipus de consumibles"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alerta de consumibles"
#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:1116
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contactes"
#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Contacte de l'equip de projecte"
#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Tipus de contactes"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Contacte amb el vostre administrador GLPI!"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:90
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/TaskTemplate.php:60 src/TaskTemplate.php:99 src/RSSFeed.php:556
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:947
#: src/KnowbaseItem.php:1098 src/KnowbaseItem.php:1759
#: src/KnowbaseItem.php:2117 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:317 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:86 src/CommonITILObject.php:8601
#: src/Project.php:2340 src/Project.php:2383 src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:87
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
#: templates/install/step2.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig install/install.php:254
#: install/update.php:223
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/Contract.php:69 src/Entity.php:2168 src/Transfer.php:4066
#: src/Profile.php:1125 src/Profile.php:2347
#: src/NotificationTargetContract.php:196
#: src/NotificationTargetContract.php:210 front/contract_supplier.form.php:50
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Contract.php:1205
msgid "Contract ended"
msgstr "Contracte finalitzat"
#: src/Contract.php:1200
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Contracte entrat en temps de preavís"
#: src/Contract.php:1280
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Contracte entrat en temps de notificació"
#: src/NotificationTargetContract.php:141
#: src/NotificationTargetContract.php:181
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Contracte vençut des de"
#: src/Entity.php:2922 src/Entity.php:2951
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr ""
#: src/Contract.php:1284
msgid "Contract period ended"
msgstr "Període del contracte finalitzat"
#: src/NotificationTargetContract.php:150
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Contracte arriba al final d'un període transcorregut des del"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Periodicitat del contracte"
#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Tipus de contractes"
#: src/NotificationTargetContract.php:155
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Contracte amb avís previ pel període actual des de"
#: src/NotificationTargetContract.php:145
#: src/NotificationTargetContract.php:182
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Contracte en preavís des de"
#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Alerta de contractes"
#: src/Contract.php:957
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Contractes expirats fa menys de 30 dies"
#: src/Contract.php:973
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Contractes que expiren en menys de 30 dies"
#: src/Contract.php:965
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Contractes que expiren en menys de 7 dies"
#: src/Contract.php:993
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 30 dies"
#: src/Contract.php:985
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 7 dies"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:518
#: src/Change.php:534 src/NotificationTargetChange.php:275
msgid "Control list"
msgstr "Llista de control"
#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Controladors"
#: src/Unmanaged.php:213 src/Unmanaged.php:225
msgid "Convert"
msgstr ""
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Convertir els camps \"datetime\" en \"timestamp\" per utilitzar les zones "
"horàries."
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
#: src/PrinterLog.php:197
msgid "Copies"
msgstr ""
#: src/Config.php:674
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/Planning.php:1073
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Copia el URL de CalDAV"
#: src/Config.php:687
msgid "Copy computer status"
msgstr "Copia l'estat de l'ordinador"
#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Còpia per defecte de l'usuari"
#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr ""
#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Copia des de l'element"
#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Copia des de l'usuari"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2449
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr ""
#: src/Planning.php:1647 src/Dashboard/Dashboard.php:341
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Còpia de %s"
#: src/Config.php:2200
msgid "Copy system information"
msgstr ""
#: src/Entity.php:1748 src/Entity.php:1796 src/Entity.php:1820
#: src/Entity.php:3627 src/Entity.php:3762 src/Entity.php:3775
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Copia la data de compra"
#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1822
#: src/Entity.php:3633 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3777
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Copia la data de lliurament"
#: src/Entity.php:1764 src/Entity.php:1797 src/Entity.php:1821
#: src/Entity.php:3630 src/Entity.php:3764 src/Entity.php:3776
msgid "Copy the order date"
msgstr "Copia la data de comanda"
#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:3624 src/Entity.php:3760
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Copia la data d'inici de la garantia"
#: src/Item_Devices.php:1468
msgid "Copy to clipboard failed"
msgstr "No s'ha pugut copiar"
#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Nuclis"
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277
#: src/ProjectCost.php:372 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 src/ContractCost.php:268
#: src/ContractCost.php:364 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:750 src/Contract.php:776 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Costs"
#: src/MailCollector.php:944
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "No es pot connectar amb el servidor de correu"
#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "No es pot trobar el servidor de correu %d"
#: src/SavedSearch.php:252
msgid "Count"
msgstr "Compte"
#: src/SavedSearch.php:853
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "S'ha desactivat el recompte per aquesta cerca guardada."
#: src/SavedSearch.php:278
msgid "Counter"
msgstr "Comptador"
#: src/Cartridge.php:888
msgid "Counter error"
msgstr "Error de comptador"
#: src/SavedSearch.php:854
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr "Comptar aquesta cerca guardada portaria massa temps, s'ha omès."
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/Location.php:82 src/Location.php:178 src/Location.php:341
#: src/Supplier.php:216 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 src/Contact.php:326
#: src/Entity.php:764 src/Entity.php:1554
msgid "Country"
msgstr "País"
#: src/DisplayPreference.php:311 src/Dashboard/Grid.php:1460
#: src/CommonDBTM.php:5264
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: src/Change_Problem.php:181
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Crea un canvi per a aquest problema"
#: src/Change_Ticket.php:423
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Crea un canvi des d'aquesta incidència"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Crea una nova base de dades o utilitza la que ja existeix:"
#: src/NetworkName.php:806
msgid "Create a new network name"
msgstr "Crea un nou nom de xarxa"
#: src/Problem_Ticket.php:428
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Crea un problema des d'una incidència"
#: src/Project.php:1487
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Crear un subprojecte per aquest projecte"
#: src/ProjectTask.php:1322
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Crear una subtasca per aquesta tasca del projecte"
#: src/CommonITILObject.php:6436
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr ""
#: src/Html.php:1622 src/Ticket.php:5211 src/Profile.php:2766
msgid "Create a ticket"
msgstr "Obre una incidència"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:195
msgid "Create a ticket from this task"
msgstr "Crea una incidència des d'aquesta tasca"
#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Crea una sol·licitud de validació per a una sol·licitud"
#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Crea una sol·licitud de validació per a una incidència"
#: src/Notepad.php:364
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Creat per %1$s en %2$s"
#: src/Inventory/Conf.php:570
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr ""
#: src/Inventory/Conf.php:558
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr ""
#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Crea per incidència"
#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Crea per petició"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr ""
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1852 js/modules/Kanban/Kanban.js:1871
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1891
msgid "Create status"
msgstr "Afegeix un estat"
#: src/Entity.php:1325 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Genera l'enquesta després"
#: src/Document.php:1473
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Crea el directori %s"
#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Crea incidència"
#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Creat des de la plantilla %s"
#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:860
#: src/KnowbaseItem.php:1174
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Creat el %s"
#: src/Ticket.php:723 src/Ticket.php:768
msgid "Created tickets"
msgstr "Incidències creades"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Creant un entorn del plugin Appliance..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Creación d'objectes del plugin Appliance..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Creant les relacions d'Appliance..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Creant els tipus d'Appliance..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Creant plugin Appliances..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Creant el centre de dades..."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:266
msgid "Creating the database..."
msgstr "Creant la base de dades..."
#: src/AuthLDAP.php:1216 src/Budget.php:233 src/PDU.php:190 src/Rack.php:239
#: src/Link.php:243 src/KnowbaseItem_Revision.php:135
#: src/QueuedNotification.php:233 src/QueuedNotification.php:735
#: src/Peripheral.php:307 src/Ticket.php:3307 src/Computer.php:508
#: src/Rule.php:798 src/Supplier.php:265 src/DomainRecord.php:129
#: src/DomainRecord.php:397 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/Datacenter.php:120
#: src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Line.php:186 src/Cluster.php:120
#: src/Phone.php:351 src/Document.php:1068 src/RSSFeed.php:534
#: src/Domain_Item.php:530 src/KnowbaseItem_Item.php:227 src/CronTask.php:1736
#: src/Contact.php:401 src/SoftwareVersion.php:206 src/KnowbaseItem.php:2168
#: src/Domain.php:110 src/Domain.php:230 src/Contract.php:540
#: src/Monitor.php:322 src/DatabaseInstance.php:397 src/User.php:3625
#: src/Reminder.php:469 src/Features/PlanningEvent.php:1003
#: src/Certificate_Item.php:468 src/ProjectTask.php:703
#: src/ProjectTask.php:1061 src/Cable.php:282 src/Entity.php:817
#: src/Transfer.php:139 src/NetworkEquipment.php:397
#: src/CommonTreeDropdown.php:822 src/Database.php:189 src/Certificate.php:337
#: src/Enclosure.php:173 src/Project.php:606 src/Project.php:740
#: src/Project.php:969 src/Project.php:1542 src/Profile.php:2122
#: src/Notepad.php:212 src/Dashboard/Filter.php:65 src/Lockedfield.php:79
#: src/CommonDevice.php:308 src/CommonDropdown.php:480
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/Software.php:422
#: src/Printer.php:458 src/DCRoom.php:308
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creació"
#: src/RuleTicket.php:705
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "La data de creació és una hora laboral al calendari"
#: src/NotificationTargetTicket.php:736
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Data de creació de l'enquesta de satisfacció"
#: src/RSSFeed.php:447 src/ProjectTask.php:1092
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: src/RuleCollection.php:1335
msgid "Criteria refused"
msgstr "Criteri refusat"
#: src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:692
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1266 src/Rule.php:1282 src/Rule.php:1331 src/Rule.php:2153
#: src/Rule.php:2718 src/RuleCollection.php:1340 src/RuleCollection.php:1628
#: src/Group_User.php:506
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Criteris"
#: src/Config.php:1551
msgid "Critical state color"
msgstr "Color d'estat crític"
#: src/Config.php:1555
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Llindar d'estat crític"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 install/install.php:468
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
#: src/Reservation.php:1101
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Reserves en curs i futures"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:532
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Comptador de pàgines actual"
#: src/Document.php:452
msgid "Current file"
msgstr "Fitxer actual"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2441
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Vista en format CSV"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2440
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Vista en format SLK"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2438
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Pàgina actual en PDF apaïsat"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2439
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Pàgina actual en PDF vertical"
#: src/User.php:5214
msgid "Current password"
msgstr "Contrasenya actual"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:69
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Només disponible pel programari del diccionari."
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr ""
#. TRANS: D for Dynamic
#: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6461 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:1015
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dinàmic"
#: src/Profile_User.php:192 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:521
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dinàmic, R=Recursiu"
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:2844
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-AAAA"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1903
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "Nom del DNS"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "Sufix del DNS"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#: src/Reservation.php:803
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:76
msgid "Dashboard"
msgstr "Panell de control"
#: src/Config.php:1583
msgid "Dashboards"
msgstr "Panells de control"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:404
msgid "Data"
msgstr "Dades"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Centres de dades"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
msgid "Data center position"
msgstr "Posició del centre de dades"
#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: src/Migration.php:921 install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2986
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3101
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migració de dades - %s"
#: src/Database.php:52 src/Config.php:806
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:295
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"La base de dades conté les taules \"glpi_*\". Utilitza l'opció --force per "
"sobreescriure la base de dades actual."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"La configuració de la base de dades ja existeix. Utilitza l'opció "
"--reconfigure per sobreescriure la configuració actual."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr ""
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:255
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr ""
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr ""
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:238
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Connexió a la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."
#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Configuració de la connexió a la base de dades"
#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:232
msgid "Database connection successful"
msgstr "La connexió amb la BD ha estat correcta"
#: install/install.php:320 install/install.php:344
msgid "Database created"
msgstr "Base de dades creada"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:274
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Creació de la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr ""
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Allotjament de la base de dades"
#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:271
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Nom de la base de dades"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"Nom de la base de dades definit per l'opció --db-name no pot ser buit."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Nom de la base de dades:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Contrasenya de la base de dades (es demanarà el valor si l'opció es passa "
"sense valor)"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Contrasenya de la base de dades:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Port de la base de dades"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:249
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as database was installed using an "
"intermediate unstable version (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:259
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:244
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:292
msgid "Database schema is OK."
msgstr ""
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Usuari de la base de dades"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"Usuari de la base de dades definit per l'opció --db-user no pot ser buit."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Usuari de la base de dades:"
#: src/Config.php:2735
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "La versió de la base de dades sembla correcte (%s) - Perfecte!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/CommonITILTask.php:777
#: src/CommonITILTask.php:994 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:857 src/NotificationTargetTicket.php:870
#: src/ITILFollowup.php:686 src/ITILFollowup.php:759 src/Ticket.php:6360
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/Event.php:302 src/Event.php:381 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotificationTargetChange.php:318 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 src/CronTask.php:1368
#: src/CronTask.php:1433 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83
#: src/KnowbaseItem.php:1117 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4959 src/CommonITILObject.php:6279
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:117 src/RuleMatchedLog.php:231
#: src/RuleMatchedLog.php:307 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/Project.php:1156 src/NotImportedEmail.php:208
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/Document_Item.php:759
#: front/report.contract.php:66 front/report.year.php:67
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Data"
msgstr[1] "Dates"
#: src/Config.php:1177
msgid "Date format"
msgstr "Format de dates"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1292
#: src/Infocom.php:1524
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Data de l'últim inventari físic"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1242
#: src/Infocom.php:1481 src/Entity.php:1256 src/Entity.php:1732
#: front/report.year.list.php:188 front/report.contract.list.php:216
#: front/report.infocom.php:170
msgid "Date of purchase"
msgstr "Data de compra"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1705
msgid "Date of solving"
msgstr "Data de resolució"
#: src/LevelAgreement.php:255 src/CalendarSegment.php:357
#: src/CalendarSegment.php:388 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1904
#: src/Config.php:1540 src/Config.php:1561
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Dies"
#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Dies per guardar els missatges enviats"
#: src/User.php:3128 src/CommonGLPI.php:335
msgid "Debug"
msgstr "Depura"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Mode debug desactivat"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Mode debug activat"
#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "El mode desenvolupador ha estat desactivat! "
#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "El mode desenvolupador ha estat activat! "
#: src/Toolbox.php:2155 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "December"
msgstr "Desembre"
#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:320
msgid "Decision-maker"
msgstr "Prenedor de decisions"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1448
#: src/Infocom.php:1533 src/Entity.php:1356 src/Entity.php:1816
msgid "Decommission date"
msgstr "Data de desmantellament"
#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:708
msgid "Decreasing"
msgstr "Reduït"
#: src/SavedSearch.php:262
msgid "Default"
msgstr "Defecte"
#: src/Profile.php:1328
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Plantilla %1$s per defecte"
#: index.php:151
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Per defecte (del perfil de l'usuari)"
#: src/Config.php:1419
msgid "Default central tab"
msgstr ""
#: src/Profile.php:877
msgid "Default change template"
msgstr "Plantilla de canvi per defecte"
#: src/Config.php:372
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Nombre màxim de caràcters (quadres de resum de text)"
#: src/Entity.php:2916
msgid "Default contract"
msgstr ""
#: src/Config.php:387
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Nombre de decimals màxim per defecte"
#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:740
msgid "Default display"
msgstr "Visualització predeterminada"
#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "Correu per defecte"
#: src/RuleRight.php:364 src/User.php:2685 src/User.php:3088 src/User.php:3739
msgid "Default entity"
msgstr "Entitat per defecte"
#: src/Config.php:983
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Mida màxima, per defecte, dels fitxers rebuts per correu electrònic"
#: src/Config.php:1591
msgid "Default for Assets"
msgstr "Per defecte per Assets"
#: src/Config.php:1600
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Per defecte per Assistència"
#: src/Config.php:1586
msgid "Default for central"
msgstr "Per defecte per central"
#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Per defecte per seguiment pels recol·lectors"
#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Per defecte en seguiments"
#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Origen per defecte pels recol·lectors"
#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Origen per defecte per a helpdesk"
#: src/Config.php:1605
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Valor predeterminat per a les incidències (mini dashboard)"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/RuleRight.php:374
#: src/User.php:2695
msgid "Default group"
msgstr "Grup per defecte"
#: src/Config.php:991
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Assumpte predeterminat dels documents relacionats amb el seguiment"
#: src/Config.php:1166
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminat"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Idioma per defecte de GLPI"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Les credencials predeterminades són:"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Soroll de la notificació per defecte"
#: src/Profile.php:895
msgid "Default problem template"
msgstr "Plantilla de problema per defecte"
#: src/RuleTicket.php:626 src/RuleRight.php:381 src/User.php:2667
#: src/User.php:3043 src/User.php:3730 src/Profile.php:748
#: src/Profile.php:2141
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil predeterminat"
#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Informe predeterminat"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Recerca per defecte"
#: src/Config.php:359
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Quantitat d'elements mostrats (per pàgina)"
#: src/AuthLDAP.php:418 src/AuthLDAP.php:1073 src/Entity.php:1663
msgid "Default server"
msgstr "Servidor per defecte"
#: src/Config.php:517
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Estat per defecte del checkbox"
#: src/Inventory/Conf.php:441
msgid "Default status"
msgstr "Estat predeterminat"
#: src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2097
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de cartutxos"
#: src/Entity.php:1126 src/Entity.php:2140
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de consumibles"
#: src/Profile.php:859 src/Profile.php:2780
msgid "Default ticket template"
msgstr "Plantilla d'incidència predeterminada"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:142
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:247
msgid "Default translation"
msgstr "Traducció per defecte"
#: src/Config.php:377
msgid "Default url length limit"
msgstr "Longitud màxima per defecte d'una URL"
#: src/Search.php:7338 src/Entity.php:2182 src/Entity.php:2228
#: src/CommonDBTM.php:4777
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"
#: src/Entity.php:1096
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Valor predeterminat per a alertes sobre contractes"
#: src/Entity.php:1106
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Valor predeterminat per a alertes sobre informació financera i "
"administrativa"
#: src/AuthLDAP.php:405 src/Config.php:2615
msgid "Default values"
msgstr "Valors per defecte"
#: src/Config.php:3594
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Termini abans de la desactivació del compte (en dies)"
#: src/Entity.php:895 src/Entity.php:2029
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Retard per enviar notificacions per correu electrònic"
#: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291
#: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590
#: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:543
msgid "Delegatee"
msgstr "Delegat"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/NetworkPort.php:1099
#: src/Planning.php:1035 src/DisplayPreference.php:321
#: src/Notification.php:496 src/CommonDBTM.php:5275 js/impact.js:1344
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:412
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:466 js/modules/Kanban/Kanban.js:482
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:774 js/modules/Kanban/Kanban.js:2461
#: js/planning.js:282
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: src/ManualLink.php:285 src/ManualLink.php:287
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: src/Log.php:1096
msgid "Delete a component"
msgstr "Suprimeix un component"
#: src/Search.php:2973
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Suprimeix una regla global"
#: src/Log.php:1132
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Suprimeix un enllaç a un element"
#: src/Search.php:2815 src/Search.php:3068
msgid "Delete a rule"
msgstr "Suprimeix una regla"
#: src/Config.php:3396
msgid "Delete all"
msgstr "Suprimeix-ho tot"
#: src/Reservation.php:847
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Suprimeix totes les repeticions"
#: src/Log.php:1152
msgid "Delete an item"
msgstr "Suprimeix un element"
#: src/Config.php:3358
msgid "Delete component"
msgstr "Suprimeix el component"
#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1345
msgid "Delete element"
msgstr "Borra l'element"
#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Suprimeix els correus"
#: src/Config.php:3402
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Suprimeix-ho si és més antic de %s mesos"
#: src/PlanningExternalEvent.php:371
msgid "Delete instance"
msgstr "Borra l'instància"
#: src/Item_Ticket.php:1031
msgid "Delete permanently"
msgstr "Suprimeix de forma permanent"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Lock.php:517
#: src/LevelAgreement.php:494 src/CommonDBRelation.php:1349
#: src/CommonDBVisible.php:189 src/Rule.php:3053 src/Profile_User.php:359
#: src/DisplayPreference.php:417 src/DisplayPreference.php:576
#: src/DisplayPreference.php:624 src/Reservation.php:843
#: src/Ticket_Contract.php:139 src/MassiveAction.php:752
#: src/MassiveAction.php:794 src/Consumable.php:596 src/Socket.php:712
#: src/Socket.php:927 src/Transfer.php:3898 src/Transfer.php:3904
#: src/Transfer.php:3922 src/Transfer.php:3930 src/Change_Ticket.php:300
#: src/Item_SoftwareVersion.php:716 src/Item_SoftwareVersion.php:1111
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1325 src/Problem_Ticket.php:330
#: src/Cartridge.php:778 src/Cartridge.php:1068 src/Notepad.php:389
#: src/Dashboard/Grid.php:1463 src/CommonDBTM.php:5176 src/CommonDBTM.php:5268
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Suprimeix de forma permanent"
#: src/MassiveAction.php:750
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Suprimeix de forma permanent i suprimeix també els dispositius"
#: src/MassiveAction.php:749
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Suprimeix de forma permanent, però mantingues els dispositius"
#: src/MassiveAction.php:798
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Suprimeix de forma permanent, inclosos els elements vinculats"
#: src/MassiveAction.php:792
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Suprimeix de forma permanent la relació amb els elements seleccionats"
#: src/Config.php:3247
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Suprimeix la relació entre els elements"
#: src/PlanningExternalEvent.php:367
msgid "Delete serie"
msgstr "Borra la serie"
#: src/Log.php:1072 src/Config.php:3255
msgid "Delete the item"
msgstr "Suprimeix l'element"
#: js/planning.js:361
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Esborrar tota la sèrie de l'esdeveniment recurrent"
#: src/Dashboard/Grid.php:616 js/dashboard.js:570
msgid "Delete this card"
msgstr "Borra aquesta tarjeta"
#: src/Dashboard/Grid.php:291 js/dashboard.js:905
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Borra aquest panell de control"
#: src/Change.php:1474 src/NotificationTargetTicket.php:660
#: src/Ticket.php:5255 src/Problem.php:1240 front/report.year.list.php:183
#: front/report.contract.list.php:211
msgid "Deleted"
msgstr "Suprimit"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:412
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Borrat de LDAP"
#: src/User.php:3682 src/Config.php:3333
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Usuari suprimit de l'LDAP"
#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Esborrant un canvi"
#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Esborrant un problema"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Esborrat de seguiment"
#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Esborrat d'un projecte"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Esborrat d'una tasca de projecte"
#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Esborrat d'una reserva"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Supressió d'una tasca"
#: src/NotificationTargetTicket.php:152
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Supressió d'una incidència"
#: src/CronTask.php:1819
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Esborrat del fitxer de registre arxivat: %s"
#: src/Profile.php:439 src/Profile.php:467
msgid "Deletion refused"
msgstr "Esborrat rebutjat"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1262
#: src/Infocom.php:1497 src/Entity.php:1276 src/Entity.php:1762
msgid "Delivery date"
msgstr "Data d'entrega"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1222
#: src/Infocom.php:1588
msgid "Delivery form"
msgstr "Lliurament de"
#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Depèn"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:543
#: src/NotificationTargetChange.php:276
msgid "Deployment plan"
msgstr "Pla de desplegament"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
#: src/AuthLDAP.php:602
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Desreferenciat a la cerca"
#: src/AuthLDAP.php:603
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Desreferenciat a la localització"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Descriu el problema/acció"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Descriviu el problema"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCrontask.php:86 src/Change.php:1269
#: src/LevelAgreement.php:512 src/ReminderTranslation.php:252
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILTask.php:760 src/CommonITILTask.php:850
#: src/CommonITILTask.php:1486 src/CommonITILTask.php:1669
#: src/NotificationTargetTicket.php:854 src/NotificationTargetTicket.php:867
#: src/NotificationTargetTicket.php:880 src/ITILFollowup.php:669
#: src/ITILFollowup.php:743 src/ITILFollowup.php:919 src/Ticket.php:2705
#: src/Ticket.php:4967 src/Rule.php:738 src/Rule.php:906 src/Rule.php:2999
#: src/Rule.php:3072 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/RuleTicket.php:490
#: src/RuleCollection.php:563 src/NotificationTargetProject.php:633
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/RuleRight.php:63 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:208 src/Problem.php:1034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1692
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/CronTask.php:595
#: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 src/CronTask.php:1627
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Reminder.php:409
#: src/Reminder.php:773 src/Features/PlanningEvent.php:969
#: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:1036
#: src/CommonITILObject.php:3635 src/RuleImportComputer.php:106
#: src/Project.php:571 src/Project.php:913 src/Project.php:1700
#: src/PlanningExternalEvent.php:342 src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: src/AuthLDAP.php:2256
msgid "Destination entity"
msgstr "Entitat de destí"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Desincronització Rèplica SQL"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1169
#: src/Dashboard/Grid.php:1181 src/Dashboard/Grid.php:1196
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Perifèrics"
#: src/Report.php:465
msgid "Device 1"
msgstr "Dispositiu 1"
#: src/Report.php:466
msgid "Device 2"
msgstr "Dispositiu 2"
#: src/PCIVendor.php:58 src/PCIVendor.php:80 src/USBVendor.php:58
#: src/USBVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr ""
#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Models de bateries dels perifèrics"
#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Models de la funda del perifèric"
#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Models de control de dispositius"
#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Models d'accionament del dispositiu"
#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Model del firmware del perifèric"
#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Models genèrics del perifèric"
#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Models de targetes gràfiques dels dispositius"
#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Models de discs durs de dispositius"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:117
#: src/Agent.php:239
msgid "Device id"
msgstr ""
#: src/Budget.php:604 src/Contract_Item.php:541
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 src/Supplier.php:540
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetContract.php:175 front/report.year.list.php:47
msgid "Device list"
msgstr "Llista de materials"
#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Models de memòria dels perifèrics"
#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Models de perifèric"
#: src/Report.php:474 src/Report.php:483
msgid "Device name"
msgstr "Nom del dispositiu"
#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Models de fonts d'alimentació de dispositius"
#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Models del processador del perifèric"
#: src/ReservationItem.php:802
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Equips amb reserva que expiren avui"
#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Models dels sensors del perifèric"
#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Models de les tarjetes de so dels perifèrics"
#: src/Reservation.php:424
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Material no disponible temporalment"
#: src/Report.php:473 src/Report.php:482 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Tipus de dispositius"
#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr ""
#: src/Config.php:628
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Dispositius mostrats en el menú"
#: src/Item_Ticket.php:744
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Dispositius propietat dels meus grups"
#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Tipus de perifèrics"
#: src/Rule.php:276 front/dictionnary.php:44
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Diccionari"
msgstr[1] "Diccionaris"
#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Diccionari dels fabricants"
#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Diccionari dels models d'ordinadors"
#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Diccionari dels tipus d'ordinadors"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Diccionari dels models de perifèrics"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Diccionari dels tipus de perifèrics"
#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Diccionari dels tipus de monitors"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Diccionari de tipus d'electrònica de xarxa"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Diccionari de models d'electrònica de xarxa"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Diccionari d'arquitectures de sistemes operatius"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Diccionari de versions"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Diccionari de S.O."
#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Diccionari dels models de telèfons"
#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Diccionari dels tipus de telèfons"
#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Diccionari de models d'impressores"
#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Diccionari dels tipus d'impressores"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Diccionari d'impressores"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Diccionari de service packs"
#. TRANS: plural for software
#. TRANS: software in plural
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Diccionari de programari"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:59
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Diccionari per utilitzar. Els valors possibles són: %s"
#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr ""
#: src/Config.php:1672
msgid "Digit"
msgstr "Dígit"
#: src/Config.php:1576
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Notificació directe (sol·licitant per desbloquejat serà el remitent de la "
"notificació)"
#: src/Transfer.php:3990
msgid "Direct connections"
msgstr "Connexions directes"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Grid.php:801
msgid "Direct link"
msgstr "Enllaç directe"
#: src/Plugin.php:2289
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
#: src/AuthLDAP.php:4021 src/AuthLDAP.php:4022 src/Marketplace/View.php:807
#: src/Plugin.php:2680
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"
#: src/Plugin.php:2401 src/Plugin.php:2721
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"
#: src/Console/Application.php:168
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Desactiva l'emissió ANSI"
#: src/Console/Application.php:186
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"Desactiva els plugins GLPI (menys quan les comandes forçin la càrrega dels "
"plugin)"
#: src/AuthLDAP.php:4143
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Desactiva el filtre per data"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:57
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Desactiva el mode de manteniment"
#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/Inventory/Conf.php:806
#: src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3479 src/PendingReason.php:149
#: src/PendingReason.php:206 src/PendingReason.php:259
#: src/PendingReason.php:264 src/APIClient.php:316 src/Config.php:510
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"
#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Connector desactivat"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
#: src/Computer_Item.php:252 src/Computer_Item.php:273
#: src/Computer_Item.php:384 src/Computer_Item.php:552
#: src/NetworkPortInstantiation.php:929 src/Transfer.php:3923
#: src/Transfer.php:3931
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
#: src/Config.php:3349
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Desconnecta el component"
#: src/Log.php:1116
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Desconnecta un objecte"
#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Discover"
msgstr "Descobreix"
#: src/Html.php:4377 src/Html.php:4381
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Mostra (nombre d'elements)"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Display GLPI debug informations"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Visualitzar tots els elements"
#: src/Config.php:1232
msgid "Display counters"
msgstr "Mostra comptadors"
#: src/Entity.php:2891
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr ""
#: src/Dropdown.php:361
msgid "Display on datacenter"
msgstr ""
#: src/Dropdown.php:353 js/common.js:750
msgid "Display on map"
msgstr "Mostra-ho al mapa"
#: src/CommonGLPI.php:1321 src/CommonGLPI.php:1381 src/CommonGLPI.php:1383
#: front/display.options.php:44
msgid "Display options"
msgstr "Opcions de visualització"
#: src/Config.php:1183
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Visualitza l'ordre del cognom i nom"
#: src/Stat.php:2121 front/stat.graph.php:378 front/report.contract.php:80
#: front/stat.location.php:115 front/report.infocom.conso.php:72
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/report.reservation.php:58
#: front/stat.tracking.php:146 front/stat.item.php:76 front/report.year.php:80
#: front/report.infocom.php:72
msgid "Display report"
msgstr "Mostra l'informe"
#: src/Config.php:524
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Mostra el menú desplegable de la font en la pàgina d'inici de sessió"
#: src/Config.php:1221
msgid "Display the complete name in tree dropdowns"
msgstr "Mostra el nom complet a les llistes desplegables"
#: src/Console/Application.php:156
msgid "Display this application version"
msgstr "Mostra la versió d'aquesta aplicació"
#: src/Console/Application.php:138
msgid "Display this help message"
msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Mostra els valors de les etiquetes als punts/barres"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:403
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"
#: src/CommonDBConnexity.php:517 src/CommonDBConnexity.php:645
#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/NetworkName.php:120
#: src/NetworkName.php:479 src/Domain.php:450
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Dissocia"
#: src/NetworkPort.php:1465
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Elimina una VLAN"
#: src/Certificate.php:524
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Certificats dissociats"
#: src/User.php:3317
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Dissocia d'un grup"
#: src/User.php:3322
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Dissocia d'un perfil"
#: src/Item_Devices.php:854
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Dispositius dissociats"
#: src/SavedSearch.php:426
msgid "Do count"
msgstr "Conta-ho"
#: src/Console/Application.php:174
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "No fasis cap pregunta interactiva"
#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "No calcular"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr ""
#: src/Config.php:673
msgid "Do not copy"
msgstr "No copiis"
#: src/Config.php:3605
msgid "Do not deactivate"
msgstr "No desactivar"
#: src/Config.php:695
msgid "Do not delete"
msgstr "No suprimeixis"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "No surtis en cas d'errors d'importació"
#: src/Console/Application.php:144
msgid "Do not output any message"
msgstr "No emetis cap missatge"
#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: src/CommonITILValidation.php:1663
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr ""
#: src/Dropdown.php:2324
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Realment vols utilitzar la gestió unitària per a aquest element?"
#: src/Plugin.php:798
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Vols ctivate_link %a?"
#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:238
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vols continuar?"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:1057
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documents"
#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5404
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Incidència %d"
#: src/Document.php:1221 src/Document.php:1322
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Document copiat correctament."
#: src/Config.php:3651
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr ""
#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Títols dels documents"
#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Document.php:1214 src/Document.php:1315
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Document mogut correctament."
#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Tipus de documents"
#: src/CommonITILValidation.php:935
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: src/Config.php:3646
msgid "Documents setup"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Autor de l'acció"
#: src/Domain_Item.php:582 src/Certificate_Item.php:525
msgid "Does not expire"
msgstr "No caduca"
#: src/Domain.php:68 src/Profile.php:1157
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Dominis"
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr ""
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr ""
#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/AuthLDAP.php:1296
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nom del domini utilitzat per l'inventari d'eines"
#: src/AuthLDAP.php:613
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nom de domini utilitzat per l'eina d'inventari per enllaçar a l'usuari"
#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Registres del dominis"
#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relacions de dominis"
#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Tipus de dominis"
#: src/Domain.php:724
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr ""
#: src/Entity.php:2395
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Els dominis tanquen els venciments"
#: src/Entity.php:2411
msgid "Domains expired"
msgstr "Dominis caducats"
#: src/Config.php:429
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"No mostris motor de cerca al menú desplegable si el nombre d'elements és "
"menor que"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:245 src/Planning.php:263
msgid "Done"
msgstr "Acabat"
#: src/Dashboard/Widget.php:78
msgid "Donut"
msgstr "Donut"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientació de la porta en la sala"
#: src/NetworkPort.php:1197
msgid "Dormant"
msgstr ""
#: src/NetworkPort.php:1005
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:759 src/Impact.php:1117
#: src/RichText/RichText.php:419
msgid "Download"
msgstr "Descarrega"
#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:133
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1967
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
msgid "Download URL"
msgstr "Descarrega URL"
#: src/Marketplace/View.php:704
msgid "Download again"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:733
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Descarrega els arxius manualment, l'has de descomprimir en el directori de "
"plugins (%s)"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr ""
#: src/User.php:2308
msgid "Download user VCard"
msgstr "Descarregueu l'usuari VCard"
#: src/Html.php:5574
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Arrossega i deixa anar el fitxer aquí, o"
#: js/impact.js:2289
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Dibuixa una línia entre els dos assets per afegir una relació d'impacte"
#: js/impact.js:2304
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Dibuixa un quadrat amb els assets que vulguis en el grup a dins"
#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Lectors"
#: src/Event.php:161 src/Profile.php:2442 src/CommonDropdown.php:70
#: front/stat.location.php:93
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Llista desplegable"
msgstr[1] "Llistes desplegables"
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr ""
#: src/Profile.php:1839 src/Profile.php:1851 src/Profile.php:2662
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Diccionari de desplegables"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr ""
#: src/Config.php:1522
msgid "Due date progression"
msgstr "Progressió data de venciment"
#: src/NetworkPort.php:1607
msgid "Duplex"
msgstr ""
#: src/Domain.php:451 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: src/Dropdown.php:2325 src/Dropdown.php:2331 src/Dropdown.php:2332
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Replica l'element tantes vegades com connexions"
#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicat per"
#: src/Ticket.php:3396
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Incidències duplicades"
#: src/Ticket.php:2634 src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:575
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicats"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:257
#: src/CommonITILCost.php:439 src/CommonITILCost.php:594
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/CommonITILTask.php:980 src/CommonITILTask.php:1491
#: src/TaskTemplate.php:78 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/CronTask.php:1435 src/Reservation.php:771 src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:521 src/ReservationItem.php:479
msgid "Duration"
msgstr "Duració"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Durada de l'enquesta"
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr ""
#: src/Profile_User.php:953 src/Database.php:272 src/Database.php:363
#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinàmic"
#: src/Config.php:412
msgid "Dynamic display"
msgstr "AJAX"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ERROR: %s no es pot escriure"
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 src/NetworkPortWifi.php:103
#: src/NetworkPortWifi.php:272
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: src/Dropdown.php:2269 src/Features/PlanningEvent.php:746
#: src/Entity.php:3580 src/Alert.php:114
msgid "Each day"
msgstr "Tots els dies"
#: src/PlanningExternalEvent.php:274
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Cada convidat tindrà una còpia de només lectura d'aquest esdeveniment"
#: src/Dropdown.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:748
#: src/Entity.php:3586 src/Alert.php:116
msgid "Each month"
msgstr "Tots els mesos"
#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Mensualment, la mateixa data"
#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Mensualment, el mateix dia de la setmana"
#: src/Dropdown.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:747
#: src/Entity.php:3583 src/Alert.php:115
msgid "Each week"
msgstr "Totes les setmanes"
#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Cada any"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Est"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:270 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:983
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: js/planning.js:558
msgid "Edit an event"
msgstr ""
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Edita el comentari"
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Modifica el grup"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr ""
#: src/Item_Rack.php:852 src/PDU_Rack.php:645
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Edita la relació d'estanteria"
#: js/reservations.js:257
msgid "Edit reservation"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Grid.php:615 js/dashboard.js:322 js/dashboard.js:569
msgid "Edit this card"
msgstr "Edita aquesta tarjeta"
#: src/Dashboard/Widget.php:217
msgid "Editable markdown"
msgstr "Descompte editable"
#: src/Dashboard/Grid.php:1438
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Tarjeta de descompte editable"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:504 src/Item_OperatingSystem.php:556
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edicions"
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:200 src/ProjectTask.php:842
#: src/ProjectTask.php:1145 src/ProjectTask.php:1228
#: src/ProjectTask_Ticket.php:406 src/Project.php:701 src/Project.php:1088
#: src/Project.php:1689 src/NotificationTargetProjectTask.php:531
msgid "Effective duration"
msgstr "Durada efectiva"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr ""
#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Sembla que l’element no està geolocalitzat o no es pot trobar "
#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: src/UserEmail.php:52 src/AuthLDAP.php:903 src/AuthLDAP.php:906
#: src/AuthLDAP.php:911 src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1162
#: src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180 src/AuthLDAP.php:1189
#: src/AuthLDAP.php:3739 src/AuthLDAP.php:3742 src/AuthLDAP.php:3747
#: src/AuthLDAP.php:3752 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/QueuedNotification.php:749 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Supplier.php:240 src/Dropdown.php:576 src/Dropdown.php:602
#: src/RuleRight.php:264 src/Auth.php:1688 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1714
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1723
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 src/Contact.php:287
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:420 src/User.php:2508
#: src/User.php:3015 src/User.php:3466 src/Entity.php:720 src/Entity.php:1530
#: src/Blacklist.php:247 ajax/dropdownItilActors.php:129
#: ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Correu electrònic"
msgstr[1] "Correus-e"
#: src/MailCollector.php:658
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Correu electrònic %s no trobat. Impossible importar."
#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Seguiment per email"
#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:160
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:550
msgid "Email HTML body"
msgstr "Cos amb HTML del correu electrònic"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de correu"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Infocom.php:1418
#: src/Contract.php:683
msgid "Email alarms"
msgstr "Alertes per correu electrònic"
#: src/Auth.php:1616
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atribut de correu per a la identificació x509"
#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Cos del correu"
#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr "Nom de domini IMAP/POP <br>(format correu del tipus usuari@domini)"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/CommonITILObject.php:4198 front/ticket_user.form.php:46
#: front/problem_supplier.form.php:49 front/change_supplier.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:50 front/change_user.form.php:50
#: front/supplier_ticket.form.php:49 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:226 ajax/uemailUpdate.php:88
msgid "Email followup"
msgstr "Seguiment per correu-e"
#: src/NotificationMailingSetting.php:43
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Configuració del seguiment per correu"
#: src/CommonITILObject.php:4211
msgid "Email for followup"
msgstr "Correu electrònic pel seguiment"
#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "L'adreça de correu no existeix. Impossible importar-la"
#: src/NotificationMailingSetting.php:72
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Notificacions del correu electrònic"
#: src/Api/API.php:2128
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Les notificacions per correu estan deshabilitades"
#: src/NotificationMailingSetting.php:254
msgid "Email sender"
msgstr "Correu del remitent"
#: src/NotificationMailingSetting.php:92 src/Entity.php:938
#: src/Entity.php:1971
msgid "Email sender address"
msgstr ""
#: src/NotificationMailingSetting.php:100 src/Entity.php:980
#: src/Entity.php:1978
msgid "Email sender name"
msgstr ""
#: src/AuthMail.php:96 src/RuleRight.php:256 src/Auth.php:1163
msgid "Email server"
msgstr "Servidor de correu IMAP/POP"
#: src/User.php:3586
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Servidor de correu per autenticació"
#: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:998
#: src/Entity.php:2067
msgid "Email signature"
msgstr "Signatura dels missatges"
#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:343
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:549
msgid "Email text body"
msgstr "Cos del correu electrònic"
#: src/Dashboard/Grid.php:799
msgid "Embed in another application"
msgstr "Encasta en una altre aplicació"
#: src/Html.php:4205
msgid "Empty array"
msgstr "Cadena buida"
#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Buit per l'infinit"
#: src/Auth.php:875 src/Auth.php:884
msgid "Empty login or password"
msgstr "Usuari o contrasenya buits"
#: src/AuthLDAP.php:4037 src/Marketplace/View.php:813 src/Plugin.php:2677
msgid "Enable"
msgstr "Activa"
#: src/Plugin.php:793 src/Plugin.php:2432 src/Plugin.php:2713
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Activa"
#: src/Entity.php:2483
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Permet la customització amb CSS"
#: src/Config.php:879
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Activa Rest API"
#: src/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:4123
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Activa el filtre per data"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Habilita el seguiment"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Habilita el seguiment per navegador"
#: src/NotificationMailingSetting.php:49
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Activa el seguiment a trabés de correu electrònic"
#: src/Config.php:1396
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Activa el contrast alt"
#: src/System/RequirementsManager.php:159
msgid "Enable installation of bz2 packages from marketplace."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:176
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:154
msgid "Enable installation of zip packages from marketplace."
msgstr ""
#: src/Config.php:895
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Permet l'inici de sessió amb credencials"
#: src/Config.php:902
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Perfet l'inici de sessió amb un token extern"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:58
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Activa el mode de manteniment"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Permetre la migració sense arxius de plugins (no podem validar que les dades"
" delsplugins siguin compatibles amb la versió %s)"
#: src/Entity.php:910 src/Entity.php:2049
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Activa notificacions per defecte"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1781
#: src/Consumable.php:599 src/Cartridge.php:780
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Activa les dades financeres i administratives"
#: src/Config.php:565
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Habilita la informació financera i administrativa per defecte"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:110
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:144
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr ""
#: src/Auth.php:1567 src/Auth.php:1612 src/Auth.php:1635
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: src/Plugin.php:2169 src/Plugin.php:2570
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Itemtypes habilitats"
#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Recintes"
#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Models de tancament"
#: src/Item_Disk.php:615
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptat"
#: src/Item_Disk.php:188 src/Item_Disk.php:298
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"
#: src/Item_Disk.php:197 src/Item_Disk.php:347 src/Item_Disk.php:580
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algortime d'encriptació"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr ""
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr ""
#: src/Item_Disk.php:552
msgid "Encryption status"
msgstr "Estat de l'encriptació"
#: src/Item_Disk.php:191 src/Item_Disk.php:345 src/Item_Disk.php:567
msgid "Encryption tool"
msgstr "Eina d'encriptació"
#: src/Item_Disk.php:200 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:593
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipus d'encriptació"
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4130
#: src/Html.php:4346 src/Planning.php:454 src/Calendar_Holiday.php:148
#: src/CalendarSegment.php:362 src/CalendarSegment.php:390
#: src/CronTask.php:1458 src/Contract.php:1611 src/Reminder.php:654
#: src/Holiday.php:60 src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:139
msgid "End"
msgstr "Fi"
#: src/Contract.php:1613
msgid "End + Notice"
msgstr "Fi i avis"
#: src/ProjectTask.php:1879
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Finalitza a les %s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:180 src/CommonITILRecurrent.php:310
#: src/Budget.php:162 src/Budget.php:258 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:445 src/CommonITILCost.php:592
#: src/CommonITILTask.php:1039 src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Stat.php:2123
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Dropdown.php:658
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:248 src/Reservation.php:1108
#: src/Reservation.php:1190 src/Contract.php:319 src/Contract.php:549
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:1701 src/User.php:3755
#: src/Cartridge.php:820 src/Cartridge.php:1104 src/Cartridge.php:1278
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 front/stat.graph.php:380
#: front/stat.location.php:117 front/report.infocom.conso.php:74
#: front/report.year.list.php:192 front/report.contract.list.php:220
#: front/stat.tracking.php:149 front/stat.item.php:77
#: front/report.infocom.php:74 ajax/resaperiod.php:53 ajax/resaperiod.php:59
#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Data final"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:117
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data fi per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber els "
"formats compatibles)"
#: src/CronTask.php:1703
msgid "End hour of run period"
msgstr "Hora de finalització del període d'execució"
#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Caducitat del contracte"
#: src/Config.php:592
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Final de l'any fiscal"
#: src/Cartridge.php:1061
msgid "End of life"
msgstr "Final de la vida"
#: src/CommonITILTask.php:347 src/CommonITILTask.php:613
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "El final del període de temps seleccionat no és una hora de treball."
#: src/LevelAgreement.php:228 src/LevelAgreement.php:665
msgid "End of working day"
msgstr "Fi de la jornada de treball"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr ""
#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164
#: src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304
msgid "Endpoint A"
msgstr ""
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:219 src/Cable.php:229 src/Cable.php:319
msgid "Endpoint B"
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:164
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:139
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr ""
#: front/find_num.php:79 ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Tecleja les primeres lletres (usuari, nom de l'element, núm. de sèrie o "
"d'inventari)"
#: src/RuleRightCollection.php:84
msgid "Entities assignment"
msgstr "Assignació d'entitats"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:177
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entitat"
msgstr[1] "Entitats"
#: src/NotificationTarget.php:996
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrador de l'entitat"
#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entitat des de LDAP"
#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entitat des de perfil d'usuari"
#: src/Profile.php:1931
msgid "Entity dropdowns"
msgstr "Desplegable d'entitats"
#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1345 src/Entity.php:1848
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entitat per a la creació de programari"
#: src/RuleMailCollector.php:193 src/RuleRight.php:331
#: src/RuleImportEntity.php:250
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entitat des de TAG"
#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entitat per completar nom"
#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entitat del domini"
#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entitat del domini de correu electrònic"
#: src/RuleCollection.php:1314
msgid "Entity not found"
msgstr "Entitat no trobada"
#: src/Profile.php:692
msgid "Entity right"
msgstr "Permís local"
#: src/Domain.php:271
msgid "Entity-ID"
msgstr "ID-entitat"
#: src/ReminderTranslation.php:160 src/KnowbaseItemTranslation.php:224
msgid "Entry translations list"
msgstr "Llista de traduccions d'entrada"
#: src/Appliance.php:209
msgid "Environment"
msgstr "Entorns"
#: src/NetworkPort.php:809
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr ""
#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr ""
#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NetworkPortInstantiation.php:639
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Equip sense interfície de xarxa"
#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Informe dels materials per anys"
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:475 src/RSSFeed.php:695 src/CronTask.php:1464
#: js/glpi_dialog.js:398 js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/Plugin.php:2184 src/Plugin.php:2575
msgid "Error / to clean"
msgstr "Error / per esborrar"
#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "Error durant l'execució %s. Revisa a \"%s\" per més detalls."
#: src/MailCollector.php:784
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
#: install/install.php:372
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Error creant la base de dades!"
#: src/CommonITILTask.php:312 src/CommonITILTask.php:526
#: src/Reservation.php:303 src/Features/PlanningEvent.php:160
#: src/Features/PlanningEvent.php:219
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Error introduint les dates. La data d'inici és posterior a la data final"
#: src/NotificationEventMailing.php:343
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Error a l'enviament del correu"
#: src/NotificationAjax.php:94
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Error inserint la notificació del navegador a la cua"
#: src/NotificationMailing.php:170
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Error inserint el correu electrònic a la cua"
#: src/CommonGLPI.php:1427
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Error executant l'acció"
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:855
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Error llegint el directori %s"
#: src/Dashboard/Grid.php:898
msgid "Error rendering card!"
msgstr ""
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Error repetint les regles"
#: templates/components/rss_feed.html.twig src/RSSFeed.php:776
#: src/RSSFeed.php:838
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Error descarregant al canal RSS"
#: src/GLPINetwork.php:87
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "L'error era: %s"
#: src/Toolbox.php:2426
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Error al analitzar el HTTP_REFERER. Recarrega la pàgina anterior abans de "
"tornar a realitzar l'acció."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Error al contactar amb el servidor LDAP \"%s\"."
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:859
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Error: %s no és un directori"
#: src/User.php:709 src/User.php:912
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Error: les dues contrasenyes no són idèntiques"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:158
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:127
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:251
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:3201 src/Ticket.php:3252 src/LevelAgreementLevel.php:80
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Nivell d'escalament"
msgstr[1] "Nivells d'escalament"
#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Les escales definides en ONA s'activaran en aquesta nova data."
#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "L'escalat definit a la SLA s'activarà en aquesta nova data"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:499
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Port ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Velocitat del port ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Tipus de port ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr ""
#: src/Change.php:594
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluació"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 src/NotificationEvent.php:45
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101
#: src/NotificationTargetProject.php:630
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 src/Notification.php:375
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:386
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetContract.php:171
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Esdeveniments"
#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Categories d'esdeveniments"
#: src/Planning.php:1423
msgid "Event type"
msgstr "Tipus d'esdeveniment"
#: src/Planning.php:867
msgid "Events type"
msgstr "Tipus d'esdeveniment"
#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four weeks"
msgstr ""
#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three weeks"
msgstr ""
#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two weeks"
msgstr ""
#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every week"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Grid.php:1312
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Evolució del tiquet en l'últim any"
#: src/AuthLDAP.php:952
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Exemple d'ubicació: %{city} > %{roomnumber}"
#: src/Link.php:167
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: src/Features/PlanningEvent.php:838
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcions"
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:638
msgid "Exclude"
msgstr ""
#: src/CronTask.php:747 src/Transfer.php:3876 front/crontask.php:54
msgid "Execute"
msgstr "Executa"
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255
#: src/LevelAgreementLevel.php:115 src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:152
#: src/OlaLevel.php:256
msgid "Execution"
msgstr "Execució"
#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Error d'execució"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:68
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Temps d'execució (en cicles) del qual la tasca és considerada encallada "
"(retràs = freqüència de la tasca * cicle)"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:76
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Temps d'execució (en segons) del qual la tasca és considera encallada (per "
"defecte: 1800)"
#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Data d'enviament prevista"
#: src/AuthLDAP.php:3631
msgid "Expert mode"
msgstr "Mode expert"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:660
#: src/SoftwareLicense.php:921 src/Contract.php:633 src/Certificate.php:437
msgid "Expiration"
msgstr "Expiració"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:123 src/Domain_Item.php:531
#: src/ComputerAntivirus.php:219 src/ComputerAntivirus.php:298
#: src/ComputerAntivirus.php:370 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98 src/Domain.php:116 src/Domain.php:182
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Certificate.php:156 src/NotificationTargetInfocom.php:91
msgid "Expiration date"
msgstr "Data d'expiració"
#: src/Contract.php:649
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Expiració + preavís"
#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Dominis caducats"
#: src/Domain.php:574
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Dominis a punt de caducar o caducats"
#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Dominis a punt de caducar"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Planning.php:1055
#: src/Planning.php:1059 src/Planning.php:1063 src/Rule.php:604
#: src/RuleCollection.php:943 src/Dropdown.php:2455 src/Dropdown.php:2456
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Exporta a csv"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1511
#: src/Contract.php:1537 src/Contract.php:1558
msgid "Express"
msgstr "Exprés"
#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"
#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Extern"
#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:49 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Fonts d'autenticació externes"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1183
#: src/Auth.php:1103
msgid "External authentications"
msgstr "Autenticacions externes"
#: src/Planning.php:1118
msgid "External calendar"
msgstr "Calendari extern"
#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Esdeveniments externs"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Plantilles d'esdeveniments externs"
#: src/Link.php:52 src/Link.php:702 src/Profile.php:1979 src/Profile.php:2499
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Enllaços externs"
#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:246
#: src/TicketSatisfaction.php:296 src/Entity.php:3072 src/Entity.php:3786
msgid "External survey"
msgstr "Enquesta externa"
#: templates/pages/login.html.twig src/Html.php:1662 src/KnowbaseItem.php:98
#: src/Profile.php:952 src/CommonDropdown.php:921 src/CommonGLPI.php:1442
#: front/helpdesk.faq.php:46 front/helpdesk.faq.php:50
#: front/helpdesk.faq.php:52 front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
msgid "FAQ"
msgstr "PMF"
#: src/KnowbaseItem.php:2126
msgid "FAQ item"
msgstr "Article de les Preguntes Més Freqüents"
#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "El FQDN no és vàlid"
#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "El FQDN no pot estar buit"
#: src/Auth.php:1022
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Ha fallat l'inici de sessió per %1$s des de la IP %2$s"
#: src/NotImportedEmail.php:250 front/massiveaction.php:70
msgid "Failed operation"
msgstr "Error en l'operació"
#: src/Ticket.php:6666
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "No s'ha pogut afegir el document al tiquet %d"
#: src/Ticket.php:6602 src/Ticket.php:6617
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "No s'ha pogut afegir el seguiment del tiquet %d"
#: src/Ticket.php:6638
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "No s'ha pogut afegir una tasca al tiquet %d"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
msgid "Failed to add team member"
msgstr ""
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Connexió fallida al servidor proxy (%s)"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr ""
#: src/Document.php:1481
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Error creant el directori %s. Verifica que tinguis els permisos adients."
#: src/Document.php:1196 src/Document.php:1297 src/Document.php:1398
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer %1$s (%2$s)"
#: src/Document.php:191
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer %s"
#: src/Ticket.php:6790
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Ha fallat l'eliminació del tiquet %d"
#: src/Ticket.php:6696
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Ha fallat l'enllaç entre els tiquets %d i %d"
#: src/Ticket.php:6587
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Ha fallat la càrrega del tiquet %d"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Failed to remove team member"
msgstr ""
#: src/GLPIUploadHandler.php:114
msgid "Failed to resize image"
msgstr "No s'ha pogut redimensionar la imatge"
#: src/NotificationMailing.php:112
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge de prova a l'administrador"
#: src/GLPIUploadHandler.php:66
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer al disc"
#: src/NotificationEventMailing.php:369
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Error fatal: abandonant entrega del correu a %s"
#: src/SoftwareLicense.php:451 src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/ProjectTask.php:1023 src/ProjectTask.php:1229
#: src/CommonTreeDropdown.php:770 src/ProjectTask_Ticket.php:407
#: src/Project.php:559 src/NotificationTargetProjectTask.php:525
msgid "Father"
msgstr "Pare"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Contact_Supplier.php:173 src/Contact_Supplier.php:309
#: src/Supplier.php:184 src/Dropdown.php:569 src/Dropdown.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1721
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 src/Contact.php:279
#: src/PrinterLog.php:203 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1515
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: src/Toolbox.php:2145 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "February"
msgstr "Febrer"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Port del canal de fibra"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Velocitat del port del canal de fibra"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr ""
#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/DropdownTranslation.php:423 src/DropdownTranslation.php:528
#: src/Rule.php:1169 src/RuleCollection.php:1374
#: src/NotificationTargetProject.php:685 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Camp"
msgstr[1] "Camps"
#: src/Notification.php:696 src/Notification.php:709
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "El camp itemtype és obligatori"
#: src/Lockedfield.php:64
msgid "Field name"
msgstr ""
#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Camps d'emmagatzematge de l'usuari a la petició HTTP"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr ""
#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
#: src/Dropdown.php:1179 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Camps únics"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/Document.php:504
#: src/Document.php:1000 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1982
#: src/KnowbaseItem.php:1115 src/NotificationTargetProjectTask.php:622
#: src/Document_Item.php:754
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: src/Inventory/Inventory.php:842 src/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr ""
#: src/Document.php:1161 src/Document.php:1261
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Fitxer %s no trobat."
#: src/Link.php:184
msgid "File content"
msgstr "Contingut del fitxer"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr ""
#: src/Inventory/Conf.php:264
msgid "File has been successfully imported!"
msgstr ""
#: src/Inventory/Conf.php:258
msgid "File has not been imported:"
msgstr ""
#: front/document.send.php:58
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Fitxer alterat (comprovació de sumes errònia)"
#: src/GLPIUploadHandler.php:78
msgid "File is too big"
msgstr "El fitxer és massa gran"
#: src/GLPIUploadHandler.php:82
msgid "File is too small"
msgstr "El fixer és massa petit"
#: src/Document.php:1223 src/Document.php:1324
msgid "File move failed"
msgstr "Problema movent el fitxer"
#: src/Document.php:1216 src/Document.php:1317
msgid "File move failed."
msgstr "Problema movent el fitxer."
#: front/document.send.php:52
msgid "File not found"
msgstr "Fitxer no trobat"
#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Sistemes de fitxers"
#: src/Document.php:1359
msgid "File too large to be added."
msgstr "El fitxer és massa gran per a ser afegit."
#: src/GLPIUploadHandler.php:110
msgid "File upload aborted"
msgstr "Càrrega de l'arxiu abortada"
#: src/Html.php:5544
msgid "File(s)"
msgstr "Fitxers"
#: src/GLPIUploadHandler.php:106
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Tipus de fitxer no permès"
#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1726 src/Entity.php:1831 src/Entity.php:3641
#: src/Entity.php:3758
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Completa quan canviï d'estat %s"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Omplint '%s'.'%s'..."
#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1140
msgid "Filter"
msgstr ""
#: src/APIClient.php:124 src/APIClient.php:224
msgid "Filter access"
msgstr "Filtrar l'accés"
#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtra actius..."
#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtra itemtypes..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Llista de filtres"
#: src/Marketplace/View.php:417
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtra la llista de plugins"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:99
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtre per aplicar en la cerca LDAP"
#: src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:1243 src/AuthLDAP.php:1444
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtre per a cerca als grups"
#: src/Dashboard/Grid.php:763
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:113
#: src/Infocom.php:1195 src/Consumable.php:647 src/Entity.php:2214
#: src/Transfer.php:3974 src/Cartridge.php:824 src/Config.php:3310
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Dades financeres i administratives"
#: src/Profile.php:1129 src/Profile.php:2361
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Dades financeres i administratives"
#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Cerca un element lliure en un període específic"
#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Cerca els ordinadors GLPI amb l'estat"
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr ""
#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Estat finalitzat"
#: src/DeviceFirmware.php:42 src/Phone.php:384 src/NetworkEquipment.php:414
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Tipus de Firmwares"
#: src/CommonGLPI.php:1000
msgid "First"
msgstr "Primer"
#: src/CommonDBConnexity.php:621
msgid "First Item"
msgstr "Primer element"
#: src/Entity.php:3873
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr ""
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:889
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/AuthLDAP.php:3756
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 src/Auth.php:1668
#: src/Contact.php:238 src/User.php:2435 src/User.php:2878 src/User.php:3458
#: src/User.php:6304 src/NotificationTargetUser.php:152
msgid "First name"
msgstr "Nom"
#: src/Config.php:1185
msgid "First name, Surname"
msgstr "Nom, Cognoms"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Primera/última adreces: %1$s/%2$s"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Nom de l'usuari que bloqueja"
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:93
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Corregir l'URL de les imatges en les tasques, seguiments i solucions ITIL."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:221
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"php bin/console %1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271
#: src/CommonITILCost.php:464 src/CommonITILCost.php:596
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Fixed cost"
msgstr "Cost fix"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr ""
"L'existència d'elements enllaçats impedeixen la modificació de l'atribut"
#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr ""
#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Velocitat de flux"
#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr ""
#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr ""
#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr ""
#: src/Item_Rack.php:299
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Els següents elements estàn fora dels límits de l'estanteria"
#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Els seguents elements estàn for dels límits de la sala"
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr ""
#: src/Inventory/Inventory.php:288
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:79 src/ITILFollowup.php:726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 src/Profile.php:806
#: src/Profile.php:1387 src/Profile.php:1395
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Seguiments"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881
msgid "Followup author"
msgstr "Autor del seguiment"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/Profile.php:1959 src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Plantilla de seguiment"
msgstr[1] "Plantilles de seguiment"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Per raons de seguretat, el model de SELinux hauria de ser Enforcing."
#: src/Central.php:477
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Per raons de seguretat, canvia la contrasenya de l'usuari per defecte: %s"
#: src/Central.php:484
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Per raons de seguretat, elimina el fitxer: %s"
#: src/Infocom.php:1126
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Per a aquest tipus d'element, la informació financera i administrativa és "
"només una referència pels elements que s'han d'afegir"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Per a les incidències tancades després"
#: src/Api/API.php:1590
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Camp ID prohibit en el criteri de cerca"
#: src/Console/Application.php:162
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Força l'emissió ANSI"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:57
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr ""
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:89
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr ""
"Força l'execució de l'instal·lació, encara que el plugin ja estigui "
"instal·lat"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Força l'execució de l'instal·lació, sobreescribint la base de dades existent"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Força l'execució de l'actualització de la versió v-1 de GLPI encara que "
"l'esquema no ha canviat"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:124
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forçar estratègia utilitzada per borrar usuaris (acció configurada actual: "
"\"%s\")"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
#: src/Auth.php:1464 src/User.php:3333
msgid "Force synchronization"
msgstr "Força la sincronització"
#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Forçar el desbloqueig %1s #%2s"
#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Forçar el desbloqueig d'aquest objecte?"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr ""
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/User.php:5277 src/User.php:5292 src/User.php:5390 src/User.php:5414
#: src/NotificationTargetUser.php:43
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Has oblidat la contrasenya?"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Ex-tècnic encarregat de la incidència"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"S'han trobat %1$s camps i %2$s entrades de configuració que requereixen "
"migració."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:68
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "S'han trobat %s taules que requereixen migració."
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:76
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "S'han trobat %s taules utilitzant el motot de MyISAM."
#: src/Item_Disk.php:297 src/Item_Disk.php:490
msgid "Free percentage"
msgstr "Percentatge lliure"
#: src/Item_Disk.php:182 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:423
#: src/Item_Disk.php:476
msgid "Free size"
msgstr "Espai lliure"
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:55
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Freqüència per defecte"
#: src/Toolbox.php:2130 src/Features/PlanningEvent.php:798 src/Config.php:1032
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4122 src/Html.php:4335
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "De %1$d a %2$d de %3$d"
#: src/Reminder.php:693 src/Reminder.php:740 src/Reminder.php:1010
#: src/ProjectTask.php:1862
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "De %1$s a %2$s"
#: src/MailCollector.php:1141 src/CommonITILObject.php:6185
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "De %s"
#: src/Profile.php:1554 src/Profile.php:1686
msgid "From \\ To"
msgstr "De \\ A"
#: src/RuleMailCollector.php:94 src/NotImportedEmail.php:146
msgid "From email header"
msgstr "Capçalera de (emissor)"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:320 src/Item_Rack.php:641
#: src/Socket.php:309
msgid "Front"
msgstr "Davant"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:168
#: src/CommonDropdown.php:491
msgid "Front picture"
msgstr "Imatge frontal"
#: src/NetworkPort.php:1062
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr ""
#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Nom de domini complet. Utilitza la notació clàssica (etiquetes separades per"
" punts). Per exemple: indepnet.net"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr ""
#: src/CronTask.php:911 src/RuleImportEntity.php:154 src/Plugin.php:1840
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"
#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "GLPI database version"
msgstr "Versió de la base de dades de GLPI"
#: src/Auth.php:1217 src/Auth.php:1765
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Base interna de GLPI"
#: src/Marketplace/View.php:1055
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI proporciona un nou market place per descarregar i instal·lar plugins."
#: src/Config.php:761
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Fus horari del servidor GLPI"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "Versió de GLPI"
#: src/Dropdown.php:883 src/Dropdown.php:890 src/Dropdown.php:891
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:315
msgid "Gateway"
msgstr "Porta d'enllaç"
#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Porta d'enllaç no inclosa dins de la xarxa"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Porta d'enllaç: %s"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Gbps"
msgstr ""
#: src/CommonItilObject_Item.php:147 src/Ticket.php:5032 src/Ticket.php:5680
#: src/Rule.php:2362 src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonITILObject.php:6137
#: src/Config.php:3242 src/CommonGLPI.php:91
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/Config.php:84
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "General"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:1900
#: src/Profile.php:2513 src/Config.php:338 src/Config.php:2120
#: src/Config.php:2614
msgid "General setup"
msgstr "Configuració general"
#: src/Ticket.php:5783
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generació d'enquestes de satisfacció"
#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Dispositius genèrics"
#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Tipus genèrics"
#: src/MailCollector.php:446
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Recupera ara"
#: src/Marketplace/View.php:523
msgid "Get help"
msgstr "Obté ajuda"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:52
msgid "Get information about a plugin"
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Gio"
msgstr "GB"
#: src/Consumable.php:222 src/Consumable.php:605
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Dóna"
#: src/Consumable.php:769
msgid "Give to"
msgstr "Lliura a"
#: src/Consumable.php:645
msgid "Given to"
msgstr "Lliurat a"
#: src/Lock.php:139 src/Html.php:1582 src/RuleImportAssetCollection.php:67
#: src/Stat.php:1700 src/Stat.php:1712 src/Stat.php:1721
#: src/CommonITILObject.php:8675 src/Project.php:1869 src/Config.php:611
#: src/Lockedfield.php:96 front/allassets.php:46
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Kanban global"
#: src/DisplayPreference.php:698 src/Central.php:70
msgid "Global View"
msgstr "Vista global"
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:291
#: src/CommonITILValidation.php:888
msgid "Global approval status"
msgstr "Estat de validació global"
#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Criteris globals"
#: src/RuleCollection.php:2265
msgid "Global dictionary"
msgstr "Diccionari general"
#: src/NetworkPort.php:598
msgid "Global displays"
msgstr "Vistes globals"
#: src/Profile.php:1928
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Desplegables globals"
#: src/Peripheral.php:380 src/Dropdown.php:2313 src/Dropdown.php:2338
#: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352 src/Dropdown.php:2421
#: src/Phone.php:468 src/Monitor.php:459 src/Printer.php:640
msgid "Global management"
msgstr "Gestió global"
#: src/Profile.php:689
msgid "Global right"
msgstr "Permís global"
#: src/Config.php:453
msgid "Global search"
msgstr "Cerca global"
#: src/Database.php:199 src/Item_Disk.php:177 src/Item_Disk.php:295
#: src/Item_Disk.php:412 src/Item_Disk.php:460
msgid "Global size"
msgstr "Mida global"
#: install/update.php:211
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Torna a GLPI"
#: js/impact.js:1314 js/modules/Kanban/Kanban.js:476
msgid "Go to"
msgstr "Ves a "
#: src/Config.php:1212
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Ves a l'element després de crear-lo"
#: src/Html.php:6578
msgid "Go to menu"
msgstr ""
#: src/CommonITILValidation.php:547
msgid "Granted"
msgstr "Acceptada"
#: src/CommonITILValidation.php:553
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Concedida + No subjecte a aprovació"
#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Targetes gràfiques"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr ""
#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Retícula"
#: src/Group.php:50
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grups"
#: src/AuthLDAP.php:2255 src/Group.php:466 src/Group.php:608
msgid "Group DN"
msgstr "DN del grup"
#: src/Central.php:69
msgid "Group View"
msgstr "Vista de grup"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Grup assignat a la tasca"
#: src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:1252
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atribut dels grups que contenen els seus usuaris"
#: src/NotificationTarget.php:971
msgid "Group except manager users"
msgstr "Grup d'usuaris excepte administradors"
#: src/Appliance.php:191 src/CommonITILTask.php:960 src/DomainRecord.php:146
#: src/DomainRecord.php:462 src/Domain_Item.php:524 src/Domain.php:128
#: src/Domain.php:212 src/DatabaseInstance.php:434
msgid "Group in charge"
msgstr "Grup responsable"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Grup encarregat del certificat"
#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Grup encarregat del domini"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:170 src/Rack.php:267
#: src/ConsumableItem.php:250 src/Search.php:7816 src/Peripheral.php:351
#: src/Computer.php:544 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Cluster.php:140
#: src/Phone.php:415 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
#: src/ITILCategory.php:65 src/Monitor.php:430 src/DatabaseInstance.php:237
#: src/CartridgeItem.php:314 src/RuleAsset.php:188
#: src/NetworkEquipment.php:469 src/Certificate.php:269 src/Enclosure.php:201
#: src/RuleImportEntity.php:263 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/Printer.php:611
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Grup a càrrec del maquinari"
#: src/SoftwareLicense.php:489
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Grup encarregat de la llicència"
#: src/Software.php:450
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Grup encarregat del programari"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Grup a càrrec de la tasca"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:855
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Grup encarregat de la incidència"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Grup encarregat de la incidència excepte administradors"
#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Grup de l'equip de projecte"
#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Grup de l'equip de projecte excepte administradors"
#: js/impact.js:1328
msgid "Group properties..."
msgstr "Propietats de grup..."
#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Arbre de grups"
#: src/Features/PlanningEvent.php:1039 src/PlanningExternalEvent.php:265
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
msgid "Guests"
msgstr "Convidats"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: src/NetworkPort.php:1059
msgid "Half"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Widget.php:96
msgid "Half donut"
msgstr "Mig donut"
#: src/Dashboard/Widget.php:87
msgid "Half pie"
msgstr "Mig pastís"
#: src/User.php:5909
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Gestionar la política de caducitat de les contrasenyes dels usuaris"
#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Discs durs"
#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Mida de disc dur"
#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Tipus de disc dur"
#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Dades financeres i administratives del maquinari inventariat"
#: front/find_num.php:93
msgid "Hardware type"
msgstr "Tipus de maquinari"
#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Maquinari sota contracte"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854
#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Usuari del maquinari"
#: src/DatabaseInstance.php:274 src/Database.php:123 src/Database.php:459
msgid "Has backup"
msgstr ""
#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr ""
#: src/GLPINetwork.php:284
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Tens problemes configurant el mòdul avançat de GLPI?\n"
"Et podem ajudar a resoldre els problemes. Registret per suport a %s."
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/Document.php:463
#: src/Document.php:1034 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972
#: src/KnowbaseItem.php:1116 src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:756
msgid "Heading"
msgstr "Assumpte"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:432
msgid "Headset"
msgstr "Casc"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: front/dashboard_helpdesk.php:52
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Tauler del servei d’assistència"
#: src/Group.php:1055
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Grup del Serveis d'assistència"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulari d'informe del servei d'assistència tècnica"
#: src/User.php:6220 src/User.php:6245
msgid "Helpdesk user"
msgstr ""
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Camps ocults"
#: src/CommonITILObject.php:3000
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Alt"
#: src/CommonITILObject.php:2756
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Urgent"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2878
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Log.php:84 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:773 src/NotificationTargetProject.php:792
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1908
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 src/Transfer.php:3908
#: src/APIClient.php:317 src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686
msgid "Historical"
msgstr "Històric"
#: src/Config.php:1871
msgid "Hits rate"
msgstr "Índex d'encerts"
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig src/Html.php:1614
#: front/helpdesk.public.php:100
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#: src/Marketplace/View.php:516
msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina inicial"
#: src/Config.php:1350
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Widget.php:193
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Barres horitzontals"
#: src/Item_Rack.php:663
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Posició horitzontal (davant rack punt de vista)"
#: src/Dashboard/Widget.php:183
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr ""
#: src/LevelAgreement.php:254 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 src/Config.php:1539
#: src/Config.php:1560
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hores"
#: src/AuthLDAP.php:598
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Tractament dels àlies LDAP"
#: src/MassiveAction.php:1244
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr ""
#: src/NetworkPort.php:810
msgid "Hub "
msgstr ""
#: src/NetworkPortMigration.php:270
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "No entenc perquè no se suprimeix aquest error de migració."
#: src/Config.php:3173
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Se que estic utilitzant una versió inestable."
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/AuthLDAP.php:1032
#: src/Budget.php:215 src/AuthMail.php:112 src/ProjectCost.php:142
#: src/SavedSearch.php:211 src/CommonITILCost.php:118 src/PDU.php:90
#: src/Appliance.php:239 src/Appliance.php:265 src/Change.php:1262
#: src/Change.php:1284 src/Change.php:1505 src/LevelAgreement.php:645
#: src/Rack.php:154 src/Item_Devices.php:142
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBRelation.php:320 src/CommonITILTask.php:1661
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/Contract_Item.php:151
#: src/Csv/LogCsvExport.php:73 src/Link.php:217 src/NetworkPort.php:1494
#: src/NetworkPort.php:1556 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/QueuedNotification.php:224 src/ConsumableItem.php:153
#: src/Search.php:7736 src/Search.php:7757
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/SoftwareLicense.php:355
#: src/SoftwareLicense.php:1181 src/Peripheral.php:212 src/Ticket.php:4956
#: src/Ticket.php:4987 src/Ticket.php:5620 src/Computer.php:381
#: src/Rule.php:720 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Supplier.php:167 src/Unmanaged.php:93 src/Profile_User.php:944
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/Datacenter.php:100 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Line.php:116
#: src/Phone.php:232 src/Document.php:991 src/Event.php:380
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/ContractCost.php:133 src/FieldUnicity.php:342 src/NetworkName.php:208
#: src/Problem.php:1027 src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1688
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Infocom.php:1472
#: src/Infocom.php:1672 src/CronTask.php:1618 src/Contact.php:246
#: src/KnowbaseItem.php:2100 src/Domain.php:247
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/Contract.php:478
#: src/Monitor.php:227 src/DatabaseInstance.php:318
#: src/ReservationItem.php:195 src/User.php:3441 src/User.php:5555
#: src/Features/PlanningEvent.php:948 src/CartridgeItem.php:207
#: src/SLM.php:233 src/Consumable.php:640 src/Cable.php:130 src/Entity.php:675
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/CommonTreeDropdown.php:753
#: src/CommonITILObject.php:3645 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/Item_SoftwareVersion.php:74 src/Certificate.php:106
#: src/Enclosure.php:112 src/Project.php:541 src/Project.php:1154
#: src/APIClient.php:101 src/Profile.php:2104 src/Group_User.php:725
#: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1099 src/CommonDevice.php:274
#: src/CommonDropdown.php:421 src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/CommonDBTM.php:4241
#: src/Software.php:386 src/Printer.php:355 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Item_RemoteManagement.php:243 src/Item_RemoteManagement.php:274
#: src/DCRoom.php:264 front/find_num.php:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:86
#: src/Vlan.php:179 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"
#: src/Api/API.php:1621
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "el ID està prohibit juntament amb el paràmetre 'forcedisplay'"
#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2008
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr ""
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:188
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/NetworkName.php:227
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/Blacklist.php:243 src/RuleLocation.php:78
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Adreces IP"
#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Xarxes IP"
#: src/NetworkName.php:158
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"Xarxa IP no inclosa a la base de dades. Tot i això, es poden veure les "
"xarxes disponibles"
#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP de la xarxa: %1$s/%2$s"
#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Versió IP"
#: src/APIClient.php:131 src/APIClient.php:139 src/APIClient.php:234
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Rang d'adreces IPv4"
#: src/APIClient.php:147 src/APIClient.php:245
msgid "IPv6 address"
msgstr "Rang d'adreces IPv6"
#: src/Profile.php:1321
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Plantilles ITIL"
#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Categories ITIL"
#: src/Profile.php:1367
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Objectes ITIL"
#: src/Planning.php:1055
msgid "Ical"
msgstr "Ical"
#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:145
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: src/CommonITILValidation.php:392
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "En cas de rebutjar la petició, s'ha d'indicar un motiu."
#: src/Transfer.php:4080
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr ""
#: src/Transfer.php:4050
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen"
#: src/Transfer.php:4070
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen"
#: src/Transfer.php:4017
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Si els dispositius ja no s'utilitzen"
#: src/Transfer.php:4060
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Si els documents ja no s'utilitzen"
#: src/Transfer.php:3997
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Si els monitors ja no s'utilitzen"
#: src/MailCollector.php:240
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Si el nom es un correu electrònic vàlid, automàticament ser afegit a la "
"llista negra de remitents."
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Si no es configura, es farà servir el correu de l'administrador."
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Si no es configura, es farà servir el nom de l'administrador principal o "
"entitat."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Si l'opció està activada, només es processaran els articles que tinguin un "
"ID de fabricant determinat."
#: src/Transfer.php:4027
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Si els telèfons ja no s'utilitzen"
#: src/Transfer.php:4007
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Si les impressores ja no s'utilitzen"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Si no es configura, es farà servir per notificacions que no necessiten una "
"resposta."
#: src/Transfer.php:3943
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Si el programari ja no s'utilitza"
#: src/Transfer.php:4040
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Si els proveïdors ja no s'utilitzen"
#: src/Config.php:821
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Si estan sincronitzats (tots els canvis)"
#: src/Config.php:822
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Si estan sincronitzats (canvis de l'usuari actual)"
#: src/Config.php:823
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Si sincronitzat o compte de només lectura"
#: src/Transfer.php:3964
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Si els tipus de cartutxos no s'utilitzen"
#: src/User.php:5411 src/Api/API.php:2148
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
#: src/Project.php:2452
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr ""
#: src/CommonDropdown.php:594
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Si confirmes l'eliminació, tots els elements d'aquesta llista desplegable "
"apareixeran en blanc"
#: src/ITILFollowup.php:503
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "En cas de rebutjar la solució, has d'indicar un motiu"
#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Si vols facilitar la descàrrega de plugins, si us plau revisa els permisos i"
" propietat d'aquest directori."
#: src/ITILFollowup.php:496
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Si vols tornar a obrir aquest objecte, has d'especificar la raó"
#: src/Dashboard/Grid.php:809
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignora els models i elements del \"PluginRacksOther\""
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorar (per defecte)"
#: install/update.php:168
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignora l'avís"
#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Valors ignorats per la unicitat"
#: src/GLPIUploadHandler.php:98
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "La imatge sobrepassa l'alçada màxima"
#: src/GLPIUploadHandler.php:90
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "La imatge sobrepassa l'ample màxim"
#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/GLPIUploadHandler.php:102
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "La imatge requereix una alçada mínima"
#: src/GLPIUploadHandler.php:94
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "La imatge requereix un amplada mínima"
#: src/Entity.php:1183 src/Entity.php:1202 src/Entity.php:2982
msgid "Immediatly"
msgstr "Inmediatament"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1202
#: src/Infocom.php:1596
msgid "Immobilization number"
msgstr "Número d'inhibició"
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/RuleTicket.php:633
#: src/RuleTicket.php:793 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1700
#: src/CommonITILObject.php:3672 src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089
#: src/Config.php:1051 front/stat.graph.php:232 front/stat.tracking.php:98
msgid "Impact"
msgstr "Impacte"
#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Anàlisi d'impacte"
#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Configuració de l'anàlisis d'impacte"
#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Impacte i depèn"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Impactat per"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:505
msgid "Impacts"
msgstr "Impactes"
#: src/User.php:2322
msgid "Impersonate"
msgstr "Suplantar l'identitat"
#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1116
msgid "Implementation error!"
msgstr ""
#: src/NetworkPortType.php:59 src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1693
#: src/AuthLDAP.php:2225 src/RuleCollection.php:941
#: src/RuleCollection.php:1093 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: src/User.php:4552 src/User.php:4556 src/User.php:4559
msgid "Import a user"
msgstr "Importa un usuari"
#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importa la categoria de l'eina de l'inventari"
#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:977
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Importa entitats des de LDAP"
#: src/User.php:4602
msgid "Import from directories"
msgstr "Importa des dels directoris"
#: src/Inventory/Conf.php:301
msgid "Import from file"
msgstr ""
#: src/User.php:4608
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importa des d'altres fonts"
#: src/RuleMatchedLog.php:95 src/RuleMatchedLog.php:101
#: src/RuleMatchedLog.php:106 src/RuleMatchedLog.php:124
msgid "Import information"
msgstr ""
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory file"
msgstr ""
#: src/Inventory/Conf.php:474
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr ""
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3617
msgid "Import new users"
msgstr "Importa nous usuaris"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:320
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importa nous usuaris del servidor \"%s\"..."
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Importació de nous grups"
#: src/Inventory/Conf.php:348
msgid "Import options"
msgstr "Opcions d'importació"
#: src/RuleCollection.php:1090
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importa regles des d'un fitxer XML"
#: src/Inventory/Conf.php:527
msgid "Import virtual machines"
msgstr ""
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:410
msgid "Imported"
msgstr "Importat"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Important l'objecte \"%d\" del plugin Appliance..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Important Appliance \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Important entorn \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Important objectes del model \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Important especificacions dels objectes..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Important altres models..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Important rack \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Important objectes rack %s (%s)..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Important objectes rack..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Important model rack \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Important models rack..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Important estats de rack \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Important estats de rack..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Important tipus de rack \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Important tipus de rack..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Important racks..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Important relació \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Important sala \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Important sales..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Important especificacions pel model %s (%s)..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Important tipus \"%s\"..."
#: src/CommonDBTM.php:4279
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Registre impossible per a %s"
#: install/update.php:208
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Impossible accedir a l'actualització d'aquesta forma!"
#: src/Auth.php:1604
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Impossible utilitzar CAS com a origen de connexió externa"
#: src/AuthLDAP.php:531
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Impossible utilitzar LDAP com a origen de connexió externa"
#: install/install.php:291
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Impossible utilitzar la base de dades:"
#: install/install.php:313 install/install.php:339 install/install.php:368
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer de configuració de la teva BD"
#: src/Html.php:6996
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr ""
#: src/Html.php:6990
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr ""
#: src/Html.php:7009
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr ""
#: src/Html.php:6987
msgid "In a minute"
msgstr ""
#: src/Html.php:6993
msgid "In an hour"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:776 src/Group.php:604
msgid "In groups"
msgstr "Als grups"
#: src/Consumable.php:779
msgid "In stock"
msgstr "En stock"
#: src/AuthLDAP.php:775 src/Group.php:589
msgid "In users"
msgstr "Als usuaris"
#: src/AuthLDAP.php:777
msgid "In users and groups"
msgstr "Als usuaris i grups"
#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Capçalera de correu In-Reply-To"
#: src/RuleCollection.php:1869
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
#: src/Ticket.php:3686 src/Ticket.php:3704 src/ITILCategory.php:474
msgid "Incident"
msgstr "Incidència"
#: js/impact.js:2437
msgid "Incidents"
msgstr "Accidents"
#: src/Toolbox.php:1921
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Carpeta de correu entrant (opcional, habitualment INBOX)"
#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Incidències entrants"
#: src/CommonGLPI.php:1424
msgid "Incompatible items"
msgstr "Elements incompatibles"
#: front/updatepassword.php:62
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"
#: src/Auth.php:157 src/Auth.php:290 src/Auth.php:477
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuari o contrasenya erronis"
#: src/CommonITILObject.php:2457
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr ""
#: src/Console/Application.php:150
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Augmenta la verborrea dels missatges: 1 per sortida normal, 2 per més "
"verborrea de sortida i 3 per debug"
#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Infinit"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/CommonITILRecurrent.php:106 src/Html.php:5998 src/Planning.php:239
#: src/Planning.php:261 js/glpi_dialog.js:243 js/glpi_dialog.js:277
#: js/glpi_dialog.js:376 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Config.php:1974
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informació sobre la instal·lació i configuració del sistema"
#: src/Entity.php:854 src/Entity.php:1634
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "TAG de l'entitat"
#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infraestructura (amb punt d'accés)"
#: src/Infocom.php:662 src/Contract.php:1588 src/Entity.php:903
#: src/Entity.php:1181 src/Entity.php:1200 src/Entity.php:1719
#: src/Entity.php:1801 src/Entity.php:1825 src/Entity.php:1854
#: src/Entity.php:1890 src/Entity.php:2033 src/Entity.php:2099
#: src/Entity.php:2142 src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2729
#: src/Entity.php:2755 src/Entity.php:2785 src/Entity.php:2804
#: src/Entity.php:2921 src/Entity.php:2980 src/Entity.php:3028
#: src/Entity.php:3070 src/Entity.php:3413 src/Entity.php:3441
#: src/Entity.php:3461 src/Entity.php:3478 src/Entity.php:3529
#: src/Entity.php:3536 src/Entity.php:3547 src/Entity.php:3562
#: src/Entity.php:3573 src/Entity.php:3597 src/Entity.php:3609
#: src/Entity.php:3621 src/Entity.php:3651 src/Entity.php:3667
#: src/Entity.php:3674 src/Entity.php:3681 src/Entity.php:3744
#: src/Entity.php:3753 src/Entity.php:3778 src/Entity.php:3784
#: src/Entity.php:3803 src/Entity.php:3872 src/Alert.php:110 src/Alert.php:148
#: src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Herència de l'entitat arrel"
#: src/Entity.php:2487
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Hereta la configuració de l'entitat pare"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Duració inicial"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:523
msgid "Initial page counter"
msgstr "Comptador de pàgina inicial"
#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicialització de la base de dades"
#: src/Config.php:1386
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr ""
#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Input bytes"
msgstr ""
#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Input errors"
msgstr ""
#: src/NetworkPortMetrics.php:173
msgid "Input/Output bytes"
msgstr ""
#: src/NetworkPortMetrics.php:190
msgid "Input/Output errors"
msgstr ""
#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Insereix un rack aquí"
#: src/Item_Rack.php:387
msgid "Insert an item here"
msgstr "Insereix un element aquí"
#: src/Marketplace/View.php:789 src/Plugin.php:2671
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:358
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1048 src/Item_SoftwareVersion.php:1322
#: src/Cartridge.php:1041 src/Plugin.php:2464 src/Plugin.php:2697
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#: src/Log.php:1108
msgid "Install a software"
msgstr "Instal·la un programa"
#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:58
#: src/Software.php:992
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instal·lacions"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:481 src/Item_SoftwareVersion.php:1132
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1349 src/Software.php:544
msgid "Installation date"
msgstr "Data d'instal·lació"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid "Installation done."
msgstr "Instal·lació completada."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instal·lació o actualització de GLPI"
#: src/Config.php:3287
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instal·lació/desinstal·lació de programari dels objectes"
#: src/Config.php:3293
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:109
msgid "Installed"
msgstr "Instal·lat"
#: src/Plugin.php:2181 src/Plugin.php:2574
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Instal·lat / no activat"
#: src/Plugin.php:2178 src/Plugin.php:2573
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Instal·lat / no configurat"
#: src/Item_Ticket.php:811
msgid "Installed software"
msgstr "Programes instal·lats"
#: src/Cartridge.php:308
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instal·lant un cartutx"
#: src/Config.php:1911
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr "Instal·lant i activant l'extensió \"%s\" millorarà el rendiment de GLPI"
#: js/planning.js:369 js/planning.js:491 js/planning.js:534
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Acció requerida"
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/DeviceDrive.php:61 src/DeviceDrive.php:97
#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Tecnologies (Disc dur...) "
#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr ""
#: src/NetworkPort.php:1579
msgid "Internal status"
msgstr ""
#: src/TicketSatisfaction.php:243 src/TicketSatisfaction.php:295
#: src/Entity.php:3071 src/Entity.php:3785
msgid "Internal survey"
msgstr "Enquesta interna"
#: src/NotificationTargetTicket.php:608 src/Ticket.php:3033
#: src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:6317
msgid "Internal time to own"
msgstr "Temps intern per posseir"
#: src/Ticket.php:3044
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Temps intern per posseir + progrés"
#: src/Ticket.php:3054
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/Ticket.php:3002
#: src/Ticket.php:3239 src/Ticket.php:6333
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Temps intern per resoldre"
#: src/Ticket.php:3013
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Temps intern per resoldre + progrés"
#: src/Ticket.php:3023
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
msgid "Internal type"
msgstr ""
#: src/Dropdown.php:1159 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:2300
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Dominis d'Internet"
#: src/NetworkPort.php:602 src/NetworkPort.php:611
msgid "Internet information"
msgstr "Informació d'Internet"
#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:202
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Invàlid"
#: src/Console/Application.php:214
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Valor \"%s\" de l'opció \"--lang\" invàlid."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:104
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Valor \"diccionari\" invàlid."
#: src/Config.php:176
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "URL base de l'API invàlid!"
#: src/NetworkPortMigration.php:119 src/IPAddress.php:137
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Adreça IP no vàlida"
#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr ""
#: src/ManualLink.php:204
msgid "Invalid URL"
msgstr ""
#: src/NetworkPortMigration.php:226
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Adreça o màscara de xarxa no vàlida"
#: src/MailCollector.php:1660
msgid "Invalid attached file"
msgstr "El fitxer adjunt no és vàlid"
#: src/Config.php:169
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "URL base invàlid!"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr ""
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:81
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1792
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Configuració no vàlida per a la carpeta %1$s del receptor %2$s"
#: src/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Context \"%s\" invàlid."
#: src/Auth.php:634
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Dada cookie invàlida"
#: src/CommonITILObject.php:1895 src/CommonITILObject.php:1914
#: src/CommonITILObject.php:1935 src/CommonITILObject.php:1945
#: src/CommonITILObject.php:1973
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Dades invàlides. Actualització cancel·lada"
#: src/CommonITILActor.php:368 src/CommonITILActor.php:398
#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:116
#: src/NotificationMailingSetting.php:134 src/User.php:5472
#: src/CommonITILObject.php:1502 src/CommonITILObject.php:1573
msgid "Invalid email address"
msgstr "Correu electrònic no vàlid"
#: src/Ticket.php:1884
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Correu electrònic no vàlid %s"
#: front/document.send.php:110
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fitxer incorrecte"
#: src/CommonITILRecurrent.php:419
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Periodicitat invàlida. Ha de ser més gran que la creació preliminar"
#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Adreça de porta d'enllaç no vàlida"
#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Format d'entrada no vàlid per a la xarxa"
#: src/FQDNLabel.php:121
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nom d'Internet no vàlid: %s"
#: src/Document.php:309 src/Document.php:399
msgid "Invalid link"
msgstr "Enllaç invàlid"
#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Xarxa no vàlida (ja definida o amb adreces no vàlides)"
#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Adreça de xarxa no vàlida"
#: src/Project.php:1434
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Dates planificades invàlides. Dates no actualitzades."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:131
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:301
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:131
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Direcció del plugin invàlida \"%s\"."
#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Procés no vàlid"
#: src/Project.php:1448
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Dates reals no vàlides. Dates no actualitzades."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2185
msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Màscara de subxarxa no vàlida"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr ""
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr ""
#: index.php:122
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Ús no vàlid d'ID de sessió"
#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr ""
#: src/Inventory/Inventory.php:474 src/Inventory/Inventory.php:931
#: src/Profile.php:1789 front/inventory.conf.php:42
msgid "Inventory"
msgstr "Inventari"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:153
msgid "Inventory file missing"
msgstr ""
#: src/Inventory/Conf.php:456
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr ""
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:120
msgid "Inventory information"
msgstr ""
#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr ""
#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""
#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr ""
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:154
#: src/Budget.php:359 src/Change_Item.php:161 src/PDU.php:115
#: src/Appliance.php:232 src/Rack.php:198 src/Rack.php:914
#: src/Item_Devices.php:362 src/Item_Devices.php:363 src/Contract_Item.php:621
#: src/Item_Rack.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:619
#: src/ConsumableItem.php:170 src/Search.php:7772 src/SoftwareLicense.php:543
#: src/SoftwareLicense.php:611 src/Peripheral.php:256
#: src/Computer_Item.php:408 src/Computer_Item.php:577 src/Computer.php:441
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/Location.php:484
#: src/Supplier.php:430 src/Unmanaged.php:116 src/CableStrand.php:151
#: src/NotificationTargetProject.php:698 src/Appliance_Item.php:196
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Item_Problem.php:154 src/Phone.php:276
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Domain_Item.php:255
#: src/Monitor.php:271 src/ReservationItem.php:223 src/User.php:4789
#: src/User.php:4871 src/Certificate_Item.php:275 src/PDU_Rack.php:601
#: src/Item_Ticket.php:452 src/Cable.php:155 src/NetworkEquipment.php:338
#: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Enclosure.php:148 src/CommonDBTM.php:3379
#: src/Printer.php:399 src/Item_SoftwareLicense.php:832
#: src/Document_Item.php:413 front/find_num.php:97
msgid "Inventory number"
msgstr "Número d'inventari"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/Features/Inventoriable.php:195
#: src/RuleLocation.php:69 src/RuleImportEntity.php:104
msgid "Inventory tag"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Invitació a completar l'enquesta"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1232
#: src/Infocom.php:1647
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:595
msgid "Invoice period"
msgstr "Periodicitat de facturació"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:153
msgid "Is Video"
msgstr ""
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:98
#: src/DatabaseInstance.php:229 src/Database.php:92 src/Database.php:458
msgid "Is active"
msgstr ""
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:144 src/Database.php:460
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is dynamic"
msgstr ""
#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "És mig prestatge"
#: src/Database.php:226 src/Database.php:335
msgid "Is on backup"
msgstr ""
#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr ""
#: src/SavedSearch.php:227
msgid "Is private"
msgstr "És privat"
#: src/ComputerAntivirus.php:192
msgid "Is up to date"
msgstr "és actualitzat"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"És millor fer una còpia de seguratat de les dades existents abans de "
"continuar."
#: src/Rule.php:1059
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"Pots assignar el resultat d'una expressió regular utilitzant la cadena #0"
#: src/Update.php:180
msgid ""
"It is recommended to run the \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" command to see the differences."
msgstr ""
#: src/FieldUnicity.php:504
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Cal seleccionar un tipus, i pel cap baix un camp"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/Item_Project.php:232 src/Budget.php:87 src/Change_Item.php:236
#: src/Item_Devices.php:580 src/Item_Devices.php:635 src/Item_Devices.php:1430
#: src/Contract_Item.php:223 src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:158
#: src/Item_Rack.php:590 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:140 src/Item_Enclosure.php:243
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Location.php:378 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799 src/Appliance_Item.php:57
#: src/Appliance_Item.php:194 src/Item_Problem.php:232
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/PendingReason_Item.php:48 src/KnowbaseItem_Item.php:226
#: src/Infocom.php:148 src/Agent.php:151 src/Reservation.php:697
#: src/Reservation.php:1109 src/Reservation.php:1191
#: src/DatabaseInstance.php:138 src/ReservationItem.php:407
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 src/IPAddress.php:249
#: src/IPAddress.php:1102 src/Item_Ticket.php:547 src/Impact.php:287
#: src/RuleMatchedLog.php:319 src/Item_Disk.php:153 src/Group.php:300
#: src/Group.php:507 src/Item_SoftwareLicense.php:1013
#: src/Item_RemoteManagement.php:333 src/Item_Cluster.php:58
#: src/Item_Cluster.php:150 src/Item_Cluster.php:234
#: front/item_softwarelicense.form.php:47
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Element"
msgstr[1] "Elements"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Objecte %s (%s) no s'ha trobat."
#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:110
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Element - %s enllaç"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID de l'Objecte"
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "L'objecte NO està desbloquejat!"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Nom de l'Objecte"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Tipus d'element"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL de l'objecte"
#: src/CommonGLPI.php:1430
msgid "Item already defined"
msgstr "Element ja definit"
#: src/CommonITILCost.php:579
msgid "Item duration"
msgstr "Duració de l'element"
#: src/Item_Rack.php:1065
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Objecte per rack \"%1$s\""
#: src/RuleTicket.php:553
msgid "Item group"
msgstr "Grup d'objectes"
#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Id de l'objecte"
#: src/CommonDBTM.php:4328
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Objecte a la paperera"
#: src/Item_Rack.php:1007 src/PDU_Rack.php:153
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "L'objecte està fora dels límits de l'estanteria"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr ""
#: src/RuleTicket.php:547
msgid "Item location"
msgstr "Ubicació de l'element"
#: src/Config.php:473 src/Config.php:1571
msgid "Item locks"
msgstr "Objectes bloquejats"
#: src/Html.php:601 src/Api/API.php:1935 src/Api/API.php:2050
#: src/Api/API.php:2624 src/CommonDBTM.php:6209
msgid "Item not found"
msgstr "Element no trobat"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:642 src/CommonDBChild.php:273
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Element no vinculat a un objecte"
#: src/Item_OperatingSystem.php:49
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Sistemes operatius d'objectes"
#: src/Infocom.php:544
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "L'element %2$s arribarà a la fi de la seva garantia el %1$s"
#: src/RuleTicket.php:559
msgid "Item state"
msgstr "Estat de l'objecte"
#: src/Item_Ticket.php:1218 src/CommonDBTM.php:1478
msgid "Item successfully added"
msgstr "Element afegit correctament"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Article afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat"
#: src/CommonDBTM.php:4284
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Element afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat en %s"
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonDBTM.php:2083
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "S'ha suprimit l'element correctament"
#: src/CommonDBTM.php:2129
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Element eliminat correctament"
#: src/CommonDBTM.php:2251
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Element restaurat correctament"
#: src/CommonDBTM.php:1866
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Element modificat correctament"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/SavedSearch.php:235
#: src/Csv/PlanningCsv.php:73 src/Item_Rack.php:517
#: src/NotificationTargetTicket.php:616 src/Search.php:1904
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 src/Item_Enclosure.php:186
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleTicket.php:614 src/CronTask.php:1675
#: src/DatabaseInstance.php:124 src/ReservationItem.php:503
#: src/RefusedEquipment.php:81 src/RefusedEquipment.php:181
#: src/RuleAsset.php:99 src/Item_SoftwareVersion.php:471
#: src/RuleLocation.php:58 src/RuleMatchedLog.php:315 src/Lockedfield.php:71
#: src/NotificationTargetReservation.php:162 src/Item_SoftwareLicense.php:828
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 src/Item_Cluster.php:194
#: front/report.contract.php:53 front/report.year.php:54
msgid "Item type"
msgstr "Tipus d'element"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Objecte desbloquejat!"
#: src/Search.php:2045 src/Search.php:2838 src/Search.php:2860
#: src/Config.php:443
msgid "Items seen"
msgstr "Elements visualitzats"
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Items to transfer"
msgstr "Elements per transferir"
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Appliance_Item.php:193
#: src/Socket.php:848 src/Socket.php:887 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Tipusobjecte"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:84
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Itemtype::nom de la tasca per desbloquejar (ex: \"MailCollector::mailgate\")"
#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Objectes Itil"
#: src/Toolbox.php:2144 src/Features/PlanningEvent.php:814
msgid "January"
msgstr "Gener"
#: src/Toolbox.php:2150 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "July"
msgstr "Juliol"
#: src/Toolbox.php:2149 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "June"
msgstr "Juny"
#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Només has de seguir aquest enllaç (tens un dia):"
#: src/Html.php:6959
msgid "Just now"
msgstr ""
#: src/Features/Kanban.php:172 src/Project.php:166
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Kbps"
msgstr ""
#: src/Transfer.php:3924 src/Transfer.php:3932
msgid "Keep"
msgstr "Manten"
#: src/Config.php:3397
msgid "Keep all"
msgstr "Manté tot"
#: src/Config.php:1261
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Conserva els dispositius quan eliminis un element"
#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Mantenir estat"
#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr ""
#: src/Config.php:1006
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Conserva les incidències quan eliminis maquinari de l'inventari"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemKernel.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:463
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernels"
#: src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:486
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Versions de nucli"
#: src/Rule.php:2203 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Clau"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Kio"
msgstr "KB"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:86 src/ITILCategory.php:72
#: src/ITILCategory.php:292 src/KnowbaseItem.php:65 src/Profile.php:1257
#: src/Profile.php:2394 src/Knowbase.php:47 src/CommonDropdown.php:924
#: src/CommonGLPI.php:1444 front/knowbaseitem.form.php:172
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de coneixement"
#: src/KnowbaseItem.php:2194
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administració de la base de coneixement"
#: src/KnowbaseItemCategory.php:48 src/Profile.php:1944
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Categories de la base de coneixement"
#: src/Item_Ticket.php:453
msgid "Knowledge base entries"
msgstr ""
#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Objectes de la base de coneixement"
#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "L'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a revisió %s"
#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "L'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a revisió %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducció de l'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a "
"revisió %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducció de l'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a "
"revisió %s"
#: src/Config.php:401
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Traducció de la base de coneixement"
#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Domini de correu conegut"
#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Criteris LDAP"
#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Criteris LDAP"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:132
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Directoris LDAP"
#: src/AuthLDAP.php:3653 src/AuthLDAP.php:3683
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Elecció del servidor LDAP"
#: src/User.php:3573
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Directori LDAP per autenticació"
#: src/Entity.php:845 src/Entity.php:1641
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "DN de l'entitat"
#: src/User.php:2239 src/Group.php:147 src/Group.php:329
#: front/ldap.import.php:49 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Enllaç LDAP"
#: src/Entity.php:863 src/Entity.php:1659
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Directori LDAP associat a l'entitat"
#: src/AuthLDAP.php:565
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Fus horari d'LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:246
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtre LDAP"
#: src/Entity.php:1669
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtre LDAP associat a l'entitat (si fos necessari)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:409
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:262
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"Servidor LDAP \"%s\" està inactiu, no es farà cap sincronització en contra."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:299
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "La mida del servidor LDAP \"%s\" ha superat el límit."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidors LDAP"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:385
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: front/user.form.php:185
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "L'idioma s'ha canviat!"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:935 src/AuthLDAP.php:1225
#: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228
#: src/DropdownTranslation.php:422 src/DropdownTranslation.php:501
#: src/Auth.php:1742 src/KnowbaseItemTranslation.php:234
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:293 src/User.php:2916 src/User.php:3606
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:224
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:315 src/Config.php:1166
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/CommonGLPI.php:1071
msgid "Last"
msgstr "Últim"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:834
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Últims %d canvis"
#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Últims %d esdeveniments"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1491
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Últims %d problemes"
#: src/Ticket.php:5536
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Últimes %d incidències"
#: src/DatabaseInstance.php:278 src/Database.php:127 src/Database.php:234
#: src/Database.php:349
msgid "Last backup date"
msgstr ""
#: src/DatabaseInstance.php:406
msgid "Last boot date"
msgstr ""
#: src/NetworkPort.php:1586
msgid "Last change"
msgstr ""
#: src/Change.php:756
msgid "Last changes"
msgstr "Últims canvis"
#: src/NetworkPort.php:1654
msgid "Last connection"
msgstr ""
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:105
#: src/Agent.php:225
msgid "Last contact"
msgstr ""
#: src/SavedSearch.php:244
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Última duració (ms)"
#: src/CommonITILObject.php:3793
msgid "Last edit by"
msgstr "Última edició per"
#: src/SavedSearch.php:286
msgid "Last execution date"
msgstr "Última data d'execució"
#: src/Lockedfield.php:87
msgid "Last inventoried value"
msgstr ""
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:197
msgid "Last inventory"
msgstr ""
#: src/Computer.php:449 src/Phone.php:284 src/NetworkEquipment.php:498
#: src/Printer.php:649
msgid "Last inventory date"
msgstr ""
#: src/User.php:3550
msgid "Last login"
msgstr "Última connexió"
#: src/User.php:2794
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Última connexió el %s"
#: src/Html.php:6978
msgid "Last month"
msgstr "Últim mes"
#: src/Contact.php:229 src/User.php:3450
msgid "Last name"
msgstr "Cognom"
#: src/Problem.php:1413
msgid "Last problems"
msgstr "Últims problemes"
#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1666
msgid "Last run"
msgstr "Última execució"
#: src/CronTask.php:1352 src/CronTask.php:1399 src/CronTask.php:1417
msgid "Last run list"
msgstr "Llista de les últimes execucions"
#: src/CommonITILObject.php:3922
msgid "Last solution status"
msgstr "Últim estat de solució"
#: src/User.php:3674
msgid "Last synchronization"
msgstr "Última sincronització"
#: src/User.php:2554
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Última sincronització el %s"
#: src/Ticket.php:5411
msgid "Last tickets"
msgstr "Últimes incidències"
#: src/AuthLDAP.php:411 src/AuthLDAP.php:1207 src/Budget.php:224
#: src/AuthMail.php:146 src/PDU.php:125 src/Appliance.php:200
#: src/LevelAgreement.php:186 src/Rack.php:230 src/Link.php:234
#: src/Search.php:7799 src/MailCollector.php:520 src/Peripheral.php:298
#: src/Computer.php:499 src/Rule.php:789 src/Supplier.php:256
#: src/DomainRecord.php:155 src/Unmanaged.php:172 src/RuleTicket.php:495
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Datacenter.php:111 src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Line.php:141
#: src/Cluster.php:111 src/Phone.php:342 src/Document.php:1059
#: src/RSSFeed.php:525 src/CronTask.php:1727 src/Contact.php:392
#: src/KnowbaseItem.php:2159 src/Domain.php:222 src/Contract.php:531
#: src/Monitor.php:313 src/DatabaseInstance.php:388
#: src/ReservationItem.php:259 src/User.php:3616 src/Reminder.php:460
#: src/Features/PlanningEvent.php:996 src/ProjectTask.php:711
#: src/ProjectTask.php:1070 src/Cable.php:264 src/Entity.php:808
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3892 src/NetworkEquipment.php:388
#: src/CommonTreeDropdown.php:811 src/CommonITILObject.php:3748
#: src/CommonITILObject.php:6280 src/Database.php:180 src/Certificate.php:232
#: src/Enclosure.php:164 src/Project.php:720 src/Project.php:983
#: src/Project.php:1157 src/Project.php:1554 src/Profile.php:2113
#: src/Notepad.php:243 src/Config.php:3272 src/Dashboard/Filter.php:66
#: src/CommonDevice.php:299 src/CommonDropdown.php:469
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/Software.php:413
#: src/Printer.php:449 src/DCRoom.php:299
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245
msgid "Last update"
msgstr "Última actualització"
#: src/Notepad.php:355
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Darrera actualització per %1$s en %2$s"
#: src/AuthLDAP.php:1732 src/AuthLDAP.php:1791
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Última actualització a GLPI"
#: src/AuthLDAP.php:1730 src/AuthLDAP.php:1789
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Última actualització en el directori LDAP"
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/AuthMail.php:208
#: src/MailCollector.php:323 src/Rule.php:939 src/Document.php:441
#: src/KnowbaseItem.php:865 src/KnowbaseItem.php:1179
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Última actualització el %s"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:399
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualització"
#: src/KnowbaseItem.php:1985
msgid "Last updated entries"
msgstr "Últimes entrades actualitzades"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1732 src/Notepad.php:257
msgid "Last updater"
msgstr "Autor de l'última modificació"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Cognom de l'usuari que bloqueja"
#: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1094
msgid "Late"
msgstr "En espera"
#: src/Dashboard/Provider.php:558 src/Dashboard/Provider.php:702
msgid "Late own"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Provider.php:556 src/Dashboard/Provider.php:700
msgid "Late own and resolve"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Provider.php:557 src/Dashboard/Provider.php:701
msgid "Late resolve"
msgstr ""
#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Resolt tard %1$s (%2$s) "
#: src/Dashboard/Provider.php:280 src/Dashboard/Grid.php:1246
msgid "Late tickets"
msgstr "Incidències tardanes"
#: src/Marketplace/View.php:1069
msgid "Later"
msgstr "Més tard"
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:102 src/Location.php:214 src/Location.php:282
#: src/Entity.php:773
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: src/Entity.php:1577
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Executa"
#: src/APIClient.php:229
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Deixa aquests paràmetres buits per desactivar la restricció d'accés a l'API"
#: src/Item_Rack.php:669 src/PDU_Rack.php:673
msgid "Left"
msgstr "Esquera"
#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr ""
#: src/Telemetry.php:432 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"¡Feu-nos saber el seu ús per a millorar les futures versions de GLPI i els "
"seus plugins!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Nivell"
#: src/SoftwareLicense.php:64 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Llicències"
#: src/SoftwareLicense.php:765
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "La llicència %1$s ha expirat el %2$s"
#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Tipus de llicències"
#: src/Profile.php:1599 src/Profile.php:2923
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Cicle de vida de canvis"
#: src/Profile.php:1591 src/Profile.php:2899
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Cicle de vida dels problemes"
#: src/Profile.php:1583 src/Profile.php:1717 src/Profile.php:2889
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Cicle de vida de les incidències"
#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Cicles de vida"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1319
#: src/Infocom.php:1548
msgid "Lifelong"
msgstr "Per a tota la vida"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr ""
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr ""
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Número límit de dades"
#: src/Config.php:975
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Límit d'horaris per a la planificació"
#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Línies"
#: src/LineOperator.php:49 src/Profile.php:1994
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operadors de línia"
#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Tipus de línia"
#: src/Infocom.php:682 src/Infocom.php:705
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ManualLink.php:80
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Enllaços"
#: src/Ticket.php:2652
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Enllaços Contacte/Proveïdor"
#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Enllaços Contractes/Elements"
#: src/Change_Problem.php:65
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Enllaços Problema/Canvi"
#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Enllaços Projecte/Itil"
#: src/Change_Ticket.php:63
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Enllaços Incidència/Canvi"
#: src/Problem_Ticket.php:60
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Enllassos Incidència/Problema"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:67
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Enllaços incidència/projecte tasca"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:152
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Enllaça una entrada de la base de coneixement"
#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Enllaça un registre"
#: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136
msgid "Link if possible"
msgstr "Enllaça si és possible"
#: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Enllaça si és possible, en cas contrari rebutja"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:416 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:290
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Enllaça un article de la base de coneixement"
#: src/Link.php:175 src/Link.php:226
msgid "Link or filename"
msgstr "Enllaç o nom de fitxer"
#: src/Ticket.php:2560
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr ""
#: src/Ticket.php:2556
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Enllaça incidències"
#: src/Ticket.php:2574
msgid "Link to a problem"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Enllaç a l'entrada de la base de coneixements #%id"
#: src/Ticket.php:2630
msgid "Link type"
msgstr "Enllaça tipus"
#: src/Profile.php:839 src/Profile.php:1422 src/Profile.php:2850
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Enllaça amb elements per a la creació d'incidències"
#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgstr ""
#: src/KnowbaseItem_Item.php:198
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Objectes enllaçats"
#: src/NotificationTargetTicket.php:774 src/NotificationTargetTicket.php:790
#: src/NotificationTargetTicket.php:833 src/NotificationTargetTicket.php:838
#: src/NotificationTargetTicket.php:843 src/NotificationTargetTicket.php:848
#: src/NotificationTargetTicket.php:853 src/Ticket.php:3375
#: src/Ticket_Ticket.php:56
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Incidències enllaçades"
#: src/Ticket.php:2633 src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213
msgid "Linked to"
msgstr "Enllaçada amb"
#: src/Transfer.php:3970
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Enllaços entre tipus de cartutxos i cartutxos"
#: src/Transfer.php:3984
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Enllaços entre ordinadors i volums"
#: src/Transfer.php:3980
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Enllaços entre tipus de consumibles i consumibles"
#: src/Transfer.php:3959
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Enllaços entre impressores i els tipus de cartutxos i cartutxos"
#: src/Transfer.php:4046
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Enllaços entre proveïdors i contactes"
#: src/Session.php:317 src/CommonGLPI.php:1024
msgid "List"
msgstr "Llista"
#: src/Dashboard/Grid.php:1280
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Llista de %s"
#: src/AuthLDAP.php:685
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Llista de repliques d'LDAP"
#: src/Dashboard/Widget.php:241
msgid "List of articles"
msgstr "Llista d'articles"
#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Llista d'etiquetes disponibles"
#: src/Config.php:491
msgid "List of items to lock"
msgstr "Llista d'objectes per bloquejar"
#: src/MailCollector.php:2005
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Llista de correus no importats"
#: src/Dashboard/Grid.php:1430
msgid "List of reminders"
msgstr "Llista de recordatoris"
#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Llista del maquinari sota contracte"
#: src/ReminderTranslation.php:164 src/DropdownTranslation.php:416
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:228
msgid "List of translations"
msgstr "Llista de traduccions"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:410
msgid "List of values"
msgstr "Llista de valors"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:254 src/ComputerVirtualMachine.php:346
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Llista de entorns virtualitzats"
#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:51
msgid "List system services"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Carregar cerca guardada"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:301
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Carregant l'esquema per defecte..."
#: src/Features/TreeBrowse.php:63 src/Knowbase.php:153
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Reserves"
#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Port de bucle local"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Port de xarxa local"
#: src/RuleCollection.php:2125
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Regles locals: %s"
#: src/Location.php:122 src/RuleLocation.php:97
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Ubicacions"
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Comentaris d'ubicació"
#: src/NotificationTargetTicket.php:623
msgid "Location name"
msgstr "Nom de l'ubicació"
#: src/Location.php:98 src/Entity.php:1560 src/Entity.php:1565
msgid "Location on map"
msgstr "Ubicació al mapa"
#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr ""
#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Sembla que la ubicació no està geolocalitzada!"
#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Arbre d'ubicació"
#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:279
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Ubicació actualitzada. S'han mogut a la mateixa ubicació els elements "
"relacionats."
#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Bloquejats"
#: src/Log.php:1100
msgid "Lock a component"
msgstr "Bloca un component"
#: src/Log.php:1136
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bloqueja un enllaç a un element"
#: src/Log.php:1156
msgid "Lock an item"
msgstr "Bloqueja un element"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Data límit"
#: src/Log.php:1076
msgid "Lock the item"
msgstr "Bloqueja l'element"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:111
msgid "Locked"
msgstr ""
#: src/ObjectLock.php:594
msgid "Locked by"
msgstr "Bloquejat per"
#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Bloquejat per %s"
#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Bloquejat per tu!"
#: src/ObjectLock.php:611
msgid "Locked date"
msgstr "Data de bloqueig"
#: src/Lockedfield.php:53
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Camps bloquejats"
#: src/Lock.php:157
msgid "Locked items"
msgstr "Hi ha elements bloquejats"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Usuari que bloqueja"
#: src/Event.php:60 src/CronTaskLog.php:91 src/APIClient.php:319
#: src/Profile.php:2746
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Logs"
#: src/Config.php:2123
msgid "Log Level"
msgstr "Nivell de logging"
#: src/APIClient.php:118 src/APIClient.php:213
msgid "Log connections"
msgstr "Registrar connexions"
#: src/CommonITILObject.php:6789
msgid "Log entry"
msgstr ""
#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar la sessió"
#: front/login.php:96
msgid "Log in again"
msgstr "Torna a entrar"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1591
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL de retorn en sortir de l'aplicació"
#: src/Rule.php:746 src/Rule.php:912 src/Rule.php:3001 src/SlaLevel.php:275
#: src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:125 src/OlaLevel.php:271
msgid "Logical operator"
msgstr "Tipus d'emparellament"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:3737 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
#: src/MailCollector.php:257 src/MailCollector.php:495 src/RuleRight.php:271
#: src/User.php:2365 src/User.php:2837 src/User.php:3431 src/User.php:4597
#: src/User.php:5205 src/Config.php:2183 src/NotificationTargetUser.php:150
msgid "Login"
msgstr "Usuari"
#: src/AuthLDAP.php:492 src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Login field"
msgstr "Camp de login"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr ""
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr ""
#: src/Auth.php:615
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Inici de sessió amb un token extern desactivat"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Desconnexió"
#: src/Config.php:2147
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Registres en fitxers (SQL, correu, accions automàtiques...)"
#: src/PurgeLogs.php:42 src/Config.php:2621
msgid "Logs purge"
msgstr "Registre de purgues"
#: src/Config.php:3225
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Configuració de la purga de registres"
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Location.php:107 src/Location.php:223 src/Location.php:291
#: src/Entity.php:782
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: src/Entity.php:1571
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: src/CommonITILObject.php:3006
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Baix"
#: src/CommonITILObject.php:2762
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2884
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: src/Config.php:1683
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscula"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:216 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:659
#: src/RefusedEquipment.php:126 src/Blacklist.php:244
#: src/NetworkPortWifi.php:152
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: src/NetworkPort.php:1398 src/NetworkPort.php:1511 src/Report.php:477
#: src/Report.php:480 src/DeviceNetworkCard.php:238
#: src/RefusedEquipment.php:230 src/RuleImportComputer.php:96
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
msgid "MAC address"
msgstr "Adreça MAC"
#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Adreça MAC per defecte"
#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/DeviceMemory.php:64 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 src/Document.php:487
#: src/Document.php:1017 src/Document_Item.php:757
msgid "MIME type"
msgstr "Tipus MIME"
#: src/Toolbox.php:2845
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-AAAA"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN és els últims 8 o 10 digits de IMSI"
#: src/NetworkPort.php:1565
msgid "MTU"
msgstr ""
#: src/ComputerVirtualMachine.php:180 src/ComputerVirtualMachine.php:357
msgid "Machine"
msgstr "Màquina"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: src/Entity.php:881
msgid "Mail domain"
msgstr "Domini de correu"
#: src/Entity.php:1648
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Domini del correu corresponent a l'entitat"
#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Servidors de correu"
#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "Mail test"
msgstr "Prova de correu"
#: src/RuleTicket.php:644 src/RuleMailCollector.php:76
#: src/NotImportedEmail.php:173
msgid "Mails receiver"
msgstr "Servidor de correu POP3"
#: src/Budget.php:86 src/User.php:262
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Servidor principal %s"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr ""
#: src/Config.php:2155 src/Config.php:2159
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode manteniment"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:83
#: src/Config.php:284
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Activat el mode manteniment. Usant porta posterior: %s"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:66
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Mode de manteniment desactivat."
#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Mode de manteniment activat, execució de tasques desactivat"
#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2164
msgid "Maintenance text"
msgstr "Text de manteniment"
#: src/CommonITILObject.php:2750
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Màxima"
#: js/planning.js:360
msgid "Make a choice"
msgstr "Escull una opció"
#: src/ReservationItem.php:898
msgid "Make a reservation"
msgstr "Fes una reserva"
#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Fes clic per a que quedi disponible"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Assegura't que l'accés a %s (%s) està prohibit; en cas contrari revisa el "
"fitxer .htaccess i la configuració del servidor web."
#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Fes clic per a que quedi no disponible"
#: src/Api/API.php:1575
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Criteri de cerca mal format "
#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Gestiona"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr ""
#: src/Document.php:1449
msgid "Manage document types"
msgstr "Gestiona els tipus de documents"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestió de plantilles..."
#: src/Profile.php:1179
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Registres de domini gestionables"
#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Gestionat"
#: src/Profile.php:2868
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Tipus de registres de domini gestionables"
#: src/User.php:258 src/Group.php:139 src/Group.php:788
msgid "Managed items"
msgstr "Elements administrats"
#: src/Html.php:1436 src/Dropdown.php:1114 src/Event.php:170
#: src/Infocom.php:159 src/Transfer.php:4033 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1173 src/Profile.php:2312 src/Config.php:2618
msgid "Management"
msgstr "Gestió"
#: src/NetworkPort.php:894
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Tipus de gestió"
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:643
#: src/Project.php:639 src/Project.php:1164 src/Project.php:1636
#: src/Project.php:2503 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Group.php:523
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:649 src/Project.php:1165
msgid "Manager group"
msgstr "Administrador de grup"
#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Grup d'administradors excepte administradors"
#: src/NotificationTarget.php:961
msgid "Manager of group"
msgstr "Administrador del grup"
#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Administrador del grup de l'equip de projecte"
#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Administrador del grup administrador"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Administrador del grup encarregat de la incidència"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Camps obligatoris"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Els camps obligatoris no estan omplerts! "
#: src/CommonITILObject.php:1408 src/CommonITILObject.php:2430
#: src/Document_Item.php:196 front/item_softwarelicense.form.php:46
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/contract_supplier.form.php:49 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:51
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Camps obligatoris no omplerts. Corregeix: %s"
#: src/ManualLink.php:50
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Rule.php:282 src/Manufacturer.php:45 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Fabricants"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Tria un fabricant"
#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Data de fabricació"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:2146 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "March"
msgstr "Març"
#: src/Entity.php:2841
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Marcar el seguiment afegit per un proveïdor a través d'un recopilador de "
"correu electrònic com privat"
#: src/Marketplace/Controller.php:72 src/Marketplace/View.php:69
#: front/marketplace.php:45
msgid "Marketplace"
msgstr "Mercat"
#: src/Html.php:2736
msgid "Massive actions"
msgstr ""
#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Principal"
#: src/RuleMatchedLog.php:59
msgid "Matched rules"
msgstr ""
#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290
#: src/CommonITILCost.php:471 src/CommonITILCost.php:597
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1756
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
msgid "Material cost"
msgstr "Cost del material"
#: src/Config.php:1047
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matriu de càlcul de la prioritat"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr ""
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr ""
#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr ""
#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Profunditat màxima"
#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr ""
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Quantitat màxima d'elements (0=sense límits)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:200
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Màx. intents d'entrega"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Energia max. (en watts)"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Màx. pes"
#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Número màxim"
#: src/Config.php:2138
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Número màxim de tasques (execució externa)"
#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Durada màxima"
#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Màxima quantitat de missatges per enviar d'una sola vegada"
#: src/User.php:5910
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Màxima quantitat de notificacions de caducitat a enviar a l'hora"
#: src/GLPIUploadHandler.php:86
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Superada la capacitat màxima de fitxers"
#: src/AuthLDAP.php:583
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Màxim nombre de resultats"
#: src/MailCollector.php:289 src/MailCollector.php:504
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Mida màxima de cadascun dels fitxers importats en els correus rebuts"
#: src/LevelAgreement.php:198 src/LevelAgreement.php:394
msgid "Maximum time"
msgstr "Temps màxim"
#: src/Toolbox.php:2148 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "May"
msgstr "Maig"
#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Pot ser una expressió regular"
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Ho poden necessitar alguns proveïdors de correus."
#: src/Marketplace/View.php:152
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Potser pots configurar un proxy"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Mbps"
msgstr ""
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Energia mesurada (en watts)"
#: src/CommonITILObject.php:3003
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"
#: src/CommonITILObject.php:2759
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2881
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
#: src/ProjectTask.php:1555 src/Project.php:1825 src/Project.php:2505
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Membres"
#: src/Cache/CacheManager.php:551
msgid "Memcached"
msgstr ""
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:252 src/NetworkEquipment.php:434
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/ComputerVirtualMachine.php:541 src/ComputerVirtualMachine.php:652
#: src/Config.php:1852 src/Printer.php:515
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Memòria"
msgstr[1] "Memòries"
#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Memòria per defecte"
#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Tipus de memòries RAM"
#: src/Console/Application.php:271
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Memòria en ús: %s."
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentionned user"
msgstr ""
#: src/Software.php:980
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupa"
#: src/Ticket.php:2639 src/ITILTemplate.php:535 src/CommonDropdown.php:826
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Reagrupa"
#: src/Ticket.php:2624
msgid "Merge actors"
msgstr "Fusiona actors"
#: src/ITILTemplate.php:522 src/CommonDropdown.php:808
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Fusiona i assigna a l'entitat actual"
#: src/Ticket.php:2516
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Fusionat com a seguiment"
#: src/Ticket.php:2612
msgid "Merge documents"
msgstr "Fusionat documents"
#: src/Ticket.php:2606
msgid "Merge followups"
msgstr "Fusiona seguiments"
#: src/Ticket.php:2618
msgid "Merge tasks"
msgstr "Fusiona tasques"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Fusionat des del tiquet %1$s"
#: src/Software.php:92 src/Software.php:1031
msgid "Merging"
msgstr "Agrupació"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "Missatge ID"
#: src/MailCollector.php:731
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Capçalera Missatge-ID"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:70
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr ""
#: src/Api/API.php:2664
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Mètode no permès"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347
msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migració de les dades del plugin Appliances a les taules centrals de GLPI"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migra les dades del plugin Domains a les taules del nucli de GLPI"
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:66
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migra les taules MyISAM a InnoDB"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrar les dades del connector Racks a les taules del nucli de GLPI"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:59
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr ""
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:202
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrant el plugin a la versió %s..."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:135
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:93
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:171
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrant taula \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "No es pot fer la migració."
#: src/MigrationCleaner.php:46 front/migrationcleaner.php:52
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Netejador de migració"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:163
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:133
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:242
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:272
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:208
msgid "Migration done."
msgstr "Migració completada."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:186
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:104
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:127
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:221
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:101
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migració de la taula \"%s\" fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migració de la taula \"%s\" fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:152
#: src/ProjectTask.php:774 src/ProjectTask.php:1166 src/Project.php:1121
#: src/Project.php:2225
msgid "Milestone"
msgstr "Fita"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Dashboard de mini incidències"
#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Número mínim"
#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Durada mínima"
#: src/RuleTicket.php:888 src/CommonITILValidation.php:901
#: src/CommonITILValidation.php:1178
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Validació mínima requerida"
#: src/LevelAgreement.php:253
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuts"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/Toolbox.php:914 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceMemory.php:58
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Database.php:110 src/Database.php:306
#: src/Database.php:457 src/ComputerVirtualMachine.php:194
#: src/ComputerVirtualMachine.php:356 src/Item_Disk.php:180
#: src/Item_Disk.php:185 src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceMemory.php:58
msgid "Mio"
msgstr "MB"
#: src/GLPIUploadHandler.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta una carpeta temporal"
#: src/Ticket.php:2815
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr ""
#: src/Ticket.php:2865
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr ""
#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr ""
#: install/update.php:158
msgid "Missing security key file"
msgstr "Falta la clau de seguretat del fitxer"
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Codi del mòbil del país"
#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Codi de xarxa del mòbil"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Número d'identificació de l'abonat mòbil"
#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"La combinació del codi de mòbil del país i el codi de xarxa ha de ser únic!"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:925
#: src/AuthLDAP.php:1127 src/AuthLDAP.php:3759 src/Contact_Supplier.php:308
#: src/Dropdown.php:562 src/Auth.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1711 src/Contact.php:271
#: src/User.php:2578 src/User.php:3023 src/User.php:3524
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mòbil"
#: src/QueuedNotification.php:387 src/NotificationEvent.php:239
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/PrinterModel.php:50
#: src/DeviceControl.php:63 src/DeviceControl.php:105 src/PDU.php:161
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceCase.php:57 src/DeviceCase.php:81
#: src/Rack.php:173 src/NotificationTargetTicket.php:655
#: src/DeviceFirmware.php:69 src/DeviceFirmware.php:93
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:78 src/Peripheral.php:231
#: src/Computer.php:400 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:78 src/SocketModel.php:51
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleCollection.php:2272 src/NotificationTargetProject.php:700
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/DeviceSoundCard.php:69 src/DeviceSoundCard.php:93 src/Dropdown.php:1078
#: src/PassiveDCEquipment.php:166 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/Phone.php:251
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/DeviceDrive.php:65
#: src/DeviceDrive.php:105 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/DevicePci.php:69 src/DevicePci.php:85
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/DeviceMemory.php:73 src/DeviceMemory.php:113 src/Monitor.php:246
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:78 src/NetworkEquipment.php:313
#: src/Blacklist.php:249 src/RuleImportComputer.php:111 src/Enclosure.php:123
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:77 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/Printer.php:374
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:78 front/stat.location.php:94
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Models"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "El model %s (%s) no s'ha trobat."
#: src/Entity.php:1881
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr ""
#: src/Search.php:6839 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modifica el comentari"
#: src/RuleMatchedLog.php:243 src/RuleMatchedLog.php:323
msgid "Module"
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:2126 src/Features/PlanningEvent.php:794 src/Config.php:1028
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
#: src/Lock.php:715 src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3993
#: src/Profile.php:1016 src/Profile.php:2188
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitors"
#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Models de monitor"
#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NotificationTargetCrontask.php:43 src/NotificationTargetCrontask.php:83
#: src/CronTask.php:2078
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Seguiment de les accions automàtiques"
#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Reservation.php:805
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "CTP mensual"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1138
msgid "More"
msgstr "Més"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr ""
#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Més..."
#: src/Marketplace/View.php:394
msgid "Most popular"
msgstr "Més popular"
#: src/KnowbaseItem.php:1988
msgid "Most popular questions"
msgstr "Articles més consultats"
#: src/Marketplace/View.php:404
msgid "Most recent"
msgstr "Més recent"
#: src/Item_Disk.php:168 src/Item_Disk.php:293 src/Item_Disk.php:402
#: src/Item_Disk.php:508
msgid "Mount point"
msgstr "Punt de muntatge"
#: src/Rule.php:600 src/Group.php:874
msgid "Move"
msgstr "Mou"
#: src/NetworkPort.php:1769 src/Rule.php:649 src/CommonTreeDropdown.php:668
#: src/Item_SoftwareVersion.php:715 src/Group.php:390
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Mou"
#: src/User.php:3325
msgid "Move to group"
msgstr "Mou al grup"
#: src/CommonTreeDropdown.php:648
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Moure a sota"
#: src/User.php:861
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr ""
#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Fibra multimode"
#: src/Dashboard/Widget.php:143
msgid "Multiple areas"
msgstr "Múltiples àrees"
#: src/Dashboard/Widget.php:153
msgid "Multiple bars"
msgstr "Múltiples barres"
#: src/Dashboard/Widget.php:163
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Widget.php:124
msgid "Multiple lines"
msgstr "Múltiples línies"
#: src/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Múltiples números"
#: src/Item_Ticket.php:660 src/Item_Ticket.php:884 src/Profile.php:3269
#: src/Profile.php:3275
msgid "My devices"
msgstr "Els meus materials"
#: src/Profile.php:3278
msgid "My devices and all items"
msgstr "Els meus dispositius i tots els elements"
#: src/Search.php:3322 src/Dashboard/Filter.php:162
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Grups"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1478
msgid "My settings"
msgstr "Les meves opcions"
#: src/Project.php:238 src/Project.php:261 src/Project.php:263
msgid "My tasks"
msgstr "Les meves tasques"
#: src/KnowbaseItem.php:1338
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Els meus articles no publicats"
#: src/Search.php:3358 src/DbUtils.php:1607 src/User.php:4426
#: src/Dashboard/Filter.php:172 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr ""
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1832
msgid "NO-TLS"
msgstr "No hi ha TLS"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1853
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1875
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"
#: src/Search.php:2468
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/Item_Project.php:152
#: src/AuthLDAP.php:408 src/AuthLDAP.php:696 src/AuthLDAP.php:1023
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357
#: src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 src/ProjectCost.php:272
#: src/ProjectCost.php:368 src/Change_Item.php:159 src/SavedSearch.php:203
#: src/SavedSearch.php:421 src/NotificationTargetCrontask.php:85
#: src/CommonITILCost.php:426 src/CommonITILCost.php:590 src/Appliance.php:304
#: src/LevelAgreement.php:169 src/LevelAgreement.php:392
#: src/LevelAgreement.php:636 src/Rack.php:96 src/Rack.php:402
#: src/ReminderTranslation.php:246
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/RuleCriteria.php:172 src/Contract_Item.php:339
#: src/Contract_Item.php:619 src/NotificationTargetCertificate.php:124
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 src/Link.php:170 src/Link.php:208
#: src/NetworkPort.php:1358 src/NetworkPort.php:1484 src/Search.php:7730
#: src/Search.php:7751 src/MailCollector.php:238 src/MailCollector.php:469
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102
#: src/Contract_Supplier.php:180 src/SoftwareLicense.php:345
#: src/SoftwareLicense.php:588 src/SoftwareLicense.php:913
#: src/SoftwareLicense.php:1258 src/ITILTemplateHiddenField.php:232
#: src/Computer_Item.php:404 src/Computer_Item.php:573
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/Rule.php:711 src/Rule.php:902
#: src/Rule.php:2997 src/NotificationTarget.php:1501 src/Location.php:482
#: src/Supplier.php:158 src/Supplier.php:428 src/Pdu_Plug.php:165
#: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/SlaLevel.php:97
#: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/CableStrand.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleTicket.php:500
#: src/NetworkPort_Vlan.php:172 src/NetworkPort_Vlan.php:271
#: src/RuleCollection.php:562 src/RuleCollection.php:1285
#: src/NetworkAlias.php:128 src/NetworkAlias.php:322
#: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/Datacenter.php:91 src/Appliance_Item.php:311
#: src/Calendar_Holiday.php:146 src/PassiveDCEquipment.php:86
#: src/Item_Problem.php:152 src/NotificationTemplate.php:129
#: src/NotificationTemplate.php:171 src/Document.php:447 src/Document.php:982
#: src/RSSFeed.php:437 src/RSSFeed.php:715 src/RuleRight.php:61
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Domain_Item.php:249
#: src/Domain_Item.php:520 src/ComputerAntivirus.php:109
#: src/ComputerAntivirus.php:150 src/ComputerAntivirus.php:268
#: src/ComputerAntivirus.php:363 src/FieldUnicity.php:333
#: src/NetworkName.php:128 src/LevelAgreementLevel.php:97
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/CronTask.php:583
#: src/CronTask.php:1609 src/NotificationTargetDomain.php:79
#: src/NotificationTargetDomain.php:97 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/ITILCategory.php:473 src/SoftwareVersion.php:130
#: src/SoftwareVersion.php:173 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/Domain.php:148 src/Domain.php:292
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/OlaLevel.php:103
#: src/OlaLevel.php:151 src/OlaLevel.php:241 src/DomainRelation.php:94
#: src/Agent.php:87 src/Agent.php:211 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:469 src/Contract.php:815 src/Contract.php:1696
#: src/DatabaseInstance.php:179 src/DatabaseInstance.php:554
#: src/ReservationItem.php:183 src/User.php:4787 src/User.php:4869
#: src/Features/PlanningEvent.php:941 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/ProjectTask.php:717
#: src/ProjectTask.php:1005 src/AuthLdapReplicate.php:92 src/SLM.php:187
#: src/SLM.php:224 src/SavedSearch_Alert.php:151 src/SavedSearch_Alert.php:273
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/ManualLink.php:105 src/Item_Ticket.php:450
#: src/Cable.php:120 src/Socket.php:731 src/Socket.php:834 src/Socket.php:867
#: src/Socket.php:940 src/Entity.php:684 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3883 src/Blacklist.php:250 src/CommonTreeDropdown.php:537
#: src/CommonTreeDropdown.php:566 src/CommonTreeDropdown.php:762
#: src/CommonITILObject.php:8598 src/Notification.php:207
#: src/Notification.php:366 src/Item_SoftwareVersion.php:472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1470 src/Item_SoftwareVersion.php:1564
#: src/RuleLocation.php:81 src/Item_OperatingSystem.php:153
#: src/Item_OperatingSystem.php:365 src/Item_OperatingSystem.php:551
#: src/Database.php:82 src/Database.php:163 src/Database.php:293
#: src/Database.php:456 src/ComputerVirtualMachine.php:149
#: src/ComputerVirtualMachine.php:256 src/ComputerVirtualMachine.php:268
#: src/ComputerVirtualMachine.php:348 src/ComputerVirtualMachine.php:396
#: src/ComputerVirtualMachine.php:523 src/ComputerVirtualMachine.php:572
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/Item_Disk.php:159
#: src/Item_Disk.php:290 src/Item_Disk.php:384 src/Item_Disk.php:446
#: src/Project.php:531 src/Project.php:899 src/Project.php:1166
#: src/Project.php:1563 src/Project.php:2337 src/Project.php:2380
#: src/APIClient.php:93 src/APIClient.php:197 src/Profile.php:741
#: src/Profile.php:2095 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/CommonDevice.php:265 src/CommonDropdown.php:412 src/Group.php:235
#: src/Group.php:893 src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:357 src/CommonDBTM.php:3765
#: src/Software.php:571 src/Software.php:990 src/Item_SoftwareLicense.php:829
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 src/Plugin.php:2279
#: src/DCRoom.php:81 src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:425
#: src/Document_Item.php:410 src/Document_Item.php:752
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/NotificationTargetContract.php:172
#: front/report.year.list.php:182 front/report.contract.list.php:210
#: front/report.infocom.php:164
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:82
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nom d'usuari utilitzat durant l'instal·lació del script (entre altres coses "
"per posar els drets d'administrador del plugin)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nom per utilitzar quan s'envien correus electrònics."
#: src/Config.php:1428
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr ""
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:517
#: src/Network.php:41 src/NetworkEquipment.php:442 src/Profile.php:1024
#: src/Profile.php:2216 src/Printer.php:584
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Xarxa"
msgstr[1] "Elements de xarxa"
#: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459
msgid "Network address"
msgstr "Adreça de xarxa"
#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Àlies de xarxa"
#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Xarxa definida prèviament en entitats visibles"
#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Interfícies de xarxa"
#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Models de tarjetes de xarxa"
#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Dispositius de xarxa"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr ""
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr ""
#: src/Inventory/Conf.php:726
msgid "Network drives"
msgstr ""
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr ""
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:130
msgid "Network hub"
msgstr ""
#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interfícies de xarxa"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr ""
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr ""
#: src/NetworkName.php:67
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Noms de xarxa"
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/NetworkPort.php:172
#: src/Socket.php:735 src/Transfer.php:3921
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Port de xarxa"
msgstr[1] "Ports de xarxa"
#: src/NetworkPortMigration.php:223
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "La informació del port de xarxa està en conflicte amb %s"
#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Port de xarxa no disponible..."
#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr ""
#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migració de port de xarxa"
#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NetworkPort.php:727
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Tipus de port de xarxa per afegir"
#: src/Report.php:91 front/report.networking.php:53
msgid "Network report"
msgstr "Informe de xarxa"
#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Informe de xarxa per switch: %s"
#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Informe de xarxa per ubicació: %s"
#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Informe de xarxa per boca: %s"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:157 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:676 src/Socket.php:833 src/Socket.php:866
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Socket.php:912 src/Socket.php:1005
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr ""
#: src/Socket.php:943
msgid "NetworkPort"
msgstr ""
#: src/NetworkPort.php:1389 src/Dropdown.php:1140
msgid "Networking"
msgstr "Xarxa"
#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Models d'equips de xarxa"
#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Tipus d'equips de xarxa"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/LevelAgreement.php:188
#: src/Html.php:6946 src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Infocom.php:1743
#: src/CronTask.php:661 src/Contract.php:1509 src/Contract.php:1531
#: src/Features/PlanningEvent.php:745 src/Entity.php:1182 src/Entity.php:1201
#: src/Entity.php:2100 src/Entity.php:2103 src/Entity.php:2143
#: src/Entity.php:2146 src/Entity.php:2981 src/Entity.php:3029
#: src/Entity.php:3539 src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3577
#: src/Entity.php:3600 src/Transfer.php:3894 src/Config.php:435
#: src/Config.php:820 src/Config.php:1239 src/Config.php:1474
#: src/Config.php:3566 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: src/AuthLDAP.php:600
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Mai (defecte)"
#: src/SoftwareLicense.php:663 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Mai caduca"
#: src/Dashboard/Provider.php:1576
msgid "New"
msgstr "Nous"
#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:702
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nous"
#: src/Consumable.php:500
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nous"
#: src/Change.php:593 src/Ticket.php:3727 src/Problem.php:725
#: src/Dashboard/Provider.php:1233 src/Plugin.php:2166 src/Plugin.php:2569
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: src/MassiveAction.php:1297
msgid "New Note"
msgstr "Nota nova"
#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nou canvi"
#: src/Change.php:796
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nou canvi per aquest objecte..."
#: src/CommonTreeDropdown.php:535
msgid "New child heading"
msgstr "Nou títol fill"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Comentari nou"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Nou seguiment per a aquesta incidència"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nou grup a assignats"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Nou grup a observadors"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nou grup a sol·licitants"
#: templates/components/form/header.html.twig src/KnowbaseItem.php:708
#: src/KnowbaseItem.php:731 src/CommonDBTM.php:6254
msgid "New item"
msgstr "Nou element"
#: src/RSSFeed.php:675 src/Reminder.php:589
msgid "New note"
msgstr "Nova nota"
#: src/User.php:5223
msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya"
#: src/User.php:5232
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmació de la nova contrasenya"
#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Problema nou"
#: src/Problem.php:1453
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nou problema per aquest objecte..."
#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nou projecte"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nova tasca de projecte"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Nova relació"
#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nova reserva"
#: src/DCRoom.php:389
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nova sala per aquest centre de dades..."
#: src/SavedSearch.php:416
msgid "New saved search"
msgstr "Nova cerca guardada"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nova clau de seguretat generada; base de dades actualizada."
#: src/Socket.php:686
msgid "New socket for this item..."
msgstr ""
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nou proveïdor a assignats"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nova tasca"
#: src/NotificationTargetTicket.php:145 front/helpdesk.public.php:96
msgid "New ticket"
msgstr "Obre una incidència"
#: src/Ticket.php:5496 src/Ticket.php:5514
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nova incidència per a aquest element..."
#: src/Dashboard/Grid.php:1249
msgid "New tickets"
msgstr "Incidències noves"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nou usuari a assignats"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Nou usuari a observadors"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nou usuari a sol·licitants"
#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nova versió pel plugin %s: %s"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4128 src/Html.php:4342
#: src/CommonGLPI.php:1054 front/stat.graph.php:363 front/stat.graph.php:364
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:393
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Següent (fletxa dreta)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr ""
#: src/CommonITILRecurrent.php:350
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Pròxima creació el %s"
#: src/Ticket.php:3065
msgid "Next escalation level"
msgstr "Següent nivell d'escalament"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Pròxim nivell: %s"
#: src/CronTask.php:686 front/crontask.php:59
msgid "Next run"
msgstr "Propera execució"
#: front/crontask.php:60
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Següent tasca per executar: %s"
#: src/User.php:2729 src/User.php:3141
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: templates/generic_show_form.html.twig src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:430 src/SavedSearch.php:1016 src/SavedSearch.php:1073
#: src/Search.php:5112 src/MailCollector.php:302 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:79 src/RuleImportAsset.php:255
#: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:982 src/Marketplace/View.php:1065
#: src/CommonDBChild.php:1009 src/Entity.php:2200 src/Entity.php:2247
#: src/Entity.php:2281 src/Entity.php:2316 src/Entity.php:2489
#: src/Entity.php:3414 src/Entity.php:3442 src/Entity.php:3462
#: src/Entity.php:3565 src/Entity.php:3725 src/Item_SoftwareVersion.php:1177
#: src/RuleImportComputer.php:173 src/Config.php:444 src/Config.php:463
#: src/Config.php:1234 src/Config.php:2452
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:151
#: src/Item_RemoteManagement.php:340
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Sense esdeveniment"
#: src/Toolbox.php:2418
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"No s'ha trobat HTTP_REFERER a petició. Torna a carregar la pàgina anterior "
"abans de tornar a fer l'acció."
#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "No s'ha trobat l'adreça IP"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "No hi ha cap servidor LDAP definit a GLPI"
#: src/Profile.php:3156
msgid "No access"
msgstr "Sense accés"
#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "No hi ha accions disponibles"
#: front/crontask.php:65 front/crontask.php:66
msgid "No action pending"
msgstr "Cap acció pendent"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:219
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "No s'ha trobat cap servidor LDAP actiu."
#: src/Html.php:617
msgid "No additional information given"
msgstr ""
#: src/Features/Inventoriable.php:162
msgid "No agent has been linked."
msgstr ""
#: src/Budget.php:349 src/Item_Devices.php:1434 src/Supplier.php:421
msgid "No associated item"
msgstr "Cap element associat"
#: src/Entity.php:1717 src/Entity.php:1795 src/Entity.php:1819
#: src/Entity.php:3647 src/Entity.php:3752 src/Entity.php:3774
msgid "No autofill"
msgstr "No auto-emplenis"
#: src/Entity.php:1887
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Sense transferència automàtica"
#: src/Cartridge.php:420 src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:469
#: src/Cartridge.php:471
msgid "No cartridge"
msgstr "No hi ha cartutxos"
#: src/Cartridge.php:1044
msgid "No cartridge available"
msgstr "No hi ha cartutxos disponibles"
#: src/Features/TreeBrowse.php:76 src/Knowbase.php:159
msgid "No category found"
msgstr ""
#: src/Change.php:838 src/Change.php:885 src/Change.php:1579
msgid "No change found."
msgstr "No s'ha trobat canvis."
#: src/Entity.php:1851 src/Entity.php:3664 src/Entity.php:3802
msgid "No change of entity"
msgstr "No hi ha canvi d'entitat"
#: src/MailCollector.php:405
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "No s'ha trobat cap fill per la carpeta '%s'."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "No hi ha cap comentari"
#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "No conflicting network"
msgstr "No hi ha xarxa en conflicte"
#: src/Consumable.php:434 src/Consumable.php:436
msgid "No consumable"
msgstr "Cap consumible"
#: src/Consumable.php:823
msgid "No consumable found"
msgstr "No s'han trobat consumibles"
#: src/Ticket.php:2922
msgid "No contract specified"
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:1424
msgid "No data available on the web site"
msgstr "No hi ha dades disponibles en aquest lloc web"
#: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555
#: src/Dashboard/Widget.php:1055 src/Dashboard/Widget.php:1891
msgid "No data found"
msgstr "No s'han trobat dades"
#: src/Database.php:452
msgid "No database"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907
msgid "No defined category"
msgstr "No hi ha categoria assignada"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:3815
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Cap directori associat amb l'entitat"
#: src/AuthLDAP.php:3811
msgid "No directory selected"
msgstr "Cap directori seleccionat"
#: src/RuleCollection.php:1670
msgid "No element to be tested"
msgstr "Cap element per a ser comprovat"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr ""
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr ""
#: src/Document.php:1517
msgid "No file available"
msgstr "No hi ha fitxers disponibles"
#: src/Inventory/Conf.php:196
msgid "No file to import!"
msgstr ""
#: src/RuleCollection.php:1146 src/GLPIUploadHandler.php:58
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No s'ha pujat cap fitxer"
#: src/Cartridge.php:314
msgid "No free cartridge"
msgstr "No hi ha cartutxos lliures"
#: src/Ticket.php:875
msgid "No generated survey"
msgstr "No hi ha enquesta generada"
#: src/AuthLDAP.php:2324 src/AuthLDAP.php:2327
msgid "No group to be imported"
msgstr "Cap grup per a ser importat"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "No hi ha històric"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Cap històric que coincideixi amb els teus filtres"
#: src/MailCollector.php:2203
msgid "No import"
msgstr "No importis"
#: src/DatabaseInstance.php:549
msgid "No instance found"
msgstr ""
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig src/ProjectCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:684 src/LevelAgreement.php:485
#: src/Contract_Item.php:415 src/Item_Rack.php:139 src/Search.php:8372
#: src/SoftwareLicense.php:1148 src/ITILTemplateHiddenField.php:246
#: src/State.php:239 src/Rule.php:3042 src/Item_Enclosure.php:121
#: src/NotificationTarget.php:1548 src/Location.php:504
#: src/Profile_User.php:251 src/CableStrand.php:211 src/NetworkAlias.php:415
#: src/Appliance_Item.php:174 src/Appliance_Item.php:359
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:113 src/ContractCost.php:425
#: src/ComputerAntivirus.php:410 src/CronTask.php:1345 src/CronTask.php:1397
#: src/CronTask.php:1493 src/DisplayPreference.php:659
#: src/ITILCategory.php:518 src/SoftwareVersion.php:387
#: src/KnowbaseItem.php:1953 src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277
#: src/CommonITILValidation.php:1035 src/ProjectTask.php:1437
#: src/PDU_Rack.php:332 src/SavedSearch_Alert.php:293
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Socket.php:908
#: src/Transfer.php:4167 src/ProjectTask_Ticket.php:568
#: src/Item_SoftwareVersion.php:523 src/Item_SoftwareVersion.php:847
#: src/Item_SoftwareVersion.php:900 src/Item_SoftwareVersion.php:1233
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1367 src/Item_Disk.php:363
#: src/Group_User.php:655 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:122
#: src/Group.php:938 src/ITILTemplatePredefinedField.php:385
#: src/Software.php:1008 src/Item_SoftwareLicense.php:502
#: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 src/Item_RemoteManagement.php:191
#: src/Item_Cluster.php:131
msgid "No item found"
msgstr "No s'han trobat elements"
#: src/CommonITILObject.php:6256 src/Project.php:1378
msgid "No item in progress."
msgstr "No hi ha elements en progrés."
#: src/Infocom.php:554
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "No hi ha elements a punt de finalitzar la garantia"
#: src/LevelAgreement.php:453 src/NotificationEvent.php:246
#: src/FieldUnicity.php:620 src/FieldUnicity.php:644 src/User.php:5527
msgid "No item to display"
msgstr "No hi ha elements per a mostrar"
#: src/Rule.php:2476
msgid "No item type defined"
msgstr ""
#: src/Contract.php:1776
msgid "No item."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "No s'han trobat objectes."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "No s'han trobat especificacions dels objectes."
#: src/RuleImportAsset.php:2351
msgid "No itemtype defined"
msgstr ""
#: src/KnowbaseItem_Item.php:186 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:195
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "No hi ha entrades de la base de coneixement enllaçades"
#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "No té límit"
#: src/Link.php:607 src/ManualLink.php:297
msgid "No link defined"
msgstr "No hi ha enllaços definits"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:185 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:194
msgid "No linked items"
msgstr "No hi ha objectes enllaçats"
#: src/Lock.php:521
msgid "No locked item"
msgstr "No hi ha elements bloquejats "
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:163
msgid "No longer exists in database"
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:84
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:77
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
msgid "No migration needed."
msgstr "No es necessita migració."
#: src/NetworkPortInstantiation.php:636
msgid "No network card available"
msgstr "Interfície de xarxa no disponible"
#: src/NetworkName.php:910
msgid "No network name found"
msgstr "No s'ha trobat el nom de xarxa"
#: src/NetworkPort.php:844
msgid "No network port found"
msgstr "Cap port de xarxa trobat"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "No hi ha opcions disponibles per aquest tipus de port"
#: src/DisplayPreference.php:310
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr ""
"No hi ha criteris personals. Vols crear els teus paràmetres personals?"
#: src/Pdu_Plug.php:147
msgid "No plug found"
msgstr "No s'ha trobat l'endoll"
#: src/Problem.php:1497 src/Problem.php:1544
msgid "No problem found."
msgstr "Problema no trobat"
#: src/Problem.php:1109 src/Problem.php:1346
msgid "No problem in progress."
msgstr "Sense problemes oberts"
#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "No s'ha trobat rack"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "No s'han trobat objectes de rack."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "No s'han trobat models rack."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "No s'han trobat estats de rack."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "No s'han trobat racks."
#: src/ReservationItem.php:1020
msgid "No reservable item!"
msgstr ""
#: src/Reservation.php:1105 src/Reservation.php:1187
msgid "No reservation"
msgstr "No hi ha reserves"
#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Sense restricció"
#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:124
msgid "No result found"
msgstr ""
#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "No hi ha resultats"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:118
msgid "No revisions"
msgstr "No hi ha cap revisió"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "No s'ha trobat cap habitació ni s'ha seleccionat"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "No s'han trobat sales."
#: src/Profile_User.php:104 src/Transfer.php:4188
#: front/dropdown.common.form.php:156
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "No s'ha seleccionat cap element o l'operació està mal definida"
#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "No hi ha elements seleccionats"
#: src/DCRoom.php:415
msgid "No server room found"
msgstr "No s'ha trobat la sala del servidor"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:81
msgid "No software to process."
msgstr "No hi ha programari per processar."
#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
#: src/Project.php:2163
msgid "No status"
msgstr "No hi ha estat"
#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr ""
"No hi ha tasques executant-se = CLI, corregeix la configuració de tasques"
#: src/CommonITILTask.php:1745
msgid "No tasks do to."
msgstr "No tens tasques per fer."
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr ""
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "No has seleccionat cap plantilla"
#: src/Ticket.php:5315 src/Ticket.php:5546 src/Ticket.php:5595
msgid "No ticket found."
msgstr "No s'han trobat incidències."
#: src/Change.php:1343 src/Ticket.php:5067 src/Ticket.php:5715
msgid "No ticket in progress."
msgstr "No hi ha incidències pendents."
#: src/AuthLDAP.php:634 src/AuthLDAP.php:1310 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr ""
#: src/ReminderTranslation.php:201 src/DropdownTranslation.php:470
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:265
msgid "No translation found"
msgstr "No s'ha trobat traducció"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr ""
#: src/Profile_User.php:628
msgid "No user found"
msgstr "No s'han trobat usuaris"
#: src/AuthLDAP.php:1810 src/AuthLDAP.php:1815
msgid "No user to be imported"
msgstr "No s'ha d'importar cap usuari"
#: src/AuthLDAP.php:1809 src/AuthLDAP.php:1814
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "No s'ha de sincronitzar cap usuari"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:337
msgid "No users found."
msgstr "No s'han trobat usuaris."
#: src/ComputerVirtualMachine.php:344
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Cap entorn virtual associat a l'ordinador"
#: src/NotificationMailingSetting.php:126 src/Entity.php:947
#: src/Entity.php:1988
msgid "No-Reply address"
msgstr "Adreça No-Reply"
#: src/NotificationMailingSetting.php:137 src/Entity.php:989
#: src/Entity.php:1995
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nom No-reply"
#: src/Plugin.php:2483 src/Plugin.php:2502
msgid "Non-existent function"
msgstr "Funció inexistent"
#: src/Item_Devices.php:987 src/Item_Rack.php:668 src/Search.php:6834
#: src/Ticket.php:2632 src/Dropdown.php:2213 src/ProfileRight.php:383
#: src/DBConnection.php:705 src/Features/Inventoriable.php:209
#: src/HTMLTableMain.php:243 src/PlanningRecall.php:288 src/Group_User.php:298
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: src/Reservation.php:802
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: src/Toolbox.php:2441
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Cap o Host invàlid en HTTP_REFERER. Recàrrega la pàgina anterior abans de "
"tornar a realitzar l'acció."
#: src/Toolbox.php:2455
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Cap o path invàlid en HTTP_REFERER. Recàrrega la pàgina anterior abans de "
"tornar a realitzar l'acció."
#: src/User.php:3127
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Nord"
#: src/Plugin.php:2418
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "No conforme al CSFR"
#: src/Agent.php:613 src/Agent.php:634
msgid "Not allowed"
msgstr ""
#: src/NetworkName.php:793
msgid "Not associated"
msgstr "No associat"
#: src/Change.php:609 src/Ticket.php:3737 src/Problem.php:737
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Sense tancar"
#: src/NetworkPort.php:1189 src/Computer_Item.php:606
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:136
msgid "Not connected"
msgstr "No connectat"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:952
msgid "Not connected."
msgstr "No connectat."
#: src/Item_Disk.php:613
msgid "Not encrypted"
msgstr "No encriptat"
#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "No tens prous permisos"
#: src/Ticket.php:6568 src/Ticket.php:6624 src/Ticket.php:6644
#: src/Ticket.php:6809
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "No tens permis per fusionar els tiquets %d i %d"
#: src/Item_Rack.php:1021 src/Item_Rack.php:1034 src/PDU_Rack.php:160
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "No hi ha prou espai per ficar l'objecte"
#: src/Plugin.php:2172 src/Plugin.php:2571
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Sense instal·lar"
#: src/Planning.php:972
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Tasques no planejades"
#: src/Change.php:608 src/Ticket.php:3736 src/Problem.php:736
#: src/Dashboard/Provider.php:272
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Sense resoldre"
#: src/NotificationTargetTicket.php:153 src/NotificationTargetTicket.php:814
#: src/Ticket.php:5780 src/Dashboard/Grid.php:1248
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Incidències sense resoldre"
#: src/CommonITILValidation.php:550
msgid "Not subject to approval"
msgstr "No està subjecte a la validació"
#: src/Auth.php:1223
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Encara no està autenticat"
#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:187
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Notes"
#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Res per executar"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:565 src/Contract.php:1612
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "Preavís"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/NotificationEvent.php:229 src/Event.php:177
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Entity.php:431
#: src/CommonITILObject.php:4191 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 src/Profile.php:1984
#: src/Profile.php:2471 front/setup.notification.php:42
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notificació"
msgstr[1] "Notificacions"
#: src/Config.php:3584
msgid "Notification disabled"
msgstr "Notificació desactivada"
#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "La notificació no existeix!"
#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr ""
#: src/SavedSearch.php:1300
msgid "Notification has been created!"
msgstr "S'ha creat l'avís!"
#: src/NotificationTarget.php:1505 src/Notification.php:391
msgid "Notification method"
msgstr "Mode de notificació"
#: src/Entity.php:888 src/Entity.php:1951
msgid "Notification options"
msgstr "Opcions de notificació"
#: src/QueuedNotification.php:49 src/Profile.php:1785
msgid "Notification queue"
msgstr "Cua de notificació"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/NotificationEvent.php:238 src/NotificationTemplate.php:66
#: src/Notification.php:171 src/Notification.php:408
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Plantilla de notificació"
msgstr[1] "Plantilles de notificació"
#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Notificacions utilitzades:"
#: src/NotificationMailingSetting.php:261 src/NotificationAjaxSetting.php:108
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Les notificacions estan deshabilitades"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Configuració de les notificacions"
#: src/Config.php:1272
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Notificacions dels meus canvis"
#: src/Toolbox.php:2154 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: src/Html.php:3339 src/Html.php:3571 src/Html.php:6954
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Ara"
#: src/SoftwareLicense.php:375 src/Pdu_Plug.php:130 src/Pdu_Plug.php:166
#: src/Contract.php:234
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Supplier.php:182 src/Contract.php:487 src/Contract.php:1699
#: src/NotificationTargetContract.php:173
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Telèfon"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Stat.php:479
#: src/SoftwareLicense.php:916 src/FieldUnicity.php:627 src/CronTask.php:1370
#: src/CronTask.php:1436
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: src/Config.php:1189
msgid "Number format"
msgstr "Format de número"
#: src/Dashboard/Grid.php:1148 src/Dashboard/Grid.php:1183
#: src/Dashboard/Grid.php:1261
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Nombre de %s"
#: src/Dashboard/Grid.php:1161
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr ""
#: src/NetworkPort.php:1593
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr ""
#: src/NetworkPort.php:1600
msgid "Number of I/O errors"
msgstr ""
#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Quantitat d'objectes afectats"
#: src/Ticket.php:3411
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Nombre de totes les incidències enllaçades"
#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció respostes"
#: src/User.php:3798
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Nombre d'incidències assignades"
#: src/Document.php:1094 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Nombre d'elements associats"
#: src/NotificationTargetTicket.php:663 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/ITILCategory.php:279
#: src/Project.php:786
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Nombre de canvis"
#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Nombre d'incidències tancades"
#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Quantitat de columnes"
#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Nombre de contractes"
#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Quantitat de nuclis"
#: src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
msgid "Number of costs"
msgstr "Nombre de costos"
#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1713
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr ""
"Temps en dies que es conservaran els registres d'aquesta tasca (0 per a "
"infinit)"
#: src/CronTask.php:2082
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Nombre de dies per mantenir registres arxivats"
#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/Document.php:955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Nombre de documents"
#: src/Ticket.php:3424
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Nombre d'incidències duplicades"
#: src/MailCollector.php:1860
msgid "Number of emails to retrieve"
msgstr "Nombre de missatges per recuperar"
#: src/ITILFollowup.php:773 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Nombre de seguiments"
#: src/Software.php:514
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Nombre d'instal·lacions"
#: src/Change.php:472 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/Problem.php:451
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937 src/Contract.php:700
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetContract.php:174
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Nombre d'elements"
#: src/RSSFeed.php:484 src/RSSFeed.php:764
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Nombre d'elements mostrats"
#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Nombre d'incidències endarrerides"
#: src/SoftwareLicense.php:621
msgid "Number of licenses"
msgstr "Nombre de llicències"
#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:308
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Quantitat de línies"
#: src/NotificationTargetTicket.php:661
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Nombre d'incidències enllaçades"
#: src/MailCollector.php:930
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Nombre de missatges: disponible=%1$d, importats=%2$d , recuperats=%3$d, "
"rebutjats=%4$d, errors=%5$d, llista negre=%6$d"
#: src/Monitor.php:491
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr ""
#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Nombre de cartutxos nous"
#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Nombre de consumibles nous"
#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció obertes"
#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Nombre d'incidències obertes"
#: src/Ticket.php:3500
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Quantitat de tiquets pares"
#: src/Peripheral.php:413
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr ""
#: src/Phone.php:499
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr ""
#: src/Printer.php:682
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetTicket.php:662 src/Search.php:7863
#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetChange.php:273
#: src/Problem.php:577 src/ITILCategory.php:266 src/Project.php:787
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Nombre de problemes"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Nombre de resultats"
#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Quantitat de files"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:128
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr ""
#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Nombre d'incidències resoltes"
#: src/Ticket.php:3484
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Quantiat de tiquets fills"
#: src/CommonITILTask.php:866 src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Nombre de tasques"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Nombre de tasques desbloquejades: %d."
#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Nombre de membres de l'equip"
#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:68
msgid "Number of threads"
msgstr "Quantitat de fils"
#: src/Stat.php:1626
msgid "Number of tickets"
msgstr "Nombre d'incidències"
#: src/Search.php:7841 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/NotificationTargetProject.php:694 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:549 src/ITILCategory.php:253 src/Project.php:788
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Incidències assignades"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3763
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Nombre d'incidències com a sol·licitant"
#: src/Dashboard/Grid.php:1361
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Grid.php:1373
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Grid.php:1300
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Num d'incidències per mes"
#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Nombre d'intents d'enviament"
#: src/Dashboard/Grid.php:1198
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr ""
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Nombre d'unitats"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Nombre d'elements sense resoldre"
#: src/CartridgeItem.php:252 src/Printer.php:552
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Nombre de cartutxos usats"
#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Nombre de consumibles utilitzats"
#: src/CartridgeItem.php:269 src/Printer.php:569
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Nombre de cartutxos gastats"
#: src/User.php:3783
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Nombre d'incidències escrites"
#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:486
#: src/ITILCategory.php:494 src/ITILCategory.php:502 src/ITILCategory.php:510
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:91 front/tracking.injector.php:91
#: js/glpi_dialog.js:77 js/glpi_dialog.js:253
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: install/install.php:309 install/install.php:336 install/install.php:365
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "D'acord - La base de dades ha estat inicialitzada"
#: src/Config.php:1525
msgid "OK state color"
msgstr "Color d'estat correcte"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:302
#: src/System/Status/StatusChecker.php:364
#: src/System/Status/StatusChecker.php:449
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetTicket.php:607 src/NotificationTargetTicket.php:612
#: src/OLA.php:51 src/Ticket.php:3217 src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:3239
#: src/Ticket.php:3252 src/RuleTicket.php:678 src/RuleTicket.php:689
#: src/RuleTicket.php:843 src/RuleTicket.php:854
msgid "OLA"
msgstr "OLA"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Nivell OLA pel tiquet"
#: src/Search.php:2474
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: src/Search.php:2476
msgid "OR NOT"
msgstr "OR NOT"
#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Bloquejos d'objectes"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:2153 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr ""
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr ""
#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "A l'esquerra"
#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "A la dreta"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"En el motor de recerca, usa \"Venciment conté NULL\" per cercar llicències "
"sense data de venciment"
#: src/Dashboard/Provider.php:559 src/Dashboard/Provider.php:703
msgid "On time"
msgstr ""
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr ""
#: src/Telemetry.php:431 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Un cop enviat, les estadístiques d'ús son afegides i habilitades als "
"desenvolupadors de GLPI."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1781
msgid "One item per line"
msgstr "Un objecte per línia"
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/update.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Una última cosa abans de començar"
#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Incidències en curs"
#: src/Api/APIRest.php:211
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Només HTTP verb PUT està permès"
#: src/Planning.php:974
msgid "Only background events"
msgstr "Només esdeveniments de fons"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:78
msgid "Only create new users"
msgstr "Només crear nous usuaris"
#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr ""
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:85
msgid "Only update existing users"
msgstr "Només actualitzar usuaris existents"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr ""
#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr ""
#: src/Link.php:180 src/ManualLink.php:136
msgid "Open in a new window"
msgstr "Obre una nova finestra"
#: js/impact.js:1315
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Obre aquest element en una nova pestanya"
#: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Obertes"
#: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1056
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Obertes"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Obertes %1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5971 src/Project.php:1267
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Oberta el %s"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/Ticket.php:6307 src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/Problem.php:647 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1703
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
#: src/CommonITILObject.php:3690 src/CommonITILObject.php:4961
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
msgid "Opening date"
msgstr "Data d'obertura"
#: src/Item_OperatingSystem.php:358
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operatiu"
#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Sistemes operatius"
#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Arquitectures de sistemes operatius"
#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operació realitzada parcialment amb èxit"
#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation successful"
msgstr "Operació realitzada amb èxit"
#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr ""
#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Enllaç oposat"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Opció --tot no és compatible amb l'opció --task."
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "L'opció --all no és compatible amb l'ús del argument del directori."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:486
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"El valor de l'opció --begin-date ha de ser menos que el valor de l'opció "
"--end-date."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Opció --cicle ha de ser un enter."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Opció --cicle no és compatible amb l'opció --retràs."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Opció --retràs ha de ser un enter."
#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:88
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr ""
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"L'opció --only-create-new no és compatible amb l'opció --only-update-"
"existing."
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Opcional si acceptada"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Adreça No-Reply opcional"
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Nom No-Reply opcional."
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Resposta opcional a l'adreça."
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Resposta opcional al nom."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:481
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1851
msgid "Or add a new status"
msgstr "O afegeix un nou estat"
#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "O cerca completa"
#: src/Dashboard/Grid.php:835
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "O comparteix el panell de control a aquests objectius:"
#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Ordena pel tipus d'element"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1272
#: src/Infocom.php:1506 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:1746
msgid "Order date"
msgstr "Data de la comanda"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1212
#: src/Infocom.php:1580
msgid "Order number"
msgstr "Número de demanda"
#: src/Item_Rack.php:160 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
#: src/Item_Rack.php:636
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientació (davant darrere punt de vista)"
#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:756
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Port d'origen"
#: src/NotificationMailing.php:103 src/NotificationEventMailing.php:332
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "L'adreça electrònica original era %1$s"
#: src/NetworkPortMigration.php:294
msgid "Original network port information"
msgstr "Informació del port de xarxa original"
#: src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1214 src/Profile.php:2945
msgid "Other"
msgstr "Altre"
#: src/Auth.php:1633
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Una altra autenticació enviada en la petició HTTP"
#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Altre component"
#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Components d'altres models"
#: src/NetworkPort.php:811
msgid "Other equipments"
msgstr ""
#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Altres dades financeres i administratives (llicències, consumibles, "
"cartutxos)"
#: src/CommonDBTM.php:4288
msgid "Other item exist"
msgstr "Altre element existeix"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Altres objectes no existeixen en el núcli de GLPI."
#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Altre tipus d'elements"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Altres models i objectes no es poden migrar quan l'opció --no-interaction és"
" utilitzada."
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr ""
#: src/Dropdown.php:2185
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:950
#: src/Log.php:972 src/Log.php:1025 src/Log.php:1039 src/Dropdown.php:1197
#: src/Auth.php:119 src/Dashboard/Grid.php:1439
msgid "Others"
msgstr "Altres"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Altres mètodes d'autenticació"
#: src/Marketplace/View.php:365
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Si no és així, hauràs de descarregar i extreure tots els arxius dels plugins"
" manualment."
#: src/Config.php:1887
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Fora de memòria reinicia"
#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Output bytes"
msgstr ""
#: src/NetworkPortMetrics.php:212
msgid "Output errors"
msgstr ""
#: src/Console/Application.php:192
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Llenguatge d'emissió (valor per defecte existent en la configuració "
"\"d'idioma\" de GLPI o en \"ca_ES\")"
#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Dispositius PCI"
#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Config.php:1292
msgid "PDF export font"
msgstr "Font d'exportació de PDF"
#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDUs"
#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Models PDU"
#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Endolls PDU"
#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Tipus de PDUs"
#: src/NotificationMailingSetting.php:165 src/Plugin.php:1840
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:63
msgid "PHP Parser"
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:78
msgid "PHP core extensions"
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:167
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr ""
#: src/Config.php:1837
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode cache"
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:74
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:75
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr ""
#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "Codi PIN"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "Codi PIN2"
#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2014
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "Codi PUK"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "Codi PUK2"
#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr ""
#: src/Config.php:1346
msgid "Page layout"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:574
msgid "Page size"
msgstr "Mida de pàgina"
#: src/Config.php:417
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Mida de la pàgina de llista desplegable (paginació mitjançant desplaçament)"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:483
msgid "Parallel"
msgstr "Paral·lel"
#. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent)
#: src/RuleTicket.php:955 src/RuleAsset.php:206
msgid "Parent business"
msgstr "Negoci pare"
#: src/Ticket.php:2636 src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215
msgid "Parent of"
msgstr "Pare de"
#: src/Ticket.php:3439
msgid "Parent tickets"
msgstr "Tiquets pares"
#: src/Item_Disk.php:342
msgid "Partial encryption"
msgstr "Encriptació parcial"
#: src/SavedSearch.php:611
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr ""
#: src/Item_Disk.php:614
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Parcialment encriptat"
#: src/Item_Disk.php:162 src/Item_Disk.php:292 src/Item_Disk.php:393
#: src/Item_Disk.php:521
msgid "Partition"
msgstr "Partició"
#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Dispositius passius"
#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Models passius del perifèric"
#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Tipus de models passius"
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/AuthMail.php:235
#: src/MailCollector.php:261 src/User.php:2452 src/User.php:2941
#: src/Config.php:2185
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/AuthLDAP.php:479
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Contrasenya (per a les connexions no anònimes)"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2457 src/User.php:2947
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirma la contrasenya"
#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Data de caducitat de la contrasenya"
#: src/Config.php:3555
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Retràs de la caducitat de la contrasenya (en dies)"
#: src/Config.php:3573
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Avís de temps de caducitat de la contrasenya (en dies)"
#: src/Config.php:3549
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Política de caducitat de contrasenya"
#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "La contrasenya caduca"
#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "La contrasenya ha caducat"
#: src/Config.php:1654 src/Config.php:3466
msgid "Password minimum length"
msgstr "Longitud mínima de la contrasenya"
#: src/Config.php:1720
msgid "Password must contains"
msgstr "La contrasenya ha de contenir"
#: src/Config.php:1759 src/Config.php:1764
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un dígit"
#: src/Config.php:1774 src/Config.php:1779
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en minúscula!"
#: src/Config.php:1804 src/Config.php:1809
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure como a mínim un símbol!"
#: src/Config.php:1789 src/Config.php:1794
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en majúscula!"
#: src/Config.php:3485
msgid "Password need digit"
msgstr "La contrasenya necessita dígits"
#: src/Config.php:3500
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "La contrasenya necessita lletres minúscules"
#: src/Config.php:3533
msgid "Password need symbol"
msgstr "La contrasenya necessita símbols"
#: src/Config.php:3518
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "La contrasenya necessita lletres majúscules"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2464 src/User.php:2954
#: src/User.php:5241 src/Config.php:3445
msgid "Password security policy"
msgstr "Política de seguretat de les contrasenyes"
#: src/Config.php:3451
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Política de seguretat de validació de contrasenyes"
#: src/Config.php:1747 src/Config.php:1749
msgid "Password too short!"
msgstr "La contrasenya és massa curta!"
#: src/User.php:5193 front/updatepassword.php:91
msgid "Password update"
msgstr "Actualitza la contrasenya"
#: src/Reservation.php:1183
msgid "Past reservations"
msgstr "Reserves passades"
#: src/Change.php:597 src/Ticket.php:3730 src/Problem.php:729
#: src/CommonITILObject.php:5016 src/CommonITILObject.php:6301
#: src/Dashboard/Provider.php:1245 src/Dashboard/Provider.php:1586
msgid "Pending"
msgstr "En espera"
#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1250
msgid "Pending tickets"
msgstr "Incidències pendents"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:144
#: src/ProjectTask.php:744 src/ProjectTask.php:1079 src/ProjectTask.php:1224
#: src/ProjectTask.php:1888 src/ProjectTask_Ticket.php:402 src/Project.php:615
#: src/Project.php:997 src/Project.php:1594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544
msgid "Percent done"
msgstr "Percentatge fet"
#: src/Config.php:2624
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"
#: src/Planning.php:1554
msgid "Period"
msgstr "Període"
#: src/Contract.php:1614
msgid "Period end"
msgstr "Fi del periode"
#: src/Contract.php:1615
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Fi del període + Avis"
#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/CommonITILRecurrent.php:186 src/CommonITILRecurrent.php:318
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:575
#: src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicitat"
#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Avís de periodicitat"
#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Models de perifèrics"
#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Tipus de perifèrics"
#: src/System/RequirementsManager.php:121
msgid "Permissions for GLPI var directories"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Grid.php:849 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: src/RSSFeed.php:87 src/RSSFeed.php:982
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Canals RSS personal"
#: src/DisplayPreference.php:692 src/DisplayPreference.php:700
#: src/Central.php:68
msgid "Personal View"
msgstr "Vista personal"
#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:918
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Recordatoris personals"
#: src/User.php:2746 src/User.php:3153
msgid "Personal token"
msgstr "Token personal"
#: src/Features/PlanningEvent.php:767 src/Profile.php:1908
#: src/Profile.php:2053 src/Profile.php:2528 src/Config.php:1163
#: src/Config.php:2601
msgid "Personalization"
msgstr "Personalització"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 src/Phone.php:78
#: src/Transfer.php:4023
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telèfons"
#: src/AuthLDAP.php:918 src/AuthLDAP.php:1109 src/AuthLDAP.php:3757
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:921
#: src/AuthLDAP.php:1118 src/AuthLDAP.php:3758
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Dropdown.php:555 src/Auth.php:1718
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1713 src/Contact.php:263
#: src/User.php:2594 src/User.php:3064 src/User.php:3516
msgid "Phone 2"
msgstr "Telèfon 2"
#: src/PhoneModel.php:44 src/Rule.php:366
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Models de telèfon"
#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Tipus de carregadors de mòbils"
#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Tipus de mòbils"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr ""
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr ""
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/AuthLDAP.php:939
#: src/AuthLDAP.php:3762 src/User.php:2379 src/User.php:2863 src/User.php:3479
#: src/User.php:3850 src/User.php:6294 src/CommonDropdown.php:161
#: src/CommonDropdown.php:184
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Dashboard/Widget.php:69
msgid "Pie"
msgstr "Pastís"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr ""
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planifica aquest seguiment"
#: src/CommonITILObject.php:6296
msgid "Planification"
msgstr "Planificació"
#: src/Project.php:1069
msgid "Planned Duration"
msgstr "Durada planificada"
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:192 src/ProjectTask.php:822
#: src/ProjectTask.php:1132 src/ProjectTask.php:1227
#: src/ProjectTask_Ticket.php:405 src/Project.php:674 src/Project.php:1680
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530
msgid "Planned duration"
msgstr "Durada planificada"
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:176
#: src/ProjectTask.php:808 src/ProjectTask.php:1108 src/ProjectTask.php:1226
#: src/ProjectTask_Ticket.php:404 src/Project.php:666 src/Project.php:1029
#: src/Project.php:1670 src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546
msgid "Planned end date"
msgstr "Data final planificada"
#: src/NotificationTargetProject.php:637 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:160
#: src/ProjectTask.php:788 src/ProjectTask.php:1100 src/ProjectTask.php:1225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:403 src/Project.php:658 src/Project.php:1015
#: src/Project.php:1660 src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
msgid "Planned start date"
msgstr "Data inicial planificada"
#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1252
msgid "Planned tickets"
msgstr "Incidències previstes"
#: src/Planning.php:85 src/Event.php:159 src/Event.php:168
#: src/ReservationItem.php:204 src/Reminder.php:435 src/Reminder.php:1015
#: src/ProjectTask.php:785 src/Project.php:1657 src/Profile.php:1448
#: src/Profile.php:1463 src/Profile.php:2808 front/planning.php:150
msgid "Planning"
msgstr "Planificació"
#: src/Reminder.php:452 src/Features/PlanningEvent.php:1059
msgid "Planning end date"
msgstr "Data fi planificació"
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Planificació de retirada"
#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Planificació de recordatoris"
#: src/Reminder.php:444 src/Features/PlanningEvent.php:1049
msgid "Planning start date"
msgstr "Data inici planificació"
#: src/Config.php:1022
msgid "Planning work days"
msgstr ""
#: src/Planning.php:868
msgid "Plannings"
msgstr "Planificacions"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Plans"
#: src/Config.php:3181
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Si us plau marca la checkbox de la versió inestable."
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Si us plau escull el directori LDAP per a importar usuaris i grups"
#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Introdueix la teva adreça de correu electrònic. Rebràs un correu electrònic "
"i podràs triar la nova contrasenya"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr ""
#: src/Infocom.php:847
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Si us plau, ompli la data de compra o d'ús en les preferències."
#: src/Infocom.php:828
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Si us plau, introdueixi la data de l'any fiscal en les preferències."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr ""
#: install/install.php:462
msgid "Please select a database."
msgstr ""
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Selecciona una base de dades:"
#: src/Item_Devices.php:1174
msgid "Please select a device"
msgstr "Seleccioneu un aparell"
#: src/Item_Devices.php:1167
msgid "Please select a device type"
msgstr "Si us plau selecciona un tipus de dispositiu"
#: src/SoftwareLicense.php:92
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Si us plau selecciona un programari per aquesta llicència"
#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Si us plau seleccioni un Software! "
#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Seleccioneu una versió!"
#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Endolls"
#: src/Html.php:1454 src/Search.php:7937 src/Event.php:178
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:108 src/Plugin.php:123
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Connectors"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha activat."
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "S'ha desactivat el plugin \"%1$s\"."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:161
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha instal·lat i pot activar-se."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha instal·lat i s'ha de configurar."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Activació del plugin \"%s\" fallida."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr ""
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr ""
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Desactivació del plugin \"%s\" fallida."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:331
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la funció \"%s\" del plugin \"%s\"."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:157
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "El plugin \"%s\" ha de ser instal·lat i configurat abans de l'activació."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:151
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Instal·lació del plugin \"%s\" ha fallat."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "El plugin \"%s\" ja està actiu."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:78
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "El plugin \"%s\" esta inactiu."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:315
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"El plugin \"%s\" ja està instal·lat. Utilitza l'opciço --force per forçar "
"l'instal·lació."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:141
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:141
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Encara no està instal·lat el plugin \"%s\"."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:354
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "El plugin \"%s\" no compleix els requeriments."
#: src/Plugin.php:907
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha activat!"
#: src/Plugin.php:963
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha desactivat!"
#: src/Plugin.php:804
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat i s'ha de configurar!"
#: src/Plugin.php:787
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat!"
#: src/Plugin.php:739
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "El plugin %1$s s'ha desinstal·lat!"
#: src/Plugin.php:810
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "El plugin %1$s no té la funció d'instal·lar!"
#: src/Plugin.php:725
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "El plugin %1$s no té funció per desintal·lar!"
#: src/Plugin.php:845
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "El plugin %1$s no compleix CSRF!"
#: src/Plugin.php:741 src/Plugin.php:813 src/Plugin.php:926 src/Plugin.php:972
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Plugin %1$s no trobat!"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:87
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr ""
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr ""
#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr ""
"El format de l'arxiu del plugin no es compatible amb el teu sistema: %s"
#: src/Plugin.php:917
msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr "S'ha de fer la configuració del plugin, no es pot activar."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:123
msgid "Plugin directory"
msgstr "Direcció del plugin"
#: src/Marketplace/View.php:347
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migració del plugin a la versió %s fallida."
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:122
msgid "Plugin name"
msgstr "Nom del plugin"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:124
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Número de la nova versió del plugin"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:73
msgid "Plugin not found"
msgstr ""
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:125
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Número de la versió antiga del plugin"
#: src/Plugin.php:866
msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "El prerequisits del plugin no quadren, no es pot activar."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:138
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
#: src/Html.php:1672 src/Config.php:3278
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:1049
#: src/Auth.php:1585 src/NotificationMailingSetting.php:237 src/Agent.php:145
#: src/DatabaseInstance.php:337 src/AuthLdapReplicate.php:94
#: src/Config.php:2178
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Port"
msgstr[1] "Ports"
#: src/AuthLDAP.php:430
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Port LDAP (predeterminat=389)"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:1932
msgid "Port (optional)"
msgstr "Port (opcional)"
#: src/Report.php:475
msgid "Port Number"
msgstr "Número del port"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:55
msgid "Port connection history"
msgstr ""
#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr ""
#: src/NetworkPort.php:1342 src/NetworkPort.php:1347 src/NetworkPort.php:1503
#: src/RuleImportAsset.php:135
msgid "Port number"
msgid_plural "Port numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Rack.php:113
#: src/Item_Rack.php:159 src/Item_Rack.php:619 src/Item_Enclosure.php:141
#: src/Item_Enclosure.php:272 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873
#: src/PDU_Rack.php:280 src/PDU_Rack.php:353 src/Socket.php:350
#: src/Socket.php:732
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Posició en sala"
#: src/Rack.php:739
msgid "Position must be set"
msgstr "S'ha d'especificar la posició"
#: src/Item_Devices.php:355
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Posició del dispositiu en el seu bus"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388
msgid "Possible values"
msgstr "Valors possibles"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "Possible values are:"
msgstr "Els valors possibles són:"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/Lock.php:739
#: src/Appliance.php:465 src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleCollection.php:1401
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 src/KnowbaseItem.php:1293
#: src/KnowbaseItem.php:1347 src/Domain.php:464 src/Domain.php:473
#: src/Domain.php:483 src/User.php:3354 src/NetworkPortMigration.php:363
#: src/MassiveAction.php:920 src/MassiveAction.php:1228
#: src/MassiveAction.php:1257 src/Change_Ticket.php:130
#: src/CommonITILObject.php:3492 src/Item_SoftwareVersion.php:174
#: src/Item_SoftwareVersion.php:186 src/Certificate.php:548
#: src/Certificate.php:557 src/Problem_Ticket.php:173
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Enviar"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Location.php:67 src/Location.php:151 src/Location.php:264
#: src/Location.php:317 src/Supplier.php:200
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 src/Contact.php:303
#: src/Entity.php:738 src/Entity.php:1536
msgid "Postal code"
msgstr "Codi postal"
#: src/Document.php:1425
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Fitxer massa gran o atac potencial. El moviment del fitxer temporal a "
"fallat."
#: src/Item_Rack.php:490 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85
msgid "Power"
msgstr "Potència"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Connexions d'energia"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Consum d'energia"
#: src/Dropdown.php:1186
msgid "Power management"
msgstr "Gestió d'energia"
#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Fonts d'alimentació"
#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Unitats de potència"
#: src/Config.php:1486
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Pre-seleccionem a mi com a sol·licitant quan es crea un tiquet"
#: src/Config.php:1479
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Preassigna'm com a tècnic quan es crei una incidència"
#: src/AuthLDAP.php:401
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Configuració previa"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Camps predefinits"
#: src/Entity.php:956 src/Entity.php:2022
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefix per notificacions"
#: src/CommonITILRecurrent.php:194 src/CommonITILRecurrent.php:326
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Creació preliminar"
#: src/AuthLDAP.php:4018 src/Transfer.php:3899 src/Transfer.php:3902
msgid "Preserve"
msgstr "Conserva"
#: src/ITILTemplate.php:404 src/NotificationTemplateTranslation.php:489
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4108 src/Html.php:4282
#: src/CommonGLPI.php:1009 front/stat.graph.php:353 front/stat.graph.php:354
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:391
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (fletxa esquerre)"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
#: src/Cartridge.php:1106
msgid "Printed pages"
msgstr "Pàgines impreses"
#: src/Rule.php:498 src/Transfer.php:4003 src/Profile.php:1028
#: src/Profile.php:2230 src/Cartridge.php:1251 src/Printer.php:78
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Impressores"
#: src/Cartridge.php:821 src/Cartridge.php:1105 src/Cartridge.php:1285
msgid "Printer counter"
msgstr "Comptador d'impressora"
#: src/PrinterModel.php:44 src/Rule.php:330 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Models d'impressora"
#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Tipus d'impressores"
#: src/Profile.php:1847
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Diccionari d'impressores"
#: src/PrinterLog.php:191
msgid "Prints"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILTask.php:1441 src/RuleTicket.php:636 src/RuleTicket.php:796
#: src/NotificationTargetProject.php:641
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1701
#: src/CommonITILObject.php:3681 src/CommonITILObject.php:6286
#: src/Project.php:580 src/Project.php:1163 src/Project.php:1574
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.tracking.php:99
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
#: src/Config.php:1495
msgid "Priority colors"
msgstr "Colors prioritaris"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/SavedSearch.php:445 src/SavedSearch.php:462 src/ITILFollowup.php:694
#: src/TaskTemplate.php:74 src/TaskTemplate.php:118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:104
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: src/ITILFollowup.php:807
msgid "Private followup"
msgstr "Seguiment privat"
#: src/Config.php:1441
msgid "Private followups by default"
msgstr "Seguiment privat per defecte"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Alerta de cerca privada"
#: src/CommonITILTask.php:902
msgid "Private task"
msgstr "Tasca privada"
#: src/Config.php:1456
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Tasques privades per defecte"
#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problemes"
#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problema resolt"
#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Tasques de problema"
#: src/CommonITILTask.php:1650
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Tasques de problema per fer"
#: src/ProblemTemplate.php:50 src/Entity.php:2750
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Plantilles de problema"
#: src/Problem.php:570 js/impact.js:2439
msgid "Problems"
msgstr "Problemes"
#: src/Problem.php:1532
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problemes en elements enllaçats"
#: src/Problem.php:931 src/Problem.php:980
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemes pendents"
#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:996
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemes per a ser processats"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:58
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:52
msgid "Process software category rules"
msgstr "Processa les normes de categoria del programari"
#: src/Change.php:610 src/Ticket.php:3738 src/Problem.php:738
#: src/CommonITILObject.php:4633
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254
#: ajax/actorinformation.php:77 ajax/actorinformation.php:78
#: ajax/actorinformation.php:110 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:143 ajax/actorinformation.php:144
#: ajax/actorinformation.php:176
msgid "Processing"
msgstr "En curs"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr ""
#: src/Ticket.php:3728 src/Problem.php:727 src/Dashboard/Provider.php:1237
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "En curs (assignat)"
#: src/Ticket.php:3729 src/Problem.php:728 src/Dashboard/Provider.php:1241
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "En curs (planificat)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:270
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Processant servidor LDAP \"%s\"..."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:126
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Processant el plugin \"%s\"..."
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:93
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Processant el programari amb id \"%s\"."
#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processadors"
#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Freqüència del processador"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:206 src/ComputerVirtualMachine.php:355
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Número de processador"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:345 src/Item_OperatingSystem.php:432
msgid "Product ID"
msgstr "ID de producte"
#: src/CommonDropdown.php:154
msgid "Product Number"
msgstr "Número de producte"
#: src/CommonDropdown.php:431
msgid "Product number"
msgstr "Número de producte"
#: src/CommonDBVisible.php:315 src/Profile_User.php:1001 src/RuleRight.php:76
#: src/RuleRight.php:346 src/RuleRightCollection.php:160 src/Profile.php:129
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Perfils"
#: src/Config.php:478
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Perfil per utilitzar quan es bloquejin objectes"
#: src/Profile.php:754 src/Profile.php:2131
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interfície associada al perfil"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"
#: src/Html.php:1145
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Desautoritza reserves"
#: src/ProjectTask.php:676 src/Project.php:84 src/Profile.php:1269
#: src/Profile.php:1277
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projecte"
msgstr[1] "Projectes"
#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Estats del projecte"
#: src/ProjectTask.php:75
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Tasques de projecte"
#: src/ProjectTaskTemplate.php:50 src/ProjectTask.php:618
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Plantilles de tasques del projecte"
#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Tipus de tasques de projecte"
#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Equips de projecte"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Grup de l'equip del projecte"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Usuari de l'equip del projecte"
#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Tipus de projecte"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promou a tiquet"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Promogut a tiquet %1$s"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr ""
#: src/Inventory/Conf.php:927
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr ""
#: src/Config.php:2171
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Configuració del proxy per verificació d'actualitzacions"
#: src/SavedSearch.php:446 src/SavedSearch.php:464 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Públic"
#: src/RSSFeed.php:998 src/RSSFeed.php:1000 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:1245 src/Profile.php:2992
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Canals RSS públics"
#: src/CommonITILTask.php:786
msgid "Public followup"
msgstr "Seguiment públic"
#: src/Reminder.php:938 src/Reminder.php:940 src/Profile.php:960
#: src/Profile.php:1241 src/Profile.php:2964
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Recordatoris públics"
#: src/Profile.php:1249 src/Profile.php:2978
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Cerques públiques guardades"
#: src/KnowbaseItem.php:2195
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publica en les FAQ"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/RuleSoftwareCategory.php:79
#: src/Software.php:431
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"
#: src/Infocom.php:446
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Data de compra incompatible amb el pressupost corresponent. %1$s no està en "
"període pressupostari: %2$s / %3$s"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:396 src/SoftwareLicense.php:919
msgid "Purchase version"
msgstr "Versió de compra"
#: src/Dashboard/Grid.php:1462 src/CommonDBTM.php:5267
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:772
msgid "Purge"
msgstr "Elimina"
#: src/Config.php:3366
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Purga totes les entrades del registre"
#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Historial de purgues"
#: src/Entity.php:3023
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "L'acció de purgar tiquet està desactivada."
#: src/AuthLDAP.php:4019
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Enviar a la paperera"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:788
#: src/Transfer.php:3903 src/CommonDBTM.php:5276
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Enviar a la paperera"
#: src/CommonITILObject.php:5958
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Posa en espera %s"
#: src/KnowbaseItem.php:872
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Col·loca aquest article en les Preguntes Més Freqüents"
#: src/Change.php:599
msgid "Qualification"
msgstr "Qualificació"
#. TRANS: R for Recursive
#: src/Search.php:6455 src/Search.php:6502 src/CommonDBVisible.php:263
#: src/CommonDBVisible.php:291 src/CommonDBVisible.php:333 src/Rule.php:2019
#: src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1020
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: src/RSSFeed.php:85 src/Central.php:71
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "Canal RSS"
#: src/RSSFeed.php:781
msgid "RSS feeds found"
msgstr "RSS feeds trobat"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:500
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr ""
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Racks"
#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Models de prestatgeries"
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr ""
#: src/Item_Rack.php:473
msgid "Rack stats"
msgstr "Estats del Rack"
#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Tipus de Racks"
#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "Racked"
#: src/Item_Rack.php:137
msgid "Racked items"
msgstr "Objectes Racked"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Les dades del plugin Racks han de ser actualitzades a la versió %s. Pot fer-"
"se utilitzant l'opció --update-plugin."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"El plugin Racks no forma part de la llista de plugins de GLPI. Mai s'ha "
"instal·lat o s'ha netejat."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la taula \"%s\" del plugin Racks."
#: src/Rule.php:729
msgid "Ranking"
msgstr "Rànquing"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Valora per activar enquesta"
#: src/Log.php:1262 src/Stat.php:1805 src/Report.php:558 src/RSSFeed.php:1088
#: src/Reminder.php:1040 src/Inventory/Conf.php:941 src/Profile.php:1054
#: src/Profile.php:1905 src/Profile.php:2050 src/Profile.php:3159
#: src/Dashboard/Grid.php:1458 src/CommonDBTM.php:5265
msgid "Read"
msgstr "Llegeix"
#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5793
msgid "Read auth"
msgstr "Llegeix autenticació"
#: src/Entity.php:3816
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Llegeix paràmetres de helpdesk"
#: src/CommonDBTM.php:5280
msgid "Read notes"
msgstr "Llegeix notes"
#: src/Entity.php:3815
msgid "Read parameters"
msgstr "Paràmetres de lectura"
#: src/KnowbaseItem.php:2198
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Llegeix les FAQ"
#: src/CommonDBTM.php:5281
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Llegeix les notes de l'ítem"
#: src/User.php:5794
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Mètode de lectura per l'autenticació i sincronització de l'usuari"
#: src/Marketplace/View.php:530
msgid "Readme"
msgstr "Llegeix-me"
#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr ""
#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr ""
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
msgid "Real duration"
msgstr "Durada real"
#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Durada de la incidència"
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:184
#: src/ProjectTask.php:814 src/ProjectTask.php:1124 src/Project.php:693
#: src/Project.php:1057 src/Project.php:1674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
msgid "Real end date"
msgstr "Data final real"
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:168
#: src/ProjectTask.php:797 src/ProjectTask.php:1116 src/Project.php:685
#: src/Project.php:1043 src/Project.php:1664
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547
msgid "Real start date"
msgstr "Data inicial real"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:351 src/Item_Rack.php:642
#: src/Socket.php:308
msgid "Rear"
msgstr "Darrere"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:176
#: src/CommonDropdown.php:504
msgid "Rear picture"
msgstr "Imatge del darrere"
#: src/RuleCriteria.php:192 src/Rule.php:1284 src/Rule.php:2155
#: src/RuleCollection.php:1342
msgid "Reason"
msgstr "Motiu"
#: src/RuleCollection.php:1286 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Raó del rebuig"
#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Torna a calcular"
#: src/Software.php:268
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Recalcula la categoria"
#: src/CommonITILTask.php:1428 src/Reminder.php:840
#: src/Features/PlanningEvent.php:690
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Retira a %s"
#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Capçalera de correu Received"
#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Destinataris"
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Receptor d'errors"
#: src/MailCollector.php:1996
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Receptors amb error: %s"
#: src/KnowbaseItem.php:1982
msgid "Recent entries"
msgstr "Articles recents"
#: src/NotificationEvent.php:237 src/NotificationEvent.php:240
#: src/CommonDBVisible.php:210 src/NotificationTarget.php:290
#: src/NotificationTarget.php:401
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Destinataris"
#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "Adreça de correu del destinatari"
#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Nom del destinatari"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Reconfigura la base de dades, sobreescriu el fitxer de configuració si "
"existeix."
#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Registres"
#: src/FieldUnicity.php:87 src/FieldUnicity.php:371
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Denegat el registre en la base de dades"
#: src/DomainRecordType.php:349
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Tipus de registres"
#: src/PrinterLog.php:189
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr ""
#: src/Calendar_Holiday.php:149 src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrent"
#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr ""
#: src/TicketRecurrent.php:55 src/Profile.php:1379
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Incidències recurrents"
#: js/planning.js:525
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Esdeveniment recurrent arrossegat"
#: js/planning.js:482
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Esdeveniment recurrent redimensionat"
#: src/Profile_User.php:152 src/Profile_User.php:300 src/Profile_User.php:1132
#: src/RuleRight.php:78 src/RuleRight.php:350 src/RuleRightCollection.php:165
#: src/User.php:2644
msgid "Recursive"
msgstr "Recursiu"
#: src/Cache/CacheManager.php:552
msgid "Redis (TCP)"
msgstr ""
#: src/Cache/CacheManager.php:553
msgid "Redis (TLS)"
msgstr ""
#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/ConsumableItem.php:162
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr ""
#: src/Telemetry.php:445
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Consulta el teu GLPI"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:416
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Actualitza la llista de plugins"
#: src/RSSFeed.php:505 src/RSSFeed.php:745
msgid "Refresh rate"
msgstr "Freqüència d'actualització"
#: src/Dashboard/Grid.php:614 js/dashboard.js:568
msgid "Refresh this card"
msgstr "Actualitza aquesta tarjeta"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Rebutja"
#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:255
msgid "Refuse import"
msgstr ""
#: src/ITILSolution.php:429
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Rebutjada"
#: src/Change.php:604
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Rebutjada"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:546
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Rebutjada"
#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Correus electrònics rebutjats"
#: src/MailCollector.php:278 src/MailCollector.php:537
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Carpeta d'arxiu de correu refusat (opcional)"
#: src/User.php:2763 src/User.php:2765 src/User.php:2785 src/User.php:2787
#: src/User.php:3170 src/User.php:3172 src/User.php:3192 src/User.php:3194
#: src/APIClient.php:257
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenera"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:547
msgid "Regex"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registra't a %1$s"
#: src/GLPINetwork.php:73
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Registra't a %1$s!"
#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "IDs registrats (emesos per PCI-SIG)"
#: src/GLPINetwork.php:119
msgid "Registered by"
msgstr "Registrat per"
#: src/GLPINetwork.php:68
msgid "Registration"
msgstr "Registre"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:174
msgid "Registration date"
msgstr ""
#: src/GLPINetwork.php:95
msgid "Registration key"
msgstr "Clau de registre"
#: src/IPNetwork.php:1230 front/migrationcleaner.php:68
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Reinicia la topologia de xarxa"
#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Refusa correu electrònic"
#: src/Inventory/Conf.php:489
msgid "Related configurations"
msgstr ""
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Relació"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relació"
msgstr[1] "Relacions"
#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:133
msgid "Release date"
msgstr ""
#: src/Search.php:409
msgid "Reload"
msgstr "Recarrega"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Recarregar pàgina?"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Recorda'm"
#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Recordatoris"
#: src/Planning.php:1612 src/Reminder.php:757
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatori"
#: src/Entity.php:2084
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de cartutxos"
#: src/Entity.php:2327
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr ""
#: src/Entity.php:2128
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de consumibles"
#: src/Item_RemoteManagement.php:158 src/Item_RemoteManagement.php:346
msgid "Remote ID"
msgstr ""
#: src/User.php:2743 src/User.php:3150
msgid "Remote access keys"
msgstr "Accés remot de claus"
#: src/Item_RemoteManagement.php:49
msgid "Remote management"
msgstr ""
#: src/Inventory/Conf.php:741
msgid "Removable drives"
msgstr ""
#: src/Contract.php:1677
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Elimina un contracte"
#: src/Document.php:1681
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Elimina un document"
#: src/Group.php:357
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Elimina un usuari"
#: src/CommonDBRelation.php:1457
msgid "Remove all at once"
msgstr "Esborra tots alhora"
#: src/RuleCollection.php:646
msgid "Remove all equipment import rules and recreate from defaults"
msgstr ""
#: src/Notification.php:482
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Esborra totes les plantilles de les notificacions"
#: src/Appliance.php:433 src/Ticket.php:2545 src/Document.php:1687
#: src/Contract.php:409
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Elimina un element"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Borra les dades bàsiques existents"
#: src/Appliance.php:452
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Esborra de la appliance"
#: js/impact.js:1336
msgid "Remove from group"
msgstr "Esborra del grup"
#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr ""
#: src/Auth.php:1654
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr ""
"Suprimeix la terminació '@domain' de l'inici de sessió en la forma "
"login@domain"
#: js/impact.js:1337
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Esborra aquest asset del grup"
#: src/Migration.php:1422
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1445
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1355
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1417
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr ""
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:623
msgid "Renewal"
msgstr "Renovació"
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Reoberta"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/Features/PlanningEvent.php:990
#: src/PlanningExternalEvent.php:335
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
#: src/Reservation.php:799
msgid "Repetition"
msgstr "Repetició"
#: src/CommonDropdown.php:640
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplaça"
#: src/Entity.php:3481
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr ""
#: src/Entity.php:3480
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr ""
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Repeteix les regles del diccionari de fabricants (----- = Tots)"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:52
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Repeteix les normes del diccionari en els objectes existents"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent finalitzant a %s"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent començant per %s"
#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent: %1$s/%2$s"
#: src/RuleCollection.php:663 src/Software.php:277
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Retoca diccionari"
#: front/rule.common.php:99
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Reprodueix el diccionari de regles"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:697 src/AuthLDAP.php:4169
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Rèpliques"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replica %s"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:197
#: src/System/Status/StatusChecker.php:205
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr ""
#: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Entity.php:929
#: src/Entity.php:2005
msgid "Reply-To address"
msgstr ""
#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr ""
#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/NotificationMailingSetting.php:119 src/Entity.php:972
#: src/Entity.php:2012
msgid "Reply-To name"
msgstr ""
#: src/Report.php:49 src/Profile.php:1253 src/Profile.php:2422
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Informes"
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/Ticket.php:3687 src/Ticket.php:3707
#: src/NotificationTargetChange.php:307 src/NotificationTargetChange.php:312
#: src/ITILCategory.php:475
msgid "Request"
msgstr "Sol·licitud"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr ""
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1097
#: src/CommonITILValidation.php:1199
msgid "Request comments"
msgstr "Comentari de la sol·licitud"
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1124
#: src/CommonITILValidation.php:1241
msgid "Request date"
msgstr "Data de la sol·licitud"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Request inventory"
msgstr ""
#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Petició enviada a "
#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Origen de les sol·licituds"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:103 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Origen de sol·licitud"
#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Sol·licita la font visible dels seguiments"
#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Sol·licita la font visible de les incidències"
#: src/Config.php:1458
msgid "Request sources by default"
msgstr "Sol·licita fonts per defecte"
#: src/ObjectLock.php:323
msgid "Request write on "
msgstr "Sol·licitar escriure en"
#: src/Agent.php:662
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr ""
#: src/Infocom.php:1116
msgid "Requested item not found"
msgstr "No s'ha trobat l'element sol·licitat"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/Change.php:1266
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Log.php:554 src/NotificationTargetTicket.php:687 src/Ticket.php:4960
#: src/RuleTicket.php:528 src/RuleTicket.php:733 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Problem.php:1031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:853
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1707
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1709
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/CommonITILValidation.php:1267 src/CommonITILObject.php:3472
#: src/CommonITILObject.php:4000 src/CommonITILObject.php:4009
#: src/CommonITILObject.php:6287 src/CommonITILObject.php:8715
#: src/NotImportedEmail.php:190 src/Group.php:258 src/Group.php:475
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 front/stat.tracking.php:87
#: front/stat.tracking.php:111
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Sol·licitant"
msgstr[1] "Sol·licitants"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Nom del sol·licitant"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1708
msgid "Requester ID"
msgstr "ID del sol·licitant"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Cognom del sol·licitant"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/RuleTicket.php:571 src/RuleTicket.php:741
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736
#: src/CommonITILObject.php:4036
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Grup sol·licitant"
msgstr[1] "Grups sol·licitants"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Grup de sol·licitants excepte administradors"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Administrador del grup de sol·licitants"
#: src/RuleTicket.php:535
msgid "Requester in group"
msgstr "Sol·licitant en grup"
#: src/RuleTicket.php:541 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1710
msgid "Requester location"
msgstr "Ubicació del sol·licitant"
#: js/impact.js:2436
msgid "Requests"
msgstr "Sol·licituds"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:90
msgid "Required"
msgstr ""
#: ajax/getMapPoint.php:46 ajax/map.php:47
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Manca un argument requerit!"
#: src/System/RequirementsManager.php:99
msgid "Required for XML handling."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:104
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:89
msgid "Required for images handling."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:94
msgid "Required for internationalization."
msgstr ""
#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Unitats requerides"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
msgid "Requirement"
msgstr "Requeriment"
#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Elements reservables"
#: src/Html.php:1654 src/Event.php:160 src/Event.php:174
#: src/Reservation.php:54 src/Entity.php:2342 src/Transfer.php:3949
#: src/Profile.php:956 src/Profile.php:2408
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Reserves"
#: front/reservation.form.php:162
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Fi de la reserva"
#: src/Reservation.php:1020
msgid "Reservations for this item"
msgstr ""
#: src/Reservation.php:692 src/ReservationItem.php:321
msgid "Reserve an item"
msgstr "Reserva un element"
#: src/ReservationItem.php:699
msgid "Reserve this item"
msgstr ""
#: src/Reservation.php:559
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr ""
#: src/Item_Rack.php:678
msgid "Reserved position?"
msgstr ""
#: src/Config.php:1904 src/Config.php:1936 src/Config.php:1955
msgid "Reset"
msgstr "Reseteja"
#: src/CommonGLPI.php:1324
msgid "Reset display options"
msgstr "Reinicia les opcions de visualització"
#: src/CronTask.php:1556
msgid "Reset last run"
msgstr "Reinicia l'última execució"
#: src/User.php:5378 src/Api/API.php:2165
msgid "Reset password successful."
msgstr "Contrasenya canviada correctament."
#: src/RuleCollection.php:647
msgid "Reset rules"
msgstr ""
#: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/CommonITILObject.php:4996 src/CommonITILObject.php:6300
msgid "Resolution"
msgstr "Resolta en"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/Ticket.php:6349 src/Problem.php:629 src/CommonITILObject.php:3739
#: src/CommonITILObject.php:4968
msgid "Resolution date"
msgstr "Data de resolució"
#: src/CommonITILObject.php:3964
msgid "Resolution time"
msgstr "Temps de resolució"
#: src/Ticket.php:2733
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: src/Ticket.php:2580
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr ""
#: src/Ticket.php:3319
msgid "Response date"
msgstr "Data de resposta"
#: src/NotificationTargetTicket.php:737 src/TicketSatisfaction.php:162
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Data de resposta de l'enquesta de satisfacció"
#: src/AuthLDAP.php:946 src/AuthLDAP.php:1287
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 src/User.php:2713
#: src/User.php:3819
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#: src/RuleTicket.php:872
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Responsable del sol·licitant"
#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:756
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"
#: src/AuthLDAP.php:4036
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr ""
#: src/Log.php:1084 src/Config.php:3260
msgid "Restore the item"
msgstr "Restaura l'element"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "Restored from LDAP"
msgstr ""
#: src/Auth.php:1620 src/Auth.php:1624 src/Auth.php:1628
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Restringeix el camp %s per a la identificació x509 (separador $)"
#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr ""
#: src/Config.php:583
msgid "Restrict device management"
msgstr "Restringeix la gestió de perifèrics"
#: src/Config.php:568
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Restringeix la gestió de monitors"
#: src/Config.php:601
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Restringeix la gestió de telèfons"
#: src/Config.php:619
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Restringeix la gestió d'impressores"
#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr ""
#: src/Rule.php:2150 src/RuleCollection.php:1854
msgid "Result details"
msgstr "Detalls del resultat"
#: src/Rule.php:2199
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Resultat de l'expressió regular"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "El resultat del recompte %1$s és %2$s %3$s"
#: src/Config.php:1201
msgid "Results to display by page"
msgstr "Resultats mostrats per pàgina"
#: src/Config.php:1276
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Resultats mostrats a la pàgina principal"
#: src/MailCollector.php:1859
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Recupera correu electrònic (Correus rebuts)"
#: src/Config.php:1429
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr ""
#: src/Change.php:601
msgid "Review"
msgstr "Revisa"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:42 src/KnowbaseItem_Revision.php:132
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revisió"
#: src/Config.php:1381
msgid "Rich text field layout"
msgstr ""
#: src/Item_Rack.php:670 src/PDU_Rack.php:674
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: src/RuleRightCollection.php:105
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Drets i assignació d'entitats"
#: src/RuleRightCollection.php:97
msgid "Rights assignment"
msgstr "Assignació de drets"
#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Codi d'oficina"
#: src/Knowbase.php:338
msgid "Root category"
msgstr "Categoria arrel"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1588
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Directori de base (opcional)"
#: install/empty_data.php:2183 install/empty_data.php:2185
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
msgid "Root entity"
msgstr "Entitat arrel"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:473
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (per a les connexions no anònimes)"
#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Rpm"
#: src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2100 src/Event.php:162
#: src/Profile.php:1835
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Regles"
#: src/RuleMatchedLog.php:224 src/RuleMatchedLog.php:300
msgid "Rule import logs"
msgstr ""
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is active"
msgstr ""
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is inactive"
msgstr ""
#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:311
msgid "Rule name"
msgstr "Nom de la regla"
#: src/Rule.php:2175 src/RuleCollection.php:1926
#: src/RuleRightCollection.php:77
msgid "Rule results"
msgstr "Resultats de la regla"
#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Elecció del tipus de regla"
#: src/RuleCollection.php:2134
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Regles de sub-entitats"
#: src/RuleCollection.php:2114
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Regles heretades: %s"
#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Les regles són condicionals. Cadascuna pot ser usada en múltiples accions."
#: src/Profile.php:1817 src/Profile.php:2634
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Regles d'assignació de categoria al programari"
#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Regles d'assignació de categoria als programes"
#: src/Profile.php:1809
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr ""
#: src/Profile.php:1805 src/Profile.php:2606
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Regles d'assignació d'un ordinador a una entitat"
#: src/RuleMailCollector.php:59 src/RuleMailCollectorCollection.php:47
#: src/Profile.php:1813 src/Profile.php:2592
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr ""
"Regles per a l'assignació d'una incidència creada a partir d'un correu "
"electrònic"
#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Regles per a assignar un element a una entitat"
#: src/RuleImportComputerCollection.php:62 src/RuleImportComputer.php:54
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Normes d'importació i vinculació dels equips"
#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr ""
#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Llista de regles"
#: src/Rule.php:565
msgid "Rules management"
msgstr "Gestió de regles"
#: src/RuleCollection.php:1282
msgid "Rules refused"
msgstr "Regles denegades"
#: src/RuleCollection.php:499
msgid "Rules used for"
msgstr "Regles usades per"
#: src/Rule.php:3232
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Les regles que afecten a l'entitat estan desactivades"
#: src/Console/AbstractCommand.php:202 src/Console/Application.php:495
msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details."
msgstr ""
"Executa \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" per més detalls."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Executa l'actualització del plugin Racks (necessites la versió %s dels "
"fitxers per fer-ho)"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Executa la comanda en tots els plugins"
#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Número d'execucions"
#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1657
msgid "Run frequency"
msgstr "Freqüència d'execució"
#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1648
msgid "Run mode"
msgstr "Mode d'execució"
#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Període d'execució"
#: src/User.php:2494 src/User.php:2985 src/Config.php:1416
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to activate it."
msgstr ""
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 src/Update.php:266
#: src/Update.php:272 src/Update.php:285 src/Update.php:298
#: src/Central.php:492 src/Central.php:497 src/Central.php:507
#: src/Central.php:517
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to migrate them."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:276
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to view found differences."
msgstr ""
#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1470
msgid "Running"
msgstr "En procés d'execució"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:177
#, php-format
msgid "Running %s"
msgstr "Executant %s"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1889
msgid "SECURE"
msgstr "SEGUR"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"El booleà de SELinux %s és %s, algunes funcionalitats requereixen que "
"estigui activat."
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "La configuració de SELinux està bé."
#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Mode SELinux és %s"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:594
#: src/NotificationTargetTicket.php:597 src/NotificationTargetTicket.php:602
#: src/Ticket.php:3166 src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:3201 src/RuleTicket.php:656 src/RuleTicket.php:667
#: src/RuleTicket.php:821 src/RuleTicket.php:832
msgid "SLA"
msgstr "SLA (acord de nivell de servei)"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Nivell SLA per a Incidència"
#: src/LevelAgreement.php:178 src/LevelAgreement.php:682 src/Profile.php:1989
msgid "SLM"
msgstr "SLM"
#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP host"
msgstr "Servidor SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:243
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Login SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:247
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Contrasenya SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"
#: src/NotificationMailingSetting.php:168
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"
#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr ""
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:813
msgid "SQL password"
msgstr "Contrasenya de SQL"
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:794 src/Config.php:2149
#: src/Config.php:2633
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Copies SQL"
#: src/Html.php:1792 src/Central.php:522
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "Rèplica SQL: només lectura"
#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "Servidor SQL"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:804
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)"
#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr ""
#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "Servidor SQL: %s no es pot connectar a la base de dades"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:811
msgid "SQL user"
msgstr "Usuari de SQL"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Auth.php:1648
msgid "SSO logout url"
msgstr "Url de tancament de sessió SSO"
#: src/NotificationTargetTicket.php:738 src/NotificationTargetTicket.php:828
#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 src/Ticket.php:837
#: src/Ticket.php:3331 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfacció"
#: src/NotificationTargetTicket.php:156 src/Ticket.php:3286
#: src/Ticket.php:4924 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Enquesta de satisfacció"
#: src/NotificationTargetTicket.php:157
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Enquesta de satisfacció resposta"
#: src/Entity.php:1306
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Configuració d'enquesta de satisfacció"
#: src/Ticket.php:872
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Enquesta de satisfacció caducada"
#: src/Entity.php:1316
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Taxa d'activació d'enquesta de satisfacció"
#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Satisfacció sobre la resolució de la incidència"
#: src/Toolbox.php:2131 src/Features/PlanningEvent.php:799 src/Config.php:1033
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/AuthLDAP.php:639
#: src/AuthLDAP.php:827 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:991
#: src/Auth.php:1747 src/User.php:5250 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108
#: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:863
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILActor.php:229
#: src/CommonITILActor.php:293 src/DomainRecordType.php:407
#: src/Item_Devices.php:752 src/GLPINetwork.php:127 src/Reservation.php:856
#: src/ReservationItem.php:415 src/User.php:3198
#: src/CommonITILValidation.php:911 src/Inventory/Conf.php:860
#: src/Entity.php:1594 src/Entity.php:1682 src/Entity.php:1913
#: src/Entity.php:2434 src/Entity.php:2534 src/Entity.php:3148
#: src/PlanningRecall.php:361 src/Profile.php:916 src/Profile.php:975
#: src/Profile.php:1071 src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1286
#: src/Profile.php:1500 src/Profile.php:1612 src/Profile.php:1729
#: src/Profile.php:1860 src/Profile.php:2010 src/Profile.php:2069
#: src/Config.php:532 src/Config.php:717 src/Config.php:767 src/Config.php:841
#: src/Config.php:911 src/Config.php:1115 src/Config.php:1618
#: src/Config.php:2192 src/Config.php:3373 src/Config.php:3615
#: src/Config.php:3671 src/Dashboard/Grid.php:299 src/CommonGLPI.php:1342
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/ticket.form.php:247
#: front/problem.form.php:215
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Desa i afegeix a la base de coneixements"
#: src/SavedSearch.php:502
msgid "Save as a new search"
msgstr ""
#: src/SavedSearch.php:923 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Guardar aquesta cerca"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr ""
#: js/dashboard.js:410
msgid "Saved"
msgstr "Guardat"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Cerca guardada"
msgstr[1] "Cerques guardades"
#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Alertes de cerques guardades"
#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Alertes de cerques guardades"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Guardant el fitxer de configuració..."
#: src/PrinterLog.php:187
msgid "Scans"
msgstr ""
#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/MapGeolocation.php:92
#: front/search.php:39 js/modules/Kanban/Kanban.js:1026
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/AuthLDAP.php:1467 src/AuthLDAP.php:3807 src/Planning.php:474
#: src/Search.php:2514 src/KnowbaseItem.php:1239 src/ReservationItem.php:476
#: src/Knowbase.php:66 front/find_num.php:84
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Busca alerta per \"%1$s\" (%2$s)"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:55
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Cerca una solució"
#: src/AuthLDAP.php:3770
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Criteri de cerca pels usuaris"
#: src/Config.php:441
msgid "Search engine"
msgstr "Motor de cerca"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr ""
#: src/Entity.php:872
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtre de cerca (si fos necessari)"
#: src/AuthLDAP.php:985
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Filtre de cerca de les entitats"
#: src/AuthLDAP.php:1443 src/AuthLDAP.php:1458 src/AuthLDAP.php:3671
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtre de cerca per a usuaris"
#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "La cerca s'ha guardat"
#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "La cerca no s'ha guardat"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:524
msgid "Search or filter results"
msgstr "Cerca o filtre els resultats"
#: src/Dashboard/Widget.php:224
msgid "Search result"
msgstr "Busca resultat"
#: src/DisplayPreference.php:741
msgid "Search result default display"
msgstr "Vistes predeterminades"
#: src/Profile.php:1918
msgid "Search result display"
msgstr "Pantalla de cerca de resultats"
#: src/DisplayPreference.php:737 src/Profile.php:2543
msgid "Search result user display"
msgstr "Resultat de la cerca del usuari"
#: src/Search.php:290
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Busca resultats només dels objectes localitzats"
#: front/find_num.php:75
msgid "Search the ID of your hardware"
msgstr "Cerca l'identificador del teu maquinari"
#: src/AuthLDAP.php:806 src/AuthLDAP.php:1262
msgid "Search type"
msgstr "Tipus de cerca"
#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:156
msgid "Search…"
msgstr ""
#: src/CommonDBConnexity.php:630
msgid "Second Item"
msgstr "Segon element"
#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Secundari"
#: src/Event.php:173 src/Config.php:2623
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:222 install/install.php:263
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "La clau de seguretat no s'ha pogut generar!"
#: src/Config.php:3442
msgid "Security setup"
msgstr "Configuració de seguretat"
#: src/ProjectTask.php:185 src/Project.php:142
msgid "See (actor)"
msgstr "Veure (actor)"
#: src/Change.php:688 src/Problem.php:1563
msgid "See (author)"
msgstr "Veure (autor)"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr "Revisa el fitxer .htaccess en el root de GLPI per més informació."
#: src/Change.php:687 src/Problem.php:1562 src/Project.php:141
#: src/Dashboard/Widget.php:1896
msgid "See all"
msgstr "Veure tots"
#: src/Planning.php:2610
msgid "See all plannings"
msgstr "Veure totes les planificacions"
#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Mostra tots els elements reservables"
#: src/Ticket.php:6147
msgid "See all tickets"
msgstr "Veure totes les incidències"
#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6149
msgid "See assigned"
msgstr "Veure assignada"
#: src/Ticket.php:6150
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Veure incidències assignades"
#: src/NotificationMailingSetting.php:263 src/NotificationAjaxSetting.php:110
msgid "See configuration"
msgstr "Veure configuració"
#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6143
msgid "See group ticket"
msgstr "Veure el grup de la incidència"
#: src/Profile.php:829 src/Profile.php:1414 src/Profile.php:2877
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Veure maquinari dels meus grups"
#: src/Ticket.php:6141
msgid "See my ticket"
msgstr "Veure la meva incidència"
#: src/Planning.php:2608
msgid "See personnal planning"
msgstr "Veure planificació personal"
#: src/Search.php:7047 src/Search.php:7048 src/Reservation.php:1139
#: src/Reservation.php:1141 src/Reservation.php:1221 src/Reservation.php:1223
msgid "See planning"
msgstr "Veure les reserves"
#: src/ITILFollowup.php:878 src/TicketTask.php:268
msgid "See private ones"
msgstr "Veure les privades"
#: src/ITILFollowup.php:892 src/TicketTask.php:271
msgid "See public ones"
msgstr "Veure les públiques"
#: src/Planning.php:2609
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Veure la planificació de les persones dels meus grups"
#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Mostra la llista de connectors"
#: src/Ticket.php:6144
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Veure incidències creades pels meus grups"
#: src/Telemetry.php:350
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Mira el que s'enviaria..."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Selecciona 'Actualitza' per actualitzar GLPI des d'una versió anterior"
#: src/CommonDBConnexity.php:635
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Selecciona un company per %s:"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona-ho tot"
#: src/Unmanaged.php:234
msgid "Select an itemtype: "
msgstr ""
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Seleccioneu un nivell d'urgència"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:762
#: src/NetworkPort.php:763 src/NetworkPort.php:771
msgid "Select default items to show"
msgstr "Selecciona els elements que es mostraran de forma predeterminada"
#: src/Stat.php:1729
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Selecciona les estadístiques per visualitzar"
#: src/MassiveAction.php:1042
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Selecciona el camp comú que vols actualitzar"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3704
#: src/RuleCollection.php:1319
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Seleccionar l'entitat desitjada"
#: src/MassiveAction.php:1044
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Selecciona el camp que vols actualitzar"
#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Selecciona un informe"
#: src/MassiveAction.php:666 src/MassiveAction.php:1055
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Selecciona el tipus d'element al qual s'aplicarà aquesta acció"
#: src/Lock.php:727
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Selecciona el tipus d'element que ha de ser desbloquejat"
#: install/install.php:540
msgid "Select your language"
msgstr "Selecciona el teu idiom"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:3673
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Selecciona/deselecciona tots"
#: src/Ticket.php:2821
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr ""
#: src/Html.php:2696
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Selecció massa gran, acció desactivada"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Auto-signat"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Envia"
#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Envia"
#: src/Telemetry.php:426
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Envia \"estadístique d'ús\""
#: src/Entity.php:1146
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Envia alarmes de certificats abans"
#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:379
msgid "Send a notification"
msgstr "Envia una notificació"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Envia una notificació del navegador de prova a tu mateix"
#: src/NotificationMailingSetting.php:268
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Prova d'enviament de correu electrònic a l'administrador"
#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Alertes sobre cartutxos"
#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Envia avisos sobre consumibles"
#: src/Contract.php:1038
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Enviament d'avisos de contractes"
#: src/Certificate.php:670
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Envia alarmes per certificats caducats"
#: src/SoftwareLicense.php:692
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Enviament d'alertes per llicències expirades"
#: src/Infocom.php:472
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Envia alertes sobre informació financera i administrativa"
#: src/MailCollector.php:1864
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Envia alarmes en els errors de recepció"
#: src/RuleTicket.php:863 src/RuleTicket.php:871 src/RuleTicket.php:879
#: src/RuleTicket.php:887 src/CommonITILValidation.php:952
msgid "Send an approval request"
msgstr "Envia una sol·licitud de validació"
#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
#: src/Entity.php:2309
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Envia alarmes de certificats abans"
#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2193
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Envia alertes sobre contractes abans"
#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Data d'enviament"
#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2240
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Envia alertes d'informació financera i administrativa abans"
#: src/Entity.php:1036 src/Entity.php:2274
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Envia alertes sobre llicències abans"
#: src/SoftwareLicense.php:803
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Envia alerta de llicències fallides"
#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Envia missatges en cua"
#: src/PlanningRecall.php:379
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Envia recordatoris planificats"
#: src/ReservationItem.php:857
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes de reserva"
#: src/Telemetry.php:260
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Enviar informació de telemetria"
#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Adreça de correu del remitent"
#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Nom del remitent"
#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Sensors"
#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr ""
#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Tipus de sensor"
#: src/Toolbox.php:2152 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "September"
msgstr "Setembre"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Appliance_Item.php:195
#: src/RefusedEquipment.php:190 src/Printer.php:475
msgid "Serial"
msgstr "Sèrie"
#: src/Unmanaged.php:109
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Item_Project.php:153
#: src/Budget.php:358 src/Change_Item.php:160 src/PDU.php:107
#: src/Appliance.php:225 src/Rack.php:190 src/Item_Devices.php:348
#: src/Item_Devices.php:349
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Contract_Item.php:620 src/NotificationTargetCertificate.php:125
#: src/NotificationTargetTicket.php:618 src/Search.php:7768
#: src/SoftwareLicense.php:367 src/SoftwareLicense.php:600
#: src/SoftwareLicense.php:915 src/SoftwareLicense.php:1182
#: src/Peripheral.php:248 src/Computer_Item.php:407 src/Computer_Item.php:576
#: src/Computer.php:433 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/Location.php:483 src/Supplier.php:429 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/NotificationTargetProject.php:697 src/PassiveDCEquipment.php:112
#: src/Item_Problem.php:153 src/Phone.php:268
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Domain_Item.php:254
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Monitor.php:263
#: src/User.php:4788 src/User.php:4870 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RefusedEquipment.php:99 src/Item_Ticket.php:451
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Blacklist.php:245
#: src/Item_SoftwareVersion.php:474 src/Item_SoftwareVersion.php:1471
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1565 src/RuleLocation.php:84
#: src/Item_OperatingSystem.php:336 src/Item_OperatingSystem.php:419
#: src/ComputerVirtualMachine.php:270 src/ComputerVirtualMachine.php:398
#: src/Certificate.php:115 src/Certificate.php:389
#: src/RuleImportComputer.php:108 src/Enclosure.php:140
#: src/RuleImportEntity.php:124 src/CommonDBTM.php:3373
#: src/CommonDBTM.php:4242 src/Printer.php:391
#: src/Item_SoftwareLicense.php:831 src/Document_Item.php:412
#: front/find_num.php:96
msgid "Serial number"
msgstr "Número de sèrie"
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Número de sèrie del S.O."
#: js/planning.js:364 js/planning.js:486 js/planning.js:529
msgid "Serie"
msgstr "Serie"
#: src/AuthLDAP.php:428 src/AuthLDAP.php:1041 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1796 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2175
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Sales de servidors"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Servei"
#: inc/config.php:169
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "El servei està aturat per manteniment. Aviat tornarà a estar actiu."
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Nivell de servei"
msgstr[1] "Nivells de servei"
#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Service packs"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr ""
#: src/Console/Config/SetCommand.php:62
msgid "Set configuration value"
msgstr "Estableix el valor de configuració"
#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Posa l'ubicació aqui"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Estableix els valors de 'data_creation' i 'date_mod' utilitzant les entrades"
" del registre."
#: js/impact.js:1329
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Escull un nom i/o color per aquest grup"
#: src/Change.php:219 src/Ticket.php:2553 src/Problem.php:434
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Estableix notificacions per tots els actors"
#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Fes privat"
#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Fes públic"
#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Configurar estat: %s"
#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Configura la xarxa utilitzant la notació adreça/màscara"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr ""
#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060
#: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2608
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Html.php:1467
#: src/NotificationSetting.php:96 src/Event.php:172 src/Auth.php:123
#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:2001
#: src/Profile.php:2060 src/Profile.php:2435 src/Config.php:76
#: front/rule.test.php:63 front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:68
#: front/documenttype.list.php:40 front/displaypreference.form.php:41
#: front/plugin.php:45
msgid "Setup"
msgstr "Configuració"
#: src/NetworkName.php:452
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Diversos noms de xarxa disponibles! Ves a la pestanya \"Noms de xarxa\" per "
"gestionar-ho."
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:372
msgid "Share"
msgstr "Comparteix"
#: src/Dashboard/Grid.php:290 js/dashboard.js:172
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Comparteix o encasta aquest panell de control"
#: src/Infocom.php:786
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: src/Dropdown.php:309 src/User.php:4509
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Mostra %1$s"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr ""
#: src/Config.php:1254
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Mostra els ID GLPI"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5302
#: src/Ticket.php:5538
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tots"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Mostra com un mapa"
#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Mostra dependència"
#: front/stat.location.php:113 front/stat.tracking.php:144
msgid "Show graphics"
msgstr "Mostra gràfics"
#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Mostra l'impacte"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:127
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Mostra les etiquetes disponibles"
#: src/Config.php:1443
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Mostra les incidències noves a l'entrar al sistema"
#: src/Project.php:629 src/Project.php:1629
msgid "Show on global Gantt"
msgstr ""
#: js/impact.js:1321
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Mostra les incidències en curs"
#: js/impact.js:1322
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Mostra les incidències en curs per a aquest article"
#: src/Config.php:1008
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Mostra informació personal en el formulari de la nova incidència (interfície"
" simplificada)"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Mostra la paperera"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr ""
#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Costat"
#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Costat (des de la perspectiva posterior)"
#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Pdus laterals"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: src/ComputerAntivirus.php:127 src/ComputerAntivirus.php:206
#: src/ComputerAntivirus.php:292 src/ComputerAntivirus.php:367
msgid "Signature database version"
msgstr "Versió de la base de dades de firmes"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:55 src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Tarjetes SIM"
#: src/Profile.php:1052
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "Codi PIN/PUK de la tarjeta SIM"
#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Tipus de tarjetes SIM"
#: src/AuthLDAP.php:3633
msgid "Simple mode"
msgstr "Mode senzill"
#: src/ITILTemplate.php:400 src/Profile.php:3241
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 front/reservation.form.php:51
#: front/reservation.form.php:53 front/reservation.php:45
#: front/tracking.injector.php:56 front/tracking.injector.php:58
#: front/reservationitem.php:41
msgid "Simplified interface"
msgstr "CAU (Centre d'Atenció als Usuaris)"
#: src/Config.php:353
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Enllaç a l'Ajuda del CAU"
#: src/Telemetry.php:430 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Des de GLPI 9.2, hem introduït una funció d'estadístiques anomenada "
"\"Telemetria\", que anònimament amb el teu permís, envia dades a la nostre "
"pàgina web de telemetria."
#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Fibra monomode"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:412
msgid "Single value"
msgstr "Valor únic"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:339
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:60
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Mida per defecte"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr ""
#: src/Rule.php:2881
msgid "Skip remaining rules"
msgstr ""
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Saltant objecte %s (%s) ja està enllaçat a un rack."
#: src/System/RequirementsManager.php:170
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr ""
#: src/Socket.php:338
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Socket.php:941
msgid "Socket Model"
msgstr ""
#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr ""
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:82 src/RuleDictionnarySoftware.php:109
#: src/Log.php:476 src/Log.php:482 src/Log.php:922
#: src/SoftwareLicense.php:1184 src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1166
#: src/SoftwareVersion.php:117 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
#: src/Entity.php:1846 src/Item_SoftwareVersion.php:1043
#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/Profile.php:1020 src/Profile.php:2202
#: src/Config.php:3285 src/Software.php:67 front/find_num.php:157
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Programari"
msgstr[1] "Programari"
#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Categories de programari"
#: src/Config.php:577
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "S'ha suprimit la categoria de programari pel diccionari de regles"
#: src/Software.php:1138
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Programes enviats a la paperera després de reagrupar"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Material esborrat pel diccionari GLPI"
#: src/Profile.php:1843 src/Profile.php:2648
msgid "Software dictionary"
msgstr "Diccionari de programari"
#: src/Transfer.php:3939
msgid "Software of items"
msgstr "Programari d'objectes"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Solucions"
#: src/ITILFollowup.php:481
msgid "Solution approved"
msgstr "Solució aprovada"
#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Solution rejected"
msgstr "Solució rebutjada"
#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Comentari al rebuig de la solució"
#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Data de rebuig de la solució"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleTicket.php:919 src/SolutionTemplate.php:51 src/Profile.php:1964
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Plantilla de solució"
msgstr[1] "Plantilles de solucions"
#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Tipus de solucions"
#: src/Change_Ticket.php:302 src/Problem_Ticket.php:333
msgid "Solve tickets"
msgstr "Resoldre incidències"
#: src/Dashboard/Provider.php:1596
msgid "Solved"
msgstr "Resoltes"
#: src/Ticket.php:3731 src/Problem.php:730 src/Dashboard/Provider.php:1249
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Resoltes"
#: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1075
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Resoltes"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: src/Change.php:611 src/Ticket.php:3739 src/Problem.php:739
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Solucionat i tancat"
#: src/CommonITILObject.php:5952
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Solucionada el %s"
#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1253
msgid "Solved tickets"
msgstr "Incidències resoltes"
#: src/Console/Application.php:493
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Falten alguns requeriments obligatoris del sistema."
#: src/Console/AbstractCommand.php:200
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Falten alguns requeriments opcionals del sistema."
#: src/Inventory/Conf.php:888
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr ""
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:94
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr ""
"Algunes actualitzacions estan disponibles pels teus plugins instal·lats!"
#: src/Ticket.php:2635 src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216
msgid "Son of"
msgstr "Fill de"
#: src/SoftwareLicense.php:1253 src/CommonTreeDropdown.php:561
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Fills de %s"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "So"
#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Targetes de so"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Item (ID)"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:907 src/ITILFollowupTemplate.php:59
#: src/ITILFollowupTemplate.php:96
msgid "Source of followup"
msgstr "Origen del seguiment"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Sud"
#: src/Item_Rack.php:476
msgid "Space"
msgstr "Espai"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:440
msgid "Speaker"
msgstr "Altaveu"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355
msgid "Speakers"
msgstr "Altaveus"
#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Specificities"
msgstr "Especificacions"
#: src/Html.php:3348
msgid "Specify a date"
msgstr "Especifica una data"
#: src/Planning.php:1570 src/Reservation.php:776 src/ReservationItem.php:487
msgid "Specify an end date"
msgstr "Especifica una data de finalització"
#: src/NetworkPort.php:1572 src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89
#: src/DeviceDrive.php:131
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
#: src/Dashboard/Widget.php:173
msgid "Stacked bars"
msgstr "Barres apilades"
#: src/ITILTemplate.php:399 src/Profile.php:3240 src/Central.php:49
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263
msgid "Standard interface"
msgstr "Interfície estàndard"
#: src/Config.php:366
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Enllaç a l'Ajuda Central"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr ""
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4106
#: src/Html.php:4278 src/Planning.php:448 src/Calendar_Holiday.php:147
#: src/CalendarSegment.php:360 src/CalendarSegment.php:389
#: src/CronTask.php:1448 src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79
#: src/APIClient.php:131
msgid "Start"
msgstr "Principi"
#: src/ProjectTask.php:1874
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Comença a les %s"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:174
#: src/CommonITILRecurrent.php:302 src/Budget.php:156 src/Budget.php:250
#: src/Contract_Item.php:344 src/Planning.php:1540
#: src/Contract_Supplier.php:184 src/Stat.php:2112 src/Dropdown.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 src/CronTask.php:1245
#: src/Reservation.php:762 src/Reservation.php:1107 src/Reservation.php:1189
#: src/Contract.php:296 src/Contract.php:512 src/Contract.php:1700
#: src/ReservationItem.php:471 src/NotificationTargetReservation.php:176
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 front/stat.graph.php:374
#: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/report.year.list.php:191 front/report.contract.list.php:219
#: front/stat.tracking.php:141 front/stat.item.php:73
#: front/report.infocom.php:69
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1282
#: src/Infocom.php:1515 src/Entity.php:1296 src/Entity.php:1793
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Data d'inici de la garantia"
#: src/CommonITILTask.php:340 src/CommonITILTask.php:606
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "L'inici del període de temps seleccionat no és una hora de treball."
#: src/Html.php:6579
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Comença a escriure per trobar el menú"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1252
#: src/Infocom.php:1489 src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1777
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Startup date"
msgstr "Data de posada en servei"
#: src/DatabaseInstance.php:372 src/NetworkPortConnectionLog.php:116
#: src/ComputerVirtualMachine.php:353 src/ComputerVirtualMachine.php:585
#: src/Project.php:597
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:120
#: src/CommonITILValidation.php:894 src/CommonITILValidation.php:933
#: src/ProjectTask.php:730 src/ProjectTask.php:1045 src/Consumable.php:641
#: src/Project.php:927 src/Project.php:1590 src/Cartridge.php:815
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Location.php:77 src/Location.php:169 src/Location.php:333
#: src/Supplier.php:208 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 src/Contact.php:318
#: src/Entity.php:755 src/Entity.php:1548
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Estats de la màquina virtual"
#: src/Change.php:232 src/Stat.php:49 src/Ticket.php:840 src/Problem.php:180
#: src/CronTask.php:1180 src/CommonITILObject.php:3957 src/CronTaskLog.php:82
#: src/Profile.php:1444 src/Profile.php:2822 front/stat.graph.php:43
#: front/stat.global.php:43 front/stat.location.php:44 front/stat.php:38
#: front/stat.tracking.php:44 front/stat.item.php:38
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/PDU.php:142 src/Appliance.php:280 src/Rack.php:181
#: src/Item_Devices.php:377 src/Item_Devices.php:378
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILTask.php:813 src/CommonITILTask.php:1008
#: src/CommonITILTask.php:1507 src/Contract_Item.php:622 src/Search.php:7741
#: src/Search.php:7762 src/SoftwareLicense.php:479 src/SoftwareLicense.php:922
#: src/Peripheral.php:239 src/State.php:55 src/State.php:157
#: src/Computer.php:408 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:800
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Line.php:150 src/Report.php:106
#: src/Cluster.php:86 src/TaskTemplate.php:70 src/TaskTemplate.php:155
#: src/Phone.php:259 src/LevelAgreementLevel.php:232 src/Problem.php:609
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1698
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 src/CronTask.php:604
#: src/CronTask.php:1434 src/CronTask.php:1639 src/SoftwareVersion.php:139
#: src/SoftwareVersion.php:197 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Contract.php:495
#: src/Monitor.php:254 src/DatabaseInstance.php:189 src/User.php:4790
#: src/User.php:4872 src/CommonITILValidation.php:1115 src/Reminder.php:399
#: src/Reminder.php:668 src/Features/PlanningEvent.php:961
#: src/Certificate_Item.php:470 src/ProjectTask.php:1223 src/Cable.php:291
#: src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:160 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/CommonITILObject.php:3654 src/CommonITILObject.php:6278
#: src/ProjectTask_Ticket.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Certificate.php:259 src/Enclosure.php:131 src/Project.php:1155
#: src/Config.php:666 src/PlanningExternalEvent.php:280
#: src/CommonDBTM.php:3387 src/Software.php:599 src/Printer.php:382
#: src/Item_SoftwareLicense.php:834 src/Plugin.php:2317
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/NotificationTargetContract.php:178
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: src/State.php:49 src/Profile.php:1954
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Estats dels elements"
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:304
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Estat de la petició de validació"
#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:273
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Modificació de l'estat. Els elements relacionats s'han actualitzat amb "
"l'estat de l'ordinador."
#: src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
msgid "Status value in database"
msgstr "Valor d'estat a la base de dades"
#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6157
msgid "Steal"
msgstr "Roba"
#: src/Ticket.php:6158
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Roba una incidència"
#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:571 install/install.php:581 install/install.php:587
#: install/install.php:593 install/install.php:607 install/install.php:612
#: install/install.php:617
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Pas %d"
#: src/Config.php:960
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Interval per les hores (minuts)"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr ""
#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Para de suplantar"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:89
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr ""
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"
#: src/ReminderTranslation.php:171
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItem.php:940 src/KnowbaseItem.php:1090
#: src/KnowbaseItem.php:1756 src/KnowbaseItem.php:2109
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:311
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:324
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:546
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: src/RuleMailCollector.php:85 src/NotImportedEmail.php:164
msgid "Subject email header"
msgstr "Capçalera assumpte"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Envia missatge"
#: src/RuleLocation.php:75 src/RuleImportComputer.php:94
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Subxarxa"
#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Màscares de subxarxa"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subproject"
msgstr "Subprojecte"
#: src/GLPINetwork.php:114
msgid "Subscription"
msgstr "Subscripció"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subtask"
msgstr "Subtasca"
#: src/Document.php:185 src/Document.php:1189 src/Document.php:1290
#: src/Document.php:1391
#, php-format
msgid "Succesful deletion of the file %s"
msgstr "Esborrat correcte del fitxer %s"
#: js/glpi_dialog.js:365
msgid "Success"
msgstr ""
#: src/RuleCollection.php:1547
msgid "Successful importation"
msgstr "La importació s'ha realitzat correctament"
#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Arbre de xarxa refet amb èxit"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Suggested"
msgstr ""
#: src/Project.php:1681
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Suma de les durades previstes de les tasques"
#: src/Project.php:1690
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Suma de les durades totals efectives de les tasques"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1617 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Seguiment"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Seguiment"
#: src/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Summary numbers"
msgstr "Resum de números"
#: src/Toolbox.php:2125 src/Features/PlanningEvent.php:800 src/Config.php:1034
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "diumenges i festius"
#: src/Supplier.php:60 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1717
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 src/Transfer.php:4036
#: src/Profile.php:1117
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Proveïdors"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1718
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID del proveïdor"
#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Proveïdor de l'equip de projecte"
#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr ""
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Hores de servei"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:886
#: src/AuthLDAP.php:1091 src/AuthLDAP.php:3755
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 src/Auth.php:1662
#: src/User.php:2424 src/User.php:2843 src/User.php:6283
msgid "Surname"
msgstr "Cognom"
#: src/Config.php:1184
msgid "Surname, First name"
msgstr "Cognoms, Nom"
#: src/NotificationTargetTicket.php:750
msgid "Survey type"
msgstr "Tipus d'enquesta"
#: src/Marketplace/View.php:1048
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Canvia a marketplace"
#: src/Config.php:1705
msgid "Symbol"
msgstr "Símbol"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:523
msgid "Symptoms"
msgstr "Símptomes"
#: src/Auth.php:1520
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronització"
#: src/AuthLDAP.php:498 src/AuthLDAP.php:1278 src/AuthLDAP.php:1717
#: src/AuthLDAP.php:1776 src/AuthLDAP.php:3738 src/User.php:2399
#: src/User.php:2901 src/User.php:3489
msgid "Synchronization field"
msgstr "Camp de sincronització"
#: src/AuthLDAP.php:259 src/AuthLDAP.php:496
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "El camp de sincronització no es pot canviar un cop està en ús."
#: src/AuthLDAP.php:1690
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronitza"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:92
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Sincronitzar només els usuaris adscrits a aquest servidor LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:72
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Sincronitzar els usuaris amb la informació de servidor LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:326
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Sincronitza els usuaris amb el servidor \"%s\"..."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:411
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronitzat"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3616
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Sincronització dels usuaris ja importats"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:180
msgid "Sysdescr"
msgstr ""
#: src/Event.php:157 src/Config.php:2622
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Plaques base"
#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Models de la placa base"
#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Sistema bloquejat"
#: src/CronTask.php:2065
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Temps de caducitat del registre del sistema (en dies; 0 per infinit)"
#: front/report.infocom.php:170
msgid "TCO"
msgstr "CTP"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "CTP (valor + cost d'incidències)"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1830
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/AuthLDAP.php:619
msgid "TLS Certfile"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:622
msgid "TLS Keyfile"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:4513
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:4525
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr ""
#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:224
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "L'esquema de la taula es diferent per la taula \"%s\"."
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1510
#: src/Contract.php:1534 src/Contract.php:1555
msgid "Tacit"
msgstr "Tàcit"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document.php:1025
#: src/Agent.php:138 src/Agent.php:218
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:384 src/Document_Item.php:758
msgid "Tag"
msgstr "TAG"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetat"
#: src/Stat.php:584 src/Ticket.php:6312
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:4986 src/CommonITILObject.php:6299
msgid "Take into account"
msgstr "A tenir en compte"
#: src/RuleTicket.php:915
msgid "Take into account delay"
msgstr "A tenir en compte de retràs"
#: src/Ticket.php:3361
msgid "Take into account time"
msgstr "Temps de resposta"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr ""
#: src/DomainRecord.php:610 src/RSSFeed.php:562 src/KnowbaseItem.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:968 src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
#: src/Reminder.php:541
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Destins"
#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr ""
#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Entitat destí per a l'equip"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:146 src/CommonITILTask.php:829
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 src/Profile.php:810
#: src/Profile.php:1273 src/Profile.php:1391 src/Profile.php:1395
#: src/Group.php:275 src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tasca"
msgstr[1] "Tasques"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "La tasca \"%s\" encara s'està executant però no en la llista blanca."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Tasca \"%s\" desbloquejada."
#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "%s tasca executada"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:873
msgid "Task author"
msgstr "Autor de la tasca"
#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:768 src/Profile.php:1949
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Categories de les tasques"
#: front/rule.common.php:128
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Tasca completada en %s"
#: src/Migration.php:840 src/Software.php:1142 install/update.php:96
msgid "Task completed."
msgstr "Tasca completada."
#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Equips de treball"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/RuleTicket.php:924 src/TaskTemplate.php:52
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Plantilla de tasca"
msgstr[1] "Plantilles de tasques"
#: src/Config.php:1467
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Estat de tasques per defecte"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Tbps"
msgstr ""
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Membres de l'equip"
#: src/CommonITILTask.php:795 src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:749
#: src/CommonITILObject.php:4136 src/Dashboard/Filter.php:72
#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102
msgid "Technician"
msgstr "Tècnic"
#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Tècnic assignat"
#: src/RuleTicket.php:583 src/RuleTicket.php:758 src/CommonITILObject.php:4174
#: src/Dashboard/Filter.php:71
msgid "Technician group"
msgstr "Grup del tècnic"
#: src/Appliance.php:181 src/CommonITILTask.php:939 src/DomainRecord.php:121
#: src/DomainRecord.php:454 src/Domain_Item.php:525 src/Domain.php:122
#: src/Domain.php:166 src/DatabaseInstance.php:424
msgid "Technician in charge"
msgstr "Tècnic responsable"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Tècnic encarregat del certificat"
#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Tècnic encarregat del domini"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:152 src/Rack.php:257
#: src/ConsumableItem.php:240 src/Search.php:7810 src/Peripheral.php:341
#: src/Computer.php:534 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Cluster.php:130
#: src/Phone.php:405 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 src/Monitor.php:420
#: src/DatabaseInstance.php:259 src/ReservationItem.php:278
#: src/CartridgeItem.php:304 src/Cable.php:274 src/RuleAsset.php:186
#: src/NetworkEquipment.php:459 src/Certificate.php:250 src/Enclosure.php:191
#: src/RuleImportEntity.php:268 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/CommonDBTM.php:3426
#: src/Printer.php:601
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Responsable tècnic del maquinari"
#: src/SoftwareLicense.php:470
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Tècnic a càrrec de la llicència"
#: src/Software.php:440
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Tècnic a càrrec del programari"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:871
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Tècnic encarregat de la tasca"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:851
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Tècnic encarregat d'aquesta incidència"
#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Tècnic en tasques"
#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:62 src/Profile.php:1358
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Plantilles"
#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Plantilla per un canvi"
#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Plantilla per un problema"
#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Plantilla per a una sol·licitud"
#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Plantilla per a una incidència"
#: templates/components/form/header.html.twig src/Budget.php:282
#: src/PDU.php:179 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:498
#: src/Peripheral.php:360 src/Computer.php:553 src/PassiveDCEquipment.php:184
#: src/Phone.php:448 src/Contract.php:736 src/Monitor.php:439
#: src/ProjectTask.php:1174 src/NetworkEquipment.php:478
#: src/Certificate.php:278 src/Enclosure.php:210 src/Project.php:729
#: src/Software.php:459 src/Printer.php:620
msgid "Template name"
msgstr "Nom de la plantilla"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Traduccions de la plantilla"
#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5147
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
#: src/Entity.php:2696
msgid "Templates configuration"
msgstr "Configuració de plantilles"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr ""
#: src/Document.php:1255
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "La carpeta temporal no existeix"
#: src/NetworkPort.php:1009
msgid "Test"
msgstr "Prova"
#: src/AuthLDAP.php:718 src/AuthLDAP.php:860 src/AuthLDAP.php:4163
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 src/Rule.php:960 src/Rule.php:965
#: src/Rule.php:2762 src/RuleCollection.php:1662
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Prova"
#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Prova de connexió amb el servidor IMAP/POP"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Prova efectuada"
#: src/NotificationMailing.php:119
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Missatge de prova enviat a l'administrador"
#: front/authmail.form.php:69 front/authldap.form.php:64
msgid "Test failed"
msgstr "Prova fallida"
#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Prova fallida: %s"
#: src/AuthLDAP.php:849
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Prova de connexió amb el servidor LDAP"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Prova de la connexió a la base de dades"
#: src/RuleCollection.php:650 src/RuleCollection.php:656
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Prova el motor de regles"
#: front/authmail.form.php:67 front/authldap.form.php:62
msgid "Test successful"
msgstr "Prova correcta"
#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Prova correcta: %s"
#: src/NetworkPort.php:1193
msgid "Testing"
msgstr "Provant"
#: src/Change.php:598
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Provant"
#: src/Config.php:345
msgid "Text in the login box (HTML tags supported)"
msgstr "Text de la caixa d'inici de sessió (tags HTML compatibles)"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:64
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Text per ensenyar durant el manteniment"
#: front/tracking.injector.php:92
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Gràcies per utilitzar el nostre sistema d'ajuda automàtica."
#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Això eliminarà totes les reserves en curs."
#: src/Config.php:1921
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "L'extensió de caché \"%s\" està instal·lada"
#: src/Config.php:1841
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "L'extensió \"%s\" està instal·lada"
#: src/Auth.php:1601
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"La llibreria CAS no està disponible, GLPI ja no ho empaqueta per qüestions "
"de compatibilitat de llicències."
#: src/Auth.php:1597
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "L'extensió CURL per a l'intèrpret PHP no està instal·lada"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:63
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:60
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr ""
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr ""
#: src/NotificationMailingSetting.php:174
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr "La funció PHP mail no existeix o està desactivada al teu sistema."
#: src/Session.php:1479 src/Session.php:1482
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "L'acció que has sol·licitat no està permesa"
#: src/Toolbox.php:2464
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"L'acció que has sol·licitat no t'és permesa. Recarrega la pàgina anterior "
"abans de realitzar una nova acció"
#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "L'assignació de SLA a un tiquet provoca el recàlcul de la data."
#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "L'assignació de ONA a un bitllet provoca el recàlcul de la data."
#: src/User.php:5340
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"La configuració d'autenticació no et permet canviar la teva contrasenya."
#: src/Console/Application.php:131
msgid "The command to execute"
msgstr "Comanda per executar"
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr ""
#: src/CommonITILObject.php:8648 src/Project.php:2456
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr ""
#: src/Update.php:178
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:274
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
#: src/Document.php:1458
#, php-format
msgid "The directory %s doesn't exist."
msgstr "El directori %s no existeix."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori a %s."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "S'ha creat el directori a %s però no s'ha pogut eliminar."
#: js/planning.js:526
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"L'esdeveniment arrossegat és un esdeveniment recurrent. Vols moure la sèrie "
"o la instància ?"
#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "El sistema passa el resultat d'una regla a la següent"
#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "El motor s'atura quan es verifiqui la primera regla."
#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "El motor executa totes les regles."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "El fitxer no s'ha pogut crear a %s."
#: src/User.php:869
msgid "The file is not an image file."
msgstr "El fitxer no és una imatge."
#: src/Document.php:1415 src/User.php:852
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "El fitxer és vàlid, i ha estat descarregat correctament."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "El fitxer ha estat creat a %s però no es pot borrar."
#: src/NotificationTargetCrontask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Error en les següents accions automàtiques. Requereix intervenció."
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "La instal·lació ha acabat"
#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "El temps intern es recalcula quan s'assigna OLA"
#: src/ITILSolution.php:225
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:189 install/update.php:163
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Falta el fitxer clau \"%s· utilitzat per encriptar/desencriptar les dades "
"confidencials . Has de recuperar-lo de l'instal·lació anterior o les dades "
"encriptades seran il·legibles."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu de registre a %s."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "L'arxiu de registre s'ha creat amb èxit."
#: src/User.php:653
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot afegir l'usuari."
#: src/User.php:3252
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot actualitzar l'usuari."
#: front/updatepassword.php:71
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "La nova contrasenya ha de ser diferent de la contrasenya actual"
#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "El pdu serà"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:193
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" does not provide a SQL schema file."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:186
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" is not found or not activated."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:729
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"El plugin té una actualització disponible però el directori no es pot "
"escriure."
#: src/Marketplace/View.php:747
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:54
msgid "The plugin key"
msgstr ""
#: src/GLPINetwork.php:246
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "La clau de registre no és vàlida."
#: src/GLPINetwork.php:250
msgid "The registration key is valid."
msgstr "La clau de registre és vàlida."
#: src/GLPINetwork.php:248
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr ""
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2184
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr ""
#: src/Reservation.php:307
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "El material sol·licitat ja està reservat per a aquest horari"
#: js/planning.js:483
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"L'esdeveniment redimensionat és un esdeveniment recurrent. Vols canviar la "
"sèrie o la instància?"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:57
msgid "The search term"
msgstr ""
#: src/CommonITILValidation.php:368
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"L'usuari seleccionat (%s) no té una adreça de correu vàlida. La petició s'ha"
" creat, sense confirmació per correu."
#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:292
#: install/install.php:373
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "El servidor ha respost: %s"
#: src/CommonITILObject.php:8640 src/Project.php:2444
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr ""
#: front/updatepassword.php:73
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Les dues contrasenyes no coincideixen"
#: src/CommonITILObject.php:8644 src/Project.php:2448
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr ""
#: src/GLPIUploadHandler.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"El fitxer carregat excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE que s'ha especificat "
"al formulari HTML"
#: src/GLPIUploadHandler.php:74
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "El fitxer carregat excedeix la directiva post_max_size a php.ini"
#: src/GLPIUploadHandler.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"El fitxer carregat excedeix la directiva upload_max_filesize a php.ini"
#: src/GLPIUploadHandler.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El fitxer carregat va ser pujat només parcialment"
#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "És imprescindible utilitzar un servidor SMTP."
#: src/Planning.php:325
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "L'usuari %1$s està ocupat al període seleccionat."
#: src/Session.php:1657
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr ""
#: src/Session.php:1651
msgid "The user is not active."
msgstr ""
#: src/Console/Application.php:241 inc/config.php:185 inc/config.php:227
msgid ""
"The version of the database is not compatible with the version of the "
"installed files. An update is necessary."
msgstr ""
"La versió de la base de dades no és compatible amb la versió del codi "
"instal·lat. Cal una actualització."
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr ""
#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"No hi ha un client API actiu que tingui la mateixa adreça IP en la "
"configuració"
#: src/DropdownTranslation.php:103 src/DropdownTranslation.php:118
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Ja hi ha una traducció per a aquest camp en aquest idioma"
#: src/Entity.php:1630
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Aquests paràmetres s'utilitzen com a accions en les regles genèriques per a "
"l'assignació a les entitats"
#: src/Transfer.php:4106
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Es recomana fer una còpia de seguretat abans de transferir elements."
#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Tipus de Tercer"
#: js/impact.js:1363
msgid "This asset already exists."
msgstr "Aquest asset ja existeix."
#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Aquest actiu no té cap dependència."
#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr ""
#: src/Knowbase.php:356
msgid "This category contains articles"
msgstr "Aquesta categoria conté articles"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2054
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
#: src/User.php:6316
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr ""
#: src/NotificationMailing.php:97
msgid "This is a test email."
msgstr "Aquest és el missatge de prova d'enviament de correu electrònic"
#: src/KnowbaseItem.php:881 src/KnowbaseItem.php:1193
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Aquest article no forma part de les Preguntes Més Freqüents"
#: src/KnowbaseItem.php:1831
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Aquest objecte encara no està publicat"
#: src/KnowbaseItem.php:879 src/KnowbaseItem.php:1191
#: src/KnowbaseItem.php:1825 src/KnowbaseItem.php:2068
#: src/KnowbaseItem.php:2072
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Aquest article forma part de les Preguntes Més Freqüents"
#: src/CommonITILValidation.php:1621
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Aquest element està a l'espera d'aprovació, realment el vols resoldre o "
"tancar?"
#: src/CommonITILValidation.php:1662
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:713
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr ""
#: src/Plugin.php:1843
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "El plugin requereix %1$s < %2$s."
#: src/Plugin.php:1855
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s i < %3$s."
#: src/Plugin.php:1849
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s."
#: src/Plugin.php:1888
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "El plugin requereix el plugin %1$s"
#: src/Plugin.php:1906
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "El plugin requereix el paràmetre GLPI %1$s"
#: src/Plugin.php:1894
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "El plugin requereix el PHP compilcat amb \"%1$s\""
#: src/Plugin.php:1882
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Aquest plugin requereix l'extensió PHP %1$s"
#: src/Plugin.php:1900
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "El plugin requereix el paràmetre PHP %1$s"
#: src/Profile.php:435 src/Profile.php:463
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Aquest perfil és l'últim amb drets d'escriptura per als perfils "
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Aquesta incidència m'afecta"
#: src/Plugin.php:2720
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr ""
#: src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2712
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr ""
#: src/Plugin.php:2728
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr ""
#: src/Item_DeviceProcessor.php:69
msgid "Threads"
msgstr "Fils"
#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -"
" Restant %3$d"
#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -"
" Restant %3$d"
#: src/Toolbox.php:2129 src/Features/PlanningEvent.php:797 src/Config.php:1031
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
#: src/Html.php:1634 src/Ticket.php:110 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238 src/NotificationTargetProject.php:779
#: src/NotificationTargetProject.php:797 src/Event.php:166
#: src/NotificationTargetChange.php:359 src/NotificationTargetChange.php:375
#: src/Entity.php:2361 src/Transfer.php:3929 src/Profile.php:802
#: src/Profile.php:1371 src/Profile.php:1383
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Incidències"
#: src/Planning.php:2569
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Incidència #%1$s %2$s"
#: src/Profile.php:1939
msgid "Ticket category"
msgid_plural "Ticket categories"
msgstr[0] "Categories d'incidències"
#: src/RuleTicket.php:725
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Categoria del tiquet des de codi"
#: src/CommonITILCost.php:576 src/Profile.php:1375 src/Profile.php:2836
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Costos de les incidències"
#: src/Profile.php:769 src/Profile.php:2150
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulari d'alta de problemes a l'inici"
#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/RuleTicket.php:565
msgid "Ticket location"
msgstr "Ubicació de la incidència"
#: src/Ticket.php:5585
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Incidències sobre elements enllaçats"
#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Ticket solved"
msgstr "Incidència resolta"
#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Tasques de la Incidència"
#: src/CommonITILTask.php:1648
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Tiquets de tasques per fer"
#: src/TicketTemplate.php:50 src/Entity.php:1161 src/Entity.php:2698
#: src/Profile.php:2794
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Plantilles d'incidències"
#: src/Stat.php:1698 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Tickets"
msgstr "Incidències"
#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Provider.php:596
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Provider.php:740
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr ""
#: src/Entity.php:2776
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Purga automàtica de incidéncies tancades després"
#: src/Entity.php:1241 src/Entity.php:2800
msgid "Tickets default type"
msgstr "Tipus per defecte per a les incidències"
#: src/ProjectTask.php:860 src/NotificationTargetProjectTask.php:532
msgid "Tickets duration"
msgstr "Durada de les incidències"
#: src/Ticket.php:4685 src/Ticket.php:4767
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Incidència pendent"
#: src/Dashboard/Grid.php:1324
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Estat de les incidéncies per mes"
#: src/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets summary"
msgstr "Resum de les incidències"
#: src/Dashboard/Grid.php:1336
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Horaris de les incidències (en hores)"
#: src/Ticket.php:4717 src/Ticket.php:4783
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Incidències per a processar"
#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr ""
#: src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 src/Ticket.php:5235
#: src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr ""
#: src/CommonITILObject.php:4983
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Temps"
#: src/LevelAgreement.php:654
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237
#: src/CommonITILCost.php:452 src/CommonITILCost.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
msgid "Time cost"
msgstr "Cost horari"
#: src/Console/Application.php:265
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Temps passat: %s."
#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Períodes de temps"
#: src/Config.php:507
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Temps per permetre \"Recorda'm\""
#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Temps per revisar noves notificacions (en segons)"
#: src/Dashboard/Provider.php:1522
msgid "Time to close"
msgstr "Temps per tancar"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:907
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:598 src/Ticket.php:2971
#: src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:6325 src/SlaLevel.php:185
#: src/RuleTicket.php:668 src/RuleTicket.php:690 src/RuleTicket.php:833
#: src/RuleTicket.php:855 src/LevelAgreementLevel.php:294 src/OlaLevel.php:188
#: src/Dashboard/Provider.php:1513
msgid "Time to own"
msgstr "Temps de posseir"
#: src/Ticket.php:2982
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Temps de posseir + progrés"
#: src/Ticket.php:2992
msgid "Time to own exceeded"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:908
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:6341 src/SlaLevel.php:186 src/RuleTicket.php:657
#: src/RuleTicket.php:679 src/RuleTicket.php:822 src/RuleTicket.php:844
#: src/LevelAgreementLevel.php:296
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1706 src/OlaLevel.php:189
#: src/CommonITILObject.php:3708 src/CommonITILObject.php:4964
#: src/CommonITILObject.php:5965 src/Dashboard/Provider.php:1519
msgid "Time to resolve"
msgstr "Temps per resoldre"
#: src/CommonITILObject.php:3719
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Temps per resoldre + Progrés"
#: src/CommonITILObject.php:3729
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr ""
#: src/User.php:2478 src/User.php:2969
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horària"
#: js/reservations.js:122
msgid "Timeline Week"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtre cronològic"
#: src/Config.php:1425
msgid "Timeline order"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:627 src/AuthLDAP.php:698 src/AuthLDAP.php:1305
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: src/ObjectLock.php:660
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Temps d'espera per forçar el desbloqueig (hores)"
#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1400
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr ""
#: src/User.php:2492 src/User.php:2983 src/Config.php:1414
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Les zones horàries no semblen carregades, consulta https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:211
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Tio"
msgstr "TB"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6581
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr ""
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILCost.php:108
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/CommonITILTask.php:1668 src/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/NotificationTargetTicket.php:862
#: src/NotificationTargetTicket.php:875 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/RuleTicket.php:485
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/ContractCost.php:123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1689 src/Contact.php:342
#: src/User.php:3714 src/Reminder.php:379 src/Reminder.php:620
#: src/CommonITILObject.php:3624 src/CommonITILObject.php:6295
#: src/CommonITILObject.php:6298 src/Dashboard/Grid.php:650
#: src/PlanningExternalEvent.php:233 src/NotificationTargetProjectTask.php:595
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/AuthLDAP.php:928
#: src/AuthLDAP.php:1136 src/AuthLDAP.php:3760 src/Auth.php:1730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1715 src/User.php:2620
#: front/stat.graph.php:241 front/stat.tracking.php:91
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: src/CommonITILObject.php:6190
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "A %s"
#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sobre d'aquesta línia"
#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sota d'aquesta línia"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:76 src/Marketplace/View.php:748
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
#: src/Ticket.php:6162
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Estar a càrrec d'una incidència"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleRight.php:358
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 src/RuleImportComputer.php:125
#: src/RuleSoftwareCategory.php:106
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Ignora la importació"
#: src/Config.php:2099
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Per a enganxar/copiar a la seva petició de suport"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:242 src/Planning.php:262
msgid "To do"
msgstr "Pendent"
#: src/RuleMailCollector.php:98 src/NotImportedEmail.php:155
msgid "To email header"
msgstr "Capçalera a (receptor)"
#: src/Transfer.php:4182
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Buida la llista d'elements per transferir"
#: src/Html.php:2698
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Per incrementar el límit: canvia max_input_vars o suhosin.post.max_vars a la"
" configuració de php."
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr ""
#: src/Plugin.php:2175 src/Plugin.php:2572
msgid "To update"
msgstr "Per actualitzar"
#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Per canviar la contrasenya, si us plau segueix aquest link:"
#: src/Dashboard/Provider.php:1591
msgid "To validate"
msgstr "Per validar"
#: src/Html.php:3341 src/Html.php:3344 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: src/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Activa l'auto-actualització"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr ""
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2012
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Activa el col·lapse"
#: src/Dashboard/Grid.php:296
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Activa el mode d'edició"
#: src/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Activa el mode d'edició per editar el contingut"
#: src/Planning.php:874
msgid "Toggle filters"
msgstr "Activa els filtres"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/Dashboard/Grid.php:294
#: src/RichText/RichText.php:376
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Activa pantalla completa"
#: src/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Activa el mode nit"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr ""
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Simbòlic"
#: src/Html.php:7000
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr ""
#: src/MailCollector.php:1646
msgid "Too large attached file"
msgstr "Fitxer adjunt massa gran"
#: src/Html.php:1445 src/Ticket.php:3525 src/Dropdown.php:1120
#: src/Event.php:169 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:1265 src/Profile.php:2387
#: src/Dashboard/Grid.php:1431
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Grid.php:1409
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Top de grups assignats a tiquets"
#: src/Dashboard/Grid.php:1408
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Top d'assignats a tiquets"
#: src/Dashboard/Grid.php:1383
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Top de les categories de tiquets"
#: src/Dashboard/Grid.php:1384
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Top entiats dels tiquets"
#: src/Dashboard/Grid.php:1386
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Top de ubicacions dels tiquets"
#: src/Dashboard/Grid.php:1407
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top de grups observadors de tiquets"
#: src/Dashboard/Grid.php:1406
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top observadors de tiquets"
#: src/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Top de tipus de peticions dels tiquets"
#: src/Dashboard/Grid.php:1405
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top de grups sol·licitants de tiquets"
#: src/Dashboard/Grid.php:1404
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top de sol·licitants de tiquets"
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/Budget.php:849
#: src/Budget.php:877 src/CommonITILCost.php:677 src/SoftwareLicense.php:1132
#: src/State.php:168 src/State.php:228 src/Supplier.php:584
#: src/SoftwareVersion.php:380 src/Consumable.php:775 src/Consumable.php:813
#: src/Item_SoftwareVersion.php:897 src/Cartridge.php:398
#: src/Cartridge.php:455 src/Item_SoftwareLicense.php:499
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: front/report.infocom.conso.php:339 front/report.infocom.php:360
msgid "Total account net value"
msgstr "Total valor net comptable"
#: src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:598 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ContractCost.php:422 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 src/Contract.php:757
#: src/Project.php:765
msgid "Total cost"
msgstr "Cost total"
#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Número total"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:804 src/Stat.php:603 src/TaskTemplate.php:146
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1702
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1816 src/CronTask.php:1269
#: src/CronTask.php:1369 src/ProjectTask.php:866 src/CommonITILObject.php:3782
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533
msgid "Total duration"
msgstr "Duració total"
#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Duració total: %s"
#: src/PrinterLog.php:181
msgid "Total pages"
msgstr ""
#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duració total real de la incidència"
#: src/Budget.php:892
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Total restant del pressupost"
#: src/Budget.php:842 src/Budget.php:888
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Total gastat al pressupost"
#: front/report.infocom.conso.php:353 front/report.infocom.php:374
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"
#: src/Cartridge.php:411
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d nou, %3$d usat, %4$d gastat)"
#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:465
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d usat, %3$d gastat)"
#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:426
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Total: %1$d, Nou: %2$d, Usat: %3$d"
#: front/report.infocom.conso.php:329 front/report.infocom.php:255
#: front/report.infocom.php:350
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Total: Valor=%1$s - Valor Net Comptable=%2$s"
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Municipi"
#: src/Rule.php:260 src/RuleCollection.php:2210 src/Entity.php:1878
#: src/Profile.php:1831 src/Profile.php:2732 front/transfer.php:40
#: front/transfer.action.php:38
msgid "Transfer"
msgstr "Transfereix"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr ""
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Transfer mode"
msgstr "Mode de transferència"
#: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Transforma aquest port de xarxa a"
#: src/ReminderTranslation.php:56 src/DropdownTranslation.php:51
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Traduccions"
#: src/Config.php:1942
msgid "Translation cache"
msgstr "Caché de traduccions"
#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr ""
#: src/Config.php:398
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Traducció de desplegables"
#: src/Config.php:406
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Traducció de recordatoris"
#: src/Features/Inventoriable.php:147
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr ""
#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:170 inc/config.php:208
msgid "Try again"
msgstr "Reintenta"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Intenta augmentar el paràmetre memory_limit al fitxer php.ini"
#: src/NotificationMailingSetting.php:206
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Intenta tornar-ho a entregar en (minuts)"
#: src/Toolbox.php:2127 src/Features/PlanningEvent.php:795 src/Config.php:1029
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Parell trenat (RJ-45)"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Item_Project.php:150 src/Budget.php:140 src/Budget.php:242
#: src/Budget.php:355 src/Change_Item.php:157 src/PDU.php:99
#: src/Appliance.php:217 src/DeviceCase.php:53 src/DeviceCase.php:73
#: src/LevelAgreement.php:192 src/LevelAgreement.php:393
#: src/LevelAgreement.php:674 src/Rack.php:165 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 src/Item_Rack.php:806
#: src/NetworkPort.php:1547 src/NotificationTargetTicket.php:593
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:74 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/ConsumableItem.php:178
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:57
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:71 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:131
#: src/SoftwareLicense.php:387 src/SoftwareLicense.php:634
#: src/SoftwareLicense.php:918 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:74 src/CommonDBVisible.php:209
#: src/Peripheral.php:223 src/Computer_Item.php:403 src/Ticket.php:3096
#: src/Ticket.php:3293 src/Contact_Supplier.php:311 src/Computer.php:392
#: src/NotificationTarget.php:1504 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/Location.php:462 src/Location.php:464 src/Location.php:480
#: src/Supplier.php:426 src/DomainRecord.php:607 src/Unmanaged.php:164
#: src/CableStrand.php:148 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/RuleTicket.php:516 src/RuleTicket.php:729
#: src/RuleCollection.php:1284 src/RuleCollection.php:2305
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:658
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 src/Dropdown.php:639
#: src/Dropdown.php:1047 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/Item_Problem.php:150 src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/Phone.php:243 src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:526 src/FieldUnicity.php:79
#: src/FieldUnicity.php:361 src/NetworkName.php:199
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:128
#: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96
#: src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 src/Infocom.php:1663
#: src/DisplayPreference.php:639 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84
#: src/Contact.php:334 src/Domain.php:104 src/Domain.php:157
#: src/DatabaseInstanceType.php:45 src/DeviceMemory.php:68
#: src/DeviceMemory.php:105 src/DeviceMemory.php:168
#: src/NetworkEquipmentType.php:46 src/Contract.php:245 src/Contract.php:504
#: src/Contract.php:1698 src/Monitor.php:238 src/DatabaseInstance.php:329
#: src/User.php:4785 src/User.php:4867 src/Certificate_Item.php:269
#: src/Certificate_Item.php:465 src/CartridgeItem.php:224
#: src/ProjectTask.php:736 src/ProjectTask.php:1053 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1554 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:74 src/PDU_Rack.php:586
#: src/Item_Ticket.php:448 src/NetworkEquipment.php:305 src/Blacklist.php:95
#: src/Blacklist.php:130 src/CommonType.php:40 src/ProjectTask_Ticket.php:400
#: src/Notification.php:226 src/Notification.php:426 src/Certificate.php:133
#: src/Certificate.php:411 src/NotificationTemplateTranslation.php:387
#: src/Project.php:589 src/Project.php:948 src/Project.php:1623
#: src/Project.php:1824 src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:74
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:74
#: src/Group.php:806 src/Group.php:893
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Printer.php:366
#: src/DeviceSimcard.php:54 src/DeviceSimcard.php:89
#: src/Item_RemoteManagement.php:159 src/Item_RemoteManagement.php:252
#: src/Item_RemoteManagement.php:287 src/Item_RemoteManagement.php:349
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/Document_Item.php:409
#: src/NotificationTargetContract.php:176 front/stat.graph.php:178
#: front/stat.location.php:93 front/stat.tracking.php:104
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tipus"
msgstr[1] "Tipus"
#: src/Dashboard/Widget.php:1695
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Escriu el text de descompte aquí"
#: src/Item_Devices.php:635
msgid "Type of component"
msgstr "Tipus de component"
#: src/Entity.php:443
msgid "UI customization"
msgstr "Customització de UI"
#: src/Entity.php:2480
msgid "UI options"
msgstr "Opcions UI"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:84
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126
#: src/NotificationTargetTicket.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:829
#: src/NotificationTargetTicket.php:844 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProject.php:629
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:747
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 src/RSSFeed.php:457
#: src/RSSFeed.php:721 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1962
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 src/ManualLink.php:127
#: src/Entity.php:1334 src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetContract.php:197 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/ManualLink.php:180
msgid "URL is required"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "La URL de l'element esta reservada"
#: src/Config.php:875
msgid "URL of the API"
msgstr "URL de l'API"
#: src/NotificationTarget.php:1327 src/Config.php:340
msgid "URL of the application"
msgstr "URL de base utilitzada"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL de la icona"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/RegisteredID.php:55
#: src/Printer.php:491
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:425
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:193 src/Blacklist.php:246
#: src/ComputerVirtualMachine.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:354
#: src/ComputerVirtualMachine.php:532 src/ComputerVirtualMachine.php:666
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: src/AuthLDAP.php:3154
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "No es pot afegir. L'usuari ja existeix."
#: src/User.php:686
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "No es pot afegir. Aquest usuari ja existeix."
#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "No es pot associar el correu electrònic a una entitat"
#: src/CronTask.php:1844
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"No es pot arxivar el fitxer de registre: %1$s. %2$s encara existeix. Espera "
"fins l'endemà."
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "No es pot canviar la clau de seguretat!"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"No es pot configurar les notificacions: siusplau configura al menys un tipus"
" de seguiment utilitzant la configuració superior."
#: src/Console/AbstractCommand.php:101
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades."
#: src/System/Status/StatusChecker.php:354
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:3944 src/Auth.php:274 src/Auth.php:295
#: front/ldap.group.import.php:73
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Impossible connectar amb el servidor LDAP"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:286
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr ""
#: src/System/Status/StatusChecker.php:222
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "No es pot crear Appliance %s (%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "No es pot crear la relació d'objecte de l'Appliance %d."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "No es pot crear l'entorn Appliance %s (%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "No es pot crear l'objecte %d del plugin Appliance."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "No es pot crear el centre de dades."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "No es pot crear una sala per defecte."
#: src/Update.php:334
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" command to manually create this file."
msgstr ""
"No es pot crear l'arxiu de la clau de seguretat. S'ha d'executar la comanda "
"\"php bin/console glpi:security:change_key\" per crear manualment aquest "
"arxiu."
#: src/CronTask.php:1822
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer de registre arxivat: %s"
#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "No es pot descarregar l'arxiu del plugin."
#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "No es pot extreure l'arxiu del plugin."
#: src/Marketplace/View.php:346
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
#: src/GLPINetwork.php:230
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "No es pot obtenir l'informació del registre."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
"No s'ha trobat relació del tipus %s de la relació d'objecte d'Appliance %d."
#: src/CommonGLPI.php:1418
msgid "Unable to get item"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'element"
#: front/user.form.php:189
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "No s'ha pogut personificar l'usuari"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "No es pot importar un altre objecte \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "No es pot importar un altre model \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "No es pot importar el rack \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "No es pot importar l'objecte del rack %s (%s)."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "No es pot importat el model rack \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "No es pot importar l'estat de rack \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "No es pot importar el tipus de rack \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "No es pot importar la sala \"%s\"."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "No es pot carregar la informació del servidor LDAP."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "No es pot carregar l'informació del plugin \"%s\"."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "No es pot carregar la revisió!"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:102
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "No es pot carregar el programari amb id \"%s\"."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:470
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "No es pot analitzar --%1$s el valor \"%2$s\"."
#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:204
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "No es pot llegir el fitxer d'instal·lació \"%s\"."
#: src/CommonDBConnexity.php:671
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr ""
#: src/Migration.php:687
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "No s'ha pogut renombrar la taula %1$s (%2$s) a %3$s (%4$s)!"
#: src/User.php:5323 src/User.php:5333
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
#: src/Features/AssetImage.php:77 src/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:231
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "No es pot guardar el fitxer d'imatge."
#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "No es pot enviar la notificació utilitzant %1$s"
#: front/user.form.php:198
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "No s'ha pogut parar de personificar l'usuari"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:395
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "No es pot sincronitzar l'usuari \"%s\"."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "No es pot actualitzar \"%s\" en perfils."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:120
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:229
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr ""
#: src/User.php:3241
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr ""
"Impossible actualitzar el nom d'inici de sessió. L'usuari ja existeix."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "No es pot actualitzar el model %s (%s)."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr ""
#: front/document.send.php:64 front/document.send.php:107
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Accés no autoritzat a aquest fitxer"
#: src/RuleCollection.php:1153 src/Document.php:1444
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Tipus de fitxer no autoritzat"
#: src/Planning.php:622 src/Rule.php:1466
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1085
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Programari sense categoritzar"
#: src/Html.php:2268
msgid "Uncheck all"
msgstr "Desmarca tot"
#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Funció indefinida %s (per cron)"
#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Interfície no definida"
#: src/Problem.php:731
msgid "Under observation"
msgstr "En observació"
#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
#: js/impact.js:1382
msgid "Unexpected error."
msgstr "Error inesperat"
#: src/Marketplace/View.php:821 src/Plugin.php:2674
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"
#: src/Plugin.php:2494 src/Plugin.php:2705
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"
#: src/Log.php:1112
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Desinstal·la un programa"
#: src/Cartridge.php:355
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Desinstal·lant un cartutx"
#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:351
msgid "Unique fields"
msgstr "Camps únics"
#: src/Dropdown.php:2337 src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352
#: src/Dropdown.php:2418 src/Config.php:659
msgid "Unit management"
msgstr "Gestió individual"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/GLPINetwork.php:115
#: src/GLPINetwork.php:120 src/NetworkPort.php:997 src/NetworkPort.php:1202
#: src/Agent.php:616 src/Agent.php:637 src/Features/Inventoriable.php:205
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: src/Reservation.php:311
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
#: front/document.send.php:48
msgid "Unknown file"
msgstr "Fitxer desconegut"
#: src/NetworkPortMigration.php:328
msgid "Unknown interface"
msgstr "Interfície desconeguda"
#: src/NetworkPortMigration.php:245
msgid "Unknown network"
msgstr "Xarxa desconeguda"
#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Unknown network port"
msgstr "Port de xarxa desconegut"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:230
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr ""
#: src/Ticket.php:1262 src/Ticket.php:2030
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Incidència desconeguda"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuari desconegut"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/AuthLDAP.php:588
#: src/Search.php:6817 src/SoftwareLicense.php:1106
#: src/SoftwareLicense.php:1133
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"
#: src/ObjectLock.php:641
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"
#: src/Lock.php:516
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Desbloqueja la petició de l'objecte"
#: src/Log.php:1104
msgid "Unlock a component"
msgstr "Desbloca un component"
#: src/Log.php:1140
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Desbloqueja un enllaç a un element"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:61
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Desbloqueja totes les tasques"
#: src/Log.php:1160
msgid "Unlock an item"
msgstr "Desbloqueja un element"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:55
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Desbloqueja les tasques automàtiques."
#: src/Lock.php:700
msgid "Unlock components"
msgstr "Desbloqueja components"
#: src/ObjectLock.php:659
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Desbloqueja els objectes bloquejats oblidats"
#: src/CommonDBTM.php:3967
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Desbloqueja objectes"
#: src/Log.php:1080
msgid "Unlock the item"
msgstr "Desbloqueja l'element"
#: src/Unmanaged.php:50
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Les traduccions no oficials estan també disponibles"
#: src/KnowbaseItem.php:1185
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicat"
#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Desactivat per defecte"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificat"
#: src/MailCollector.php:1371 src/Auth.php:207
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Tipus de servidor de correu no suportat: %s."
#: src/Update.php:245
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Versió no suportat (%1$s)"
#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Sense etiquetar"
#: src/Features/PlanningEvent.php:783
msgid "Until"
msgstr "Fins"
#: src/NetworkPort.php:1001
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/ComputerAntivirus.php:282 src/ComputerAntivirus.php:369
msgid "Up to date"
msgstr "Actualitzat"
#: src/Item_Devices.php:1000 src/Supplier.php:392 src/RuleTicket.php:81
#: src/RuleTicket.php:85 src/Marketplace/View.php:792
#: src/MassiveAction.php:1289 src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1906 src/Profile.php:2051
#: src/Dashboard/Grid.php:1459 src/CommonDBTM.php:5266
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:493 src/Rule.php:3052 src/NotificationTarget.php:430
#: src/MassiveAction.php:766 src/ManualLink.php:271 src/ManualLink.php:273
#: src/Socket.php:711 src/Cartridge.php:84 src/Notepad.php:411
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProject.php:690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1957
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Actualitza (actor)"
#: src/AutoUpdateSystem.php:40
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Fonts de les actualitzacions"
#: src/Log.php:1028
msgid "Update a field"
msgstr "Actualitza un camp"
#: src/Log.php:1128
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Actualitza un enllaç amb un objecte"
#: src/Inventory/Conf.php:798
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
#: src/ITILFollowup.php:876 src/TicketTask.php:266
msgid "Update all"
msgstr "Actualitza-ho tot"
#: src/SavedSearch.php:1137
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Actualitza el temps d'execució de tots els marcadors"
#: src/Log.php:1148
msgid "Update an item"
msgstr "Actualitza un element"
#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5797
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Actualitza l'autorització i sincronitza"
#: src/User.php:4659
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Actualitza el mètode d'autenticació a"
#: src/Config.php:3344
msgid "Update component"
msgstr "Actualitza el component"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Actualitza l'esquema de la base de dades a una nova versió"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:228
msgid "Update date"
msgstr "Data d'actualització"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:323
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Actualitza els usuaris existents del servidor \"%s\"..."
#: src/ITILFollowup.php:885
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Actualitza seguiments (autor)"
#: src/Entity.php:3819
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Actualitza paràmetres de helpdesk"
#: src/User.php:5798
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr ""
"Mètode d'actualització per l'autenticació i sincronització de l'usuari"
#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:463
msgid "Update my password"
msgstr "Actualitzar la meva contrasenya"
#: inc/config.php:191
msgid "Update needed"
msgstr ""
#: src/CommonDBTM.php:5283
msgid "Update notes"
msgstr "Actualitza notes"
#: src/Item_Devices.php:1648
msgid "Update of "
msgstr "Actualització de"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:185
#, php-format
msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Actualització de '%s' fallit amb el missatge \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Actualització de '%s'.'%s' fallida amb el missatge \"(%s) %s\"."
#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Actualització d'un canvi"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Actualització d'un seguiment"
#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Modificació d'un problema"
#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Actualització d'un projecte"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Actualització d'una tasca de projecte"
#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Actualització d'una reserva"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Actualització d'una tasca"
#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Actualitza una incidència"
#: src/Log.php:710
msgid "Update of the field"
msgstr "Modifica el camp"
#: src/Entity.php:3818
msgid "Update parameters"
msgstr "Actualitza paràmetres"
#: src/Profile.php:763 src/Profile.php:2952 front/updatepassword.php:43
#: front/updatepassword.php:46 front/updatepassword.php:49
msgid "Update password"
msgstr "Actualitza contrasenya"
#: src/Cartridge.php:1067
msgid "Update printer counter"
msgstr "Actualitza el comptador de la impressora"
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:505
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Actualitza la sol·licitud de validació %s"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3264
msgid "Update the item"
msgstr "Actualitza l'element"
#: src/CommonDBTM.php:5284
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Actualitza les notes de l'ítem"
#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Actualitza a %s"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Actualitzant itemtypes de GLPI..."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:168
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Actualitzant perfils..."
#: templates/pages/assets/software.html.twig install/install.php:478
#: install/update.php:201
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2462 inc/config.php:228
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr ""
#: src/Document.php:1155 src/Document.php:1520
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "El directori de pujada no existeix"
#: js/fileupload.js:104
msgid "Upload successful"
msgstr "Càrrega correcta"
#: src/Config.php:1694
msgid "Uppercase"
msgstr "Majúscula"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/RuleTicket.php:630 src/RuleTicket.php:790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1699
#: src/CommonITILObject.php:3663 src/Config.php:1069 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.tracking.php:97
msgid "Urgency"
msgstr "Urgència"
#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Urgència o impacte utilitzat en accions, pensa en afegir la prioritat que "
"tenen: recomputa l'acció si cal."
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr ""
#: src/RSSFeed.php:888
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Utilitza"
#: src/AuthLDAP.php:446
msgid "Use Bind (for non-anonymous binds)"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:821 src/AuthLDAP.php:1198
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Utilitza DN a la cerca"
#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Utilitza GLPI"
#: src/User.php:3125
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Utilitza GLPI en mode"
#: src/MailCollector.php:299
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Utilitza Respon-A com sol·licitant (quan disponible)"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr ""
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:558
msgid "Use TLS"
msgstr "Utilitza TLS"
#: src/Document.php:499
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Selecciona un fitxer instal·lat per FTP"
#: src/KnowbaseItem.php:1924
msgid "Use as a solution"
msgstr "Utilitza com a solució"
#: src/Consumable.php:644 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1102
#: src/Cartridge.php:1264
msgid "Use date"
msgstr "Data d'ús"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Utilitza una paleta de degradats"
#: src/Config.php:476
msgid "Use locks"
msgstr "Utilitza bloquejats"
#: src/MailCollector.php:294
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Utilitza la data del correu electrònic, enlloc de recollir-la"
#: src/AuthLDAP.php:571
msgid "Use paged results"
msgstr "Utilitza els resultats paginats"
#: src/Rule.php:923 src/RuleCollection.php:565
msgid "Use rule for"
msgstr "Usa regla per"
#: src/User.php:2487 src/User.php:2978 src/Config.php:1410
msgid "Use server configuration"
msgstr "Utilitza la configuració del servidor"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
#: src/Config.php:819
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr ""
#: src/Dropdown.php:2320
msgid "Use unitary management"
msgstr "Des-globalitza"
#: src/RuleImportAsset.php:997
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr ""
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Usats"
#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:458 src/Cartridge.php:705
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usats"
#: src/Consumable.php:502
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usats"
#: src/Cartridge.php:1084
msgid "Used cartridges"
msgstr "Cartutxos usats"
#: src/Consumable.php:626
msgid "Used consumables"
msgstr "Consumibles usats"
#: src/User.php:257 src/Group.php:136 src/Group.php:792
msgid "Used items"
msgstr "Elements utilitzats"
#: src/Cartridge.php:817
msgid "Used on"
msgstr "Usat en"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:89
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Usuari"
msgstr[1] "Usuaris"
#: src/User.php:2560 src/User.php:3656 src/User.php:5506
msgid "User DN"
msgstr "Usuari DN"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
msgid "User assigned to task"
msgstr "Usuari assignat a la tasca"
#: src/AuthLDAP.php:809 src/AuthLDAP.php:1234
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atribut de l'usuari que indica els seus grups"
#: src/Config.php:3330
msgid "User authentication method changes"
msgstr "El mètode d'autenticació d'usuari canvia"
#: src/RuleAsset.php:173
msgid "User based contact information"
msgstr "Informació de contacte basada en l'usuari"
#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Categories d'usuari"
#: src/Config.php:1915
msgid "User data cache"
msgstr "Data caché de l'usuari"
#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:736
msgid "User display"
msgstr "Visualització de l'usuari"
#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Usuari amb un únic perfil"
#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Amb el perfil de l'usuari"
#: src/RuleAsset.php:147
msgid "User in group"
msgstr ""
#: src/User.php:5510
msgid "User information"
msgstr "Informació de l'usuari"
#: src/RuleAsset.php:141
msgid "User location"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentionned"
msgstr ""
#: src/User.php:2563
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Usuari no trobat en el directori LDAP"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:258
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Nom d'usuari definit amb l'opció --username invàlid."
#: src/Auth.php:285 src/Auth.php:964 src/Auth.php:984
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Usuari no autoritzat a connectar-se"
#: src/Auth.php:864
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "No s'ha trobat l'usuaris en els directoris LDAP"
#: src/AuthLDAP.php:3151
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Usuari no trobat o trobats diversos usuaris"
#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Usuari de l'equip de projecte"
#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:267
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Usuari o grup actualitzat. S'han actualitzat els valors dels elements "
"relacionats."
#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Títols d'usuaris"
#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Usuari amb un únic perfil"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:131
#: src/Features/Inventoriable.php:190
msgid "Useragent"
msgstr ""
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1855
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"
#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLANs"
#: src/SoftwareLicense.php:427 src/SoftwareLicense.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Vàlid (Sobrepassa quota)"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr ""
#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Valid license"
msgstr "Llicència vàlida"
#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:497
msgid "Valid licenses"
msgstr "Llicències vàlides"
#: src/User.php:2518
msgid "Valid since"
msgstr "Vàlid des de"
#: src/Link.php:154 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Etiquetes vàlides"
#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Vàlid per %s"
#: src/User.php:2526
msgid "Valid until"
msgstr "Vàlid fins a"
#: src/CommonITILValidation.php:1360
msgid "Validate"
msgstr "Valida"
#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Valida una sol·licitud"
#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Valida una incidència"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:707
#: src/NotificationTargetTicket.php:773 src/Rule.php:2156 src/Rule.php:2177
#: src/RuleTicket.php:701 src/RuleTicket.php:938 src/RuleCollection.php:1928
#: src/NotificationTargetChange.php:317 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:362 src/RuleRightCollection.php:79
#: src/Profile.php:814 src/Profile.php:1399 src/Profile.php:1403
#: src/Profile.php:1482
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Validació"
msgstr[1] "Validacions"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/NotificationTargetTicket.php:823
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/CommonITILObject.php:6684
msgid "Validation request"
msgstr "Validació de la sol·licitud"
#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:55
#: src/CommonITILObject.php:6706
msgid "Validation request answer"
msgstr "Resposta a una sol·licitud de validació"
#: src/DropdownTranslation.php:424 src/DropdownTranslation.php:540
#: src/Rule.php:1171 src/Rule.php:2203 src/RuleCollection.php:1376
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/SavedSearch_Alert.php:167
#: src/SavedSearch_Alert.php:275 src/Blacklist.php:90 src/Blacklist.php:122
#: src/Config.php:3698 src/ITILTemplatePredefinedField.php:358
#: front/report.infocom.conso.php:62 front/report.infocom.php:62
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:146
#: src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 src/Infocom.php:1364
#: src/Infocom.php:1604 front/report.infocom.php:169
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: src/Entity.php:3843
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Valor heretat de l'entiat pare"
#: src/Entity.php:1626
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Valors per a les regles genèriques d'associació a les entitats"
#: src/Entity.php:1655
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr ""
"Valors utilitzats en la interfície de recerca dels usuaris d'un directori "
"LDAP"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr ""
#: src/Contact.php:178
msgid "Vcard"
msgstr "vCard"
#: src/PCIVendor.php:54 src/PCIVendor.php:72 src/USBVendor.php:54
#: src/USBVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr ""
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:60
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:74
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/DeviceFirmware.php:64
#: src/DeviceFirmware.php:109 src/DeviceFirmware.php:132
#: src/ComputerAntivirus.php:118 src/ComputerAntivirus.php:163
#: src/SoftwareVersion.php:51 src/Agent.php:124 src/Agent.php:232
#: src/DatabaseInstance.php:213 src/Item_SoftwareVersion.php:94
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1348 src/Item_OperatingSystem.php:154
#: src/Item_OperatingSystem.php:383 src/Item_OperatingSystem.php:552
#: src/Software.php:561 src/Plugin.php:2299
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Versió"
msgstr[1] "Versions"
#: src/Auth.php:1129
msgid "Version 1"
msgstr "Versió 1 "
#: src/Auth.php:1130
msgid "Version 2"
msgstr "Versió 2"
#: src/Auth.php:1131
msgid "Version 3+"
msgstr "Versió 3+"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:408 src/SoftwareLicense.php:920
msgid "Version in use"
msgstr "Versió d'ús"
#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Versions dels sistemes operatius"
#: src/Config.php:1351
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr ""
#: src/CommonITILObject.php:2997
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Molt alt"
#: src/CommonITILObject.php:2753
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Molt urgent"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2875
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Molt alta"
#: src/CommonITILObject.php:3009
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Molt baix"
#: src/CommonITILObject.php:2765
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Molt baixa"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2887
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Molt baixa"
#: src/Item_Devices.php:1002 src/KnowbaseItem.php:2134
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Vistes"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr ""
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr ""
#: src/Reservation.php:441
msgid "View all items"
msgstr ""
#: src/Rack.php:374 src/Item_Rack.php:130 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Mostra com a llista"
#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr ""
#: src/Rack.php:375 src/Item_Rack.php:131 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Veure la representació gràfica"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr ""
#: src/Planning.php:1276
msgid "View this item in his context"
msgstr "Mira aquest objecte en el seu context"
#: src/AuthLDAP.php:4128
msgid "View updated users"
msgstr "Veure usuaris actualitzats"
#: src/Dropdown.php:1108 src/ComputerVirtualMachine.php:562
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Màquines virtuals"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:678
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Comenari de la màquina virtual"
#: src/Inventory/Conf.php:667
msgid "Virtual network cards"
msgstr ""
#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Ports virtuals"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:56
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualització"
#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Models de virtualització"
#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sistemes de virtualització"
#: src/SavedSearch.php:439 src/State.php:68 src/State.php:307
#: src/State.php:317 src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343
#: src/State.php:351 src/State.php:361 src/State.php:373 src/State.php:385
#: src/State.php:397 src/State.php:409 src/State.php:421 src/State.php:433
#: src/State.php:445 src/State.php:457 src/State.php:469 src/State.php:481
#: src/State.php:493 src/State.php:505 src/Reminder.php:643
#: src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1452
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
#: src/KnowbaseItem.php:2151 src/Reminder.php:427
msgid "Visibility end date"
msgstr "Data final visibilitat"
#: src/KnowbaseItem.php:2143 src/Reminder.php:419
msgid "Visibility start date"
msgstr "Data inici visibilitat"
#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Visible per un canvi"
#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Visible per un problema"
#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Visible per una sol·licitud"
#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Visible per una incidència"
#: src/Group.php:286
msgid "Visible in a project"
msgstr "Visible en un projecte"
#: src/Group.php:254
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Visible en una incidència"
#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Visible a l'interface del Helpdesk"
#: src/KnowbaseItem.php:926
msgid "Visible since"
msgstr "Visible des de"
#: src/KnowbaseItem.php:932
msgid "Visible until"
msgstr "Visible fins a"
#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Voltatge"
#: src/Item_Disk.php:53 src/Item_Disk.php:436
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Volums"
#: src/ITILSolution.php:428 src/CommonITILValidation.php:545
msgid "Waiting for approval"
msgstr "En espera de validació"
#: src/CommonITILObject.php:3984 src/Dashboard/Provider.php:1516
msgid "Waiting time"
msgstr "Temps d'espera"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:1639 src/Html.php:600 src/OLA.php:58
#: src/MassiveAction.php:1115 front/massiveaction.php:49
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55
#: js/glpi_dialog.js:387
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Compte abans d'executar el diccionari"
#: src/Config.php:1531
msgid "Warning state color"
msgstr "Color d'estat d'advertència"
#: src/Config.php:1535
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Llindar d'estat d'advertència"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Avís! Aquesta operació pot portar programari fusionat a la paperera. "
"<br>Avisi als usuaris."
#: src/AuthLDAP.php:1640
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Compte: La petició excedeix el límit de LDAP. Els resultats són parcials"
#: src/NotificationEventMailing.php:354
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr "Avís: un correu no es pot entregar a %s i queden %d proves"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Avís: els tiquets fills no tancats depenen del tiquet actual. Estàs segur "
"que vols tancar-lo?"
#: src/ObjectLock.php:317
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Avís: només lectura!"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1312
#: src/Infocom.php:1543
msgid "Warranty duration"
msgstr "Duració de la garantia"
#: src/Infocom.php:624 src/Infocom.php:1337 src/CommonDBTM.php:3447
#: front/report.year.list.php:189 front/report.contract.list.php:217
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Expiració de garantia"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1374
#: src/Infocom.php:1564
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Preu extensió garantia"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1327
#: src/Infocom.php:1556
msgid "Warranty information"
msgstr "Informació sobre la garantia"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr ""
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/Log.php:558 src/RuleTicket.php:596 src/RuleTicket.php:774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/CommonITILObject.php:3473 src/CommonITILObject.php:4082
#: src/CommonITILObject.php:4091 src/CommonITILObject.php:8717
#: src/Group.php:264
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Supervisor"
msgstr[1] "Supervisors"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/RuleTicket.php:602 src/RuleTicket.php:783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/CommonITILObject.php:4110
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Grup de supervisors"
msgstr[1] "Grups de supervisors"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Grup d'observadors excepte administradors"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Administrador del grup de supervisors"
#: src/NotificationMailingSetting.php:164
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Utilitza un servidor SMTP per a l'enviament de correu"
#: src/Marketplace/View.php:361
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "No podem escriure en el directori del marketplace (%s)."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Em trobat %d models per altres objectes. Per a cada un, et demanarem on el "
"vols importar."
#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "T'informem que la teva contrasenya ha caducat."
#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "T'informem que la teva contrasenya caducarà aviat."
#: src/Telemetry.php:429 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"Necessitem la teva ajuda per millorar GLPI i l'ecosistema dels plugins!"
#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
#: src/Supplier.php:386
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "L'accés web al directori de fitxers està protegit"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "L'accés web al directori d'arxius no hauria d'estar permès"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"L'accés web al directori d'arxius no hauria d'estar permès, però no es pot "
"comprovar automàticament en aquesta instància."
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/Document.php:477
#: src/Document.php:1009 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:755
msgid "Web link"
msgstr "Enllaç Web"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1923
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Enllaç web a l'aprovació de la solució"
#: src/Planning.php:1059
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Contract_Supplier.php:315 src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:224 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 src/Entity.php:702
#: src/Entity.php:1524 src/Plugin.php:2335
msgid "Website"
msgstr "Lloc Web"
#: src/Toolbox.php:2128 src/Features/PlanningEvent.php:796 src/Config.php:1030
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
#: src/Reservation.php:804
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
#: src/Item_Rack.php:483 src/CommonDCModelDropdown.php:66
#: src/CommonDCModelDropdown.php:139
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Oest"
#: src/Project.php:1618
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base"
" de la mitjana de tots els projectes fills i el percentatge de tasques "
"realitzades."
#: src/ProjectTask.php:769
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base"
" de la mitjana de tots els percentatges de tasques fill realitzades."
#: src/Config.php:671
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Comportament quan connecta o actualitza"
#: src/Config.php:693
msgid "When disconnecting"
msgstr "Comportament quan desconnecta"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr ""
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:81
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr ""
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:85
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr ""
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:169
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:161
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:104
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:179
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:507
msgid "Wifi"
msgstr "Sense fils"
#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Mode Wifi"
#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Xarxes Wifi"
#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Tipus de xarxa Wifi"
#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Port Wifi"
#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Versió de protocol Wifi"
#: src/Inventory/Conf.php:584
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:392
#: src/Socket.php:454 src/Socket.php:734 src/Socket.php:845 src/Socket.php:884
#: src/Socket.php:944
msgid "Wiring side"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:4020 src/AuthLDAP.php:4022
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Elimina els permisos i grups (dinàmics)"
#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr ""
#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:796
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Sense una resposta, la incidència es tancarà automàticament després de %s "
"dies"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:939 src/NetworkPortConnectionLog.php:154
#: src/Profile.php:700
msgid "Without name"
msgstr "Sense nom"
#: src/RSSFeed.php:632 src/Features/PlanningEvent.php:139
#: src/Features/PlanningEvent.php:199
msgid "Without title"
msgstr "Sense títol"
#: src/Migration.php:133 src/Software.php:1033 install/update.php:89
#: front/rule.common.php:101
msgid "Work in progress..."
msgstr "Tractament en curs..."
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"
#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Gastats"
#: src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1086
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Cartutxos gastats"
#: src/Profile.php:3162
msgid "Write"
msgstr "Escriptura"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "S'ha validat l'accés d'escriptura a %s."
#: src/CommonITILTask.php:918 src/ITILFollowup.php:822 src/RuleTicket.php:522
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1165 src/KnowbaseItem.php:1763 src/Reminder.php:389
#: src/CommonITILObject.php:4069 src/Notepad.php:225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:526
#: src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 front/stat.tracking.php:88
msgid "Writer"
msgstr "Autor"
#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Gravació"
#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Capçalera de correu X-Auto-Response-Suppress"
#: src/RuleTicket.php:648 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Capçalera de correu X-Priority"
#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Capçalera de correu X-UCE-Status"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"
#: src/NetworkPortMetrics.php:148 src/PrinterLog.php:148
msgid "Y-m-d"
msgstr ""
#: src/Agent.php:663
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:2843
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/SavedSearch.php:103 src/SavedSearch.php:429 src/SavedSearch.php:1019
#: src/SavedSearch.php:1072 src/Search.php:5114 src/MailCollector.php:303
#: src/Rule.php:2316 src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:78
#: src/RuleImportAsset.php:276 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:299
#: src/Dropdown.php:960 src/Dropdown.php:980 src/Marketplace/View.php:1060
#: src/CommonDBChild.php:1005 src/Entity.php:2490 src/Entity.php:3443
#: src/Entity.php:3463 src/Item_SoftwareVersion.php:1176
#: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/Config.php:1235
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:152
#: src/Item_RemoteManagement.php:338
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: src/Config.php:2451
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr ""
#: src/Config.php:2450
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr ""
#: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175
msgid "Yes if empty"
msgstr "Sí, si és buit"
#: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if equal"
msgstr "Sí, si és igual"
#: src/Html.php:6969
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/ManualLink.php:282
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Estàs a punt d'iniciar la migració de les dades del plugin Appliances a les "
"taules del nucli de GLPI."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Està a punt d'iniciar la migració de les dades del plugin Racks a les taules"
" del nucli de GLPI."
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Estàs suplantant a %s."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr ""
"No tens permisos suficients per a modificar la visibilitat a les sub-"
"entitats"
#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "No tens permisos per editar aquest tipus de registres"
#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "No tens permisos per utilitzar aquest tipus de registres"
#: inc/config.php:236
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Estàs intentant utilitzar GLPI amb fitxers obsolets en comparació amb la "
"versió de la base de dades. Instal·la els arxius de GLPI correctes que "
"corresponen a la versió de la base de dades."
#: src/Config.php:3165
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Estàs utilitzant una versió de desenvolupament, ves amb ull!"
#: src/Config.php:3166
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr ""
#: src/CommonDropdown.php:608
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Pots substituir tots els elements d'aquesta llista desplegable per una altra"
#: src/Transfer.php:4105
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr "Pots afegir més elements o transferir els que hi ha ara"
#: src/CommonDBTM.php:5509
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Pots definir una plantilla d'autocompletar"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Podeu suprimir o modificar aquests comptes i les primeres entrades a la base"
" de dades"
#: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Podeu supriir aquest error de migració"
#: src/User.php:6318
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr ""
#: src/Config.php:1916
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:951
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Podeu fer servir un nom de camp o un expressió fent servir varis "
"%{nom_de_camp}"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload any inventory file. The file must have a "
"known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
#: src/ITILFollowup.php:459
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "No podeu afegir un seguiment sense descripció"
#: src/CommonITILTask.php:502
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "No pots afegir una tasca sense descripció."
#: src/Entity.php:288
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "No pots afegir una entitat sense nom"
#: src/MassiveAction.php:1477
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"No es pot suprimir aquest element per accions massives, ja que té "
"subelements"
#: src/CommonDropdown.php:582
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "No es pot suprimir aquest element perquè té subelements"
#: src/MassiveAction.php:1486
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"No podeu suprimir aquest element, perquè s'utilitza per un o més elements"
#: src/Session.php:1639
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr ""
#: src/CommonITILTask.php:269
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "No pots treure la descripció de la tasca."
#: src/Ticket.php:1735
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "No pots crear un tiquet per aquest usuari"
#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "No podeu resoldre aquest element."
#: src/CommonITILObject.php:2364
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "No pots utilitzar una descripció predefinida textualment"
#: install/install.php:378
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "No has seleccionat cap base de dades!"
#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "No té privilegis per esborrar %s item."
#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "No tens permisos per restaurar %s objecte."
#: src/Session.php:185
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Sense accés a aquesta aplicació perquè el compte ha estat desactivat o "
"eliminat"
#: src/Html.php:628 src/Api/API.php:1044 src/Api/API.php:1814
#: src/Api/API.php:1944 src/Api/API.php:2079 src/Api/API.php:2684
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "No tens permisos per a realitzar aquesta acció."
#: src/Session.php:181 src/Session.php:189
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "No tens permisos per a connectar-te a aquesta aplicació"
#: src/Ticket.php:5542
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "No tens permisos per a veure totes les incidències"
#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "No cal més l'eina \"neteja de la migració\"..."
#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Has sol·licitat reiniciar la teva contrasenya"
#: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67
#: front/group_problem.form.php:67 front/change_group.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:79 front/change_user.form.php:76
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquest element"
#: front/itilfollowup.form.php:139 front/commonitiltask.form.php:135
#: front/ticket.form.php:121 front/itilsolution.form.php:110
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquesta incidència"
#: front/crontask.php:80
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Tens més accions automàtiques per executar cada minut que les permeses. "
"Augmenta la configuració."
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:1114
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Tens instal·lada l'última versió disponible"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Has d'instal·lar els arxius del plugin Racks de la versió %s per poder "
"continuar."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Has d'especificar quines tasques vols desbloquejar utilitzant --all o --task"
" options."
#: index.php:114
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Has d'autoritzar les galetes per accedir a l'aplicació"
#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr "Has de triar un dispositiu no afectat o afegir-ne un de nou."
#: src/User.php:150
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Heu de definir un perfil predeterminat per crear un nou usuari"
#: src/Item_Rack.php:991
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Has de definir una posició horitzontal per aquest objecte"
#: src/Item_Rack.php:997
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Has de definir una orientació per aquest objecte"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Has d'activar al menys una manera de notificació."
#: src/SNMPCredential.php:175
msgid "You must enter a username"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:894
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Has de tenir una subscripció %s per tenir aquest plugin"
#: src/CommonDropdown.php:610
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
#: src/SNMPCredential.php:168
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:777
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Necessites una xarxa-GLPI superior per oferir accés a aquest plugin (%s)"
#: src/Marketplace/View.php:899
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Al menys necessites el nivell de subscripció %s per obtenir aquest plugin"
#: src/GLPINetwork.php:273
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
#: js/impact.js:2474
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Has de seleccionar al menys 2 assets per fer un grup"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
#, php-format
msgid ""
"You should try to update following plugins to their latest version and run "
"the command again: %s."
msgstr ""
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr ""
"El trobaràs al lloc de GLPI: <a href='http://glpi-project.org' "
"target='_blank'>http://glpi-project.org</a>."
#: src/Marketplace/View.php:166
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "El teu registre %1$s no es vàlid."
#: src/Marketplace/View.php:177
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr ""
#: src/Change.php:1198 src/Change.php:1247
msgid "Your changes in progress"
msgstr ""
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "El teu comentari s'ha afegit"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "El teu comentari s'ha editat"
#: src/Config.php:2736
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "La versió del motor de la teva base de dades sembla massa vell: %s."
#: src/MailCollector.php:1975
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"El teu correu electrònic no ha pogut ser gestionat.⏎\n"
"Si el problema continua, contacta amb l'administrador"
#: src/Ticket.php:4733 src/Ticket.php:4890
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Les teves incidències observades"
#: front/updatepassword.php:94
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "La contrasenya s'ha actualitzat correctament."
#: src/User.php:5198
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "La teva contrasenya ha caducat. L'has de canviar per iniciar sessió."
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5315
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"La teva pregunta per reiniciar la contrasenya ha expirat o és invàlida. "
"Torna a configurar-la."
#: src/Central.php:457 front/helpdesk.public.php:107
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "La contrasenya caducarà el %s."
#: src/Planning.php:2474
msgid "Your planning"
msgstr "La teva planificació"
#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "El teu plugin aquí ? Contacta'ns"
#: src/Problem.php:963 src/Problem.php:1012
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Els teus problemes oberts"
#: front/tracking.injector.php:86
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "La teva sol·licitud ha estat enviada, tractament en curs."
#: src/Ticket.php:2129
msgid "Your ticket has been registered."
msgstr "El teu tiquet ha esta registrat."
#: src/Ticket.php:4828
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Els teus tiquets amb estat d'aprovació rebutjat"
#: src/Ticket.php:4845
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Els teus tiquets amb una solució rebutjada"
#: src/Ticket.php:4750 src/Ticket.php:4941
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Les teves incidències en curs"
#: src/Ticket.php:4669 src/Ticket.php:4874
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Les teves incidències per tancar"
#: src/Ticket.php:4810
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Les teves incidències per a validar"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:380
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Amplia/allunya"
#: js/common.js:1145
msgid "a minute ago"
msgstr "fa un minut"
#: js/common.js:1151
msgid "a year ago"
msgstr "fa un any"
#: src/Search.php:8062 src/Search.php:8125
msgid "after"
msgstr "després de"
#: js/common.js:1147
msgid "an hour ago"
msgstr "fa una hora"
#: src/Rule.php:830 src/Rule.php:999 src/Rule.php:2720
#: src/Marketplace/View.php:169
msgid "and"
msgstr "i"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "i/o"
#: src/Item_Rack.php:801
msgid "asset front side"
msgstr "asset part frontal"
#: src/Item_Rack.php:800
msgid "asset rear side"
msgstr "asset part posterior"
#: src/Search.php:8058 src/Search.php:8124
msgid "before"
msgstr "abans de"
#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "bps"
msgstr ""
#: src/Item_Devices.php:356
msgid "bus ID"
msgstr "bus ID"
#: src/MassiveAction.php:1478 src/MassiveAction.php:1487
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "però pots fer-ho pel formulari de l'element"
#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr ""
#: src/DCRoom.php:497
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "col: %1$s, fila: %2$s"
#: src/RuleCriteria.php:588 src/Search.php:8014 src/Search.php:8041
#: src/Search.php:8075 src/Search.php:8101 src/Search.php:8126
#: src/Search.php:8150
msgid "contains"
msgstr "conté"
#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "crea-ho ara"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:144
msgid "cur"
msgstr "cur"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod i date_creation"
#: src/Config.php:446
msgid "default criterion"
msgstr "criteri per defecte"
#: src/Migration.php:276
msgid "default_value must be 0 or 1"
msgstr "Valor per defecte ha se ser 0 o 1"
#: src/Migration.php:314
msgid "default_value must be numeric"
msgstr "Valor per defecte ha de ser numèric"
#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "does not contain"
msgstr "no conté"
#: src/RuleCriteria.php:595
msgid "does not exist"
msgstr "no existeix"
#: src/Api/API.php:2132
msgid "email parameter missing"
msgstr "falta el paràmetre de correu electrònic"
#: src/Dashboard/Grid.php:894
msgid "empty card!"
msgstr ""
#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "igual que"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "error del fitxer de registre"
#: src/RuleCriteria.php:594
msgid "exists"
msgstr "existeix"
#: src/Link.php:167
msgid "field name in DB"
msgstr "nom del camp a la BD"
#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "fica la teva clau de registre a la configuració."
#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "finished by"
msgstr "acabat per"
#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:4129 src/NetworkPort.php:1351
msgid "from"
msgstr "De"
#: src/User.php:2757 src/User.php:2779 src/User.php:3164 src/User.php:3186
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "Generat el %s"
#: src/Search.php:2577
msgid "global rule"
msgstr "regla global"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi pel compte d'administrador"
#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "Més gran o igual que"
#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "Més gran que"
#: src/Search.php:2582
msgid "group"
msgstr "grup"
#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "amagat"
#: src/Item_Rack.php:314
msgid "images"
msgstr "imatges"
#: src/Api/API.php:2644
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "El paràmetre d'entrada ha d'esser una llista d'objectes"
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:106
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:159
msgid "internal"
msgstr ""
#: src/RuleCriteria.php:586 src/Search.php:8033 src/Search.php:8077
#: src/Search.php:8092 src/Search.php:8099 src/Search.php:8107
#: src/Search.php:8113 src/Search.php:8122 src/Search.php:8142
#: src/Search.php:8152
msgid "is"
msgstr "és"
#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is CIDR"
msgstr ""
#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr ""
#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "ja està present en GLPI"
#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr ""
#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "està buit en GLPI"
#: src/RuleCriteria.php:587 src/Search.php:8037 src/Search.php:8078
#: src/Search.php:8093 src/Search.php:8100 src/Search.php:8108
#: src/Search.php:8114 src/Search.php:8123 src/Search.php:8143
#: src/Search.php:8153
msgid "is not"
msgstr "no és"
#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not CIDR"
msgstr ""
#: src/NetworkPortInstantiation.php:692
msgid "item not linked to an object"
msgstr "Element no vinculat a un objecte"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no s'ha trobat itemtype o instància de CommonDBTM"
#: js/common.js:1143
msgid "just now"
msgstr "ara mateix"
#: src/Html.php:3371
msgid "last Friday"
msgstr "divendres passat"
#: src/Html.php:3367
msgid "last Monday"
msgstr "dilluns passat"
#: src/Html.php:3372
msgid "last Saturday"
msgstr "dissabte passat"
#: src/Html.php:3366
msgid "last Sunday"
msgstr "diumenge passat"
#: src/Html.php:3370
msgid "last Thursday"
msgstr "dijous passat"
#: src/Html.php:3368
msgid "last Tuesday"
msgstr "dimarts passat"
#: src/Html.php:3369
msgid "last Wednesday"
msgstr "dimecres passat"
#: src/Config.php:445 src/Config.php:464
msgid "last criterion"
msgstr "últim criteri"
#: src/AuthLDAP.php:562
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "Funció ldap_start_tls inexistent"
#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr ""
#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "menys o igual que"
#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "menys que"
#: src/KnowbaseItem.php:916
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "enllaça amb %1$s"
#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"
#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: src/PlanningExternalEvent.php:387
msgid "manage background events"
msgstr "gestiona els esdeveniment de fons"
#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "obligatori"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr ""
#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "falta id"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "falta itemtype"
#: src/Api/API.php:2221
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "falta el paràmetre app_token"
#: src/Api/APIRest.php:397
msgid "missing resource"
msgstr "falta el recurs"
#: src/Item_Rack.php:830 src/PDU_Rack.php:607
msgid "model"
msgstr "model"
#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:906 src/Cartridge.php:909
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mesos"
#: src/Rack.php:906 src/Item_Rack.php:812 src/PDU_Rack.php:590
msgid "name"
msgstr "nom"
#: src/Html.php:7012
msgid "next month"
msgstr ""
#: src/Html.php:7006
msgid "next week"
msgstr ""
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "nok"
msgstr "nok"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal pel compte normal"
#: src/Search.php:8015 src/Search.php:8042 src/Search.php:8046
#: src/Search.php:8076 src/Search.php:8102 src/Search.php:8127
#: src/Search.php:8151
msgid "not contains"
msgstr "no conté"
#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "diferent que"
#: src/RuleCriteria.php:623 src/Search.php:2141 src/Search.php:2285
#: src/Search.php:8054 src/Search.php:8162
msgid "not under"
msgstr "no sota"
#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:914
msgid "o"
msgstr "o"
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/Link.php:167 src/Rule.php:833 src/Rule.php:1003 src/Rule.php:2720
#: src/MassiveAction.php:1049
msgid "or"
msgstr "o"
#: js/planning.js:362
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "o afegeix una excepció borrant aquesta instància?"
#: src/Marketplace/View.php:154
msgid "or please check later"
msgstr "o si us plau revisa-ho més tard"
#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Grid.php:709
msgid "others"
msgstr "altres"
#: src/Api/API.php:2215
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "el paràmetre app_token sembla equivocat"
#: src/Api/API.php:2723
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "el paràmetre session_token falta o està buit"
#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "el paràmetre user_token sembla invàlid"
#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "parametre(s) d'inici de sessió, falta contrasenya o user_token"
#: src/Api/API.php:1146
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no s'ha trobat pare de l'objecte o instància de CommonDBTM"
#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "col·locat en el costat de l'estanteria"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly pel compte postonly"
#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "predefinit"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr ""
#: src/ComputerVirtualMachine.php:550 src/ComputerVirtualMachine.php:639
msgid "processor number"
msgstr "número de processador"
#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "processador: quantitat de nuclis"
#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "processador: quantitat de fils"
#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "racked"
#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "regular expression does not match"
msgstr "L'expressió regular no es verifica"
#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "regular expression matches"
msgstr "L'expressió regular es verifica"
#: src/Api/APIRest.php:392
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "no trobat un recurs o una instància de CommonDBTM"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:187
msgid "restore"
msgstr "recupera"
#: src/Search.php:2572
msgid "rule"
msgstr "regla"
#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "Executa l'script com un usuari d'apache"
#: src/Contract.php:1339
msgid "send contract alert failed"
msgstr "Ha fallat l'enviament d'alerta de contracte"
#: src/Infocom.php:599
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes financeres"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr ""
#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr ""
#: src/Rack.php:910 src/Item_Rack.php:818 src/PDU_Rack.php:595
msgid "serial"
msgstr "sèrie"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr ""
#: src/Api/API.php:2703
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token sembla invàlid"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:185
msgid "show"
msgstr "mostra"
#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "starting with"
msgstr "comença per"
#: src/SoftwareLicense.php:399 src/SoftwareLicense.php:411
msgid "states_id"
msgstr "states_id"
#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr ""
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech pel compte del tècnic"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:263
msgid "template"
msgstr "plantilla"
#: src/Item_Rack.php:316
msgid "texts"
msgstr "textos"
#: src/Telemetry.php:455
msgid "the registration form"
msgstr ""
#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "Aquest port"
#: src/AuthLDAP.php:4134 src/NetworkPort.php:1353
msgid "to"
msgstr "A"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr ""
#: src/Session.php:421 src/Session.php:426
msgid "tree structure"
msgstr "estructura d'arbre"
#: src/RuleCriteria.php:622 src/Search.php:2133 src/Search.php:2273
#: src/Search.php:8050 src/Search.php:8161
msgid "under"
msgstr "sota"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:125
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:148
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "ús del recurs initSession amb credencials està deshabilitat"
#: src/Item_Ticket.php:798
msgid "version"
msgstr "versió"
#: src/Api/API.php:2766
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "mira la documentació al teu navegador a %s"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "vats"
#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "Amb resposta per correu electrònic"
#: src/Dashboard/Provider.php:863
msgid "without"
msgstr "sense"
#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "Sense resposta per correu electrònic"
#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1036
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/Auth.php:1190 src/Auth.php:1197 src/Auth.php:1610
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Certificat x509"
#: js/common.js:1149
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"
#: src/NetworkPortMigration.php:231
msgid "you may have to add a network"
msgstr "Has d'afegir una xarxa"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr ""