Current File : /home/escuelai/public_html/it/locales/pl_PL.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Radek_P, 2021
# Adam Wysocki <lexuselk@elk.one.pl>, 2021
# Michal Wojcik <sardyna12@gmail.com>, 2021
# edasmax <edasmax@gmail.com>, 2021
# Paweł Dederko <paweld10@o2.pl>, 2021
# 030221760e94ec4042b2d0660d737348_aae25de <e69cb1ee94de9f9b6c8ae9df44a1e0b1_247412>, 2021
# mirekgab <mirekgab@wp.pl>, 2021
# R Ł <whitep0wer@gmail.com>, 2021
# Ryszard Jeziorski <ryszard.jeziorski@gmail.com>, 2021
# Paweł Bańkowski <pawel.bankowski@gmail.com>, 2021
# Marek Dziarski <marekdziarski@gmail.com>, 2021
# Jan Kowalski <wireks@gmail.com>, 2021
# Seweryn Kolano <seweryn.kolano+transifex@gmail.com>, 2021
# Przemysław Piskozub <przemyslaw.piskozub@gmail.com>, 2021
# Łukasz Milata <drupter@gmail.com>, 2022
# Yild, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2022
# wolvverine <wolvverinepld@gmail.com>, 2022
# Mariusz Bartosik <lazarus247@gmail.com>, 2022
# Krzysztof Sokół, 2022
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-28 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: src/Config.php:1923 src/Config.php:1945
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "Zainstalowano rozszerzenie \"%s\""
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:71
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" ustawi wartość parametru \"foo\" na true (tak)"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" ustawi wartość parametru \"foo\" na \"bar\""
#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Narzędzie \"sprzątacz migracji\""
#: src/Agent.php:368
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" jest wymagane!"
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" musi być włączone."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr ""
"\"session.auto_start\" oraz \"session.use_trans_sid\" muszą być ustawiona na"
" wyłączone."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" musi być ustawiona na wyłączone."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" musi być ustawiona na wyłączone."
#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:272 src/NetworkPortEthernet.php:294
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"
#: src/DatabaseInstance.php:565
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$dbaza danych"
msgstr[1] "%1$dbazy danych"
msgstr[2] "%1$dbaz danych"
msgstr[3] "%1$dbazy danych"
#: src/Dropdown.php:1908
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d dzień %2$d godz %3$s"
msgstr[1] "%1$d dni %2$d godz %3$s"
msgstr[2] "%1$d dni %2$d godz %3$s"
msgstr[3] "%1$d dni %2$d godz %3$s"
#: src/Html.php:4411
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d na %2$d"
#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1922
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dgodz%2$s"
#: src/CommonITILTask.php:1731
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:657 src/Link.php:682 src/CronTask.php:996
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#: src/UserEmail.php:189 src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:911
#: src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180
#: src/AuthLDAP.php:1189 src/AuthLDAP.php:3741 src/AuthLDAP.php:3746
#: src/AuthLDAP.php:3751 src/ProjectCost.php:399 src/CommonITILCost.php:630
#: src/Change.php:1327 src/Change.php:1524 src/Change.php:1563
#: src/Html.php:200 src/Html.php:4417 src/Item_Devices.php:297 src/Log.php:734
#: src/Log.php:752 src/CommonITILTask.php:1733 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:393 src/CommonItilObject_Item.php:65
#: src/NetworkPort.php:993 src/Search.php:367 src/Search.php:370
#: src/Search.php:2041 src/Search.php:2045 src/Search.php:2059
#: src/Search.php:2131 src/Search.php:2133 src/Search.php:2139
#: src/Search.php:2141 src/Search.php:2171 src/Search.php:2178
#: src/Search.php:2269 src/Search.php:2272 src/Search.php:2281
#: src/Search.php:2284 src/Search.php:6362 src/Search.php:6414
#: src/Search.php:6464 src/Search.php:6511 src/Search.php:6954
#: src/Search.php:7173 src/Toolbox.php:923 src/CommonDBVisible.php:245
#: src/CommonDBVisible.php:261 src/CommonDBVisible.php:286
#: src/CommonDBVisible.php:289 src/CommonDBVisible.php:319
#: src/CommonDBVisible.php:331 src/Ticket.php:5052 src/Ticket.php:5639
#: src/Ticket.php:5700 src/Contact_Supplier.php:336 src/Rule.php:1994
#: src/Rule.php:2019 src/Profile_User.php:230 src/Profile_User.php:422
#: src/Profile_User.php:596 src/RuleTicket.php:655 src/RuleTicket.php:666
#: src/RuleTicket.php:677 src/RuleTicket.php:688 src/RuleTicket.php:820
#: src/RuleTicket.php:831 src/RuleTicket.php:842 src/RuleTicket.php:853
#: src/Dropdown.php:543 src/Dropdown.php:882 src/Dropdown.php:1792
#: src/ContractCost.php:392 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/Problem.php:1093 src/Problem.php:1291
#: src/Problem.php:1330 src/CronTask.php:1014 src/CronTask.php:1046
#: src/CronTask.php:1058 src/Reminder.php:1003 src/ProjectTask.php:1398
#: src/CommonITILObject.php:6011 src/CommonITILObject.php:6045
#: src/CommonITILObject.php:6096 src/CommonITILObject.php:6211
#: src/ProjectTask_Ticket.php:516 src/ProjectTask_Ticket.php:531
#: src/Project.php:1319 src/Project.php:1353 src/Group.php:507
#: src/Group.php:515 src/CommonDBTM.php:3590 src/CommonGLPI.php:694
#: front/crontask.php:49
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/Search.php:2026
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"
#: src/CommonITILObject.php:8929
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"
#: src/Item_Devices.php:1043 src/CommonITILValidation.php:1600
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%)"
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:175
#: src/ProjectCost.php:392 src/Change_Item.php:181 src/CommonITILCost.php:618
#: src/Html.php:5544 src/Log.php:177 src/Log.php:185 src/Log.php:233
#: src/Log.php:246 src/Log.php:431 src/Log.php:568 src/Log.php:585
#: src/Log.php:621 src/Log.php:634 src/Log.php:646 src/Log.php:658
#: src/Log.php:670 src/Contract_Item.php:379 src/Contract_Item.php:650
#: src/NetworkPort.php:976 src/Search.php:6950 src/Search.php:7126
#: src/DbUtils.php:1567 src/MailCollector.php:1648 src/MailCollector.php:1662
#: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342
#: src/Computer_Item.php:416 src/Ticket.php:2128 src/Ticket.php:5043
#: src/Ticket.php:5539 src/Ticket.php:5691 src/Rule.php:2341
#: src/Supplier.php:548 src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:212
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:519
#: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286
#: src/RuleCollection.php:1313 src/NetworkAlias.php:340
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/Appliance_Item.php:345 src/Dropdown.php:611 src/Dropdown.php:2946
#: src/Dropdown.php:3290 src/Dropdown.php:3509 src/Dropdown.php:3674
#: src/Item_Problem.php:175 src/Item_DeviceHardDrive.php:50
#: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210
#: src/Document.php:468 src/Document.php:504 src/Document.php:1077
#: src/ContractCost.php:385 src/KnowbaseItem_Item.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1925
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1930
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:242 src/IPNetwork_Vlan.php:184
#: src/SoftwareVersion.php:279
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:241 src/GLPIPDF.php:167
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:51 src/Contract.php:1475 src/User.php:3635
#: src/User.php:3693 src/User.php:4822 src/User.php:4905
#: src/CartridgeItem.php:557 src/Inventory/Asset/Software.php:713
#: src/Item_Ticket.php:475 src/Item_Ticket.php:639 src/Item_Ticket.php:726
#: src/Item_Ticket.php:794 src/Item_Ticket.php:803 src/Item_Ticket.php:865
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Session.php:419 src/Session.php:424
#: src/CommonITILObject.php:6084 src/Item_SoftwareVersion.php:781
#: src/Item_SoftwareVersion.php:820 src/Item_SoftwareVersion.php:1409
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1462 src/Item_SoftwareVersion.php:1537
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1551 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/APIClient.php:253 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645
#: src/Cartridge.php:852 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/NotificationEventAbstract.php:156
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/CommonDBTM.php:3665
#: src/CommonDBTM.php:5153 src/Item_SoftwareLicense.php:878
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Item_DeviceMemory.php:56
#: src/Document_Item.php:474 src/Item_DeviceProcessor.php:51
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: src/Auth.php:1172 src/Auth.php:1189 src/Auth.php:1206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"
#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/CommonITILCost.php:257
#: src/Html.php:1201 src/Search.php:1883 src/Search.php:6446
#: src/Search.php:6493 src/IPNetwork.php:1167 src/Stat.php:1646
#: src/Ticket.php:5046 src/Ticket.php:5694 src/State.php:307 src/State.php:316
#: src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351
#: src/State.php:360 src/State.php:372 src/State.php:384 src/State.php:396
#: src/State.php:408 src/State.php:420 src/State.php:432 src/State.php:444
#: src/State.php:456 src/State.php:468 src/State.php:480 src/State.php:492
#: src/State.php:504 src/RuleTicket.php:862 src/RuleTicket.php:870
#: src/RuleTicket.php:878 src/RuleTicket.php:886 src/RuleCollection.php:2188
#: src/Dropdown.php:2898 src/Dropdown.php:2965 src/Dropdown.php:3263
#: src/Dropdown.php:3268 src/Dropdown.php:3283 src/Dropdown.php:3303
#: src/Dropdown.php:3512 src/Dropdown.php:3515 src/Dropdown.php:3661
#: src/Dropdown.php:3664 src/Dropdown.php:3667 src/Dropdown.php:3909
#: src/Dropdown.php:3983 src/Document.php:248
#: src/NetworkPortInstantiation.php:599 src/NetworkPortInstantiation.php:816
#: src/NetworkPortInstantiation.php:854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1063 src/Infocom.php:538
#: src/CronTask.php:587 src/Vlan.php:175 src/SoftwareVersion.php:282
#: src/Reservation.php:437 src/Reservation.php:730 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
#: src/Contract.php:1478 src/Contract.php:1479 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:685 src/ReservationItem.php:805
#: src/CartridgeItem.php:556 src/CartridgeItem.php:558
#: src/Inventory/Asset/Software.php:806 src/Inventory/Asset/Software.php:833
#: src/Inventory/Asset/Software.php:873 src/IPAddress.php:248
#: src/Item_Ticket.php:641 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:647
#: src/Item_Ticket.php:728 src/Item_Ticket.php:730 src/Item_Ticket.php:733
#: src/Item_Ticket.php:792 src/Item_Ticket.php:867 src/Item_Ticket.php:869
#: src/Consumable.php:798 src/CommonITILObject.php:5935
#: src/CommonITILObject.php:6087 src/Item_SoftwareVersion.php:691
#: src/Cartridge.php:1150 src/CommonDBTM.php:3573 src/CommonDBTM.php:3577
#: src/CommonDBTM.php:3583 src/CommonDBTM.php:3670 src/CommonDBTM.php:4322
#: src/CommonDBTM.php:4328 src/CommonDBTM.php:5432 src/CommonDBTM.php:6252
#: src/CommonDBTM.php:6268 src/Item_SoftwareLicense.php:822
#: src/Document_Item.php:458 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:126
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85
#: ajax/private_public.php:54
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: src/DBmysql.php:432 src/DBmysql.php:1336 src/DBmysql.php:1457
#: src/DBmysql.php:1567 src/DBmysql.php:1617
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr ""
"%1$s - Błąd w trakcie wykonywania zapytania do bazy danych: %2$s - Błąd: "
"%3$s"
#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:414 src/Item_Ticket.php:1205
#: src/CommonITILObject.php:393 src/CommonDBTM.php:1466
#: src/CommonDBTM.php:1854 src/CommonGLPI.php:1093
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"
#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Gniazdko sieciowe %2$s"
#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - port %2$s"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - powtórzenie reguł na istniejącej bazie danych: %2$s/%3$s (%4$s MB)"
#: src/NotificationTargetTicket.php:596 src/NotificationTargetTicket.php:601
#: src/NotificationTargetTicket.php:606 src/NotificationTargetTicket.php:611
#: src/Search.php:2051 src/Search.php:2181 src/IPNetwork.php:244
#: src/IPNetwork.php:250 src/IPNetwork.php:1159 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:322 src/RuleTicket.php:83 src/RuleAsset.php:77
#: src/Notepad.php:368 src/Config.php:1853 src/Config.php:1872
#: src/Group.php:896 src/NotificationTargetContract.php:180
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2237
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"
#: src/Search.php:2099 src/Search.php:2101 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2222 src/Search.php:2228 src/Search.php:2261
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/ProjectCost.php:380
#: src/CommonITILCost.php:606 src/Change.php:825 src/LevelAgreement.php:368
#: src/LevelAgreement.php:519 src/Rack.php:367 src/Item_Devices.php:669
#: src/Item_Devices.php:698 src/Contract_Item.php:355 src/Item_Rack.php:122
#: src/NetworkPort.php:787 src/Change_Problem.php:208
#: src/Change_Problem.php:324 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Search.php:2086 src/Search.php:2088
#: src/Search.php:2115 src/Search.php:2146 src/Search.php:2201
#: src/Search.php:2207 src/Search.php:2253 src/Search.php:2293
#: src/SoftwareLicense.php:964 src/Ticket.php:5529
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 src/Rule.php:3082
#: src/Item_Enclosure.php:98 src/NotificationTarget.php:1515
#: src/Supplier.php:584 src/Pdu_Plug.php:109 src/DomainRecord.php:594
#: src/SlaLevel.php:156 src/Profile_User.php:375 src/NetworkAlias.php:433
#: src/Appliance_Item.php:132 src/Appliance_Item.php:322
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:121
#: src/ContractCost.php:372 src/Domain_Item.php:541
#: src/ComputerAntivirus.php:379 src/NetworkName.php:881 src/Problem.php:1482
#: src/SoftwareVersion.php:342 src/OlaLevel.php:159
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/User.php:4912
#: src/CommonITILValidation.php:967 src/Certificate_Item.php:479
#: src/ProjectTask.php:1365 src/Ticket_Contract.php:156 src/IPAddress.php:293
#: src/Socket.php:745 src/Socket.php:958 src/Change_Ticket.php:324
#: src/Change_Ticket.php:450 src/ProjectTask_Ticket.php:225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:482 src/Item_SoftwareVersion.php:699
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1062 src/Item_SoftwareVersion.php:1072
#: src/Database.php:445 src/ComputerVirtualMachine.php:336
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:204 src/Item_Disk.php:307
#: src/Project.php:1503 src/Problem_Ticket.php:353 src/Problem_Ticket.php:455
#: src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:130 src/CommonDBTM.php:4274
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Item_RemoteManagement.php:169
#: src/DCRoom.php:408 src/Document_Item.php:857 src/Item_Cluster.php:108
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"
#: src/Search.php:2110 src/Search.php:2245
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"
#: src/Inventory/Asset/Bios.php:73
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"
#: front/report.infocom.conso.php:254 front/report.infocom.php:275
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s Zaksięgowana wartość netto"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$sdodał pole %2$s"
#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$sdodał element"
#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr ""
#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s dodał klika punktów sieciowych"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: src/Ticket.php:1958 src/RuleCollection.php:1491 front/reminder.form.php:55
#: front/cable.form.php:60 front/peripheral.form.php:60
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/database.form.php:60 front/document.form.php:64
#: front/document.form.php:77 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/supplier.form.php:58 front/appliance.form.php:60
#: front/pdu.form.php:60 front/link.form.php:57 front/budget.form.php:60
#: front/problem.form.php:62 front/rssfeed.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/consumableitem.form.php:57
#: front/contact.form.php:63 front/monitor.form.php:60
#: front/snmpcredential.form.php:59 front/ola.form.php:61
#: front/slm.form.php:61 front/certificate.form.php:61 front/phone.form.php:60
#: front/contract.form.php:61 front/group.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:73 front/unmanaged.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:65 front/cluster.form.php:60
#: front/user.form.php:71 front/user.form.php:230 front/software.form.php:59
#: front/mailcollector.form.php:62 front/computer.form.php:60
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/datacenter.form.php:60 front/enclosure.form.php:60
#: front/networkalias.form.php:58 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/sla.form.php:57
#: front/project.form.php:64 front/rack.form.php:60
#: front/passivedcequipment.form.php:60 front/transfer.form.php:57
#: front/infocom.form.php:51 front/dcroom.form.php:60
#: front/printer.form.php:59 front/notepad.form.php:55 front/line.form.php:60
#: front/rule.common.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s dodał element %2$s"
#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s dodał element %2$s (%3$d)"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s dodał licencję %2$s"
#: front/reservation.form.php:148
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s dodał rezerwację %2$s do elementu %3$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s dodał wersję %2$s"
#: src/Log.php:432 src/ProjectTask.php:706
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s przez %2$s"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 src/Update.php:270
#: src/Central.php:495
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s kolumn używa przestarzałego pola przechowywania daty i godziny."
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s usunął licencję %2$s"
#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$szostał zresetowany"
#: src/Config.php:1881
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$sliczba trafień jest właściwa"
#: src/Config.php:1878
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$sliczba trafień jest niska"
#: src/Log.php:244
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%2$swciela się w %1$s"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s element nie zapisany"
msgstr[1] "%1$s elementy nie zapisane"
msgstr[2] "%1$s elementów nie zapisanych"
msgstr[3] "%1$s elementów nie zapisanych"
#: src/Auth.php:1004
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s zalogował się z IP %2$s"
#: src/Config.php:1862
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "Wykorzystanie pamięci %1$s jest właściwe"
#: src/Config.php:1859
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "Wykorzystanie pamięci %1$s jest zbyt małe lub zbyt duże"
#: src/State.php:518
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s musi być unikalne na poziom!"
#: src/State.php:277
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s musi być unikalne!"
#: src/Item_Devices.php:870 src/Item_Devices.php:886
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s z %2$s: %3$s"
#: src/Item_Devices.php:81
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s elementów \"%2$s\""
#: src/NetworkPortInstantiation.php:942
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s w %2$s przez %3$s"
#: src/Rack.php:760
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "Pozycja %1$s nie jest dostępna"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s wyczyścił licencje %2$s"
#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s usunął rezerwację elementu %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s wyczyścił wersje %2$s"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:87
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "pozostało%1$s stron"
#: src/Config.php:1894
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s wskaźnik resetowania jest właściwy"
#: src/Config.php:1891
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s wskaźnik resetowania jest zbyt wysoki"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2286
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$sprzywrócił pozycję do rewizji %2$s "
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:468
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$sprzywrócił pozycję do rewizji %2$s "
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$sbadanie satysfakcji (%2$s)"
#: src/GLPINetwork.php:84 src/Marketplace/View.php:150
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"Strona serwisu %1$sjest niedostępna z Twojej sieci lub jest w trybie offline"
#: src/Session.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s rozpoczął wcielanie się w użytkownika %2$s"
#: src/Session.php:1740
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s zakończył wcielanie się w użytkownika %2$s"
#: src/Migration.php:1056
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "Tabela %1$s już istnieje. Wykonano kopię zapasową do tabeli %2$s."
#: src/Update.php:283 src/Central.php:505
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr "%1$s tabel używa przestarzałego zestawu znaków utf8mb3."
#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/DomainRecord.php:354 src/ITILTemplate.php:152
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "szablon %1$s"
msgstr[1] "szablony %1$s"
msgstr[2] "szablonów %1$s"
msgstr[3] "szablonów %1$s"
#: src/CommonDBTM.php:4466
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s próbuje dodać element, który już istnieje: %2$s"
#: src/CommonITILObject.php:7863
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s zauktualizował element %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s zaktualizował licencję %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s zaktualizował wersję %2$s"
#: front/report.infocom.conso.php:282 front/report.infocom.php:304
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$swartość"
#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s zostanie dodany do jednostki %2$s"
#: src/Html.php:415
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dni %3$d godzin %4$d minut"
#: src/Html.php:404
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dni %3$d godzin %4$d minut %5$d sekund"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:441
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d godzin %3$d minut"
#: src/Html.php:433
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d godzin %3$d minut %4$d sekund"
#: src/Html.php:456
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minut"
msgstr[1] "%1$s%2$d minut"
msgstr[2] "%1$s%2$d minut"
msgstr[3] "%1$s%2$d minut"
#: src/Html.php:448
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minut %3$d sekund"
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6457
#: src/Search.php:6461 src/Search.php:6504 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:236 src/Profile_User.php:240
#: src/Profile_User.php:242 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:427
#: src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:432 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:601 src/Profile_User.php:604 src/Profile_User.php:606
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: src/Html.php:465
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s sekundę"
msgstr[1] "%1$s%2$s sekund"
msgstr[2] "%1$s%2$s sekund"
msgstr[3] "%1$s%2$s sekund"
#: src/Profile_User.php:1008 src/Profile_User.php:1016
#: src/Profile_User.php:1021
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: src/NotificationEventMailing.php:352
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Wiadomość: %2$s, Błąd: %3$s"
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Item_Project.php:189 src/AuthLDAP.php:708 src/Budget.php:588
#: src/Budget.php:625 src/Lock.php:503 src/ProjectCost.php:440
#: src/Change_Item.php:194 src/Change.php:1284 src/Change.php:1505
#: src/Item_Devices.php:1594 src/Log.php:413 src/Log.php:430 src/Log.php:446
#: src/Log.php:459 src/Log.php:472 src/Log.php:478 src/Log.php:484
#: src/Log.php:497 src/Log.php:510 src/Log.php:523 src/Log.php:566
#: src/Log.php:571 src/Log.php:583 src/Log.php:594 src/Log.php:602
#: src/Log.php:610 src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644
#: src/Log.php:656 src/Log.php:668 src/CommonITILTask.php:1441
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/RegisteredID.php:117
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669
#: src/NotificationMailing.php:177 src/Link.php:658 src/Link.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:621 src/NotificationTargetTicket.php:626
#: src/NotificationTargetTicket.php:631 src/NotificationTargetTicket.php:636
#: src/NotificationTargetTicket.php:641 src/NotificationTargetTicket.php:646
#: src/NotificationTargetTicket.php:651 src/NotificationTargetTicket.php:690
#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:700
#: src/NotificationTargetTicket.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:822
#: src/NotificationTargetTicket.php:827 src/NotificationTargetTicket.php:832
#: src/NotificationTargetTicket.php:837 src/NotificationTargetTicket.php:842
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:852
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:857
#: src/NotificationTargetTicket.php:858 src/NotificationTargetTicket.php:860
#: src/NotificationTargetTicket.php:865 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/NotificationTargetTicket.php:870 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/NotificationTargetTicket.php:873 src/NotificationTargetTicket.php:878
#: src/DbUtils.php:1272 src/MailCollector.php:1645 src/MailCollector.php:1659
#: src/SoftwareLicense.php:781 src/SoftwareLicense.php:785
#: src/SoftwareLicense.php:803 src/Ticket.php:2131 src/Ticket.php:4987
#: src/Ticket.php:5620 src/Ticket.php:5923 src/Ticket.php:6038
#: src/Rule.php:3453 src/NotificationTarget.php:924
#: src/NotificationTarget.php:953 src/NotificationTarget.php:960
#: src/NotificationTarget.php:970 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Supplier.php:521 src/Supplier.php:562 src/Profile_User.php:393
#: src/Profile_User.php:516 src/Profile_User.php:1130
#: src/Profile_User.php:1132 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:673 src/NotificationTargetProject.php:678
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:718 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:723
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/NotificationTargetProject.php:728 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:745
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/Dropdown.php:547 src/Dropdown.php:554 src/Dropdown.php:561
#: src/Dropdown.php:568 src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:587
#: src/Dropdown.php:594 src/Dropdown.php:601 src/Dropdown.php:626
#: src/Dropdown.php:638 src/Dropdown.php:650 src/Dropdown.php:657
#: src/Item_Problem.php:189 src/RuleMailCollector.php:130 src/Document.php:246
#: src/NotificationTargetChange.php:306 src/NotificationTargetChange.php:311
#: src/NotificationTargetChange.php:316 src/NotificationTargetChange.php:322
#: src/NotificationTargetChange.php:343 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:391
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/Auth.php:1153 src/Auth.php:1155
#: src/Auth.php:1161 src/Auth.php:1163 src/Auth.php:1170 src/Auth.php:1187
#: src/Auth.php:1204 src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
#: src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1694
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1935
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1940
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1945
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1950
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1965
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1980
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#: src/NotificationAjax.php:101 src/Infocom.php:572 src/Infocom.php:579
#: src/Infocom.php:599 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025
#: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063
#: src/NotificationEventMailing.php:367 src/NotificationEventMailing.php:393
#: src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1087 src/KnowbaseItem.php:1165
#: src/KnowbaseItem.php:1698 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:132
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:155 src/Domain.php:694
#: src/Contract.php:1186 src/Contract.php:1274 src/Contract.php:1315
#: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1339 src/ReservationItem.php:830
#: src/ReservationItem.php:837 src/ReservationItem.php:857 src/User.php:2560
#: src/User.php:2837 src/User.php:4658 src/DBConnection.php:694
#: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705 src/Reminder.php:818
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/CartridgeItem.php:462
#: src/CartridgeItem.php:466 src/ProjectTask.php:859 src/ProjectTask.php:865
#: src/ProjectTask.php:1849 src/ProjectTask.php:1866 src/ProjectTask.php:1875
#: src/ProjectTask.php:1880 src/ProjectTask.php:1888
#: src/NetworkPortMigration.php:244 src/IPAddress.php:137
#: src/Item_Ticket.php:493 src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:1217
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/CommonITILObject.php:5964 src/Certificate.php:752
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 src/Config.php:1653
#: src/Config.php:1720 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/CommonDBTM.php:1477
#: src/CommonDBTM.php:1866 src/CommonDBTM.php:2083 src/CommonDBTM.php:2128
#: src/CommonDBTM.php:2251 src/CommonDBTM.php:3471 src/CommonDBTM.php:4210
#: src/CommonDBTM.php:4318 src/Plugin.php:2482 src/Plugin.php:2501
#: src/CommonGLPI.php:1418 src/CommonGLPI.php:1421 src/CommonGLPI.php:1424
#: src/CommonGLPI.php:1427 src/CommonGLPI.php:1430 src/Document_Item.php:452
#: src/NotificationTargetContract.php:195 front/stat.graph.php:90
#: front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 front/stat.graph.php:122
#: front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 front/stat.graph.php:168
#: front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:208
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 front/stat.graph.php:232
#: front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:262
#: front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 front/stat.graph.php:320
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230
#: ajax/actorinformation.php:78 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:144
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: src/Features/PlanningEvent.php:870
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: od %2$s do %3$s:"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:266 src/NetworkPortFiberchannel.php:313
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:314 src/NetworkPortEthernet.php:288
#: src/NetworkPortEthernet.php:335 src/NetworkPortEthernet.php:336
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:276 src/NetworkPortFiberchannel.php:310
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:311 src/NetworkPortEthernet.php:298
#: src/NetworkPortEthernet.php:332 src/NetworkPortEthernet.php:333
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:260 src/LevelAgreement.php:719
#: src/Dropdown.php:1914 src/Dropdown.php:2271 src/Entity.php:3008
#: src/Entity.php:3056 src/Entity.php:3109 src/Entity.php:3567
#: src/Entity.php:3602 src/PlanningRecall.php:304
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
msgstr[3] "%d dni"
#: src/CommonITILRecurrent.php:255 src/LevelAgreement.php:716
#: src/Dropdown.php:2265 src/Entity.php:3541 src/PlanningRecall.php:300
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godzin"
msgstr[2] "%d godzin"
msgstr[3] "%d godzin"
#: src/LevelAgreement.php:713 src/Dropdown.php:2256 src/Dropdown.php:2260
#: src/PlanningRecall.php:293
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minut"
msgstr[2] "%d minut"
msgstr[3] "%d minut"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:229
#: src/CommonITILRecurrent.php:265 src/Contract_Supplier.php:215
#: src/Contract.php:284 src/Contract.php:285 src/Contract.php:286
#: src/Contract.php:287 src/Contract.php:377 src/Contract.php:378
#: src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 src/Contract.php:583
#: src/Contract.php:584 src/Contract.php:585 src/Contract.php:586
#: src/Contract.php:603 src/Contract.php:604 src/Contract.php:605
#: src/Contract.php:606 src/Cartridge.php:1197 src/Cartridge.php:1200
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d miesiąc"
msgstr[1] "%d miesięcy"
msgstr[2] "%d miesięcy"
msgstr[3] "%d miesięcy"
#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5300
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d nowye zgłoszenie"
msgstr[1] "%d nowych zgłoszeń"
msgstr[2] "%d nowych zgłoszeń"
msgstr[3] "%d nowych zgłoszeń"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1635
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d innych członków zespołu"
#: src/Update.php:296 src/Central.php:515
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"%d kolumn z kluczami podstawowymi lub obcymi używa liczb całkowitych ze "
"znakiem."
#: src/Cartridge.php:885
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d wydrukowana strona"
msgstr[1] "%d wydrukowanych stron"
msgstr[2] " %d wydrukowanych stron"
msgstr[3] "%d wydrukowanych stron "
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d tabel nadal używa formatu wierszy Compact lub Redundant."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Update.php:264
#: src/Central.php:490
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tabel używa przestarzałego mechanizmu przechowywania MyISAM."
#: src/Dropdown.php:1783
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d jednostka"
msgstr[1] "%d jednostek"
msgstr[2] "%d jednostek"
msgstr[3] "%d jednostek"
#: src/KnowbaseItem.php:900 src/KnowbaseItem.php:1188
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d odsłona"
msgstr[1] "%d odsłony"
msgstr[2] "%d odsłon"
msgstr[3] "%d odsłon"
#: src/PlanningRecall.php:308
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d tydzień"
msgstr[1] "%d tygodni"
msgstr[2] "%d tygodni"
msgstr[3] "%d tygodni"
#: src/CommonITILRecurrent.php:232 src/CommonITILRecurrent.php:270
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d lat"
msgstr[2] "%d lat"
msgstr[3] "%d lat"
#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3112
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: src/CommonITILRecurrent.php:583
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d utworzono poprawnie"
#: src/NetworkPort.php:818 src/NetworkPort.php:892
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:219
#: src/Cable.php:229 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: src/Features/Clonable.php:288
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (kopia %d)"
#: src/Features/Clonable.php:284
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopia)"
#: src/Reservation.php:606
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: src/CommonITILObject.php:8523 src/Project.php:2233
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "1%s / 1%s zadań zakończonych"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s DSN format: %s"
#: front/change.form.php:200 front/ticket.form.php:285
#: front/problem.form.php:203
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"
#: src/MailCollector.php:2205
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"
#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:523
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB max"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s dodaje komentarz do bazy wiedzy"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:64 front/contractcost.form.php:64
#: front/ticketcost.form.php:57 front/commonitilcost.form.php:73
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s dodaj koszt"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s dodał instancję bazy danych"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s dodał śledzenie"
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s dodał link z kategorią"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/contract_supplier.form.php:68 front/contact_supplier.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s dodał link do dostawcy"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Document.php:357 front/itil_project.form.php:58
#: front/change_ticket.form.php:69 front/item_problem.form.php:54
#: front/item_project.form.php:58 front/problem_ticket.form.php:70
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/item_ticket.form.php:71
#: front/olalevel.form.php:72 front/certificate_item.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:66 front/slalevel.form.php:68
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/change_problem.form.php:53
#: front/change_item.form.php:54 front/document_item.form.php:57
#: front/link_itemtype.form.php:55 front/projecttask_ticket.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s dodał link z pozycją"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s dodaje link z pozycją bazy wiedzy"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s dodał zdalne zarządzanie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s dodał punkt sieciowy"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/KnowbaseItem.php:386 front/reminder.form.php:133
#: front/rssfeed.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s dodanych odbiorców"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s dodał zadanie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s dodał członka zespołu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:57 front/user.form.php:146
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s dodał użytkownika do grupy"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s dodał użytkownika do jednostki"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s dodał maszynę wirtualną"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s dodał wolumen"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/ticket.form.php:211
#: front/problem.form.php:144 front/problem.form.php:162
#: front/problem.form.php:198
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s dodał nowego uczestnika"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s dodał alert"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s dodał antywirus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s dodał zatwierdzenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:70
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s dodał element"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s dodał kartridże"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s dodał materiały eksploatacyjne"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:100
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s dodał kilka portów sieciowych"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1417
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s dodał element"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s potwierdził lub odmówił rozwiązania"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport_vlan.form.php:57 front/ipnetwork_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s połączył VLAN z portem sieciowym"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:119
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s połączył nazwę sieci z elementem"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s przyłączył typ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%społączył licencję z elementem"
#: src/Dashboard/Grid.php:1226
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s przez %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s podłączył element"
#: src/CommonITILRecurrent.php:590
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "tworzenie %s nie powiodło się (sprawdź pola obowiązkowe)"
#: src/CommonITILRecurrent.php:596
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "tworzenie %s nie powiodło się (brak szablonu)"
#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1764
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dzień"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dni"
msgstr[3] "%s dni"
#: src/Html.php:6972
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s dni temu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s usuwa instancję bazy danych"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_supplier.form.php:67 front/group_ticket.form.php:60
#: front/group_problem.form.php:60 front/change_group.form.php:60
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_user.form.php:69
#: front/supplier_ticket.form.php:67
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s usunął uczestnika"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:77 front/change.form.php:80
#: front/database.form.php:77 front/document.form.php:96
#: front/supplier.form.php:74 front/appliance.form.php:77
#: front/pdu.form.php:77 front/agent.form.php:62 front/ticket.form.php:135
#: front/budget.form.php:77 front/problem.form.php:79
#: front/networkequipment.form.php:76 front/consumableitem.form.php:74
#: front/contact.form.php:80 front/monitor.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:76 front/certificate.form.php:81
#: front/phone.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/unmanaged.form.php:76 front/cluster.form.php:77
#: front/user.form.php:87 front/software.form.php:76
#: front/computer.form.php:80 front/datacenter.form.php:77
#: front/enclosure.form.php:77 front/reservationitem.form.php:75
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/project.form.php:81
#: front/rack.form.php:77 front/passivedcequipment.form.php:77
#: front/dcroom.form.php:77 front/printer.form.php:76 front/line.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s usunął element"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s usunął kilka portów sieciowych"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:164
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s usunął użytkownika(ów) z grupy"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s rozłączył element"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s poprawia komentarz w bazie wiedzy"
#: src/NetworkPort.php:1163
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "sprzęt %s podłączony do koncentratora"
#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s błędów"
#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "Rozszerzenie %s"
#: src/Config.php:1840 src/Config.php:2894
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "Zainstalowano rozszerzenie \"%s\""
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr ""
"Rozszerzenie %s jest zainstalowane jednak nie używa sterownika mysqlnd."
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "rozszerzenie %s zostało zainstalowane."
#: src/AuthLDAP.php:530 src/Config.php:2901
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s brakuje rozszerzenia"
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "Brak rozszerzenia %s."
#: src/Config.php:1910 src/Config.php:2907
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s rozszerzenie nie jest zainstalowane"
#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "Brak rozszerzenia %s w systemie."
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:279
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s wydał materiał eksploatacyjny"
#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:885 src/Dropdown.php:1768
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s godzina"
msgstr[1] "%s godzin"
msgstr[2] "%s godzin"
msgstr[3] "%s godzin"
#: src/Html.php:6965
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s godzin temu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s zainstalował kartridż"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s zainstalował oprogramowanie"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:178
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s nie jest wersją stabilną. Zaktualizuj manualnie lub dodaj parametr "
"--allow-unstable."
#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1021
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "Katalog %s nie jest do zapisu"
#: src/Item_Devices.php:93 src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285
#: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1298 src/GLPIPDF.php:124
#: src/CommonDevice.php:131
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s element "
msgstr[1] "%s elementów"
msgstr[2] "%s elementów"
msgstr[3] "%s elementów"
#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s elementów na sekundę"
#: src/NetworkPort.php:1088
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s podłączone VLANy"
#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s źle użytkował."
#: src/Ticket.php:6802
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s scalił zgłoszenie %s z %s"
#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1780
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisekunda"
msgstr[1] "%s milisekund"
msgstr[2] "%s milisekund"
msgstr[3] "%s milisekund"
#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1772
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuta"
msgstr[1] "%s minuty"
msgstr[2] "%s minuty"
msgstr[3] "%s minut"
#: src/Html.php:6962
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s minut temu"
#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1760
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s miesiąc"
msgstr[1] "%s miesiące"
msgstr[2] "%s miesięcy"
msgstr[3] "%s miesięcy"
#: src/Project.php:2214
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "1%s z%s"
#: src/Marketplace/View.php:1004
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%swtyczka"
msgstr[1] "%swtyczki"
msgstr[2] "%swtyczek"
msgstr[3] "%swtyczek"
#: src/Ticket.php:2080
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%spromuje kontynuację ze zgłoszenia %s"
#: src/Ticket.php:2096
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s promuje zadanie ze zgłoszenia %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s wyczyścił kartridż"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:78 front/contractcost.form.php:78
#: front/ticketcost.form.php:70 front/commonitilcost.form.php:86
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s wyczyścił koszt"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s wyczyścił instancję bazy danych"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s wyczyścił śledzenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s wyczyścił zdalne zarządzanie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s wyczyścił poziom SLA"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s wyczyścił punkt sieciowy"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s wyczyścił zadanie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s wyczyścił maszynę wirtualną"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s wyczyścił wolumin"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s wyczyścił alert"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s usunął antywirus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s wyczyścił zatwierdzenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:71 front/cable.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:103
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/database.form.php:103 front/item_device.common.form.php:89
#: front/document.form.php:124 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/refusedequipment.form.php:60 front/supplier.form.php:99
#: front/appliance.form.php:103 front/pdu.form.php:103 front/agent.form.php:88
#: front/ticket.form.php:148 front/link.form.php:69 front/budget.form.php:105
#: front/problem.form.php:105 front/rssfeed.form.php:75
#: front/networkequipment.form.php:103 front/consumableitem.form.php:102
#: front/contact.form.php:108 front/monitor.form.php:103
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/ola.form.php:78
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/slm.form.php:78
#: front/certificate.form.php:107 front/phone.form.php:103
#: front/networkname.form.php:68 front/contract.form.php:106
#: front/group.form.php:87 front/manuallink.form.php:57
#: front/unmanaged.form.php:103 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/cluster.form.php:103 front/user.form.php:110
#: front/software.form.php:103 front/mailcollector.form.php:79
#: front/computer.form.php:106 front/dropdown.common.form.php:117
#: front/datacenter.form.php:103 front/networkport.form.php:113
#: front/enclosure.form.php:103 front/networkalias.form.php:75
#: front/reservationitem.form.php:88 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/notification.form.php:69 front/sla.form.php:74
#: front/lockedfield.form.php:74 front/project.form.php:107
#: front/rack.form.php:103 front/passivedcequipment.form.php:103
#: front/transfer.form.php:70 front/infocom.form.php:63
#: front/dcroom.form.php:103 front/printer.form.php:102
#: front/notepad.form.php:67 front/line.form.php:103
#: front/rule.common.form.php:96
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s wyczyścił element"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s usunął poziom OLA"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s wyczyścił połączenie między zgłoszeniami"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:117 front/dropdown.common.form.php:131
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s zamienił element"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s przywrócił instancję bazy danych"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:90 front/change.form.php:93
#: front/database.form.php:90 front/document.form.php:110
#: front/supplier.form.php:86 front/appliance.form.php:90
#: front/pdu.form.php:90 front/agent.form.php:75 front/ticket.form.php:161
#: front/budget.form.php:91 front/problem.form.php:92
#: front/networkequipment.form.php:90 front/consumableitem.form.php:88
#: front/contact.form.php:94 front/monitor.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:89 front/certificate.form.php:94
#: front/phone.form.php:90 front/contract.form.php:92
#: front/unmanaged.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/user.form.php:99 front/software.form.php:90
#: front/computer.form.php:93 front/datacenter.form.php:90
#: front/enclosure.form.php:90 front/reservationitem.form.php:101
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/project.form.php:94 front/rack.form.php:90
#: front/passivedcequipment.form.php:90 front/dcroom.form.php:90
#: front/printer.form.php:89 front/line.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s przywrócił element"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s rzędów / stronę"
#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Html.php:772 src/Html.php:780 src/Dropdown.php:1776
#: src/CronTask.php:1250 src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264
#: src/CronTask.php:1271 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1477
#: src/Inventory/Inventory.php:767
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunda"
msgstr[1] "%s sekund"
msgstr[2] "%s sekund"
msgstr[3] "%s sekund"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:129 front/monitor.form.php:129
#: front/phone.form.php:129 front/printer.form.php:128
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s ustalił jednolite zarządzanie"
#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s uruchomienie"
msgstr[1] "%s uruchomień"
msgstr[2] "%s uruchomień"
msgstr[3] "%s uruchomień"
#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s zatrzymanie"
msgstr[1] "%s zatrzymania"
msgstr[2] "%s zatrzymania"
msgstr[3] "%s zatrzymania"
#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s zgłoszenie w toku lub niedawno rozwiązane na tej pozycji."
msgstr[1] "%s zgłoszenia w toku lub niedawno rozwiązane na tej pozycji."
msgstr[2] "%s zgłoszeń w toku lub niedawno rozwiązanych na tej pozycji."
msgstr[3] "%s zgłoszeń w toku lub niedawno rozwiązanych na tej pozycji."
#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s próbowął użyć nie standardowej ścieżki"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s zaktualizował kartridż"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:93 front/contractcost.form.php:95
#: front/ticketcost.form.php:84 front/commonitilcost.form.php:100
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s uaktualnij koszt"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s zaktualizował instancję bazy danych"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s zaktualizował śledzenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s zaktualizował zdalne zarządzanie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s zaktualizował poziom sla"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s zaktualizował punkt sieciowy"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s zaktualizował zadanie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s zaktualizował maszynę wirtualną"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s zaktualizował wolumen"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%szaktualizował alert"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s zaktualizował antywirus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s zaktualizował zatwierdzenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/RuleCollection.php:1506 front/reminder.form.php:88
#: front/cable.form.php:91 front/peripheral.form.php:116
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/database.form.php:116 front/item_device.common.form.php:104
#: front/document.form.php:138 front/notificationtemplate.form.php:85
#: front/supplier.form.php:112 front/appliance.form.php:116
#: front/pdu.form.php:116 front/agent.form.php:103 front/ticket.form.php:109
#: front/ticket.form.php:175 front/ticket.form.php:189 front/link.form.php:81
#: front/budget.form.php:119 front/problem.form.php:118
#: front/ticketsatisfaction.form.php:54 front/rssfeed.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:116 front/consumableitem.form.php:116
#: front/contact.form.php:122 front/monitor.form.php:116
#: front/snmpcredential.form.php:115 front/ola.form.php:91
#: front/slm.form.php:91 front/certificate.form.php:120
#: front/phone.form.php:116 front/networkname.form.php:85
#: front/networkname.form.php:97 front/contract.form.php:120
#: front/group.form.php:100 front/manuallink.form.php:88
#: front/unmanaged.form.php:116 front/knowbaseitem.form.php:83
#: front/preference.php:69 front/cluster.form.php:116 front/user.form.php:134
#: front/software.form.php:116 front/mailcollector.form.php:98
#: front/computer.form.php:121 front/dropdown.common.form.php:144
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:130
#: front/enclosure.form.php:116 front/networkalias.form.php:92
#: front/reservationitem.form.php:113 front/cartridgeitem.form.php:116
#: front/notification.form.php:82 front/sla.form.php:87
#: front/lockedfield.form.php:89 front/project.form.php:120
#: front/rack.form.php:116 front/passivedcequipment.form.php:116
#: front/itilsolution.form.php:79 front/transfer.form.php:83
#: front/infocom.form.php:76 front/dcroom.form.php:116
#: front/printer.form.php:115 front/notepad.form.php:80
#: front/line.form.php:116 front/rule.common.form.php:70
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s zaktualizował element"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s zaktualizował poziom OLA"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:526
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "zmienna %s nie jest katalogiem"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:532
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "zmienna %s nie jest zapisywalna"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s był już promowany"
#: src/Html.php:6975
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s tygodni temu"
#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1756
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s lata"
msgstr[2] "%s lat"
msgstr[3] "%s lat"
#: src/Dropdown.php:1789
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"
#: src/CommonITILObject.php:6787
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: kartridż - wysyłka alarmu nieudana"
#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: Nieudane wysłanie alarmu o materiałach eksploatacyjnych "
#: src/Search.php:1703
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Kryterium 'Wszystkie' nie jest możliwie z taką listą obiektów, zapytanie SQL"
" nie powiedzie się (zbyt dużo tabel). Użyj zamiast tego kryterium 'Widziane"
" elementy'."
#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problemów autoryzacji, %2$d nie udanych)"
#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(elementy %1$d nie wymagają żadnych działań)"
#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(pozostaw puste pole w celu wygenerowania przez HTML)"
#: src/Html.php:3403 src/LevelAgreementLevel.php:280
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d dzień"
msgstr[1] "+ %d dni"
msgstr[2] "+ %d dni"
msgstr[3] "+ %d dni"
#: src/Html.php:3398 src/LevelAgreementLevel.php:266
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d godzinę"
msgstr[1] "+ %d godzin"
msgstr[2] "+ %d godzin"
msgstr[3] "+ %d godzin"
#: src/LevelAgreementLevel.php:255
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minuta"
msgstr[1] "+ %d minut"
msgstr[2] "+ %d minut"
msgstr[3] "+ %d minut"
#: src/Html.php:3411
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d miesiąc"
msgstr[1] "+ %d miesięcy"
msgstr[2] "+ %d miesięcy"
msgstr[3] "+ %d miesięcy"
#: src/Html.php:3407
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d tydzień"
msgstr[1] "+ %d tygodni"
msgstr[2] "+ %d tygodni"
msgstr[3] "+ %d tygodni"
#: src/Html.php:3415
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d rok"
msgstr[1] "+ %d lat"
msgstr[2] "+ %d lat"
msgstr[3] "+ %d lat"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:87
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ pododdziały"
#: src/Html.php:3362 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d dzień"
msgstr[1] "- %d dni"
msgstr[2] "- %d dni"
msgstr[3] "- %d dni"
#: src/Html.php:3353 src/LevelAgreementLevel.php:271
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d godzina"
msgstr[1] "- %d godzin"
msgstr[2] "- %d godzin"
msgstr[3] "- %d godzin"
#: src/Html.php:3357 src/LevelAgreementLevel.php:259
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minuta"
msgstr[1] "- %d minut"
msgstr[2] "- %d minut"
msgstr[3] "- %d minut"
#: src/Html.php:3384
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d miesiąc"
msgstr[1] "- %d miesięcy"
msgstr[2] "- %d miesięcy"
msgstr[3] "- %d miesięcy"
#: src/Html.php:3376
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] " %d tydzień"
msgstr[1] " %d tygodni"
msgstr[2] "- %d tygodni"
msgstr[3] "- %d tygodni"
#: src/Html.php:3392
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d rok"
msgstr[1] "- %d lat"
msgstr[2] "- %d lat"
msgstr[3] "- %d lat"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "Wartość parametru --db-password nie może być pusta."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "Wartość parametru --deleted-user-strategy nie jest właściwa (%s)."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "opcje --dsn oraz --use-default nie mogą być używane jednocześnie."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:457
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr ""
"Wartość parametru --ldap-server-id \"%s\" nie jest poprawnym identyfikatorem"
" serwera LDAP."
#: src/User.php:2231
msgid "... From an external source"
msgstr "Z zewnętrznego źródła"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:238
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/Config.php:2126
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Krytyczny (tylko błędy logowania)"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:239
msgid "1/2"
msgstr "1/2"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:240
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:241
msgid "1/4"
msgstr "1/4"
#: src/Config.php:2127
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Ciężki (Nie używany)"
#: src/LevelAgreement.php:437 src/SLM.php:200 src/Entity.php:2781
#: src/Entity.php:2793 src/Entity.php:3683
msgid "24/7"
msgstr "24/7"
#: src/Config.php:2128
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Ważny (poprawne logowania)"
#: src/Config.php:2129
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Informacje (Dodanie, usunięcie, śledzenie)"
#: src/Config.php:2130
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Całkowity (Wszystko)"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:146
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:182
#, php-format
msgid "<error>Error migrating table \"%s\".</error>"
msgstr "<error>Błąd podczas migracji tabeli \"%s\".</error>"
#: src/GLPIUploadHandler.php:70
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Rozszerzenie PHP zatrzymało przesyłanie pliku"
#: src/NotificationAjax.php:103
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Powiadomienie przeglądarki dla %szostało dodane do kolejki"
#: src/Item_Cluster.php:308
msgid "A cluster is required"
msgstr "Klaster jest wymagany"
#: src/Project.php:2476
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Kontakt w zespole elementu"
#: src/Item_Devices.php:1596
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "ID urządzenia jest wymagane"
#: src/CommonITILObject.php:8660 src/Project.php:2468
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Grupa w zespole elementu"
#: src/ProjectTask.php:452
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Podłączony projekt jest wymagany"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Standardowo minimalna wymagana dla GLPI jest %s."
#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Wymagana minimalna ilość pamięci dla GLPI to 64MB."
#: src/Marketplace/View.php:764
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Nowa wersja (%s) jest dostępna, aktualizować?"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1112
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Nowa wersja jest dostępna: %s."
#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Listwa zasilająca jest wymagana"
#: src/Dashboard/Grid.php:850
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Osobisty pulpit nawigacyjny nie jest widoczny dla innych administratorów, "
"chyba że jawnie go udostępnisz"
#: src/Item_Rack.php:942 src/Item_Enclosure.php:336 src/PDU_Rack.php:108
msgid "A position is required"
msgstr "Pozycja jest wymagana"
#: src/ProjectTaskTeam.php:189
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Zadanie projektu jest wymagane"
#: src/Item_Rack.php:936 src/PDU_Rack.php:104
msgid "A rack is required"
msgstr "Wymagane jest wskazanie szafy rack"
#: src/GLPINetwork.php:72
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Wymagany jest klucz rejestracyjny by używać zaawansowanych funkcji (takich "
"jak Sklep) w GLPI."
#: src/Marketplace/View.php:167
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Rejestracja, przynajmniej ta darmowa jest wymagana do używania sklepu!"
#: src/Api/API.php:2136
msgid "A session is active"
msgstr "Sesja jest aktywna"
#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Wymagane jest podanie strony"
#: src/CommonITILObject.php:8664 src/Project.php:2472
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Dostawca w zespole elementu"
#: src/CommonITILObject.php:8652 src/Project.php:2460
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Członek zespołu dla elementu"
#: src/CommonITILObject.php:8656 src/Project.php:2464
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Użytkownik w zespole elementu"
#: src/NotificationTargetTicket.php:721 src/NotificationTargetChange.php:338
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Wniosek weryfikacji został wysłany"
#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "Wersja jest wymagana"
#: src/Search.php:2473
msgid "AND"
msgstr "ORAZ"
#: src/Search.php:2475
msgid "AND NOT"
msgstr "ORAZ NIE"
#: front/report.infocom.php:169
msgid "ANV"
msgstr "ANV"
#: src/Auth.php:1220 src/Config.php:872 src/Config.php:2625
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/Api/API.php:2416
msgid "API Documentation"
msgstr "Dokumentacja API"
#: src/APIClient.php:67
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "klient API"
msgstr[1] "klienci API"
msgstr[2] "klienci API"
msgstr[3] "klienci API"
#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API wyłączone"
#: src/Config.php:886
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Dokumentacja API "
#: src/User.php:2769 src/User.php:3176
msgid "API token"
msgstr "Token API"
#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"
#: src/Console/AbstractCommand.php:249
msgid "Aborted."
msgstr "Przerwano."
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "O"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:430
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"
#: src/Change.php:596 src/Problem.php:726
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"
#: src/MailCollector.php:269 src/MailCollector.php:529
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Zaakceptowany archiwalny katalog pocztowy (opcjonalne)"
#: src/Html.php:592 src/Html.php:594 src/Html.php:596 src/Html.php:922
#: src/Html.php:924 src/Html.php:926 src/Html.php:931 src/CommonDBTM.php:6231
#: ajax/viewsubitem.php:60 ajax/timeline.php:122
msgid "Access denied"
msgstr "Dostęp zabroniony"
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Dostęp do bazy danych stref czasowych (mysql) nie jest dozwolony."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"Dostęp do tabeli o strefach czasowych (mysql.time_zone_name) nie jest "
"dozwolony."
#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Data blokady konta gdy nie zmieni się hasła"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Zaksięgowana wartość netto"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:615
msgid "Account number"
msgstr "Numer konta"
#: src/Html.php:2642 src/MailCollector.php:199 src/Rule.php:1155
#: src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 src/Inventory/Conf.php:810
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Akcja"
msgstr[1] "Akcje"
msgstr[2] "Akcji"
msgstr[3] "Akcji"
#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Akcja przerwana"
#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Akcje zakończone, całkowicie wykonane."
#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Akcje zakończone, nie ma nic do zrobienia."
#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Akcje zakończone, częściowo wykonane."
#: src/Rule.php:1170 src/RuleCollection.php:1375
msgid "Action type"
msgstr "Typ akcji"
#: src/Config.php:754
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Akcja wykonywana gdy użytkownika usunięto z LDAP"
#: src/Config.php:756
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Czynność po przywróceniu użytkownika w katalogu LDAP"
#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2224
#: src/Plugin.php:2343
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: src/RuleCollection.php:1369
msgid "Actions refused"
msgstr "Odrzucone akcje"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:423
#: src/AuthLDAP.php:1270 src/CommonITILRecurrent.php:162
#: src/CommonITILRecurrent.php:286 src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190
#: src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 src/LevelAgreement.php:511
#: src/MailCollector.php:251 src/MailCollector.php:478 src/Rule.php:755
#: src/Rule.php:916 src/Rule.php:3073 src/NotificationTarget.php:1503
#: src/Supplier.php:354 src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150
#: src/SlaLevel.php:244 src/RuleCollection.php:567 src/RSSFeed.php:466
#: src/RSSFeed.php:739 src/RuleRight.php:354 src/ComputerAntivirus.php:177
#: src/ComputerAntivirus.php:272 src/ComputerAntivirus.php:368
#: src/FieldUnicity.php:75 src/FieldUnicity.php:403
#: src/LevelAgreementLevel.php:135 src/Domain.php:255 src/OlaLevel.php:119
#: src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:245 src/ReservationItem.php:170
#: src/User.php:2502 src/User.php:3500 src/SavedSearch_Alert.php:173
#: src/SavedSearch_Alert.php:276 src/Notification.php:216
#: src/Notification.php:436 src/Database.php:172 src/Database.php:320
#: src/APIClient.php:110 src/APIClient.php:207 src/Group_User.php:591
#: src/Group_User.php:632 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
#: src/AuthLDAP.php:403
msgid "Active Directory"
msgstr "Usługa katalogowa"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1109
msgid "Actor"
msgstr "Uczestnik"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Actors"
msgstr "Ucestnicy"
#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (bez punktu dostępu)"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: src/Ticket.php:2743 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566
#: src/RuleTicket.php:80 src/RuleTicket.php:84 src/Dropdown.php:271
#: src/Dropdown.php:275 src/RSSFeed.php:1032 src/RSSFeed.php:1033
#: src/RuleAction.php:435 src/Infocom.php:783 src/Reminder.php:974
#: src/Reminder.php:975 src/CommonDBChild.php:854 src/CommonDBChild.php:859
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDevice.php:430
#: src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1137 js/modules/Kanban/Kanban.js:1752
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1808
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/Item_Project.php:125 src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/Item_Devices.php:734
#: src/Link_Itemtype.php:103 src/CommonDBRelation.php:1346
#: src/CommonITILTask.php:1518 src/Contract_Item.php:309
#: src/Contract_Item.php:591 src/NetworkPort.php:747
#: src/Change_Problem.php:177 src/Change_Problem.php:299
#: src/Itil_Project.php:209 src/Itil_Project.php:347 src/Planning.php:1179
#: src/Planning.php:1223 src/Planning.php:1326 src/Planning.php:1383
#: src/ITILFollowup.php:926 src/Contract_Supplier.php:153
#: src/Contract_Supplier.php:285 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 src/Rule.php:3008
#: src/Pdu_Plug.php:141 src/DomainRecord.php:575 src/SlaLevel.php:117
#: src/Profile_User.php:155 src/Profile_User.php:303
#: src/Appliance_Item.php:164 src/Appliance_Item.php:286
#: src/Calendar_Holiday.php:123 src/Item_Problem.php:125
#: src/CalendarSegment.php:365 src/RuleRight.php:72 src/Domain_Item.php:228
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:183
#: src/DisplayPreference.php:347 src/DisplayPreference.php:497
#: src/OlaLevel.php:122 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Reservation.php:830 src/Certificate_Item.php:248
#: src/ProjectTask.php:1528 src/AuthLdapReplicate.php:110 src/PDU_Rack.php:485
#: src/Ticket_Contract.php:124 src/MassiveAction.php:1275
#: src/MassiveAction.php:1303 src/ManualLink.php:252 src/Item_Ticket.php:423
#: src/Item_Ticket.php:1020 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Socket.php:856 src/Socket.php:895 src/Change_Ticket.php:287
#: src/Change_Ticket.php:419 src/Calendar.php:117
#: src/CommonTreeDropdown.php:551 src/ProjectTask_Ticket.php:198
#: src/ProjectTask_Ticket.php:387 src/Item_SoftwareVersion.php:1250
#: src/Project.php:1797 src/Problem_Ticket.php:314 src/Problem_Ticket.php:424
#: src/Group_User.php:215 src/Group_User.php:352 src/Notepad.php:311
#: src/Dashboard/Grid.php:656 src/Dashboard/Grid.php:772
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:310 src/Item_SoftwareLicense.php:601
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 src/Document_Item.php:381
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 ajax/visibility.php:147
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2490
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/Config.php:922
msgid "Add API client"
msgstr "Dodaj klienta API"
#: src/MailCollector.php:307
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Dodaj użytkowników CC (kopia) jako obserwatorów"
#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Dodaj PDU"
#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "dodaj replikę LDAP"
#: js/planning.js:702
msgid "Add a calendar"
msgstr "Dodaj kalendarz"
#: js/dashboard.js:342
msgid "Add a card"
msgstr "Dodaj kafelek"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:178
msgid "Add a category"
msgstr "Dodaj kategorię"
#: src/Change_Problem.php:167 src/Itil_Project.php:185
#: src/Change_Ticket.php:410
msgid "Add a change"
msgstr "Dodaj zmianę"
#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Dodaj czas zamknięcia"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1845
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Dodaj kolumnę z istniejącego stanu"
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Dodaj model kompatybilnej drukarki"
#: src/Log.php:1088
msgid "Add a component"
msgstr "Dodaj komponent"
#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
#: src/Contract_Item.php:300 src/Contract_Supplier.php:143
#: src/Ticket_Contract.php:84
msgid "Add a contract"
msgstr "Dodaj umowę"
#: src/Contract.php:1676
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Dodaj umowę"
#: src/NetworkPortMigration.php:261
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Dodaj poprawne IP do portu sieciowego"
#: src/RuleCriteria.php:725 src/RuleCriteria.php:727
msgid "Add a criterion"
msgstr "Dodaj kryteria"
#: src/Database.php:424
msgid "Add a database"
msgstr "Dodaj bazę danych"
#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Dodaj zastępce"
#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Dodaj dokument"
#: src/Document.php:1680 src/CommonITILObject.php:6454
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Dodaj dokument"
#: js/dashboard.js:367
msgid "Add a filter"
msgstr "Dodaj filtr"
#: src/ITILFollowup.php:887
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Dodaj śledzenie do zgłoszeń (zgłaszający)"
#: src/ITILFollowup.php:890
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Dodaj wiadomość do zgłoszeń (Obserwator)"
#: src/ITILFollowup.php:883
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Dodaj śledzenie do zgłoszeń powiązanych grup"
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Dodaj pole ukryte"
#: src/SoftwareLicense.php:973 src/Peripheral.php:195 src/Computer.php:361
#: src/Phone.php:215 src/Monitor.php:210 src/NetworkEquipment.php:277
#: src/Printer.php:339
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Dodaj licencje"
#: src/Log.php:1124
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Dodaj link z elementem"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:150
msgid "Add a linked item"
msgstr "Dodaj połączony element"
#: src/Group.php:354
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Dodaj kierownika"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Dodaj pole wymagane"
#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Add a network"
msgstr "Dodaj sieć"
#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Dodaj alias sieci"
#: src/NetworkName.php:788
msgid "Add a network name"
msgstr "Dodaj nazwę sieci"
#: src/Rule.php:1134
msgid "Add a new action"
msgstr "Dodaj nową akcje"
#: src/Item_Devices.php:718
msgid "Add a new component"
msgstr "Dodaj nowy komponent"
#: src/ProjectCost.php:360 src/CommonITILCost.php:563 src/ContractCost.php:353
msgid "Add a new cost"
msgstr "Dodaj nowy koszt"
#: src/Rule.php:1244
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Dodaj nowe kryteria"
#: src/Dashboard/Grid.php:298 js/dashboard.js:927
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Dodaj nowy pulpit"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Dodaj nowy plik"
#: src/ITILFollowup.php:904 src/Ticket.php:2528
msgid "Add a new followup"
msgstr "Dodaj nowe śledzenie"
#: src/LevelAgreement.php:360
msgid "Add a new item"
msgstr "Dodać nowy element"
#: src/Pdu_Plug.php:124
msgid "Add a new plug"
msgstr "Dodaj nową wtyczkę"
#: src/CommonITILTask.php:1476 src/Ticket.php:2534 src/Problem.php:429
#: src/Change_Ticket.php:304 src/Problem_Ticket.php:335
msgid "Add a new task"
msgstr "Dodaj nowe zadanie"
#: src/ReminderTranslation.php:147 src/DropdownTranslation.php:395
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:211
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:195
msgid "Add a new translation"
msgstr "Dodaj nowe tłumaczenie"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:289
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Dodaj pole predefiniowane"
#: src/Change_Problem.php:289 src/Itil_Project.php:188
#: src/Problem_Ticket.php:414
msgid "Add a problem"
msgstr "Dodaj problem"
#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Dodaj projekt"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:294
msgid "Add a project task"
msgstr "Dodaj zadanie do projektu"
#: src/Item_RemoteManagement.php:130
msgid "Add a remote management"
msgstr "Dodaj zdalne zarządzanie"
#: src/CalendarSegment.php:355
msgid "Add a schedule"
msgstr "Dodaj harmonogram"
#: src/CommonITILObject.php:6445
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Dodaj rozwiązanie"
#: src/Contract_Supplier.php:276 src/Contact_Supplier.php:133
msgid "Add a supplier"
msgstr "Dodaj dostawcę"
#: src/Contact.php:194
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Dodaj dostawcę"
#: src/CommonDBVisible.php:159
msgid "Add a target"
msgstr "Dodaj odbiorcę"
#: src/ProjectTask.php:1308
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Dodaj zadanie"
#: src/ProjectTask.php:1512 src/Project.php:1782
msgid "Add a team member"
msgstr "Dodaj członka zespołu"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Dodaj szablon"
#: src/CommonDBTM.php:5203
msgid "Add a template..."
msgstr "Dodaj szablon"
#: src/Itil_Project.php:191 src/Ticket_Contract.php:88
#: src/Change_Ticket.php:275 src/ProjectTask_Ticket.php:173
#: src/Problem_Ticket.php:303
msgid "Add a ticket"
msgstr "Dodaj zgłoszenie"
#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: src/Group.php:352
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: src/Config.php:748
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Dodaj użytkownika bez nadanych uprawnień z katalogu LDAP"
#: src/SoftwareVersion.php:313
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Dodaj wersje"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:314
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Dodaj maszynę wirtualną"
#: src/Item_Disk.php:277
msgid "Add a volume"
msgstr "Dodaj wolumin"
#: src/Change.php:217 src/Ticket.php:2551 src/Problem.php:432
msgid "Add an actor"
msgstr "Dodaj nowego uczestnika"
#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Dodaj alert"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Dodaj odpowiedź"
#: src/ComputerAntivirus.php:341
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Dodaj antywirus"
#: src/Profile_User.php:145 src/Profile_User.php:294
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Dodaj uprawnienie użytkownikowi"
#: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Dodaj poziom eskalacji"
#: js/planning.js:601
msgid "Add an event"
msgstr "Dodaj zdarzenie"
#: src/Item_Project.php:111 src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1144
#: src/Contract_Item.php:573 src/Appliance_Item.php:147
#: src/Item_Problem.php:107 src/Domain_Item.php:205
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Ticket.php:399
#: src/Document_Item.php:365
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj element"
#: src/Appliance.php:432 src/SoftwareLicense.php:888 src/Ticket.php:2522
#: src/Document.php:1686 src/Contract.php:408
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj element"
#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Dodaj typ elementu"
#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Dodaj zasób"
#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Dodaj zasoby"
#: src/Cartridge.php:953
msgid "Add cartridges"
msgstr "Dodaj kartridże"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:526
msgid "Add column"
msgstr "Dodaj kolumnę"
#: src/Config.php:3341
msgid "Add component"
msgstr "Dodaj komponent"
#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Dodaj materiały eksploatacyjne"
#: src/Ticket.php:2565
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Dodaj umowę"
#: src/Consumable.php:642 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101
#: src/Cartridge.php:1261
msgid "Add date"
msgstr "Data dodania"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Dodaj date_creation do %s"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Dodaj date_mod do %s"
#: src/NotificationMailingSetting.php:147
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Dodaj dokumenty do powiadomień o zgłoszeniach"
#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5789
msgid "Add external"
msgstr "Dodaj z zewnątrz"
#: src/Dashboard/Grid.php:297
msgid "Add filter"
msgstr "Dodaj filtr"
#: src/Config.php:3313
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Dodanie informacji finansowych do elementu"
#: src/ITILFollowup.php:882
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Dodaj śledzenie (powiązane grupy)"
#: src/ITILFollowup.php:886
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Dodaj śledzenie (zgłaszający)"
#: src/ITILFollowup.php:889
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Dodaj wiadomość (Obserwator)"
#: src/Inventory/Inventory.php:498
msgid "Add global lock"
msgstr "Dodaj globalną blokadę"
#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Dodaj grupę"
#: src/KnowbaseItem.php:910
msgid "Add link"
msgstr "Dodaj link"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Dodaj nowe urządzenia"
#: src/Item_Cluster.php:119
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Dodaj nowy element do tego klastra"
#: src/Item_Enclosure.php:109
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Dodaj nowy element do obudowy..."
#: src/MassiveAction.php:816
msgid "Add note"
msgstr "Dodaj notatkę"
#: src/Notification.php:481
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Dodaj szablon powiadomienia"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Dodano %s do bazy danych."
#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Dodaj relację"
#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Dodaj rezerwację"
#: src/NetworkPort.php:744
msgid "Add several ports"
msgstr "Dodaj kilka portów"
#: src/Log.php:1068 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3252
msgid "Add the item"
msgstr "Dodany element"
#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Dodaj wynik wyrażenia regularnego"
#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Dodaj do wszystkich pozycji"
#: src/ITILFollowup.php:877
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Dodaj do wszystkich zgłoszeń"
#: src/Appliance_Item.php:277
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Dodaj do aparatu"
#: src/Appliance.php:451
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Dodaj do aparatu"
#: src/Reminder.php:730
msgid "Add to schedule"
msgstr "Dodaj do kalendarza"
#: src/MassiveAction.php:702
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Dodaj do listy przenoszonych elementów"
#: src/User.php:2223
msgid "Add user..."
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: src/User.php:5790
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Dodaj użytkowników z zewnętrznego źródła"
#: src/Config.php:3302
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Dodany/usunięty element z wersji oprogramowania"
#: src/Config.php:3324
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Dodanie/usunięcie grupy do użytkownika"
#: src/Config.php:3321
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Dodanie/usunięcie profilu do użytkownika"
#: src/Config.php:3243
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Dodana/uaktualniona relacja pomiędzy elementami"
#: src/Document.php:433
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Dodane przez %s"
#: src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Dodawanie indeksów pełnotekstowych - %s"
#: src/Migration.php:798
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Dodawanie indeksów unikalności - %s"
#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Dodatkowe nagłówki"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:69
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Dodatkowe parametry przekazywane do funkcji instalacyjnej wtyczki."
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Location.php:62 src/Location.php:142 src/Location.php:255
#: src/Location.php:309 src/Supplier.php:176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 src/Contact.php:295
#: src/Entity.php:428 src/Entity.php:693 src/Entity.php:1502
#: src/Entity.php:1519
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Adres widoczny w polu Od dla wysłanych maili"
#: src/DbUtils.php:1300
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Sieć adresowalna"
#: src/Html.php:1459 src/ReservationItem.php:935 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1797 src/Profile.php:2570
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"
#: src/Profile.php:1261
msgid "Administration of reservations"
msgstr "Zarządzanie rezerwacjami"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Supplier.php:345
#: src/Contact.php:410 src/Entity.php:826 src/Entity.php:1509
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Numer administracyjny"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:896
#: src/Auth.php:1681 src/User.php:2609 src/User.php:3099 src/User.php:3665
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Numer administracyjny"
#: src/NotificationTarget.php:994
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: src/NotificationMailingSetting.php:79 src/Entity.php:920
#: src/Entity.php:1954
msgid "Administrator email address"
msgstr "Adres email administratora"
#: src/NotificationMailingSetting.php:86 src/Entity.php:964
#: src/Entity.php:1961
msgid "Administrator name"
msgstr "Nazwa administratora"
#: src/AuthLDAP.php:555 src/AuthLDAP.php:4168 src/Entity.php:429
#: src/Entity.php:838
msgid "Advanced information"
msgstr "Zaawansowane informacje"
#: src/SoftwareLicense.php:917 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Elementy których dotyczy"
#: src/Rule.php:622
msgid "After"
msgstr "po"
#: src/PendingReason.php:239
msgid "After one follow-up"
msgstr "Po jednej wiadomości"
#: src/PendingReason.php:241
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Po trzech wiadomościach"
#: src/PendingReason.php:240
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Po dwóch wiadomościach"
#: src/Agent.php:73
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agent"
msgstr[1] "Agentów"
msgstr[2] "Agentów"
msgstr[3] "Agenci"
#: src/Entity.php:1898
msgid "Agent base URL"
msgstr "Podstawowy adres URL agenta"
#: src/Inventory/Conf.php:796
msgid "Agent cleanup"
msgstr ""
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Agent status"
msgstr "Status agenta"
#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Typ agentów"
msgstr[1] "Typy agentów"
msgstr[2] "Typów agentów"
msgstr[3] "Typy agentów"
#: src/NetworkPort.php:812
msgid "Aggregated port"
msgstr "Zagregowany port"
#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Agregacja portu"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Alarm dotyczący wygasłego certyfikatu"
#: src/Entity.php:1006
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Alarmy kartridży"
#: src/Entity.php:1016
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Alarmy materiałów eksploatacyjnych"
#: src/Entity.php:1046 src/Entity.php:2170
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Alarmy w umowach"
#: src/Entity.php:2382
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alarmy o wygaśnięciu domen"
#: src/Entity.php:1136 src/Entity.php:2298
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Alarmy wygaśniętych certyfikatów"
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 src/Entity.php:1026
#: src/Entity.php:2263
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Alarmy wygaśniętych licencji"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1681
#: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2216
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alarmy finansowe i administracyjne"
#: src/Entity.php:2078
msgid "Alarms options"
msgstr "Opcje alarmów"
#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Powiadom mnie o odblokowaniu"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Alarm duplikatów danych"
#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Alarm wysłany dnia %s"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/ConsumableItem.php:259
#: src/CartridgeItem.php:323
msgid "Alert threshold"
msgstr "Próg alarmu"
#: src/ReservationItem.php:731 src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2344
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Alarmy rezerwacji"
#: src/Entity.php:1210
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Alarm o zgłoszeniach które nie są rozwiązane"
#: src/Entity.php:2363
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Alarmy o zgłoszeniach które nie są rozwiązane od"
#: src/NetworkPort.php:1662
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Alias portu"
#: src/Change.php:612 src/Planning.php:462 src/Search.php:2041
#: src/Search.php:2863 src/RuleImportAssetCollection.php:119
#: src/Ticket.php:3740 src/Profile_User.php:568 src/Dropdown.php:2212
#: src/Dropdown.php:3897 src/Problem.php:740 src/User.php:4431
#: src/CommonITILValidation.php:558 src/Marketplace/View.php:309
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:402 src/Profile.php:1180
#: src/Config.php:462 src/CommonGLPI.php:891 front/report.contract.php:55
#: front/report.contract.php:69 front/report.year.php:56
#: front/report.year.php:70 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: src/CommonITILObject.php:3013
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: src/CommonITILObject.php:2769
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: src/CommonITILObject.php:2891
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1084
msgid "All categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"
#: src/Profile.php:1913
msgid "All dashboards"
msgstr "Wszystkie pulpity"
#: src/Profile.php:3270 src/Profile.php:3276
msgid "All items"
msgstr "Wszystkie elementy"
#: src/Ticket.php:3382
msgid "All linked tickets"
msgstr "Wszystkie połączone zgłoszenia"
#: src/KnowbaseItem.php:1339
msgid "All my articles"
msgstr "Wszystkie moje artykuły"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2445
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Wszystko do CSV"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2444
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Wszystko do SLK"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2442
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Wszytkie strony poziomo PDF"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2443
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Wszytkie strony pionowo PDF"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:92
msgid "All plugins"
msgstr "Wszystkie wtyczki"
#: src/KnowbaseItem.php:1343
msgid "All published articles"
msgstr "Wszystkie opublikowane artykuły"
#: src/Reservation.php:446
msgid "All reservable devices"
msgstr "Wszystkie rezerwowalne urządzenia"
#: src/Config.php:3364
msgid "All sections"
msgstr "Wszystkie sekcje"
#: src/KnowbaseItem.php:1342
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Wszystkie nieopublikowane artykuły"
#: src/Planning.php:1114
msgid "All users of a group"
msgstr "Wszyscy użytkownicy grupy"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Przydzielona pamięć"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Przydzielona pamięć jest wystarczająca."
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Przydzielona pamięć jest nieograniczona."
#: src/Config.php:351
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Dopuść anonimowy dostęp do Pomocy"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:443
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Zezwalaj na przekroczenie limitu"
#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Zezwalaj na VOIP"
#: src/Config.php:1016
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Zezwalaj na dodawanie anonimowych wiadomości (receiver)"
#: src/Config.php:1014
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Pozwól wysyłać zgłoszenia anonimowo (helpdesk.receiver)"
#: src/Notification.php:221
msgid "Allow response"
msgstr "Zezwól na odpowiedź"
#: src/Config.php:896
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Pozwól na logowanie do API i pobranie tokena sesji przy pomocy danych "
"logowania użytkownika"
#: src/Config.php:903
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Pozwól zalogować się do API i uzyskać token sesji z zewnętrznym tokenem "
"użytkownik. Zobacz Klucz zdalnego dostępu w zakładce Ustawienia użytkownik"
#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "Allow to use RootDN and Password for non-anonymous binds."
msgstr "Zezwalaj na używanie RootDN i hasła dla nieanonimowych powiązań."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Zezwól na aktualizację do wersji niestabilnych"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Zezwalaj na wysyłanie statystyk użytkowania do usługi telemetrii (%s)"
#: src/Marketplace/View.php:384
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alfabetycznie rosnąco"
#: src/Marketplace/View.php:389
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alfabetycznie malejąco"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Usunąć również datę?"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:656
#: src/Search.php:7785 src/Peripheral.php:264 src/Computer.php:465
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/NotificationTargetProject.php:701
#: src/Phone.php:292 src/NotificationTargetChange.php:287 src/Monitor.php:279
#: src/RuleAsset.php:114 src/NetworkEquipment.php:346 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:662 src/CommonDBTM.php:3433 src/Printer.php:407
#: front/find_num.php:92
msgid "Alternate username"
msgstr "Alternatywna nazwa użytkownika"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:657
#: src/Search.php:7790 src/Peripheral.php:272 src/Computer.php:473
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/NotificationTargetProject.php:702
#: src/Phone.php:300 src/NotificationTargetChange.php:288 src/Monitor.php:287
#: src/RuleAsset.php:116 src/NetworkEquipment.php:354 src/Certificate.php:217
#: src/CommonDBTM.php:3439 src/Printer.php:415
msgid "Alternate username number"
msgstr "Alternatywny numer użytkownika"
#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:261
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Alternatywna nazwa użytkownika uaktualniona. Podłączone elementy zostały "
"uaktualnione z użyciem tej alternatywnej nazwy użytkownika."
#: src/NotificationTargetTicket.php:653 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Location.php:112 src/Location.php:300 src/Entity.php:791
msgid "Altitude"
msgstr "Wysokość"
#: src/Entity.php:1583
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Wysokość"
#: src/Config.php:824
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
#: src/AuthLDAP.php:601
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Zawsze porównywane"
#: src/MassiveAction.php:811
msgid "Amend comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz"
#: src/MassiveAction.php:1283
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Modyfikacja do wstawienia"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1408
#: src/Infocom.php:1639
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Współczynnik amortyzacji"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1612
msgid "Amortization duration"
msgstr "Okres amortyzacji"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1396
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization type"
msgstr "Typ amortyzacji"
#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Adresowana sieć jest siecią zdefiniowaną w sprzęcie"
#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:340
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Udzielono odpowiedzi na wniosek weryfikacji"
#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:231
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Odpowiedź na prośbę o zatwierdzenie stworzona przez %s"
#: src/Appliance_Item.php:412
msgid "An appliance is required"
msgstr "Aparat jest wymagany"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Element aparatu jest wymagany"
#: src/NotificationTargetTicket.php:520 src/NotificationTargetChange.php:224
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Wniosek o zatwierdzenie została wysłana przez %s"
#: src/NotificationMailing.php:179
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "E-mail do %s został dodany do kolejki"
#: src/NotificationEventMailing.php:395
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Wiadomość e-mail została wysłana do %s"
#: src/Item_Enclosure.php:330
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Obudowa jest wymagana"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Wystąpił błąd podczas połączenia z systemem pamięci podręcznej: \"%s\""
#: front/updatepassword.php:80
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji hasła"
#: src/Search.php:402
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania danych :("
#: src/MailCollector.php:390 src/MailCollector.php:696
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby połączenia z kolektorem."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby odblokowania zadania \"%s\"."
#: src/ProjectTaskTeam.php:180
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ID elementu jest wymagane"
#: src/Item_Rack.php:930 src/Item_Enclosure.php:324 src/Appliance_Item.php:406
#: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Item_Cluster.php:302
msgid "An item is required"
msgstr "Element jest wymagany"
#: src/ProjectTaskTeam.php:171
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Typ elementu jest wymagany"
#: src/Item_Rack.php:924 src/Item_Enclosure.php:318 src/Appliance_Item.php:400
#: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Item_Cluster.php:296
msgid "An item type is required"
msgstr "Wymagane jest wskazanie typu elementu"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:498
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"
#: src/Change.php:525
msgid "Analysis impact"
msgstr " Analiza wpływu"
#: src/GLPINetwork.php:74
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "I odbierz klucz by wpisać go poniżej"
#: src/Entity.php:2866
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Zanonimizuj agentów wsparcia"
#: src/CommonITILObject.php:6427
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Odpowiedź"
#: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Odpowiedziany"
msgstr[1] "Odpowiedziano"
msgstr[2] "Odpowiedzianych"
msgstr[3] "Odpowiedzianych"
#: src/ComputerAntivirus.php:52 src/ComputerAntivirus.php:139
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antywirus"
msgstr[1] "Antywirusy"
msgstr[2] "Antywirusów"
msgstr[3] "Antywirusów"
#: src/ComputerAntivirus.php:288 src/ComputerAntivirus.php:366
msgid "Antivirus version"
msgstr "Wersja oprogramowania antywirusowego"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Wszystkie wcześniej utworzone aparaty w jądrze GLPi zostaną utracone."
#: src/CommonITILObject.php:3907
msgid "Any solution status"
msgstr "Dowolny status rozwiązania"
#: src/NetworkPortMigration.php:241
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Dołącz poprawną bramę do sieci %s"
#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Aparat"
msgstr[1] "Aparaty"
msgstr[2] "Aparatów"
msgstr[3] "Aparatów"
#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Środowisko aparatu"
msgstr[1] "Środowiska aparatów"
msgstr[2] "Środowisk aparatów"
msgstr[3] "Środowisk aparatów"
#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Typ urządzenia"
msgstr[1] "Typy urządzeń"
msgstr[2] "Typów urządzeń"
msgstr[3] "Typ urządzenia"
#: src/Dropdown.php:1189
msgid "Appliances"
msgstr "Aparaty"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Brakuje pola \"%s\" z wtyczki \"Appliances\"."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Brakuje tabeli \"%s\" z wtyczki \"Appliances\"."
#: src/APIClient.php:155 src/APIClient.php:253
msgid "Application token"
msgstr "Token aplikacji"
#: src/Change.php:600
msgid "Applied"
msgstr "Zastosowanie"
#: src/Change.php:595 src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:99
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Zatwierdzenie"
msgstr[1] "Zatwierdzenia"
msgstr[2] "Zatwierdzenia"
msgstr[3] "Zatwierdzenia"
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1106
#: src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval comments"
msgstr "Komentarze zatwierdzenia"
#: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254
msgid "Approval date"
msgstr "Data zatwierdzenia"
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:502
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Zatwierdzone przez %s"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Zatwierdzenie rozwiązania"
#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/Ticket.php:2540 src/ITILTemplate.php:319
msgid "Approval request"
msgstr "Zatwierdzenie wniosku"
#: src/CommonITILValidation.php:364 src/CommonITILValidation.php:523
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Wniosek o zatwierdzenie wysłany do %s"
#: src/RuleTicket.php:893
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Wniosek o zatwierdzenie do kierownika grupy zgłaszającego"
#: src/RuleTicket.php:900
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Wniosek o zatwierdzenie do kierownika grupy realizatorów"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1140
msgid "Approval requester"
msgstr "Wnioskujący"
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1228
msgid "Approval status"
msgstr "Status zatwierdzenia"
#: src/CommonITILValidation.php:940
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Zatwierdzenie(a) zgłoszenia"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: src/Ticket.php:6166
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Zatwierdź rozwiązanie i odpowiedz na ankietę stworzoną przeze mnie"
#: src/Ticket.php:6165
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Zatwierdź rozwiązanie / Odpowiedz na ankietę (moje zgłoszenie)"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Zatwierdzone urządzenie"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1153
#: src/CommonITILValidation.php:1287
msgid "Approver"
msgstr "Zatwierdzający"
#: src/Toolbox.php:2147 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1133
#: src/Item_OperatingSystem.php:155 src/Item_OperatingSystem.php:445
#: src/Item_OperatingSystem.php:553 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Architektura"
msgstr[1] "Architektury"
msgstr[2] "Architektury"
msgstr[3] "Architektury"
#: src/CronTask.php:2081
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Zarchiwizowane pliki logów i usunięte starzejące się"
#: src/CronTask.php:1840
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archiwizacja pliku logów: %1$s do %2$s"
#: src/MassiveAction.php:1270
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Czy na pewno chcesz dodać wybrany element do listy przeniesienia?"
msgstr[1] "Czy na pewno chcesz dodać wybrane elementy do listy przeniesienia?"
msgstr[2] "Czy na pewno chcesz dodać wybrane elementy do listy przeniesienia?"
msgstr[3] "Czy na pewno chcesz dodać wybrane elementy do listy przeniesienia?"
#: js/dashboard.js:903
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pulpit %s?"
#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zwrócić ten nierezerwowalny element?"
#: src/Dashboard/Widget.php:134
msgid "Area"
msgstr "Obszar"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:57
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:136
#: src/ITILCategory.php:52 src/ProjectTask.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:661
#: src/Project.php:1580 src/Group.php:245
msgid "As child of"
msgstr "Jako podrzędny"
#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Tak szybko jak to możliwe"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Zapytaj agenta o jego aktualny status"
#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Poproś o odblokowanie"
#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Poproś o odblokowanie tego elementu?"
#: src/CommonITILObject.php:6464
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Poproś o weryfikację"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1404
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58
#: src/RuleImportAsset.php:120 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:135 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:175 src/Event.php:165 src/Socket.php:942
#: src/Entity.php:441 src/Entity.php:1249 src/Transfer.php:3918
#: src/RuleLocation.php:58 src/Profile.php:158 src/Profile.php:1062
#: src/Profile.php:2167 src/Config.php:562 src/Config.php:2616
#: src/Dashboard/Grid.php:1234 src/AllAssets.php:45
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Zasób"
msgstr[1] "Zasobów"
msgstr[2] "Zasobów"
msgstr[3] "Zasoby"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Cykl życia aktywa"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Zasoby"
#: front/dashboard_assets.php:52
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Pulpit zasobów"
#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:6153 src/RuleAction.php:434
msgid "Assign"
msgstr "Przypisz"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Przypisz SLA"
#: src/Ticket.php:6154
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Przypisz zgłoszenie"
#: src/Ticket.php:5750
msgid "Assign equipment"
msgstr "Przydziel wyposażenie"
#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Przypisz wartość z wyrażeń regularnych"
#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Przydziel: sprzęt po adresie IP"
#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Przydziel: sprzęt po adresie MAC"
#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Przydziel: sprzęt po nazwa + domena"
#: src/CommonITILObject.php:6288 src/Dashboard/Provider.php:1581
msgid "Assigned"
msgstr "Przydzielone"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Przypisana grupa"
msgstr[1] "Przypisane grupy"
msgstr[2] "Przypisanych grup"
msgstr[3] "Przypisane grupy"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Przypisany dostawca"
msgstr[1] "Przypisanych dostawców"
msgstr[2] "Przypisanych dostawców"
msgstr[3] "Przypisanych dostawców"
#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1251
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Przypisane zgłoszenia"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/Log.php:556
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/CommonITILObject.php:3474 src/CommonITILObject.php:4127
#: src/Group.php:270 src/Group.php:483 front/stat.tracking.php:113
msgid "Assigned to"
msgstr "Przypisany do"
#: src/RuleTicket.php:590 src/RuleTicket.php:766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1734
#: src/CommonITILObject.php:4155
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Przypisany do dostawcy"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Przypisany do grup"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Przypisany do realizatorów"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:8719
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Beneficjent"
msgstr[1] "Beneficjenci"
msgstr[2] "Beneficjentów"
msgstr[3] "Beneficjenci"
#: src/Html.php:1421 src/Search.php:7836 src/Dropdown.php:1030
#: src/Event.php:167 src/Entity.php:439 src/Entity.php:1154
#: src/Profile.php:153 src/Profile.php:159 src/Profile.php:819
#: src/Profile.php:2759 src/Config.php:957 src/Config.php:1438
#: src/Config.php:2617 src/Dashboard/Grid.php:1260 src/Dashboard/Grid.php:1279
#: src/Dashboard/Grid.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1311
#: src/Dashboard/Grid.php:1323 src/Dashboard/Grid.php:1335
#: src/Dashboard/Grid.php:1347 src/Dashboard/Grid.php:1360
#: src/Dashboard/Grid.php:1372 src/Dashboard/Grid.php:1392
#: src/Dashboard/Grid.php:1415
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
msgid "Assistance"
msgstr "Wsparcie"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Profile.php:851 src/Profile.php:1433 src/Profile.php:2859
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Elementy możliwe do połączenia ze zgłoszeniem"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:124
#: src/Appliance.php:272 src/DatabaseInstance.php:232 src/Software.php:488
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Możliwość połączenia ze zgłoszeniem"
#: src/CommonDBConnexity.php:516 src/CommonDBConnexity.php:689
#: src/NetworkPort_Vlan.php:143 src/NetworkPort_Vlan.php:379
#: src/NetworkName.php:800 src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/Domain.php:449
#: src/Certificate_Item.php:437
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Przypisz"
#: src/NetworkPort.php:1464 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/IPNetwork_Vlan.php:134
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Połącz z VLAN"
#: src/Domain_Item.php:498
msgid "Associate a domain"
msgstr "Przypisz domenę"
#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Przypisz istniejący dokument"
#: src/Certificate.php:522
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Powiązany certyfikat"
#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Powiąż siebie"
#: src/User.php:3315 src/Group_User.php:197
msgid "Associate to a group"
msgstr "Przypisz do grupy"
#: src/User.php:3320
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Połącz z profilem"
#: src/CommonDBTM.php:3975
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Połącz z aparatem"
#: src/Supplier.php:282
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Powiązany kontakt"
msgstr[1] "Powiązane kontakty"
msgstr[2] "Powiązane kontakty"
msgstr[3] "Powiązane kontakty"
#: src/Supplier.php:327
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Powiązana umowa"
msgstr[1] "Powiązane umowy"
msgstr[2] "Powiązane umowy"
msgstr[3] "Powiązane umowy"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Change.php:486
#: src/Item_Devices.php:170 src/NotificationTargetTicket.php:622
#: src/NotificationTargetTicket.php:627 src/NotificationTargetTicket.php:632
#: src/NotificationTargetTicket.php:637 src/NotificationTargetTicket.php:642
#: src/NotificationTargetTicket.php:647 src/NotificationTargetTicket.php:652
#: src/Stat.php:1622 src/Ticket.php:3105 src/Ticket.php:4964
#: src/RuleTicket.php:803 src/RuleTicket.php:809 src/KnowbaseItem_Item.php:84
#: src/Problem.php:465 src/KnowbaseItem.php:1768 src/Item_Ticket.php:1157
#: src/CommonITILObject.php:6292 src/Item_SoftwareVersion.php:83
#: src/Lockedfield.php:105 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: front/item_ticket.form.php:56 front/find_num.php:94
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Element powiązany"
msgstr[1] "Elementy powiązane"
msgstr[2] "Elementów powiązanych"
msgstr[3] "Elementów powiązanych"
#: src/Budget.php:351 src/Appliance.php:143
#: src/NotificationTargetTicket.php:617 src/NotificationTargetTicket.php:777
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Supplier.php:423
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154
#: src/NotificationTargetProject.php:696 src/NotificationTargetChange.php:282
#: src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 src/Domain.php:200
#: src/DatabaseInstance.php:350 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Cable.php:175 src/Cable.php:197
#: src/Certificate.php:189 src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180 src/Document_Item.php:283
#: src/NotificationTargetInfocom.php:90
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Powiązany element"
msgstr[1] "Powiązane elementy"
msgstr[2] "Powiązanych elementów"
msgstr[3] "Powiązanych elementów"
#: src/Contract_Item.php:160 src/QueuedNotification.php:369 src/Socket.php:381
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID powiązanego elementu"
#: src/Change.php:502 src/Item_Devices.php:181 src/Link_Itemtype.php:173
#: src/Ticket.php:3122 src/Problem.php:482 src/Item_Ticket.php:1168
#: src/Cable.php:164 src/Cable.php:186 src/Socket.php:366
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Powiązany typ elementu"
msgstr[1] "Powiązane typy elementów"
msgstr[2] "Powiązanych typów elementów"
msgstr[3] "Powiązanych typów elementów"
#: src/Contact.php:350 src/Contract.php:715
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Powiązany dostawca"
msgstr[1] "Powiązani dostawcy"
msgstr[2] "Powiązanych dostawców"
msgstr[3] "Powiązanych dostawców"
#: src/Profile.php:825 src/Profile.php:1410
msgid "Association"
msgstr "Połączenia"
#: src/NetworkPortMigration.php:280
msgid "At all events"
msgstr "W każdym razie"
#: src/CommonITILObject.php:3021
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Przynajmniej wysoki"
#: src/CommonITILObject.php:2777
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Przynajmniej wysoki"
#: src/CommonITILObject.php:2899
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Przynajmniej wysoki"
#: src/CommonITILObject.php:3017
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Przynajmniej niski"
#: src/CommonITILObject.php:2773
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Przynajmniej niski"
#: src/CommonITILObject.php:2895
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Przynajmniej niski"
#: src/CommonITILObject.php:3019
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Przynajmniej średni"
#: src/CommonITILObject.php:2775
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Przynajmniej średni"
#: src/CommonITILObject.php:2897
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Przynajmniej średni"
#: src/CommonDBTM.php:4211
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Co najmniej jedno pole ma nieprawidłową wartość"
#: src/CommonITILObject.php:3023
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Przynajmniej bardzo wysoki"
#: src/CommonITILObject.php:2779
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Przynajmniej bardzo wysoki"
#: src/CommonITILObject.php:2901
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Przynajmniej bardzo wysoki"
#: src/CommonITILObject.php:3015
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Przynajmniej bardzo niski"
#: src/CommonITILObject.php:2771
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Przynajmniej bardzo niski"
#: src/CommonITILObject.php:2893
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Przynajmniej bardzo niski"
#: src/Group.php:450 src/Group.php:592
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atrybut użytkownika zawierający jego grupy"
#: src/AuthLDAP.php:980
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atrybuty reprezentujące jednostkę"
#: src/Group.php:458 src/Group.php:598
msgid "Attribute value"
msgstr "Wartość atrybutu"
#: src/Toolbox.php:2151 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "August"
msgstr "Sierpień"
#: src/Auth.php:102 src/User.php:2549 src/User.php:3559 src/Config.php:742
#: src/Config.php:891 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 index.php:135
msgid "Authentication"
msgstr "Logowanie"
#: src/Auth.php:1090
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Uwierzytelnianie w bazie GLPI"
#: src/Auth.php:1102
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Uwierzytelnianie w katalogu LDAP"
#: src/Auth.php:1115
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze pocztowym"
#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ autentykacji"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:134
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/Profile_User.php:1072 src/User.php:2642
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autoryzacja"
msgstr[1] "Autoryzacje"
msgstr[2] "Autoryzacji"
msgstr[3] "Autoryzacji"
#: src/CommonGLPI.php:1421
msgid "Authorization error"
msgstr "Błąd autoryzacji"
#: src/Dropdown.php:1175 src/RuleRight.php:58 src/RuleRightCollection.php:56
#: src/Profile.php:1801 src/Profile.php:2620
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Reguły autoryzacji"
#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Akceptuj wypożyczenia"
#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Autoryzowane przesłanie"
#: src/Plugin.php:2327
msgid "Authors"
msgstr "Twórcy"
#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:428 src/SavedSearch.php:1071
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: src/Config.php:504
msgid "Auto Login"
msgstr "Automatyczne logowanie"
#: src/Auth.php:638
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Automatyczne logowanie wyłączone"
#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości Auto-Submitted"
#: src/Ticket.php:2006
msgid "Auto-created task"
msgstr "Zadanie utworzone automatycznie"
#: src/Config.php:1574
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Tryb Auto-blokowania"
#: src/Entity.php:1714
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Automatycznie wypełniaj daty dla informacji finansowych i administracyjnych"
#: src/CommonDBTM.php:5521
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Uzupełnione z szablonu"
#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Akcja automatyczna"
msgstr[1] "Akcje automatyczne"
msgstr[2] "Akcje automatyczne"
msgstr[3] "Akcje automatyczne"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Lista zadań automatycznych"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Automatyczne akcje związane z OLA"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Automatyczne akcje SLA"
#: src/Entity.php:1220
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Automatyczne przypisywanie zgłoszeń"
#: src/Entity.php:2821
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Automatyczne przydzielanie zgłoszeń, zmian i problemów"
#: src/Ticket.php:5786
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Automatyczne czyszczenie zamkniętych zgłoszeń"
#: src/Entity.php:2962
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Automatyczne zamykanie konfiguracji"
#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/Entity.php:1172
#: src/Entity.php:2965
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Automatyczne zamknięcie rozwiązanego zgłoszenia po"
#: src/Config.php:610
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Automatyczne pola (zaznaczone *)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Wiadomość automatyczna"
#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Wiadomości automatyczne wyłączone"
#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Częstotliwość wiadomości automatycznych"
#: src/PendingReasonCron.php:196
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Automatyczna wiadomość / rozwiązanie"
#: src/Item_Devices.php:642 src/NetworkPort.php:605 src/Computer_Item.php:405
#: src/Computer_Item.php:574 src/ComputerAntivirus.php:364
#: src/NetworkName.php:569 src/IPAddress.php:1120 src/CommonDBChild.php:998
#: src/Entity.php:1896 src/RuleAsset.php:94 src/Item_SoftwareVersion.php:1134
#: src/ComputerVirtualMachine.php:350 src/Item_Disk.php:291
#: src/Item_RemoteManagement.php:160 src/Item_RemoteManagement.php:335
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Automatyczna inwentaryzacja"
#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:3013
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Automatyczne czyszczenie zamkniętych głoszeń"
#: src/OlaLevel.php:218
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Automatyczne przypominanie o OLA"
#: src/NotificationTargetTicket.php:155
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Automatyczne przypominanie o poziomach OLAs"
#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Automatyczne przypominania o SLA"
#: src/NotificationTargetTicket.php:154
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Automatyczne przypominanie o SLA"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Automatyczne rozwiązanie"
#: src/PendingReason.php:210
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Automatyczne rozwiązanie wyłączone"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Automatyczne rozwiązanie zaplanowano na %s"
#: src/Ticket.php:5777
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Automatyczne zamykanie zgłoszeń"
#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Automatyczne przydzielanie użytkowników"
#: src/User.php:4595
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Automatycznie dodaj użytkownika z zewnętrznego źródła"
#: src/Config.php:745
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr "Automatycznie dodaj użytkowników z zewnętrznego źródła autoryzacji"
#: src/ProjectTask.php:761 src/Project.php:1610
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Oblicz automatycznie"
#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Wygenerowane automatycznie przez GLPI"
#: src/Migration.php:863
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Wygenerowane automatycznie przez GLPI %s"
#: src/Config.php:1469
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr "Automatycznie odświeżaj dane (lista zgłoszeń, projekty), w minutach"
#: src/Config.php:658
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Automatyczne uaktualnianie elementów powiązanych z komputerami"
#: src/Planning.php:444 front/planning.php:63 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Dostępność"
#: src/Planning.php:621
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"
#: src/Html.php:4019
msgid "Available variables"
msgstr "Dostępne zmienne"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Dostępne zmienne (%s)"
#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Średnio"
#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Średnia wartość"
#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Średnia liczba wydrukowanych stron"
#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Średni realny czas obsługi zgłoszenia"
#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Średnie zadowolenie"
#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Średnia prędkość"
#: src/Stat.php:499 src/CronTask.php:1262
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
msgid "Average time"
msgstr "Średni czas"
#: src/Cartridge.php:905 src/Cartridge.php:1195
msgid "Average time in stock"
msgstr "Średni Czas w magazynie"
#: src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:1198
msgid "Average time in use"
msgstr "Średni Czas w użyciu"
#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Średni czas zamknięcia"
#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Średni czas rozwiązania"
#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Średni czas podjęcia "
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371
msgid "BNC"
msgstr "BNC"
#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig src/Html.php:867
#: src/Html.php:869 src/Stat.php:470 install/install.php:242
#: front/rule.common.php:131 front/ldap.group.import.php:74
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/rule.backup.php:85
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: src/Reservation.php:314
msgid "Back to planning"
msgstr "Wróć do planowania"
#: src/Consumable.php:603 src/Cartridge.php:784 src/Cartridge.php:1063
msgid "Back to stock"
msgstr "Powrót do magazynu"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Wróc na górę strony"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:650
#: src/PDU_Rack.php:298
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/Features/PlanningEvent.php:984
#: src/PlanningExternalEvent.php:311
msgid "Background event"
msgstr "Wydarzenie w tle"
#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Obrazek tła (rzut)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:552
#: src/NotificationTargetChange.php:277
msgid "Backup plan"
msgstr "Plan awaryjny"
#: src/Api/API.php:1582
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Nieprawidłowe pole ID w kryteriach wyszukiwania"
#: src/Dashboard/Widget.php:105
msgid "Bars"
msgstr "Słupki"
#: src/AuthLDAP.php:440 src/AuthLDAP.php:1057 src/AuthLDAP.php:3666
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"
#: src/Entity.php:3416
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Na podstawie kategorii, a następnie elementu "
#: src/Entity.php:3415
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Na podstawie elementu, a następnie kategorii"
#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Bateria"
msgstr[1] "Baterie"
msgstr[2] "Baterii"
msgstr[3] "Baterii"
#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Typ baterii"
msgstr[1] "Typy baterii"
msgstr[2] "Typy baterii"
msgstr[3] "Typy baterii"
#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Uwaga: brak wartości domyślnej"
#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6161
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Odpowiadać"
#: src/Rule.php:623
msgid "Before"
msgstr "przed"
#: src/Reminder.php:646
msgid "Begin"
msgstr "Początek"
#: src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283 src/ProjectCost.php:369
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:591 src/CommonITILTask.php:1024
#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 src/Contract.php:789
#: src/User.php:3747
msgid "Begin date"
msgstr "Data początku"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:107
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data początkowa do zastosowania w filtrze \"modifyTimestamp\" (lista "
"wspieranych formatów pod adresem %s)"
#: src/CronTask.php:1693
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Początkowa godzina okresu uruchamiania"
#: install/install.php:564
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Rozpoczynanie instalacji"
#: src/Html.php:3380
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Początek miesiąca"
#: src/Html.php:3388
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Początek roku"
#: src/AuthLDAP.php:804
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Należące do grup"
#: src/Telemetry.php:447
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Jeśli doceniasz GLPI i jego społeczność, poświęć chwilę wypełniając %1$s"
#: src/Marketplace/View.php:409
msgid "Best notes"
msgstr "Najwyżej oceniane"
#: src/Dashboard/Widget.php:203
msgid "Big number"
msgstr "Duża liczba"
#: src/AuthLDAP.php:884
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Przyłącz do katalogu LDAP"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
#: src/PrinterLog.php:199
msgid "Black & White copies"
msgstr "Kopie czarno-białe"
#: src/PrinterLog.php:183
msgid "Black & White pages"
msgstr "Strony czarno-białe"
#: src/PrinterLog.php:193
msgid "Black & White prints"
msgstr "Wydruki czarno-białe"
#: src/RuleCollection.php:2218 src/Blacklist.php:105
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Czarna lista"
msgstr[1] "Czarne listy"
msgstr[2] "Czarnych list"
msgstr[3] "Czarnych list"
#: src/Document.php:493
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Czarna lista importu"
#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Czarna lista zawartości e-mail"
#: src/Search.php:2607 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754
msgid "Blank"
msgstr "Pusty"
#: src/CommonDBTM.php:5140
msgid "Blank Template"
msgstr "Pusty szablon"
#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Plan"
#: src/ReservationItem.php:713
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Zarezerwuj"
#: src/ReservationItem.php:575
msgid "Booking calendar"
msgstr "Kalendarz rezerwacji"
#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Spód"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:324
#: src/Phone.php:368
msgid "Brand"
msgstr "Marka"
#: src/DisplayPreference.php:402 src/DisplayPreference.php:561
msgid "Bring down"
msgstr "Przenieś w dół"
#: src/DisplayPreference.php:387 src/DisplayPreference.php:546
msgid "Bring up"
msgstr "Przenieś w górę"
#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Konfiguracja powiadomień"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Powiadomienie przeglądarki"
msgstr[1] "Powiadomień przeglądarki"
msgstr[2] "Powiadomień przeglądarki"
msgstr[3] "Powiadomienia przeglądarki"
#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Budżet"
msgstr[1] "Budżety"
msgstr[2] "Budżety"
msgstr[3] "Budżety"
#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Rodzaj budżetu"
msgstr[1] "Rodzaje budżetów"
msgstr[2] "Rodzaje budżetów"
msgstr[3] "Rodzaje budżetów"
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Numer budynku"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:463
msgid "Bulk add"
msgstr "Dodaj hurtowo"
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Masowy import grup z katalogu LDAP"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Masowy import użytkowników z katalogu LDAP"
#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Masowa modyfikacja"
#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Błąd masowej modyfikacji"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1438
#: src/BusinessCriticity.php:45
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Krytyczność biznesowa"
msgstr[1] "Krytyczność biznesowa"
msgstr[2] "Krytyczność biznesowa"
msgstr[3] "Krytyczność biznesowa"
#: src/RuleAsset.php:49 src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1826
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Reguły biznesowe dla zasobów"
#: src/RuleTicket.php:956 src/RuleAsset.php:207
msgid "Business rules for ticket (entity parent)"
msgstr "Reguły biznesowe dla zgłoszeń (jednostka nadrzędna)"
#: src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2577 src/RuleTicketCollection.php:70
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Biznesowe reguły dla zgłoszeń"
#: src/Profile.php:1821
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Biznesowe reguły dla zgłoszeń (jednostka)"
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:82 src/TaskTemplate.php:127 src/RSSFeed.php:727
#: src/Reservation.php:738 src/Reservation.php:1111 src/Reservation.php:1193
#: src/Reminder.php:818 src/Features/PlanningEvent.php:668
#: src/ProjectTask.php:1849
msgid "By"
msgstr "Przez"
#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1409 src/CommonITILObject.php:6196
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Przez %s"
#: src/Stat.php:1723
msgid "By change"
msgstr "Po zmianie"
#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Po umowach"
#: src/Features/PlanningEvent.php:792 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Po dniach"
#: src/Config.php:997
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Domyślnie oprogramowanie może być połączone ze zgłoszeniem"
#: src/Config.php:612
msgid "By entity"
msgstr "Po jednostce"
#: src/Stat.php:1706 front/report.networking.php:71
msgid "By hardware"
msgstr "Po sprzęcie"
#: src/Stat.php:1704
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Po charakterystyce sprzętu"
#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Po Lokalizacji"
#: src/Features/PlanningEvent.php:812
msgid "By month"
msgstr "Wg miesiąca"
#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Po punktach sieciowych"
#: src/Stat.php:1714
msgid "By problem"
msgstr "Wg problemu"
#: src/Stat.php:1702
msgid "By ticket"
msgstr "Po zgłoszeniach"
#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Po roku"
#: src/Auth.php:1173 src/Auth.php:1180
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1576
msgid "CAS Host"
msgstr "CAS Host"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1579
msgid "CAS Version"
msgstr "Wersja CAS"
#: src/Auth.php:1565
msgid "CAS authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie CAS"
#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/Planning.php:1063 src/Stat.php:1871 src/Stat.php:2015
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: src/Config.php:1303
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Separator CSV"
#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Kabel"
msgstr[1] "Kable"
msgstr[2] "Kabli"
msgstr[3] "Kable"
#: src/Dropdown.php:1153 src/Profile.php:1169
msgid "Cable management"
msgstr "Zarządzanie kablami"
#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:147
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Standard okablowania"
msgstr[1] "Standardy okablowania"
msgstr[2] "Standardów okablowania"
msgstr[3] "Standardy okablowania"
#: src/Cable.php:139 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Typ kabla"
msgstr[1] "Typy kabli"
msgstr[2] "Typy kabli"
msgstr[3] "Typy kabli"
#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Pamięć podręczna została wyczyszczona."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Konfiguracja pamięci podręcznej została zapisana."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Kontekst pamięci podręcznej (np. 'core' lub 'plugin:plugin_name')"
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:67
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Kontekst pamięci podręcznej do wyczyszczenia (np. 'core' lub "
"'plugin:plugin_name')."
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Kontekst pamięci podręcznej do wyczyszczenia (tj. „core” lub "
"„plugin:plugin_name”). Wszystkie konteksty są domyślnie wyczyszczone."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:89
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "Klucz pamięci podręcznej \"%s\" nie jest ustawiony."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Wartość klucza pamięci podręcznej \"%s\" :"
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:60
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Klucz pamięci podręcznej do debugowania."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Przestrzeń nazw pamięci podręcznej może służyć do zapewnienia separacji lub "
"udostępniania danych wielu instancji GLPI w tym samym systemie pamięci "
"podręcznej."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "System pamięci podręcznej DSN"
#: src/Planning.php:1069
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "URL CalDAV został skopiowany do schowka"
#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interfejs przeglądarki CalDAV"
#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:334
#: src/LevelAgreement.php:395 src/Dropdown.php:1124
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 src/Reminder.php:678
#: src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 src/Entity.php:1230 src/Entity.php:2778
#: src/Calendar.php:75 src/Profile.php:1969 src/Profile.php:2558
#: src/PlanningExternalEvent.php:323
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Kalendarz"
msgstr[1] "Kalendarze"
msgstr[2] "Kalendarzy"
msgstr[3] "Kalendarzy"
#: src/Planning.php:1377
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL do kalendarza"
#: src/Planning.php:1365
msgid "Calendar name"
msgstr "Nazwa kalendarza"
#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Kalendarz %s"
#: src/LevelAgreement.php:435 src/SLM.php:201
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Kalendarz zgłoszenia"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Nazwa dzwoniącego"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Numer dzwoniącego"
#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Kamera"
msgstr[1] "Kamery"
msgstr[2] "Kamer"
msgstr[3] "Kamery"
#: src/Group.php:563
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Może być odpowiedzialny za zgłoszenie"
#: src/Group.php:290 src/Group.php:491
msgid "Can be manager"
msgstr "Może być kierownikiem"
#: src/Group.php:280 src/Group.php:499
msgid "Can be notified"
msgstr "Może być powiadomiany"
#: src/Group.php:296 src/Group.php:507 src/Group.php:515
msgid "Can contain"
msgstr "Może zawierać"
#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Nie można dodać zakresu ponieważ nakłada się na istniejący okres"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Nie mogę połączyć sie z bazą danych"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Nie mogę połączyć sie z bazą danych."
#: install/install.php:473
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Nie mogę utworzyć pliku połączenia z bazą danych, proszę zweryfikuj prawa "
"zapisu plików."
#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Nie można zablokować DB"
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "Nie mogę uruchomić"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:605 src/CommonDropdown.php:642 js/glpi_dialog.js:283
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/CommonITILValidation.php:526
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Usuń wniosek o zatwierdzenie zgłoszenia do %s"
#: src/Change.php:603
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Brak możliwości zmiany migracji na nieznany port"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
#, php-format
msgid ""
"Cannot check database integrity of intermediate unstable version \"%s\". "
"Please process to database update and run the command again."
msgstr ""
"Nie można sprawdzić integralności bazy danych pośredniej niestabilnej wersji"
" \"%s\". Proszę przejść do aktualizacji bazy danych i ponownie uruchomić "
"polecenie."
#: src/CommonDBConnexity.php:316
msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Nie można zaktualizować elementu: brak wystarczających praw do pozycji "
"nadrzędnych."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego \"%s\"."
#: src/Console/Application.php:352
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "Nie możesz zapisać w katalogu \"%s\"."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr ""
"Nie można zmienić tego atrybutu. Jest odziedziczony po obiekcie nadrzędnym."
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:54
msgid "Capacity"
msgstr "Pojemność"
#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Domyślna pojemność"
#: src/Planning.php:620 src/Profile.php:687
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
#: src/CartridgeItem.php:240 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2082 src/Profile.php:1032 src/Profile.php:2258
#: src/Cartridge.php:99 src/Printer.php:541
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Kartridż"
msgstr[1] "Kartridże"
msgstr[2] "Kartridży"
msgstr[3] "Kartridży"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Informacje o zinwentaryzowanych kartridżach"
#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1099 src/Cartridge.php:1257
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Model kartridża"
msgstr[1] "Modele kartridży"
msgstr[2] "Modele kartridży"
msgstr[3] "Modele kartridży"
#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1100
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Typy kartidża"
msgstr[1] "Typy kartidżów"
msgstr[2] "Typy kartidżów"
msgstr[3] "Typy kartidżów"
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alarm kartridży"
#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Obudowa"
msgstr[1] "Obudowy"
msgstr[2] "Obudowy"
msgstr[3] "Obudowy"
#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Typ obudowy"
msgstr[1] "Typy obudów"
msgstr[2] "Typy obudów"
msgstr[3] "Typy obudów"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:932 src/AuthLDAP.php:1145 src/AuthLDAP.php:3761
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:882
#: src/CommonITILTask.php:1479 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/RuleTicket.php:500 src/RuleTicket.php:506 src/RuleTicket.php:721
#: src/Auth.php:1736 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 src/KnowbaseItem.php:1087
#: src/KnowbaseItem.php:1290 src/KnowbaseItem.php:1698
#: src/KnowbaseItem.php:1765 src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstance.php:364 src/User.php:2588 src/User.php:3722
#: src/CommonITILObject.php:3757 src/CommonITILObject.php:6294
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1082 src/RuleSoftwareCategory.php:98
#: src/PlanningExternalEvent.php:294 src/Software.php:405
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategoria"
msgstr[1] "Kategorii"
msgstr[2] "Kategorii"
msgstr[3] "Kategorie"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Category comment"
msgstr "Kategoria komentarza"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Kategoria z narzędzia inwentaryzacji"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
msgid "Category id"
msgstr "ID kategorii"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:229
msgid "Category name"
msgstr "Nazwa kategorii"
#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Drzewo kategorii"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:514
msgid "Causes"
msgstr "Przyczyny"
#: src/CommonDBVisible.php:194
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Uwaga! Nie jesteś autorem tego elementu. Usunięcie może spowodować utratę "
"dostępu do tego elementu."
#: install/update.php:216
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Uwaga! Zaktualizujesz bazę danych GLPI: %s"
#: src/CommonDropdown.php:589
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: masz zamiar usunąć nagłówek używany przez jeden lub więcej "
"elementów."
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Główny"
#: src/Entity.php:2296 src/Transfer.php:4076 src/Certificate.php:67
#: src/Profile.php:1142
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certyfikat"
msgstr[1] "Certyfikaty"
msgstr[2] "Certyfikatów"
msgstr[3] "Certyfikatów"
#: src/Certificate.php:755
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Certyfikat %1$s wygasł %2$s"
#: src/Certificate.php:782
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Wysyłanie alertów certyfikatów nie powiodło się dla jednostki %1$s"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Żądanie certyfikatu (CSR)"
#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Typ certyfikatu"
msgstr[1] "Typy certyfikatów"
msgstr[2] "Typy certyfikatów"
msgstr[3] "Typy certyfikatów"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Lista certyfikatów (przestarzała; zawiera tylko jeden element)"
#: src/Change.php:72 src/NotificationTargetTicket.php:776
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/Stat.php:1719
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/Profile.php:1477 src/Profile.php:1491 src/Profile.php:2933
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Zmiana"
msgstr[1] "Zmiany"
msgstr[2] "Zmiany"
msgstr[3] "Zmiany"
#: src/AuthLDAP.php:3662 src/AuthLDAP.php:3694
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Zmiana"
#: src/Log.php:764
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Zmiana %1$sna %2$s"
#: src/Log.php:1092
msgid "Change a component"
msgstr "Zmień komponent"
#: src/Config.php:3227
msgid "Change all"
msgstr "Zmień wszystko"
#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Zmień metodę wyliczania"
#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Element zmiany"
msgstr[1] "Elementy zmiany"
msgstr[2] "Elementów zmiany"
msgstr[3] "Elementy zmiany"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Tryb modyfikacji"
#: src/Auth.php:1484
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Zmień metodę uwierzytelniania"
#. TRANS: %s is the table or item implied
#: src/Migration.php:783 install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Zmiana układu bazy danych - %s"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Zmiana klucza przechowywania haseł i aktualizacja wartości w bazie danych."
#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Zmiana rozwiązana"
#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Modyfikuj zadanie"
msgstr[1] "Modyfikuj zadania"
msgstr[2] "Modyfikuj zadania"
msgstr[3] "Modyfikuj zadania"
#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2724
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Szablon zmian"
msgstr[1] "Szablony zmian"
msgstr[2] "Szablonów zmian"
msgstr[3] "Szablony zmian"
#: src/User.php:3331
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Zmień metodę autoryzacji"
#: src/Ticket.php:6164
msgid "Change the priority"
msgstr "Zmień priorytet"
#: src/Inventory/Conf.php:283 src/Inventory/Conf.php:841
msgid "Change the status"
msgstr ""
#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Zmień widoczność"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Widoczność zmian w jednostkach podrzędnych."
#: src/Marketplace/View.php:537
msgid "Changelog"
msgstr "Dziennik zmian"
#: js/impact.js:2438
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"
#: src/Change.php:873
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Zmiany w połączonych pozycjach"
#: src/Change.php:1166 src/Change.php:1215
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Zmiany w statusie Oczekujący"
#: src/Change.php:1182 src/Change.php:1231
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Zmiany oczekujące"
#: src/Budget.php:199 src/ProjectCost.php:125 src/SavedSearch.php:197
#: src/CommonITILCost.php:101 src/LevelAgreement.php:629
#: src/Item_Devices.php:135 src/CommonDBRelation.php:313
#: src/CommonITILTask.php:753 src/Link.php:201 src/NetworkPort.php:599
#: src/NetworkPort.php:1477 src/QueuedNotification.php:208 src/Search.php:7726
#: src/Search.php:7747 src/ITILFollowup.php:662 src/MailCollector.php:462
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/SoftwareLicense.php:338
#: src/Supplier.php:151 src/Profile_User.php:937
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/Datacenter.php:84
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/NotificationTemplate.php:164
#: src/Document.php:975 src/RSSFeed.php:430 src/ContractCost.php:116
#: src/ComputerAntivirus.php:102 src/LevelAgreementLevel.php:90
#: src/Infocom.php:1465 src/CronTask.php:1602 src/Contact.php:222
#: src/SoftwareVersion.php:166 src/KnowbaseItem.php:2093 src/Contract.php:462
#: src/ReservationItem.php:176 src/User.php:3424 src/Reminder.php:372
#: src/ProjectTask.php:998 src/SLM.php:217 src/Cable.php:113
#: src/Entity.php:659 src/Transfer.php:114 src/CommonTreeDropdown.php:737
#: src/CommonITILObject.php:3617 src/Notification.php:359
#: src/Item_SoftwareVersion.php:67 src/Item_OperatingSystem.php:329
#: src/ComputerVirtualMachine.php:516 src/Certificate.php:90
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:308 src/Item_Disk.php:377
#: src/NetworkPortWifi.php:144 src/Project.php:524 src/Profile.php:2088
#: src/Group_User.php:718 src/Config.php:3691 src/CommonDevice.php:258
#: src/CommonDropdown.php:405 src/CommonDBTM.php:3757
#: src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Plugin.php:2272
#: src/Item_RemoteManagement.php:236 src/DCRoom.php:248
#: front/stat.tracking.php:112
msgid "Characteristics"
msgstr "Charakterystyki"
#: src/Html.php:2264
msgid "Check all"
msgstr "Zaznacz Wszystkie"
#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2324
#: src/Html.php:2325
msgid "Check all as"
msgstr "Zaznacz wszystkie jako"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
#: src/Marketplace/Controller.php:315
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Sprawdź aktualizację dla wszystkich wtyczek"
#: src/NotificationMailingSetting.php:222
msgid "Check certificate"
msgstr "Sprawdź certyfikat"
#: src/CronTask.php:2060
msgid "Check for new updates"
msgstr "Sprawdź nowe uaktualnienia"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:83
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Sprawdzenie różnicy w schemacie między bieżącą bazą danych a plikiem "
"instalacyjnym."
#: src/Config.php:2210
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Sprawdż czy jest dostępna nowa wersja"
#: src/RSSFeed.php:694
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Sprawdź uprawnienia do katalogu: %s"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:54
msgid "Check system requirements"
msgstr "Sprawdź wymagania systemu"
#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Sprawdź status systemu"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Sprawdź plik .htaccess i konfigurację serwera web"
#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Sprawdź replikę SQL"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:124
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "Sprawdź tokeny związane z migracją formatu wiersza „DYNAMIC”."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:96
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Sprawdź tokeny związane ze wszystkimi migracjami baz danych."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:103
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Sprawdź tokeny związane z migracją z \"MyISAM\" do \"InnoDB\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:110
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "Sprawdź tokeny związane z migracją z „datetime” do „timestamp”."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:117
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Sprawdź tokeny związane z migracją z „utf8” do „utf8mb4”."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:131
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Sprawdź tokeny związane z migracją z liczb całkowitych ze znakiem do liczb "
"całkowitych bez znaku w kluczach podstawowych/obcych."
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Sprawdź swoje dane personalne"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Zaznacz/Odznacz wszystko"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:176
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "Sprawdzanie integralności wersji bazy danych \"%s\" nie jest obsługiwane."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:237
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr ""
#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Sprawdzam kompatybilność twojego systemu do uruchomienia GLPI"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Sprawdzanie wersji wtyczki..."
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Sprawdzenie czy dostęp przez www do katalogu jest chroniony nie jest możliwe"
" z poziomu linii komend."
#: index.php:118
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Sprawdzanie praw zapisu dla plików sesyjnych"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:561
#: src/NotificationTargetChange.php:278
msgid "Checklist"
msgstr "Check-lista"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig src/AuthLDAP.php:2260
#: src/Budget.php:302 src/SavedSearch.php:115 src/SavedSearch.php:457
#: src/Appliance.php:256 src/SoftwareLicense.php:535 src/Rule.php:780
#: src/Supplier.php:319 src/Profile_User.php:990 src/Document.php:1051
#: src/FieldUnicity.php:387 src/LevelAgreementLevel.php:152
#: src/Infocom.php:1698 src/Contact.php:384 src/Domain.php:239
#: src/Agent.php:99 src/Contract.php:692 src/Features/PlanningEvent.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1193 src/CommonTreeDropdown.php:801
#: src/Notification.php:461 src/Database.php:218 src/Certificate.php:329
#: src/Project.php:757 src/RuleImportEntity.php:259 src/CommonDropdown.php:459
#: src/CommonDBTM.php:3776 ajax/visibility.php:105 ajax/subvisibility.php:71
#: ajax/private_public.php:72
msgid "Child entities"
msgstr "Podrzędne jednostki"
#: src/Change.php:758 src/Ticket.php:5413 src/Problem.php:1415
#: src/Group_User.php:519 src/Group.php:133 src/Group.php:817
msgid "Child groups"
msgstr "Podrzędne grupy"
#: src/Ticket.php:3462
msgid "Child tickets"
msgstr "Podzadania"
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174 src/DeviceMotherboard.php:53
#: src/DeviceMotherboard.php:73
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Wybierz 'Instalacja' dla całkowicie nowej instalacji GLPI."
#: src/CommonDBTM.php:5138
msgid "Choose a template"
msgstr "Wybierz szablon"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Wybierz istniejące urządzenie"
#: src/ProjectTask.php:423 src/Project.php:1407
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Wykryto zależność cykliczną. Rodzic nie został zaktualizowany."
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Supplier.php:192 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 src/Contact.php:310
#: src/Entity.php:746 src/Entity.php:1542
msgid "City"
msgstr "Miasto"
#: src/Config.php:1387
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Klasyczny (pasek narzędzi na górze)"
#: src/Marketplace/View.php:697 src/Plugin.php:2683
msgid "Clean"
msgstr "Wyczyść"
#: src/Plugin.php:2510 src/Plugin.php:2729
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Wyczyść"
#: src/CronTask.php:1887
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Wyczyść %1$d wykres utworzony później niż %2$s sekund temu"
msgstr[1] "Wyczyść %1$d wykresy utworzone później niż %2$s sekund temu"
msgstr[2] "Wyczyść %1$d wykresów utworzonych później niż %2$s sekund temu"
msgstr[3] "Wyczyść %1$d wykresów utworzonych później niż %2$s sekund temu"
#: src/CronTask.php:1775
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Wyczyść %1$d plik sesji utworzony później niż %2$s sekund temu"
msgstr[1] "Wyczyść %1$d pliki sesji utworzone później niż %2$s sekund temu"
msgstr[2] "Wyczyść %1$d plików sesji utworzonych później niż %2$s sekund temu"
msgstr[3] "Wyczyść %1$d plików sesji utworzonych później niż %2$s sekund temu"
#: src/CronTask.php:1950
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Wyczyść %1$d plik tymczasowy utworzony później niż %2$s sekund temu"
msgstr[1] ""
"Wyczyść %1$d pliki tymczasowe utworzone później niż %2$s sekund temu"
msgstr[2] ""
"Wyczyść %1$d plików tymczasowych utworzonych później niż %2$s sekund temu"
msgstr[3] ""
"Wyczyść %1$d plików tymczasowych utworzonych później niż %2$s sekund temu"
#: src/Auth.php:1469
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Wyczyść pola LDAP i wymuś synchronizację"
#: src/Inventory/Conf.php:282
msgid "Clean agents"
msgstr ""
#: src/CronTask.php:2069
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Wyczyszczenie wygasłych sesji"
#: src/CronTask.php:2072
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Wyczyść wygenerowane grafiki"
#: src/Inventory/Inventory.php:818
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Wyczyść osierocone pliki inwentaryzacji"
#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Wyczyść kolejkę powiadomień"
#: src/CronTask.php:2063
msgid "Clean old logs"
msgstr "Wyczyść stare logi"
#: src/Document.php:1817
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Wyczyść osierocone dokumenty"
#: src/CronTask.php:2075
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Wyczyść pliki tymczasowe"
#: src/Inventory/Inventory.php:815
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Wyczyść pliki tymczasowe utworzone podczas inwentaryzacji"
#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Wyczyść błędy po migracji portów sieciowych"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Zespół czyszczący"
#: src/AuthLDAP.php:483 src/Html.php:2840 src/Html.php:3034 src/Html.php:3165
#: src/MailCollector.php:264 src/NotificationMailingSetting.php:249
#: src/User.php:2384 src/User.php:2870 src/User.php:2871 src/User.php:6299
#: src/Config.php:696 src/Config.php:2187 src/DCRoom.php:173
#: src/DCRoom.php:176
msgid "Clear"
msgstr "Czyść"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
#: src/Config.php:709
msgid "Clear status"
msgstr "Wyczyść status"
#: js/impact.js:2296
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Kliknij na element by usunąć go z analizy"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Kliknij ikonę %s aby załadować elementy wybranej jednostki, a także jej "
"jednostek podrzędnych."
#: js/planning.js:279
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"
#: src/MassiveAction.php:769 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"
#: src/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Klonuj ten pulpit"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig src/Html.php:763 js/glpi_dialog.js:109
#: js/glpi_dialog.js:342 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1717
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:368
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Zamknij (Esc)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Data zamknięcia"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Zamknij panel"
#: src/Entity.php:2975
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Operacja zamknięcia zgłoszenia jest wyłączona."
#: src/Calendar_Holiday.php:203 src/Holiday.php:48
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Termin zakończenia"
msgstr[1] "Terminy zakończenia"
msgstr[2] "Terminy zakończenia"
msgstr[3] "Terminy zakończenia"
#: src/Stat.php:537 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Dashboard/Provider.php:1118 src/Dashboard/Provider.php:1601
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#: src/Change.php:602 src/Ticket.php:3732 src/Problem.php:732
#: src/Dashboard/Provider.php:1253
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Zamknięte %1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5946
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Zamknięte o %s"
#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1254
msgid "Closed tickets"
msgstr "Zamknięte zgłoszenia"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Ticket.php:6354 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1704
#: src/CommonITILObject.php:3699 src/CommonITILObject.php:4973
msgid "Closing date"
msgstr "Data zamknięcia"
#: src/NotificationTargetTicket.php:151
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Zamykanie zgłoszenia"
#: src/CommonITILObject.php:3974
msgid "Closing time"
msgstr "Czas zamknięcia"
#: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/CommonITILObject.php:5007
msgid "Closure"
msgstr "Zamknięcie"
#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Zakończenie zmiany"
#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Zamknięcie problemu"
#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Klaster"
msgstr[1] "Klastry"
msgstr[2] "Klastrów"
msgstr[3] "Klastry"
#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Element klastra"
msgstr[1] "Elementy klastra"
msgstr[2] "Elementów klastra"
msgstr[3] "Elementy klastra"
#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Typ klastra"
msgstr[1] "Typy klastrów"
msgstr[2] "Typów klastrów"
msgstr[3] "Typ klastra"
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/Project.php:550
#: src/Project.php:1567
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: src/RuleTicket.php:512 src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Kod oznaczający kategorię zgłoszenia"
#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:394
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Podany kod kategorii zgłoszenia jest już w użyciu"
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Zwiń menu"
#: templates/install/step6.html.twig
msgid "Collect data"
msgstr "Pobierz dane"
#: src/MailCollector.php:312
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Pobieraj tylko nie przeczytaną pocztę"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:248 src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: src/PrinterLog.php:201
msgid "Color copies"
msgstr "Kopie kolorowe"
#: src/PrinterLog.php:185
msgid "Color pages"
msgstr "Strony kolorowe"
#: src/Config.php:1313
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta kolorów"
#: src/PrinterLog.php:195
msgid "Color prints"
msgstr "Wydruki kolorowe"
#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:152
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr ""
"Kolumna \"%s.%s\" zawiera wartości ujemne. Zostanie zaktualizowana do "
"\"%s\"..."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Parametry wejściowe zawierają opcję mogącą nadpisać istniejącą konfigurację."
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Użyte polecenie"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:42 src/KnowbaseItem_Comment.php:365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 src/ReservationItem.php:571
#: src/Features/PlanningEvent.php:1069 src/ComputerVirtualMachine.php:349
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Komentarz"
msgstr[1] "Komentarze"
msgstr[2] "Komentarze"
msgstr[3] "Komentarze"
#: src/KnowbaseItem.php:2196
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Skomentuj wpisy bazy wiedzy"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:486 src/AuthLDAP.php:893 src/AuthLDAP.php:1154
#: src/Budget.php:150 src/Budget.php:274 src/AuthMail.php:155
#: src/AuthMail.php:202 src/ProjectCost.php:151 src/ProjectCost.php:288
#: src/CommonITILCost.php:127 src/CommonITILCost.php:457 src/Appliance.php:133
#: src/LevelAgreement.php:172 src/LevelAgreement.php:690 src/Rack.php:222
#: src/NetworkPort.php:1335 src/NetworkPort.php:1539
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/ConsumableItem.php:270 src/Search.php:7776 src/DbUtils.php:1303
#: src/MailCollector.php:317 src/MailCollector.php:512
#: src/SoftwareLicense.php:461 src/SoftwareLicense.php:649
#: src/SoftwareLicense.php:1263 src/TicketSatisfaction.php:155
#: src/Peripheral.php:316 src/Ticket.php:3343 src/Computer.php:457
#: src/Rule.php:763 src/Rule.php:932 src/Supplier.php:302
#: src/DomainRecord.php:137 src/DomainRecord.php:481 src/Unmanaged.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/NetworkAlias.php:143
#: src/NetworkAlias.php:426 src/NotificationTargetProject.php:634
#: src/NotificationTargetProject.php:655 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/Line.php:133 src/NotificationTemplate.php:144
#: src/NotificationTemplate.php:190 src/Cluster.php:103 src/Phone.php:360
#: src/Document.php:481 src/Document.php:1086 src/RSSFeed.php:497
#: src/RSSFeed.php:732 src/NotificationTargetChange.php:313
#: src/NotificationTargetChange.php:324 src/ContractCost.php:142
#: src/ContractCost.php:279 src/FieldUnicity.php:395 src/NetworkName.php:151
#: src/Auth.php:1674 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 src/Infocom.php:1631
#: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1685 src/Vlan.php:184
#: src/Contact.php:367 src/SoftwareVersion.php:125 src/SoftwareVersion.php:189
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/Domain.php:190 src/DomainRelation.php:99
#: src/Reservation.php:823 src/Reservation.php:1112 src/Reservation.php:1194
#: src/Contract.php:666 src/Contract.php:1702 src/Monitor.php:331
#: src/DatabaseInstance.php:251 src/DatabaseInstance.php:380
#: src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/User.php:2603 src/User.php:3598
#: src/CartridgeItem.php:334 src/ProjectTask.php:887 src/ProjectTask.php:1158
#: src/NetworkPortMigration.php:303 src/SLM.php:190 src/SLM.php:250
#: src/ManualLink.php:111 src/Cable.php:256 src/Socket.php:945
#: src/Entity.php:800 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3886
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:195 src/NetworkEquipment.php:406
#: src/CommonTreeDropdown.php:573 src/CommonTreeDropdown.php:781
#: src/Notification.php:212 src/Notification.php:444
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1472 src/Item_SoftwareVersion.php:1566
#: src/RuleLocation.php:87 src/ComputerVirtualMachine.php:152
#: src/ComputerVirtualMachine.php:272 src/ComputerVirtualMachine.php:400
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Certificate.php:201
#: src/Certificate.php:426 src/Enclosure.php:156 src/Project.php:712
#: src/Project.php:1107 src/Project.php:1708 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/APIClient.php:201 src/Profile.php:743 src/Profile.php:2158
#: src/Config.php:3269 src/RuleImportEntity.php:132 src/CommonDevice.php:291
#: src/CommonDropdown.php:439 src/Group.php:239
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/CommonDBTM.php:3462
#: src/Software.php:397 src/Software.php:617 src/Printer.php:467
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Komentarz"
#: src/Infocom.php:1428
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Komentarze o informacjach finansowych i administracyjnych"
#: src/NotificationTargetTicket.php:739
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Komentarz do ankiety satysfakcji"
#: src/Dropdown.php:1022
msgid "Common"
msgstr "Wspólne"
#: src/NetworkPort.php:609
msgid "Common options"
msgstr "Wspólne opcje"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:60
msgid "Community"
msgstr "Społeczność"
#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Porównuje liczbę wyników wyszukiwania z określoną wartością z wybranym "
"operatorem"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:305
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Porównaj zaznaczone rewizje"
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/DbUtils.php:1273 src/RuleTicket.php:506
#: src/NotificationTargetProject.php:749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 src/Entity.php:666
#: src/CommonTreeDropdown.php:744 src/NotificationTargetProjectTask.php:642
#: src/CommonDBTM.php:3367
msgid "Complete name"
msgstr "Pełna Nazwa"
#: src/Lock.php:462 src/Lock.php:723 src/Item_Devices.php:271
#: src/Item_Devices.php:563 src/Item_Devices.php:621 src/Item_Devices.php:1440
#: src/Dropdown.php:1005 src/Event.php:158 src/Transfer.php:3953
#: src/Profile.php:1923 src/Profile.php:2456 src/Config.php:3339
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 front/devices.php:40
#: front/devices.php:44
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Komponent"
msgstr[1] "Komponenty"
msgstr[2] "Komponentów"
msgstr[3] "Komponentów"
#: src/Computer.php:83 src/Profile.php:1012 src/Profile.php:2174
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Komputer"
msgstr[1] "Komputery"
msgstr[2] "Komputerów"
msgstr[3] "Komputery"
#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Model komputera"
msgstr[1] "Modele komputerów"
msgstr[2] "Modeli komputerów"
msgstr[3] "Modeli komputerów"
#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Typ komputera"
msgstr[1] "Typy komputerów"
msgstr[2] "Typów komputerów"
msgstr[3] "Typów komputerów"
#: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100
msgid "Computer's name"
msgstr "Nazwa komputera"
#: src/RuleCriteria.php:182 src/Rule.php:1283 src/Rule.php:2154
#: src/RuleCollection.php:1341
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
#: src/Inventory/Conf.php:300
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: src/Console/Application.php:180
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Katalog z konfiguracją"
#: front/inventory.conf.php:55
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Konfiguracja została zaktualizowana. "
#: src/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Wartość:"
#: src/Migration.php:1116
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Dodano wartości konfiguracyjne dla %1$s (%2$s)."
#: src/Link.php:592 src/Marketplace/View.php:829 src/Plugin.php:2389
#: src/Plugin.php:2391
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
#: src/Entity.php:3063 src/Entity.php:3066
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Konfiguracja ankiety satysfakcji"
#: src/CommonDropdown.php:602 js/glpi_dialog.js:281
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:393
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ?"
#: src/Ticket.php:2641
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Potwierdzić scalenie? Te zgłoszenie zostanie usunięte."
#: src/Computer_Item.php:251 src/Computer_Item.php:272
#: src/Computer_Item.php:368 src/Computer_Item.php:538 src/Computer.php:355
#: src/NetworkPortInstantiation.php:964
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: src/Config.php:3353
msgid "Connect a component"
msgstr "Przyłącz komponent"
#: src/Computer_Item.php:513
msgid "Connect a computer"
msgstr "Podłącz komputer"
#: src/Log.php:1120 src/Computer_Item.php:356
msgid "Connect an item"
msgstr "Połącz element"
#: src/NetworkPort.php:1185 src/NetworkPort.php:1209
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:133
msgid "Connected"
msgstr "Połączono"
#: src/Item_Ticket.php:880
msgid "Connected devices"
msgstr "Podłączone urządzenia"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:118
msgid "Connected item"
msgstr "Połączony element"
#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPort.php:1636 src/NetworkPortFiberchannel.php:125
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:145 src/NetworkPortEthernet.php:129
#: src/NetworkPortEthernet.php:145
msgid "Connected to"
msgstr "Podłączone do"
#: src/NetworkPort.php:1647 src/Computer_Item.php:801 src/Event.php:171
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Połączenie"
msgstr[1] "Połączenia"
msgstr[2] "Połączenia"
msgstr[3] "Połączenia"
#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Połączenie przez modem - Port Dialup"
#: src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:545
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Błędy połączenia"
#: src/User.php:5530
msgid "Connection failed"
msgstr "Połączenie nieudane"
#: src/Toolbox.php:1412
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Nieudane połączenie. Jeśli używasz proxy to sprawdź jego konfiguracje. (%s)"
#: src/AuthLDAP.php:434 src/AuthLDAP.php:1065
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtr połączenia"
#: src/Toolbox.php:1800
msgid "Connection options"
msgstr "Opcje połączenia"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:1938 src/MailCollector.php:486
msgid "Connection string"
msgstr "Parametry połączeniowe"
#: src/Auth.php:855
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Podłączenie do katalogu LDAP nie powiodło się!"
msgstr[1] "Podłączenie do katalogów LDAP nie powiodło się!"
msgstr[2] "Podłączenie do katalogów LDAP nie powiodło się!"
msgstr[3] "Podłączenie do katalogów LDAP nie powiodło się!"
#: install/update.php:263
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Połączenie z bazą danych nieudane, sprawdź parametry połączenia w pliku "
"config_db.php"
#: src/NetworkPort.php:808
msgid "Connections legend"
msgstr "Legenda połączeń"
#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr ""
"Rozważ podanie długości i szerokości geograficznej dla tej lokalizacji."
#: src/ConsumableItem.php:195 src/Consumable.php:82 src/Entity.php:2125
#: src/Profile.php:1036 src/Profile.php:2272
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Materiał eksploatacyjny"
msgstr[1] "Materiały eksploatacyjne"
msgstr[2] "Materiałów eksploatacyjnych"
msgstr[3] "Materiałów eksploatacyjnych"
#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Model materiału eksploatacyjnego"
msgstr[1] "Modele materiałów eksploatacyjnych"
msgstr[2] "Modele materiałów eksploatacyjnych"
msgstr[3] "Modele materiałów eksploatacyjnych"
#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Typ materiału eksploatacyjnego"
msgstr[1] "Typy materiałów eksploatacyjnych"
msgstr[2] "Typy materiałów eksploatacyjnych"
msgstr[3] "Typy materiałów eksploatacyjnych"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alarmy zużycia"
#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:1116
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Kontakt"
msgstr[1] "Kontakty"
msgstr[2] "Kontaktów"
msgstr[3] "Kontaktów"
#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Kontakt zespołu projektowego"
#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Typ kontaktu"
msgstr[1] "Typy kontaktów"
msgstr[2] "Typy kontaktów"
msgstr[3] "Typy kontaktów"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Skontaktuj się z adminem GLPI!"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:90
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/TaskTemplate.php:60 src/TaskTemplate.php:99 src/RSSFeed.php:556
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:947
#: src/KnowbaseItem.php:1098 src/KnowbaseItem.php:1759
#: src/KnowbaseItem.php:2117 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:317 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:86 src/CommonITILObject.php:8601
#: src/Project.php:2340 src/Project.php:2383 src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:87
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
#: templates/install/step2.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig install/install.php:254
#: install/update.php:223
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
#: src/Contract.php:69 src/Entity.php:2168 src/Transfer.php:4066
#: src/Profile.php:1125 src/Profile.php:2347
#: src/NotificationTargetContract.php:196
#: src/NotificationTargetContract.php:210 front/contract_supplier.form.php:50
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Contract.php:1205
msgid "Contract ended"
msgstr "Umowa zakończona"
#: src/Contract.php:1200
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Umowy, które weszły w zakres ostrzeżenia"
#: src/Contract.php:1280
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Umowa weszła w okres ostrzeżenia"
#: src/NotificationTargetContract.php:141
#: src/NotificationTargetContract.php:181
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Umowy wygasłe od czasu"
#: src/Entity.php:2922 src/Entity.php:2951
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Umowa w jednostce zgłoszenia"
#: src/Contract.php:1284
msgid "Contract period ended"
msgstr "Okres trwania umowy zakończony"
#: src/NotificationTargetContract.php:150
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Umowy. które osiągnęły koniec okresu od"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Okres przedłużenia umowy"
#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Typ umowy"
msgstr[1] "Typy umów"
msgstr[2] "Typów umów"
msgstr[3] "Typów umów"
#: src/NotificationTargetContract.php:155
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Umowy z powiadomieniami za aktualny okres od"
#: src/NotificationTargetContract.php:145
#: src/NotificationTargetContract.php:182
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Umowy z powiadomieniami od czasu"
#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Alarm umowy"
#: src/Contract.php:957
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Wygasające umowy - ostatnie 30 dni"
#: src/Contract.php:973
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Wygasające umowy w mniej niż 30 dni"
#: src/Contract.php:965
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Wygasające umowy w mniej niż 7 dni"
#: src/Contract.php:993
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Umowy które będą alarmowane w mniej niż 30 dni"
#: src/Contract.php:985
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Umowy które będą alarmowane w mniej niż 7 dni"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:518
#: src/Change.php:534 src/NotificationTargetChange.php:275
msgid "Control list"
msgstr "Lista kontrolna"
#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Kontroler"
msgstr[1] "Kontrolery"
msgstr[2] "Kontrolery"
msgstr[3] "Kontrolery"
#: src/Unmanaged.php:213 src/Unmanaged.php:225
msgid "Convert"
msgstr "Konwertuj"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr "Konwersja pól \"datetime\" na \"timestamp\" w celu używania stref czasowych."
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Konwertuj zestaw znaków bazy danych z „utf8” na „utf8mb4”."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Konwertuj tabele bazy danych na format wiersza „Dynamiczny” (wymagany do "
"obsługi znaków „utf8mb4”)."
#: src/PrinterLog.php:197
msgid "Copies"
msgstr "Kopie"
#: src/Config.php:674
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: src/Planning.php:1073
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Skopiuj URL CalDAV do schowka"
#: src/Config.php:687
msgid "Copy computer status"
msgstr "Skopiuj status komputera"
#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Skopiuj domyślne od użytkownika"
#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Skopiuj pierwszą grupę od użytkownika"
#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Skopiuj od elementu"
#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Skopiuj od użytkownika"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2449
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Skopiuj nazwy do schowka"
#: src/Planning.php:1647 src/Dashboard/Dashboard.php:341
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia %s"
#: src/Config.php:2200
msgid "Copy system information"
msgstr "Kopiuj informacje o systemie"
#: src/Entity.php:1748 src/Entity.php:1796 src/Entity.php:1820
#: src/Entity.php:3627 src/Entity.php:3762 src/Entity.php:3775
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Kopiuj datę zakupu"
#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1822
#: src/Entity.php:3633 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3777
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Kopiuj datę dostawy"
#: src/Entity.php:1764 src/Entity.php:1797 src/Entity.php:1821
#: src/Entity.php:3630 src/Entity.php:3764 src/Entity.php:3776
msgid "Copy the order date"
msgstr "Kopiuj datę zamówienia"
#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:3624 src/Entity.php:3760
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Kopiuj datę początku gwarancji"
#: src/Item_Devices.php:1468
msgid "Copy to clipboard failed"
msgstr "Kopiowanie do schowka nie powiodło się"
#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Rdzenie"
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277
#: src/ProjectCost.php:372 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 src/ContractCost.php:268
#: src/ContractCost.php:364 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:750 src/Contract.php:776 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Koszt"
msgstr[1] "Koszty"
msgstr[2] "Kosztów"
msgstr[3] "Kosztów"
#: src/MailCollector.php:944
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem poczty"
#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Nie odnaleziono serwera pocztowego %d"
#: src/SavedSearch.php:252
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#: src/SavedSearch.php:853
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Zliczanie dla tego zapisanego wyszukiwania zostało wyłączone."
#: src/SavedSearch.php:278
msgid "Counter"
msgstr "Licznik"
#: src/Cartridge.php:888
msgid "Counter error"
msgstr "Błąd licznika"
#: src/SavedSearch.php:854
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Liczenie tego zapisanego wyszukiwania zajęłoby zbyt dużo czasu, zostało "
"pominięte."
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/Location.php:82 src/Location.php:178 src/Location.php:341
#: src/Supplier.php:216 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 src/Contact.php:326
#: src/Entity.php:764 src/Entity.php:1554
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#: src/DisplayPreference.php:311 src/Dashboard/Grid.php:1460
#: src/CommonDBTM.php:5264
msgid "Create"
msgstr "Stwórz"
#: src/Change_Problem.php:181
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Utwórz zmianę z tego problemu"
#: src/Change_Ticket.php:423
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Utwórz zmianę z tego zgłoszenia"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Stwórz nową bazę danych lub użyj istniejącej:"
#: src/NetworkName.php:806
msgid "Create a new network name"
msgstr "Stwórz nową nazwę sieci"
#: src/Problem_Ticket.php:428
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Utwórz problem z tego zgłoszenia"
#: src/Project.php:1487
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Stwórz podprojekt z tego projektu"
#: src/ProjectTask.php:1322
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Utwórz podzadanie z tego zadania"
#: src/CommonITILObject.php:6436
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Utwórz zadanie"
#: src/Html.php:1622 src/Ticket.php:5211 src/Profile.php:2766
msgid "Create a ticket"
msgstr "Stwórz zgłoszenie"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:195
msgid "Create a ticket from this task"
msgstr "Stwórz zgłoszenie z tego zadania"
#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Utwórz wniosek weryfikacji zgłoszenia"
#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Utwórz wniosek o weryfikacje incydentu"
#: src/Notepad.php:364
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Utworzone przez %1$s o %2$s"
#: src/Inventory/Conf.php:570
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Twórz komponenty dla maszyn wirtualnych"
#: src/Inventory/Conf.php:558
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Utwórz komputer dla maszyn wirtualnych"
#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Stwórz dla incydentu"
#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Stwórz dla zgłoszenia"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Twórz cykliczne zgłoszenia i zmiany"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1852 js/modules/Kanban/Kanban.js:1871
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1891
msgid "Create status"
msgstr "Utwórz status"
#: src/Entity.php:1325 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Utwórz ankietę po"
#: src/Document.php:1473
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Utwórz katalog %s"
#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Utwórz zgłoszenie"
#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Utworzony z szablonu %s"
#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:860
#: src/KnowbaseItem.php:1174
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Utworzone o %s"
#: src/Ticket.php:723 src/Ticket.php:768
msgid "Created tickets"
msgstr "Utworzone zgłoszenia"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Utworzone: %1$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Utworzone: %1$s przez %2$s"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Tworzenie Środowiska Aparatów..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Tworzenie elementów Aparatów..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Tworzenie relacji aparatów..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Tworzenie Typów aparatów..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Tworzenie Aparatów..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Tworzenie datacenter..."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:266
msgid "Creating the database..."
msgstr "Tworzenie bazy danych..."
#: src/AuthLDAP.php:1216 src/Budget.php:233 src/PDU.php:190 src/Rack.php:239
#: src/Link.php:243 src/KnowbaseItem_Revision.php:135
#: src/QueuedNotification.php:233 src/QueuedNotification.php:735
#: src/Peripheral.php:307 src/Ticket.php:3307 src/Computer.php:508
#: src/Rule.php:798 src/Supplier.php:265 src/DomainRecord.php:129
#: src/DomainRecord.php:397 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/Datacenter.php:120
#: src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Line.php:186 src/Cluster.php:120
#: src/Phone.php:351 src/Document.php:1068 src/RSSFeed.php:534
#: src/Domain_Item.php:530 src/KnowbaseItem_Item.php:227 src/CronTask.php:1736
#: src/Contact.php:401 src/SoftwareVersion.php:206 src/KnowbaseItem.php:2168
#: src/Domain.php:110 src/Domain.php:230 src/Contract.php:540
#: src/Monitor.php:322 src/DatabaseInstance.php:397 src/User.php:3625
#: src/Reminder.php:469 src/Features/PlanningEvent.php:1003
#: src/Certificate_Item.php:468 src/ProjectTask.php:703
#: src/ProjectTask.php:1061 src/Cable.php:282 src/Entity.php:817
#: src/Transfer.php:139 src/NetworkEquipment.php:397
#: src/CommonTreeDropdown.php:822 src/Database.php:189 src/Certificate.php:337
#: src/Enclosure.php:173 src/Project.php:606 src/Project.php:740
#: src/Project.php:969 src/Project.php:1542 src/Profile.php:2122
#: src/Notepad.php:212 src/Dashboard/Filter.php:65 src/Lockedfield.php:79
#: src/CommonDevice.php:308 src/CommonDropdown.php:480
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/Software.php:422
#: src/Printer.php:458 src/DCRoom.php:308
msgid "Creation date"
msgstr "Data utworzenia"
#: src/RuleTicket.php:705
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Data utworzenia jest w granicach godzin pracy (w kalendarzu)"
#: src/NotificationTargetTicket.php:736
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Data utworzenia ankiety satysfakcji"
#: src/RSSFeed.php:447 src/ProjectTask.php:1092
msgid "Creator"
msgstr "Twórca"
#: src/RuleCollection.php:1335
msgid "Criteria refused"
msgstr "Odrzucone kryteria"
#: src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:692
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1266 src/Rule.php:1282 src/Rule.php:1331 src/Rule.php:2153
#: src/Rule.php:2718 src/RuleCollection.php:1340 src/RuleCollection.php:1628
#: src/Group_User.php:506
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Kryterium"
msgstr[1] "Kryteria"
msgstr[2] "Kryteriów"
msgstr[3] "Kryteriów"
#: src/Config.php:1551
msgid "Critical state color"
msgstr "Kolor stanu krytycznego"
#: src/Config.php:1555
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Próg stanu krytycznego"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Bieżący"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 install/install.php:468
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"Nie znaleziono bieżącej wersji GLPI dla bazy danych o nazwie „%s”. Nie można"
" wykonać aktualizacji."
#: src/Reservation.php:1101
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Przyszłe i obecne rezerwacje"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:532
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Aktualny licznik stron"
#: src/Document.php:452
msgid "Current file"
msgstr "Aktualny plik"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2441
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Bieżąca CSV"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2440
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Bieżąca do SLK"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2438
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Bieżąca strona poziomo PDF"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2439
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Bieżąca strona pionowo PDF"
#: src/User.php:5214
msgid "Current password"
msgstr "Bieżące hasło"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:69
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Obecnie opcja dostępna wyłącznie dla słownika Oprogramowania."
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#. TRANS: D for Dynamic
#: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6461 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:1015
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dynamiczna"
#: src/Profile_User.php:192 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:521
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dynamiczne, R=Rekursywne"
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Konfiguracja bazy danych"
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Wersja silnika bazy danych"
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Dane strefy czasowej bazy danych"
#: src/Toolbox.php:2844
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-YYYY"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1903
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "Nazwa DNS"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS suffix"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#: src/Reservation.php:803
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Dzienny"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Ciemny szary"
#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:76
msgid "Dashboard"
msgstr "Pulpit"
#: src/Config.php:1583
msgid "Dashboards"
msgstr "Pulpity"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:404
msgid "Data"
msgstr "Dane"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Centrum przetwarzania danych"
msgstr[1] "Centra przetwarzania danych"
msgstr[2] "Centrów przetwarzania danych"
msgstr[3] "Centrów przetwarzania danych"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
msgid "Data center position"
msgstr "Lokalizacja w centrum przetwarzania"
#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: src/Migration.php:921 install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2986
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3101
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migracja danych - %s"
#: src/Database.php:52 src/Config.php:806
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Baza danych"
msgstr[1] "Bazy danych"
msgstr[2] "Baz danych"
msgstr[3] "Bazy danych"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:295
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Baza danych zawiera już tabele \"glpi_*\". Użyj parametru --foce do "
"nadpisania istniejącej bazy danych."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Konfiguracja bazy danych już istnieje. Użyj parametru --reconfigure do "
"nadpisania bieżącej konfiguracji."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Konfiguracja bazy danych jest OK."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:255
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr ""
"Konfiguracja bazy danych nie jest prawidłowa jeśli zastosowano kodowanie "
"„utf8mb4”."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Konfiguracja bazy danych nie jest obsługiwana."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:238
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
"Próba połączenia z bazą danych nie powiodła się z komunikatem \"(%s) %s\"."
#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Konfiguracja połączenia z bazą danych"
#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:232
msgid "Database connection successful"
msgstr "Połączenie z bazą danych udane"
#: install/install.php:320 install/install.php:344
msgid "Database created"
msgstr "Baza danych została utworzona"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:274
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Tworzenie bazy danych nie powiodło się z komunikatem \"( 1%s) 1%s\"."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Silnik bazy danych nie jest obsługiwany."
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Wersja silnika bazy danych (%s) nie jest obsługiwana."
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Wersja silnika bazy danych (%s) jest obsługiwana."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Host bazy danych"
#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instancja bazy danych"
msgstr[1] "Instancje bazy danych"
msgstr[2] "Instancji bazy danych"
msgstr[3] "Instancje bazy danych"
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Kategoria instancji bazy danych"
msgstr[1] "Kategorie instancji bazy danych"
msgstr[2] "Kategorii instancji bazy danych"
msgstr[3] "Kategorie instancji bazy danych"
#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Typ instancji bazy danych"
msgstr[1] "Typy instancji bazy danych"
msgstr[2] "Typów instancji bazy danych"
msgstr[3] "Typy instancji bazy danych"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:271
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"Nazwa bazy danych przekazana przez parametr --db-name nie może być pusta."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Nazwa bazy danych:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr "Hasło bazy danych (będzie wymagało podania gdy podano pustą wartość)"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Hasło bazy danych:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Port bazy danych"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:249
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as database was installed using an "
"intermediate unstable version (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:259
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:244
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:292
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Schemat bazy danych jest OK."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Użytkownik bazy danych"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"Nazwa użytkownika bazy danych przekazana przez parametr --db-user nie może "
"być pusta."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Użytkownik bazy danych:"
#: src/Config.php:2735
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Wersja bazy danych jest poprawna (%s) - Doskonale!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/CommonITILTask.php:777
#: src/CommonITILTask.php:994 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:857 src/NotificationTargetTicket.php:870
#: src/ITILFollowup.php:686 src/ITILFollowup.php:759 src/Ticket.php:6360
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/Event.php:302 src/Event.php:381 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotificationTargetChange.php:318 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 src/CronTask.php:1368
#: src/CronTask.php:1433 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83
#: src/KnowbaseItem.php:1117 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4959 src/CommonITILObject.php:6279
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:117 src/RuleMatchedLog.php:231
#: src/RuleMatchedLog.php:307 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/Project.php:1156 src/NotImportedEmail.php:208
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/Document_Item.php:759
#: front/report.contract.php:66 front/report.year.php:67
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Data"
msgstr[1] "Daty"
msgstr[2] "Dat"
msgstr[3] "Dat"
#: src/Config.php:1177
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1292
#: src/Infocom.php:1524
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Data ostatniej fizycznej inwentaryzacji"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1242
#: src/Infocom.php:1481 src/Entity.php:1256 src/Entity.php:1732
#: front/report.year.list.php:188 front/report.contract.list.php:216
#: front/report.infocom.php:170
msgid "Date of purchase"
msgstr "Data zakupu"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1705
msgid "Date of solving"
msgstr "Data rozwiązania"
#: src/LevelAgreement.php:255 src/CalendarSegment.php:357
#: src/CalendarSegment.php:388 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1904
#: src/Config.php:1540 src/Config.php:1561
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Dzień"
msgstr[1] "Dni"
msgstr[2] "Dni"
msgstr[3] "Dni"
#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Ile dni przechowywać wysłane wiadomości"
#: src/User.php:3128 src/CommonGLPI.php:335
msgid "Debug"
msgstr "Debagowanie"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Tryb debugowania został wyłączony!"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Tryb debugowania został włączony!"
#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Tryb debugowania został wyłączony!"
#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Tryb debugowania został włączony!"
#: src/Toolbox.php:2155 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "December"
msgstr "Grudzień"
#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Dziesiętny"
#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:320
msgid "Decision-maker"
msgstr "Podejmujący decyzje"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1448
#: src/Infocom.php:1533 src/Entity.php:1356 src/Entity.php:1816
msgid "Decommission date"
msgstr "Data likwidacji"
#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:708
msgid "Decreasing"
msgstr "Zmniejszający się"
#: src/SavedSearch.php:262
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: src/Profile.php:1328
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Domyślny szablon %1$s"
#: index.php:151
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Domyślny (z profilu użytkownika)"
#: src/Config.php:1419
msgid "Default central tab"
msgstr ""
#: src/Profile.php:877
msgid "Default change template"
msgstr "Domyślny szablon zmian"
#: src/Config.php:372
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr ""
"Domyślne ograniczenie ilości znaków (liczone łącznie wszystkie pola "
"tekstowe)"
#: src/Entity.php:2916
msgid "Default contract"
msgstr "Domyślna umowa"
#: src/Config.php:387
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Przekroczony limit znaków cyfr"
#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:740
msgid "Default display"
msgstr "Domyślny widok"
#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "Domyślny E-mail"
#: src/RuleRight.php:364 src/User.php:2685 src/User.php:3088 src/User.php:3739
msgid "Default entity"
msgstr "Domyślna jednostka"
#: src/Config.php:983
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Domyślny limit wielkości importowanego pliku z poczty e-mail"
#: src/Config.php:1591
msgid "Default for Assets"
msgstr "Domyślny dla Zasobów"
#: src/Config.php:1600
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Domyślny dla Wsparcia"
#: src/Config.php:1586
msgid "Default for central"
msgstr "Domyślny dla Głównego"
#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Domyślna dla adresatów kontynuacji wiadomości"
#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Domyślne dla wiadomości"
#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Domyślne dla odbiorców poczty"
#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Domyślne dla zgłoszeń"
#: src/Config.php:1605
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Domyślny dla zgłoszeni (mini pulpit)"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/RuleRight.php:374
#: src/User.php:2695
msgid "Default group"
msgstr "Grupa domyślna"
#: src/Config.php:991
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Domyślny nagłówek podczas dodawania dokumentu do zgłoszenia"
#: src/Config.php:1166
msgid "Default language"
msgstr "Język domyślny"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Domyślny język GLPI"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Domyślna nazwa użytkownika / hasło to:"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Domyślny dźwięk powiadomienia"
#: src/Profile.php:895
msgid "Default problem template"
msgstr "Domyślny szablon problemu"
#: src/RuleTicket.php:626 src/RuleRight.php:381 src/User.php:2667
#: src/User.php:3043 src/User.php:3730 src/Profile.php:748
#: src/Profile.php:2141
msgid "Default profile"
msgstr "Profil Domyślny"
#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Raport domyślny"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Domyślnie wyszukiwanie"
#: src/Config.php:359
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Domyślny limit wyników wyszukiwania (strona)"
#: src/AuthLDAP.php:418 src/AuthLDAP.php:1073 src/Entity.php:1663
msgid "Default server"
msgstr "Domyślny serwer"
#: src/Config.php:517
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Domyślny stan pola wyboru"
#: src/Inventory/Conf.php:441
msgid "Default status"
msgstr "Status domyślny"
#: src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2097
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Domyślny próg dla liczby kartridży"
#: src/Entity.php:1126 src/Entity.php:2140
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Domyślny próg dla liczby materiałów eksploatacyjnych"
#: src/Profile.php:859 src/Profile.php:2780
msgid "Default ticket template"
msgstr "Domyślny szablon zgłoszenia"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:142
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:247
msgid "Default translation"
msgstr "Domyślne tłumaczenie"
#: src/Config.php:377
msgid "Default url length limit"
msgstr "Domyślny limit długości URL"
#: src/Search.php:7338 src/Entity.php:2182 src/Entity.php:2228
#: src/CommonDBTM.php:4777
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"
#: src/Entity.php:1096
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Domyślna wartość dla alarmów o umowach"
#: src/Entity.php:1106
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Domyślna wartość dla alarmów o informacjach finansowych i administracyjnych"
#: src/AuthLDAP.php:405 src/Config.php:2615
msgid "Default values"
msgstr "Domyślne wartości"
#: src/Config.php:3594
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Opóźnienie przed deaktywacją konta (w dniach)"
#: src/Entity.php:895 src/Entity.php:2029
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Opóźniaj aby wysłać powiadomienie email"
#: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291
#: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590
#: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:543
msgid "Delegatee"
msgstr "Zastępca"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/NetworkPort.php:1099
#: src/Planning.php:1035 src/DisplayPreference.php:321
#: src/Notification.php:496 src/CommonDBTM.php:5275 js/impact.js:1344
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:412
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:466 js/modules/Kanban/Kanban.js:482
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:774 js/modules/Kanban/Kanban.js:2461
#: js/planning.js:282
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: src/ManualLink.php:285 src/ManualLink.php:287
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: src/Log.php:1096
msgid "Delete a component"
msgstr "Usuń komponent"
#: src/Search.php:2973
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Usuń regułę globalną"
#: src/Log.php:1132
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Skasuj link z elementem"
#: src/Search.php:2815 src/Search.php:3068
msgid "Delete a rule"
msgstr "Usuń regułę"
#: src/Config.php:3396
msgid "Delete all"
msgstr "Usuń wszystko"
#: src/Reservation.php:847
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Usuń wszystkie powtórzenia"
#: src/Log.php:1152
msgid "Delete an item"
msgstr "Usuń element"
#: src/Config.php:3358
msgid "Delete component"
msgstr "Usuń komponent"
#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1345
msgid "Delete element"
msgstr "Usuń element"
#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Usuń email(e)"
#: src/Config.php:3402
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Usuń jeśli jest starsze niż %s miesiąc"
msgstr[1] "Usuń jeśli jest starsze niż %s miesięce"
msgstr[2] "Usuń jeśli jest starsze niż %s miesięcy"
msgstr[3] "Usuń jeśli jest starsze niż %s miesięcy"
#: src/PlanningExternalEvent.php:371
msgid "Delete instance"
msgstr "Usuń wybrane wystąpienie"
#: src/Item_Ticket.php:1031
msgid "Delete permanently"
msgstr "Skasuj trwale"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Lock.php:517
#: src/LevelAgreement.php:494 src/CommonDBRelation.php:1349
#: src/CommonDBVisible.php:189 src/Rule.php:3053 src/Profile_User.php:359
#: src/DisplayPreference.php:417 src/DisplayPreference.php:576
#: src/DisplayPreference.php:624 src/Reservation.php:843
#: src/Ticket_Contract.php:139 src/MassiveAction.php:752
#: src/MassiveAction.php:794 src/Consumable.php:596 src/Socket.php:712
#: src/Socket.php:927 src/Transfer.php:3898 src/Transfer.php:3904
#: src/Transfer.php:3922 src/Transfer.php:3930 src/Change_Ticket.php:300
#: src/Item_SoftwareVersion.php:716 src/Item_SoftwareVersion.php:1111
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1325 src/Problem_Ticket.php:330
#: src/Cartridge.php:778 src/Cartridge.php:1068 src/Notepad.php:389
#: src/Dashboard/Grid.php:1463 src/CommonDBTM.php:5176 src/CommonDBTM.php:5268
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Skasuj trwale"
#: src/MassiveAction.php:750
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Usuń trwale wraz z urządzeniami"
#: src/MassiveAction.php:749
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Usuń trwale ale zachowaj urządzenia"
#: src/MassiveAction.php:798
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Usuń trwale nawet jeżeli są podłączone elementy"
#: src/MassiveAction.php:792
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Usuń trwale relację z zaznaczonym elementem"
#: src/Config.php:3247
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Usuń relacje pomiędzy przedmiotami"
#: src/PlanningExternalEvent.php:367
msgid "Delete serie"
msgstr "Usuń serię wydarzeń"
#: src/Log.php:1072 src/Config.php:3255
msgid "Delete the item"
msgstr "Skasuj element"
#: js/planning.js:361
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Usuń w całości serię zdarzeń cyklicznych"
#: src/Dashboard/Grid.php:616 js/dashboard.js:570
msgid "Delete this card"
msgstr "Usuń tę kartę"
#: src/Dashboard/Grid.php:291 js/dashboard.js:905
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Usuń ten pulpit"
#: src/Change.php:1474 src/NotificationTargetTicket.php:660
#: src/Ticket.php:5255 src/Problem.php:1240 front/report.year.list.php:183
#: front/report.contract.list.php:211
msgid "Deleted"
msgstr "Skasowany"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:412
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Usunięty z LDAP"
#: src/User.php:3682 src/Config.php:3333
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Usunięci użytkownicy w katalogu LDAP"
#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Usunięcie zmiany"
#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Usuwanie problemu"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Usunięcie wiadomości"
#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Usunięcie projektu"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Usunięcie zadania projektowego"
#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Usunięcie rezerwacji"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Usuwanie zadania"
#: src/NotificationTargetTicket.php:152
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Usunięcie zgłoszenia"
#: src/CronTask.php:1819
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Usunięcie zarchiwizowanego pliku logów: %s"
#: src/Profile.php:439 src/Profile.php:467
msgid "Deletion refused"
msgstr "Usunięcie odmówione"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1262
#: src/Infocom.php:1497 src/Entity.php:1276 src/Entity.php:1762
msgid "Delivery date"
msgstr "Data dostawy"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1222
#: src/Infocom.php:1588
msgid "Delivery form"
msgstr "Dokument przyjęcia"
#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Zależność"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:543
#: src/NotificationTargetChange.php:276
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plan wdrożenia"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Głębokość"
#: src/AuthLDAP.php:602
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Przekształcone w trakcie przeszukiwania"
#: src/AuthLDAP.php:603
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Różnice podczas lokalizowania (nie podczas przeszukiwania)"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Opisz incydent lub wniosek"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Opisz swój problem"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCrontask.php:86 src/Change.php:1269
#: src/LevelAgreement.php:512 src/ReminderTranslation.php:252
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILTask.php:760 src/CommonITILTask.php:850
#: src/CommonITILTask.php:1486 src/CommonITILTask.php:1669
#: src/NotificationTargetTicket.php:854 src/NotificationTargetTicket.php:867
#: src/NotificationTargetTicket.php:880 src/ITILFollowup.php:669
#: src/ITILFollowup.php:743 src/ITILFollowup.php:919 src/Ticket.php:2705
#: src/Ticket.php:4967 src/Rule.php:738 src/Rule.php:906 src/Rule.php:2999
#: src/Rule.php:3072 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/RuleTicket.php:490
#: src/RuleCollection.php:563 src/NotificationTargetProject.php:633
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/RuleRight.php:63 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:208 src/Problem.php:1034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1692
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/CronTask.php:595
#: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 src/CronTask.php:1627
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Reminder.php:409
#: src/Reminder.php:773 src/Features/PlanningEvent.php:969
#: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:1036
#: src/CommonITILObject.php:3635 src/RuleImportComputer.php:106
#: src/Project.php:571 src/Project.php:913 src/Project.php:1700
#: src/PlanningExternalEvent.php:342 src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/AuthLDAP.php:2256
msgid "Destination entity"
msgstr "Jednostka docelowy"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Rozsynchronizowana replika SQL"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Developer"
#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1169
#: src/Dashboard/Grid.php:1181 src/Dashboard/Grid.php:1196
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Urządzenie"
msgstr[1] "Urządzenia"
msgstr[2] "Urządzenia"
msgstr[3] "Urządzenia"
#: src/Report.php:465
msgid "Device 1"
msgstr "Urządzenie 1"
#: src/Report.php:466
msgid "Device 2"
msgstr "Urządzenie 2"
#: src/PCIVendor.php:58 src/PCIVendor.php:80 src/USBVendor.php:58
#: src/USBVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID urządzenia"
#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Model baterii"
msgstr[1] "Modele baterii"
msgstr[2] "Modele baterii"
msgstr[3] "Modele baterii"
#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Model kamer urządzenia"
msgstr[1] "Modele kamer urządzenia"
msgstr[2] "Modeli kamer urządzenia"
msgstr[3] "Modele kamer urządzenia"
#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Model obudowy urządzenia"
msgstr[1] "Modele obudów urządzeń"
msgstr[2] "Modeli obudów urządzeń"
msgstr[3] "Modeli obudów urządzeń"
#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Model sterowania urządzeniem"
msgstr[1] "Modele sterowania urządzeniem"
msgstr[2] "Modeli sterowania urządzeniem"
msgstr[3] "Modeli sterowania urządzeniem"
#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Model napędu"
msgstr[1] "Modele napędów"
msgstr[2] "Modele napędów"
msgstr[3] "Modele napędów"
#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modeli oprogramowania sprzętowego"
#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Ogólny model urządzenia"
msgstr[1] "Ogólne modele urządzeń"
msgstr[2] "Ogólne modele urządzeń"
msgstr[3] "Ogólne modele urządzeń"
#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Model karty graficznej"
msgstr[1] "Modele kart graficznych"
msgstr[2] "Modeli kart graficznych"
msgstr[3] "Modeli karty graficznej"
#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Model dysku twardego"
msgstr[1] "Modele dysków twardych"
msgstr[2] "Modele dysków twardych"
msgstr[3] "Modele dysków twardych"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:117
#: src/Agent.php:239
msgid "Device id"
msgstr "ID urządzenia"
#: src/Budget.php:604 src/Contract_Item.php:541
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 src/Supplier.php:540
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetContract.php:175 front/report.year.list.php:47
msgid "Device list"
msgstr "Lista urządzeń"
#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Model pamięci"
msgstr[1] "Modele pamięci"
msgstr[2] "Modele pamięci"
msgstr[3] "Modele pamięci"
#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Model urządzenia"
msgstr[1] "Modele urządzeń"
msgstr[2] "Modele urządzeń"
msgstr[3] "Modele urządzeń"
#: src/Report.php:474 src/Report.php:483
msgid "Device name"
msgstr "Nazwa urządzenia"
#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Model zasilacza"
msgstr[1] "Model zasilaczy"
msgstr[2] "Model zasilaczy"
msgstr[3] "Model zasilaczy"
#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Model procesora"
msgstr[1] "Modele procesorów"
msgstr[2] "Modele procesorów"
msgstr[3] "Modele procesorów"
#: src/ReservationItem.php:802
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Rezerwacje urządzeń wygasające dzisiaj"
#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Model czujnika"
msgstr[1] "Modele czujników"
msgstr[2] "Modele czujników"
msgstr[3] "Modele czujników"
#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Model karty dźwiękowej"
msgstr[1] "Modele kart dźwiękowych"
msgstr[2] "Modele kart dźwiękowych"
msgstr[3] "Modele kart dźwiękowych"
#: src/Reservation.php:424
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Urządzenie tymczasowo niedostępne"
#: src/Report.php:473 src/Report.php:482 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Typ urządzenia"
msgstr[1] "Typy urządzeń"
msgstr[2] "Typy urządzeń"
msgstr[3] "Typy urządzeń"
#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "Device_id"
#: src/Config.php:628
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Urządzenia wyświetlane w menu"
#: src/Item_Ticket.php:744
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Urządzenia posiadane przez moją grupę"
#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Typ urządzenia"
msgstr[1] "Typy urządzeń"
msgstr[2] "Typy urządzeń"
msgstr[3] "Typy urządzeń"
#: src/Rule.php:276 front/dictionnary.php:44
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Słownik"
msgstr[1] "Słowniki"
msgstr[2] "Słowników"
msgstr[3] "Słowników"
#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Słownik producentów"
#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Słownik modeli komputerów"
#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Słownik typów komputerów"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Słownik modeli urządzeń peryferyjnych"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Słownik typów urządzeń peryferyjnych"
#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Słownik typów monitorów"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Słownik typów urządzeń sieciowych"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Słownik modeli urządzeń sieciowych"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Słownik architektury systemów operacyjnych"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Słownik wersji systemów operacyjnych"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Słownik systemów operacyjnych"
#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Słownik modeli telefonów"
#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Słownik typów telefonów"
#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Słownik modeli drukarek"
#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Słownik typów drukarek"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Słownik drukarek"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Słownik service pack'ów"
#. TRANS: plural for software
#. TRANS: software in plural
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Słownik oprogramowania"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:59
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Słownik do użycia. Możliwe wartości to: %s"
#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Różnica między bazą główną a repliką"
#: src/Config.php:1672
msgid "Digit"
msgstr "Cyfra"
#: src/Config.php:1576
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Powiadomienie bezpośrednie (żądający odblokowania będzie nadawcą "
"powiadomienia)"
#: src/Transfer.php:3990
msgid "Direct connections"
msgstr "Połączenie bezpośrednie"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Bezpośredni e-mail"
#: src/Dashboard/Grid.php:801
msgid "Direct link"
msgstr "Link bezpośrednie"
#: src/Plugin.php:2289
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: src/AuthLDAP.php:4021 src/AuthLDAP.php:4022 src/Marketplace/View.php:807
#: src/Plugin.php:2680
msgid "Disable"
msgstr "Wyłacz"
#: src/Plugin.php:2401 src/Plugin.php:2721
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktywuj"
#: src/Console/Application.php:168
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Wyłącz wyjście ANSI"
#: src/Console/Application.php:186
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr "Wyłącz wtyczki GLPI (dopóki komenda nie wymusi ładowania wtyczki)"
#: src/AuthLDAP.php:4143
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Wyłącz filtrowanie po dacie"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:57
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Wyłącz tryb konserwacji"
#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/Inventory/Conf.php:806
#: src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3479 src/PendingReason.php:149
#: src/PendingReason.php:206 src/PendingReason.php:259
#: src/PendingReason.php:264 src/APIClient.php:316 src/Config.php:510
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Wyłącz wtyczkę"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Nie zezwalaj na wysyłanie statystyk użytkowania do usługi telemetrii (%s)"
#: src/Computer_Item.php:252 src/Computer_Item.php:273
#: src/Computer_Item.php:384 src/Computer_Item.php:552
#: src/NetworkPortInstantiation.php:929 src/Transfer.php:3923
#: src/Transfer.php:3931
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
#: src/Config.php:3349
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Odłącz komponent"
#: src/Log.php:1116
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Odłączono element"
#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Discover"
msgstr "Odkrywaj"
#: src/Html.php:4377 src/Html.php:4381
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Wyświetl (liczba elementów)"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Display GLPI debug informations"
msgstr "Wyświetl informacje debugowania GLPI"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Wyświetl wszystkie pozycje"
#: src/Config.php:1232
msgid "Display counters"
msgstr "Wyświetl liczniki"
#: src/Entity.php:2891
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Wyświetlaj inicjały dla użytkowników bez obrazów"
#: src/Dropdown.php:361
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Wyświetl w centrum danych"
#: src/Dropdown.php:353 js/common.js:750
msgid "Display on map"
msgstr "Pokaż na mapie "
#: src/CommonGLPI.php:1321 src/CommonGLPI.php:1381 src/CommonGLPI.php:1383
#: front/display.options.php:44
msgid "Display options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
#: src/Config.php:1183
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Kolejność wyświetlania nazwisk i imion"
#: src/Stat.php:2121 front/stat.graph.php:378 front/report.contract.php:80
#: front/stat.location.php:115 front/report.infocom.conso.php:72
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/report.reservation.php:58
#: front/stat.tracking.php:146 front/stat.item.php:76 front/report.year.php:80
#: front/report.infocom.php:72
msgid "Display report"
msgstr "Pokaż raport"
#: src/Config.php:524
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Wyświetlaj listę źródeł na stronie logowania"
#: src/Config.php:1221
msgid "Display the complete name in tree dropdowns"
msgstr "Wyświetlaj pełną nazwę w rozwijalnych listach"
#: src/Console/Application.php:156
msgid "Display this application version"
msgstr "Wyświetl tę wersję oprogramowania"
#: src/Console/Application.php:138
msgid "Display this help message"
msgstr "Wyświetl ten komunikat pomocy"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Wyświetlaj wartości na punktach/słupkach"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:403
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"
#: src/CommonDBConnexity.php:517 src/CommonDBConnexity.php:645
#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/NetworkName.php:120
#: src/NetworkName.php:479 src/Domain.php:450
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Cofnij przypisanie"
#: src/NetworkPort.php:1465
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Odłącz VLAN"
#: src/Certificate.php:524
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Rozłącz certyfikat"
#: src/User.php:3317
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Odłącz od grupy"
#: src/User.php:3322
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Odłącz od profilu"
#: src/Item_Devices.php:854
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Odłączone urządzenia"
#: src/SavedSearch.php:426
msgid "Do count"
msgstr "Przelicz"
#: src/Console/Application.php:174
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Nie zadawaj żadnych interaktywnych pytań"
#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "Nie obliczaj"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr ""
#: src/Config.php:673
msgid "Do not copy"
msgstr "Nie kopiować"
#: src/Config.php:3605
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Nie deaktywuj"
#: src/Config.php:695
msgid "Do not delete"
msgstr "Nie usuwać"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Nie kończ pracy przy błędach importu"
#: src/Console/Application.php:144
msgid "Do not output any message"
msgstr "Nie wyświetlaj żadnego komunikatu"
#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "Do nothing"
msgstr "Nic nie rób"
#: src/CommonITILValidation.php:1663
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Czy na pewno chcesz rozwiązać lub zamknąć?"
#: src/Dropdown.php:2324
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Czy chcesz zastosować zarządzanie jednostkowe dla tego elementu?"
#: src/Plugin.php:798
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Czy chcesz ją %aactivate_link?"
#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:238
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcesz kontynuować?"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Czy chcesz przekonfigurować bazę danych?"
#: src/Marketplace/View.php:1057
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr "Czy chcesz zastąpić stronę konfiguracji wtyczek nowym sklepem?"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Czy chcesz wysłać „statystyki użycia”?"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Dokument"
msgstr[1] "Dokumenty"
msgstr[2] "Dokumenty"
msgstr[3] "Dokumenty"
#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5404
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Dokument Zgłoszenia %d"
#: src/Document.php:1221 src/Document.php:1322
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Dokument pomyślnie skopiowano."
#: src/Config.php:3651
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Maksymalny rozmiar plików dokumentów (mio)"
#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Nagłówek dokumentu"
msgstr[1] "Nagłówki dokumentu"
msgstr[2] "Nagłówki dokumentu"
msgstr[3] "Nagłówki dokumentu"
#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Element dokumentu"
msgstr[1] "Elementy dokumentu"
msgstr[2] "Elementów dokumentu"
msgstr[3] "Elementy dokumentu"
#: src/Document.php:1214 src/Document.php:1315
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Dokument pomyślnie przeniesiono."
#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Typ dokumentu"
msgstr[1] "Typy dokumentów"
msgstr[2] "Typy dokumentów"
msgstr[3] "Typy dokumentów"
#: src/CommonITILValidation.php:935
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: src/Config.php:3646
msgid "Documents setup"
msgstr "Ustawienia dokumentów"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Sprawca"
#: src/Domain_Item.php:582 src/Certificate_Item.php:525
msgid "Does not expire"
msgstr "Nie wygasa"
#: src/Domain.php:68 src/Profile.php:1157
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Domena"
msgstr[1] "Domeny"
msgstr[2] "Domen"
msgstr[3] "Domen"
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "Domena %1$s wygasła %2$s"
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "Domena %1$s wygasa %2$s"
#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Element domeny"
msgstr[1] "Elementy domeny"
msgstr[2] "Elementów domeny"
msgstr[3] "Elementy domeny"
#: src/AuthLDAP.php:1296
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nazwa domeny używana przez narzędzie inwentaryzacji"
#: src/AuthLDAP.php:613
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nazwa domeny używana przez narzędzie inwentaryzacji dla połączenia z "
"użytkownikiem"
#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Rekord domen"
msgstr[1] "Rekordy domen"
msgstr[2] "Rekordów domen"
msgstr[3] "Rekordów domen"
#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relacji domeny"
#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Typ domeny"
msgstr[1] "Typy domen"
msgstr[2] "Typów domen"
msgstr[3] "Typów domen"
#: src/Domain.php:724
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Wysyłanie alertów domen nie powiodło się dla jednostki %1$s"
#: src/Entity.php:2395
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Domeny blisko wygaśnięcia"
#: src/Entity.php:2411
msgid "Domains expired"
msgstr "Domeny wygasły"
#: src/Config.php:429
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Nie pokazuj silnika wyszukiwania w lista rozwijalnych jeżeli liczba "
"elementów jest mniejsza niż"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:245 src/Planning.php:263
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
#: src/Dashboard/Widget.php:78
msgid "Donut"
msgstr "Pierścieniowy"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientacja drzwi w pomieszczeniu"
#: src/NetworkPort.php:1197
msgid "Dormant"
msgstr "Nieaktywny"
#: src/NetworkPort.php:1005
msgid "Down"
msgstr "Wyłączony"
#: src/Marketplace/View.php:759 src/Impact.php:1117
#: src/RichText/RichText.php:419
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:133
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Pobierz plik inwentaryzacji \"%1$s\""
#: src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1967
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
msgid "Download URL"
msgstr "Link do pobrania"
#: src/Marketplace/View.php:704
msgid "Download again"
msgstr "Pobierz ponownie"
#: src/Marketplace/View.php:733
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Pobierz archiwum manualnie, musisz je rozpakować w katalogu wtyczek (%s)"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Pobierz wtyczkę ze sklepu GLPI"
#: src/User.php:2308
msgid "Download user VCard"
msgstr "Pobierz wizytówkę vCard użytkownika"
#: src/Html.php:5574
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Przeciągnij i upuść twój plik tutaj, lub"
#: js/impact.js:2289
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr "Narysuj linię pomiędzy dwoma zasobami by dodać analizę wpływu"
#: js/impact.js:2304
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Narysuj kwadrat zawierający zasoby, które chcesz zgrupować"
#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Napęd"
msgstr[1] "Napędy"
msgstr[2] "Napędy"
msgstr[3] "Napędy"
#: src/Event.php:161 src/Profile.php:2442 src/CommonDropdown.php:70
#: front/stat.location.php:93
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Lista rozwijalna"
msgstr[1] "Listy rozwijalne"
msgstr[2] "List rozwijalnych"
msgstr[3] "List rozwijalnych"
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Lista rozwijana zarządzania jednostkami"
#: src/Profile.php:1839 src/Profile.php:1851 src/Profile.php:2662
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Słownik list rozwijalnych"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Bęben"
#: src/Config.php:1522
msgid "Due date progression"
msgstr "Termin postępu"
#: src/NetworkPort.php:1607
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"
#: src/Domain.php:451 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
#: src/Dropdown.php:2325 src/Dropdown.php:2331 src/Dropdown.php:2332
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Zduplikuj ten element tyle razy ile ma połączeń"
#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplikaty"
#: src/Ticket.php:3396
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Zduplikowane zgłoszenia"
#: src/Ticket.php:2634 src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:575
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplikaty"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:257
#: src/CommonITILCost.php:439 src/CommonITILCost.php:594
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/CommonITILTask.php:980 src/CommonITILTask.php:1491
#: src/TaskTemplate.php:78 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/CronTask.php:1435 src/Reservation.php:771 src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:521 src/ReservationItem.php:479
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Czas trwania badania"
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Jednostka czasu trwania"
#: src/Profile_User.php:953 src/Database.php:272 src/Database.php:363
#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamiczny"
#: src/Config.php:412
msgid "Dynamic display"
msgstr "Dynamiczne wyświetlanie"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "BŁĄD"
#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ERROR: %s nie jest do zapisu"
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 src/NetworkPortWifi.php:103
#: src/NetworkPortWifi.php:272
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: src/Dropdown.php:2269 src/Features/PlanningEvent.php:746
#: src/Entity.php:3580 src/Alert.php:114
msgid "Each day"
msgstr "Każdego dnia"
#: src/PlanningExternalEvent.php:274
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Każdy z gości otrzyma kopię tego wydarzenia w trybie tylko do odczytu"
#: src/Dropdown.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:748
#: src/Entity.php:3586 src/Alert.php:116
msgid "Each month"
msgstr "Co miesiąc"
#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Co miesiąc, tego samego dnia"
#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Co miesiąc, tego samego dnia tygodnia"
#: src/Dropdown.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:747
#: src/Entity.php:3583 src/Alert.php:115
msgid "Each week"
msgstr "Co tydzień"
#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Każdego roku"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Wschód"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:270 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:983
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: js/planning.js:558
msgid "Edit an event"
msgstr "Edytuj zdarzenie"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Edytuj komentarz"
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Edytuj grupę"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Edytuj ustawienia powiadomień"
#: src/Item_Rack.php:852 src/PDU_Rack.php:645
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Edytuj relację szafy rack"
#: js/reservations.js:257
msgid "Edit reservation"
msgstr "Edytuj rezerwację"
#: src/Dashboard/Grid.php:615 js/dashboard.js:322 js/dashboard.js:569
msgid "Edit this card"
msgstr "Edytuj tę kartę"
#: src/Dashboard/Widget.php:217
msgid "Editable markdown"
msgstr "Edytowalna informacja"
#: src/Dashboard/Grid.php:1438
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Edytowalna karta informacyjna"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:504 src/Item_OperatingSystem.php:556
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edycja"
msgstr[1] "Edycje"
msgstr[2] "Edycje"
msgstr[3] "Edycje"
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:200 src/ProjectTask.php:842
#: src/ProjectTask.php:1145 src/ProjectTask.php:1228
#: src/ProjectTask_Ticket.php:406 src/Project.php:701 src/Project.php:1088
#: src/Project.php:1689 src/NotificationTargetProjectTask.php:531
msgid "Effective duration"
msgstr "Efektywny czas trwania"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Należy użyć opcji --dsn lub --use-default."
#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr ""
"Wygląda na to, że element nie jest geolokalizowany lub nie można go znaleźć."
#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: src/UserEmail.php:52 src/AuthLDAP.php:903 src/AuthLDAP.php:906
#: src/AuthLDAP.php:911 src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1162
#: src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180 src/AuthLDAP.php:1189
#: src/AuthLDAP.php:3739 src/AuthLDAP.php:3742 src/AuthLDAP.php:3747
#: src/AuthLDAP.php:3752 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/QueuedNotification.php:749 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Supplier.php:240 src/Dropdown.php:576 src/Dropdown.php:602
#: src/RuleRight.php:264 src/Auth.php:1688 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1714
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1723
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 src/Contact.php:287
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:420 src/User.php:2508
#: src/User.php:3015 src/User.php:3466 src/Entity.php:720 src/Entity.php:1530
#: src/Blacklist.php:247 ajax/dropdownItilActors.php:129
#: ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Email"
msgstr[1] "Emaile"
msgstr[2] "Emaili"
msgstr[3] "Emaili"
#: src/MailCollector.php:658
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Adres e-mail %s nie znaleziony. Import niemożliwy."
#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Śledzenie Email"
#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:160
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:550
msgid "Email HTML body"
msgstr "Treść wiadomości HTML"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Infocom.php:1418
#: src/Contract.php:683
msgid "Email alarms"
msgstr "E-mail alarmowy"
#: src/Auth.php:1616
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atrybut e-mail dla uwierzytelnienia x509"
#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Treść e-mail-a"
#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr "Domenowy adres email (adres e-mail będzie wyglądał: login@domena)"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/CommonITILObject.php:4198 front/ticket_user.form.php:46
#: front/problem_supplier.form.php:49 front/change_supplier.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:50 front/change_user.form.php:50
#: front/supplier_ticket.form.php:49 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:226 ajax/uemailUpdate.php:88
msgid "Email followup"
msgstr "Powiadomienie e-mail:"
#: src/NotificationMailingSetting.php:43
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Konfiguracja E-mail śledzenia wiadomości"
#: src/CommonITILObject.php:4211
msgid "Email for followup"
msgstr "E-mail dla śledzenia"
#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-mail nie znaleziony. Import niemożliwy."
#: src/NotificationMailingSetting.php:72
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Powiadomień e-mail"
#: src/Api/API.php:2128
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Powiadomienia e-mail są wyłączone"
#: src/NotificationMailingSetting.php:254
msgid "Email sender"
msgstr "Nadawca wiadomości e-mail"
#: src/NotificationMailingSetting.php:92 src/Entity.php:938
#: src/Entity.php:1971
msgid "Email sender address"
msgstr "Adres nadawcy wiadomości email"
#: src/NotificationMailingSetting.php:100 src/Entity.php:980
#: src/Entity.php:1978
msgid "Email sender name"
msgstr "Nazwisko nadawcy wiadomości email"
#: src/AuthMail.php:96 src/RuleRight.php:256 src/Auth.php:1163
msgid "Email server"
msgstr "Serwer pocztowy"
#: src/User.php:3586
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Serwer poczty do autoryzacji"
#: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:998
#: src/Entity.php:2067
msgid "Email signature"
msgstr "Podpis e-mail"
#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:343
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:549
msgid "Email text body"
msgstr "Treść wiadomości E-mail"
#: src/Dashboard/Grid.php:799
msgid "Embed in another application"
msgstr "Osadź w innej aplikacji"
#: src/Html.php:4205
msgid "Empty array"
msgstr "Pusta tabela"
#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Puste dla nieskończonej"
#: src/Auth.php:875 src/Auth.php:884
msgid "Empty login or password"
msgstr "Nie wpisano loginu lub hasła"
#: src/AuthLDAP.php:4037 src/Marketplace/View.php:813 src/Plugin.php:2677
msgid "Enable"
msgstr "Aktywuj"
#: src/Plugin.php:793 src/Plugin.php:2432 src/Plugin.php:2713
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Aktywuj"
#: src/Entity.php:2483
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Włącz dostosowanie CSS"
#: src/Config.php:879
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Włącz Rest API"
#: src/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Włącz wysyłanie wiadomości e-mail przy użyciu protokołu SSL/TLS."
#: src/AuthLDAP.php:4123
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Włącz filtrowanie po dacie"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Włącz powiadomienia"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Włącz powiadomienia w przeglądarce"
#: src/NotificationMailingSetting.php:49
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Włącz powiadomienia przez email"
#: src/Config.php:1396
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Włącz wysoki kontrast"
#: src/System/RequirementsManager.php:159
msgid "Enable installation of bz2 packages from marketplace."
msgstr "Włącz instalację pakietów bz2 ze sklepu."
#: src/System/RequirementsManager.php:176
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Włącz instalację wtyczek ze sklepu."
#: src/System/RequirementsManager.php:154
msgid "Enable installation of zip packages from marketplace."
msgstr "Włącz instalację pakietów zip ze sklepu."
#: src/Config.php:895
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Włącz logowanie parą login&hasło"
#: src/Config.php:902
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Włącz logowanie zewnętrznym tokenem"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:58
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Włącz tryb konserwacji"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Przeprowadź migrację bez obecności plików wtyczki (nie możemy zweryfikować "
"czy dane wtyczki są kompatybilne i wspierane przez wersję %s)"
#: src/Entity.php:910 src/Entity.php:2049
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Włącz powiadomienia domyślne"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1781
#: src/Consumable.php:599 src/Cartridge.php:780
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Włącz informacje finansowe i administracyjne"
#: src/Config.php:565
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Włącz finansowe i administracyjne informacje domyślnie"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Włącz użycie stref czasowych."
#: src/System/RequirementsManager.php:110
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Włącz użycie szyfrowania ChaCha20-Poly1305 wymaganego przez GLPI. Zapewnia "
"to libsodium 1.0.12 i nowsze."
#: src/System/RequirementsManager.php:144
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Włącz korzystanie z uwierzytelniania przez zdalny serwer LDAP."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Włącz korzystanie ze stref czasowych."
#: src/Auth.php:1567 src/Auth.php:1612 src/Auth.php:1635
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
#: src/Plugin.php:2169 src/Plugin.php:2570
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Włączone typy elementów"
#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Obudowa"
msgstr[1] "Obudowy"
msgstr[2] "Obudów"
msgstr[3] "Obudów"
#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Model obudowy"
msgstr[1] "Modele obudów"
msgstr[2] "Modeli obudów"
msgstr[3] "Modele obudów"
#: src/Item_Disk.php:615
msgid "Encrypted"
msgstr "Zaszyfrowany"
#: src/Item_Disk.php:188 src/Item_Disk.php:298
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
#: src/Item_Disk.php:197 src/Item_Disk.php:347 src/Item_Disk.php:580
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algorytm szyfrowania"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protokół szyfrowania uwierzytelniania"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protokół szyfrowania danych"
#: src/Item_Disk.php:552
msgid "Encryption status"
msgstr "Status szyfrowania"
#: src/Item_Disk.php:191 src/Item_Disk.php:345 src/Item_Disk.php:567
msgid "Encryption tool"
msgstr "Narzędzie do szyfrowania"
#: src/Item_Disk.php:200 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:593
msgid "Encryption type"
msgstr "Typ szyfrowania"
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4130
#: src/Html.php:4346 src/Planning.php:454 src/Calendar_Holiday.php:148
#: src/CalendarSegment.php:362 src/CalendarSegment.php:390
#: src/CronTask.php:1458 src/Contract.php:1611 src/Reminder.php:654
#: src/Holiday.php:60 src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:139
msgid "End"
msgstr "Zakończ"
#: src/Contract.php:1613
msgid "End + Notice"
msgstr "Koniec + Ostrzeżenie"
#: src/ProjectTask.php:1879
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Koniec o %s:"
#: src/CommonITILRecurrent.php:180 src/CommonITILRecurrent.php:310
#: src/Budget.php:162 src/Budget.php:258 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:445 src/CommonITILCost.php:592
#: src/CommonITILTask.php:1039 src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Stat.php:2123
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Dropdown.php:658
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:248 src/Reservation.php:1108
#: src/Reservation.php:1190 src/Contract.php:319 src/Contract.php:549
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:1701 src/User.php:3755
#: src/Cartridge.php:820 src/Cartridge.php:1104 src/Cartridge.php:1278
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 front/stat.graph.php:380
#: front/stat.location.php:117 front/report.infocom.conso.php:74
#: front/report.year.list.php:192 front/report.contract.list.php:220
#: front/stat.tracking.php:149 front/stat.item.php:77
#: front/report.infocom.php:74 ajax/resaperiod.php:53 ajax/resaperiod.php:59
#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Data końcowa"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:117
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data końcowa do zastosowania w filtrze \"modifyTimestamp\" (lista "
"wspieranych formatów pod adresem %s)"
#: src/CronTask.php:1703
msgid "End hour of run period"
msgstr "Końcowa godzina okresu uruchamiania"
#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Zakończenie umowy"
#: src/Config.php:592
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Koniec roku rozliczeniowego"
#: src/Cartridge.php:1061
msgid "End of life"
msgstr "Koniec żywotności"
#: src/CommonITILTask.php:347 src/CommonITILTask.php:613
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr ""
"Koniec wyznaczonego przedziału czasowego nie zawiera się w godzinach pracy."
#: src/LevelAgreement.php:228 src/LevelAgreement.php:665
msgid "End of working day"
msgstr "Koniec dnia roboczego"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Punkt końcowy %s"
#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164
#: src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304
msgid "Endpoint A"
msgstr "Punkt końcowy A"
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:219 src/Cable.php:229 src/Cable.php:319
msgid "Endpoint B"
msgstr "Punkt końcowy B"
#: src/System/RequirementsManager.php:164
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Popraw wydajność silnika PHP."
#: src/System/RequirementsManager.php:139
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Popraw bezpieczeństwo sprawdzania poprawności obrazów."
#: front/find_num.php:79 ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Wpisz pierwsze litery (nazwy użytkownika, pozycji lub numeru seryjnego)"
#: src/RuleRightCollection.php:84
msgid "Entities assignment"
msgstr "Przydzielanie jednostek"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:177
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Jednostka"
msgstr[1] "Jednostki"
msgstr[2] "Jednostki"
msgstr[3] "Jednostki"
#: src/NotificationTarget.php:996
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrator jednostki"
#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Jednostka na podstawie informacji LDAP"
#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Jednostka bazująca na profilu użytkownika"
#: src/Profile.php:1931
msgid "Entity dropdowns"
msgstr "Listy rozwijalne jednostek"
#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1345 src/Entity.php:1848
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Jednostki dla tworzenia oprogramowania"
#: src/RuleMailCollector.php:193 src/RuleRight.php:331
#: src/RuleImportEntity.php:250
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Jednostka z TAG"
#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Jednostka z pełnej nazwy"
#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Jednostka z domeny"
#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Jednostka z domeny pocztowej"
#: src/RuleCollection.php:1314
msgid "Entity not found"
msgstr "Jednostka nie znaleziona"
#: src/Profile.php:692
msgid "Entity right"
msgstr "Uprawnienia Jednostki"
#: src/Domain.php:271
msgid "Entity-ID"
msgstr "ID Jednostki"
#: src/ReminderTranslation.php:160 src/KnowbaseItemTranslation.php:224
msgid "Entry translations list"
msgstr "Wybierz listę tłumaczeń"
#: src/Appliance.php:209
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"
#: src/NetworkPort.php:809
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr ""
#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Nazwa urządzenia"
#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Sprzęt odrzucony przez dziennik zasad"
msgstr[1] "Sprzęt odrzucony przez dziennik zasad"
msgstr[2] "Sprzęt odrzucony przez dziennik zasad"
msgstr[3] "Sprzęt odrzucony przez dziennik zasad"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:639
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Urządzenie bez karty sieciowej"
#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Raport materiałów wg lat"
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:475 src/RSSFeed.php:695 src/CronTask.php:1464
#: js/glpi_dialog.js:398 js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: src/Plugin.php:2184 src/Plugin.php:2575
msgid "Error / to clean"
msgstr "Błąd / do wyczyszczenia"
#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas wykonywania zadania %s. Sprawdź plik \"%s\" by uzyskać"
" więcej informacji."
#: src/MailCollector.php:784
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"Błąd podczas przetwarzania wiadomości (%s). Sprawdź \"%s\" aby uzyskać "
"szczegóły."
#: install/install.php:372
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Błąd przy tworzeniu nowej bazy danych!"
#: src/CommonITILTask.php:312 src/CommonITILTask.php:526
#: src/Reservation.php:303 src/Features/PlanningEvent.php:160
#: src/Features/PlanningEvent.php:219
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Błąd przy wprowadzaniu dat. Data początku jest późniejsza niż data końca."
#: src/NotificationEventMailing.php:343
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Błąd podczas wysyłania e-maila"
#: src/NotificationAjax.php:94
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Błąd podczas wstawiania powiadomienia przeglądarki do kolejki"
#: src/NotificationMailing.php:170
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Błąd przy dodawaniu e-maila do kolejki"
#: src/CommonGLPI.php:1427
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Błąd przy wykonywaniu akcji"
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:855
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Błąd przy odczytywaniu katalogu %s"
#: src/Dashboard/Grid.php:898
msgid "Error rendering card!"
msgstr ""
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Błąd w powtarzaniu reguł"
#: templates/components/rss_feed.html.twig src/RSSFeed.php:776
#: src/RSSFeed.php:838
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Błąd odczytania kanału RSS"
#: src/GLPINetwork.php:87
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Błąd: %s"
#: src/Toolbox.php:2426
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Błąd przy parsownia HTTP_REFERER. Odśwież poprzednią stronę przed wykonaniem"
" akcji."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby połączenia z serwerem LDAP \"%s\"."
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:859
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Błąd: %s nie jest katalogiem"
#: src/User.php:709 src/User.php:912
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Błąd: hasła nie są identyczne"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:158
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:127
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:251
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Podczas migracji wystąpiły błędy."
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:3201 src/Ticket.php:3252 src/LevelAgreementLevel.php:80
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Poziom eskalacji"
msgstr[1] "Poziomy eskalacji"
msgstr[2] "Poziomy eskalacji"
msgstr[3] "Poziomy eskalacji"
#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Eskalacja zdefiniowana w OLA będzie uruchomiona ze wskazaną nową datą."
#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Eskalacja zdefiniowana w SLA zostanie uruchomiona zgodnie z nową datą."
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:499
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Port Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Szybkość portu Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Typ portu Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Gniazdo Ethernet"
#: src/Change.php:594
msgid "Evaluation"
msgstr "Ocena"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 src/NotificationEvent.php:45
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101
#: src/NotificationTargetProject.php:630
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 src/Notification.php:375
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:386
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetContract.php:171
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Zdarzenie"
msgstr[1] "Zdarzenia"
msgstr[2] "Zdarzeń"
msgstr[3] "Zdarzeń"
#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Kategoria zdarzenia"
msgstr[1] "Kategorie zdarzenia"
msgstr[2] "Kategorii zdarzeń"
msgstr[3] "Kategorii zdarzeń"
#: src/Planning.php:1423
msgid "Event type"
msgstr "Typ zdarzenia"
#: src/Planning.php:867
msgid "Events type"
msgstr "Typ zdarzeń"
#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four weeks"
msgstr "Co cztery tygodnie"
#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three weeks"
msgstr "Co trzy tygodnie"
#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two weeks"
msgstr "Co dwa tygodnie"
#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every week"
msgstr "Co tydzień"
#: src/Dashboard/Grid.php:1312
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Ewolucja zgłoszeń w ciągu ostatniego roku"
#: src/AuthLDAP.php:952
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Przykład lokalizacji: %{city} > %{roomnumber}"
#: src/Link.php:167
msgid "Example:"
msgstr "Przykład:"
#: src/Features/PlanningEvent.php:838
msgid "Exceptions"
msgstr "Wyjątki"
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:638
msgid "Exclude"
msgstr ""
#: src/CronTask.php:747 src/Transfer.php:3876 front/crontask.php:54
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255
#: src/LevelAgreementLevel.php:115 src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:152
#: src/OlaLevel.php:256
msgid "Execution"
msgstr "Wykonanie"
#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Błąd wykonania"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:68
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Czas wykonywania (w cyklach) dla którego zadanie uważane jest za zablokowane"
" (opóźnienie = częstość zadania * cykle)"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:76
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Czas wykonywania (w sekundach) dla którego zdanie jest uważane za "
"zablokowane (domyślnie: 1800)"
#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Spodziewana data wysłania"
#: src/AuthLDAP.php:3631
msgid "Expert mode"
msgstr "Tryb eksperta"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:660
#: src/SoftwareLicense.php:921 src/Contract.php:633 src/Certificate.php:437
msgid "Expiration"
msgstr "Data wygaśnięcia"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:123 src/Domain_Item.php:531
#: src/ComputerAntivirus.php:219 src/ComputerAntivirus.php:298
#: src/ComputerAntivirus.php:370 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98 src/Domain.php:116 src/Domain.php:182
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Certificate.php:156 src/NotificationTargetInfocom.php:91
msgid "Expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia"
#: src/Contract.php:649
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Data wygaśnięcia + Ostrzeżenie"
#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Wygasłe domeny"
#: src/Domain.php:574
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Wygasłe lub wygasające domeny"
#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Wygasłe lub wygasające domeny (przestarzałe; zawiera tylko jeden element)"
#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Wygasające domeny"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Planning.php:1055
#: src/Planning.php:1059 src/Planning.php:1063 src/Rule.php:604
#: src/RuleCollection.php:943 src/Dropdown.php:2455 src/Dropdown.php:2456
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Eksportuj do CSV"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1511
#: src/Contract.php:1537 src/Contract.php:1558
msgid "Express"
msgstr "Manualny"
#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Zewnętrzne"
#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:49 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Zewnętrzne źródło autoryzacji"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1183
#: src/Auth.php:1103
msgid "External authentications"
msgstr "Zewnętrzna autentykacja"
#: src/Planning.php:1118
msgid "External calendar"
msgstr "Kalendarz zewnętrzny"
#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Wydarzenie zewnętrzne"
msgstr[1] "Wydarzenie zewnętrzne"
msgstr[2] "Wydarzeń zewnętrznych"
msgstr[3] "Wydarzenia zewnętrzne"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Szablon wydarzenia zewnętrznego"
msgstr[1] "Szablony wydarzenia zewnętrznego"
msgstr[2] "Szablonów wydarzenia zewnętrznego"
msgstr[3] "Szablonów wydarzenia zewnętrznego"
#: src/Link.php:52 src/Link.php:702 src/Profile.php:1979 src/Profile.php:2499
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Link zewnętrzny"
msgstr[1] "Linki zewnętrzne"
msgstr[2] "Linków zewnętrznych"
msgstr[3] "Linków zewnętrznych"
#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:246
#: src/TicketSatisfaction.php:296 src/Entity.php:3072 src/Entity.php:3786
msgid "External survey"
msgstr "Zewnętrzna ankieta"
#: templates/pages/login.html.twig src/Html.php:1662 src/KnowbaseItem.php:98
#: src/Profile.php:952 src/CommonDropdown.php:921 src/CommonGLPI.php:1442
#: front/helpdesk.faq.php:46 front/helpdesk.faq.php:50
#: front/helpdesk.faq.php:52 front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
msgid "FAQ"
msgstr "Pomoc"
#: src/KnowbaseItem.php:2126
msgid "FAQ item"
msgstr "Element Pomocy"
#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN jest nie nieprawidłowa"
#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN nie może być pusta"
#: src/Auth.php:1022
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Nieudane logowanie %1$s z IP %2$s"
#: src/NotImportedEmail.php:250 front/massiveaction.php:70
msgid "Failed operation"
msgstr "Operacja zakończona niepowodzeniem"
#: src/Ticket.php:6666
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Dodanie dokumentu do zgłoszenia %d nie powiodło się"
#: src/Ticket.php:6602 src/Ticket.php:6617
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Dodanie kontynuacji do zgłoszenia %dnie powiodło się"
#: src/Ticket.php:6638
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Dodanie zadania do zgłoszenia %d nie powiodło się "
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Nie udało się dodać członka zespołu"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Nie udało się wyczyścić pamięci podręcznej"
#: src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Niepowodzenie w połączeniu z serwerem proxy (%s)"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu cyklicznego %s"
#: src/Document.php:1481
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s. Sprawdź czy masz właściwe uprawnienia"
#: src/Document.php:1196 src/Document.php:1297 src/Document.php:1398
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)"
msgstr "Nie można usunąć pliku %1$s (%2$s)"
#: src/Document.php:191
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Nie można usunąć pliku %s"
#: src/Ticket.php:6790
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Usunięcie zgłoszenia %d nie powiodło się"
#: src/Ticket.php:6696
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Połączenie zgłoszeń %d oraz %d nie powiodło się"
#: src/Ticket.php:6587
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Wczytanie zgłoszenia %d nie powiodło się"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Nie udało się usuąć członka zespołu"
#: src/GLPIUploadHandler.php:114
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Nie udało się zmienić rozmiarów obrazu"
#: src/NotificationMailing.php:112
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Nie udało się wysłać testowego e-maila do administratora"
#: src/GLPIUploadHandler.php:66
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Błąd przy zapisie pliku na dysk"
#: src/NotificationEventMailing.php:369
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Błąd krytyczny: rezygnacja z dostarczania wiadomości e-mail do %s"
#: src/SoftwareLicense.php:451 src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/ProjectTask.php:1023 src/ProjectTask.php:1229
#: src/CommonTreeDropdown.php:770 src/ProjectTask_Ticket.php:407
#: src/Project.php:559 src/NotificationTargetProjectTask.php:525
msgid "Father"
msgstr "Nadrzędny"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Contact_Supplier.php:173 src/Contact_Supplier.php:309
#: src/Supplier.php:184 src/Dropdown.php:569 src/Dropdown.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1721
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 src/Contact.php:279
#: src/PrinterLog.php:203 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1515
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: src/Toolbox.php:2145 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "February"
msgstr "Luty"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Port FC"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Prędkość portu FC"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Typ portu światłowodowego"
#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Typ światłowodu"
msgstr[1] "Typy światłowodu"
msgstr[2] "Typów światłowodu"
msgstr[3] "Typy światłowodu"
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/DropdownTranslation.php:423 src/DropdownTranslation.php:528
#: src/Rule.php:1169 src/RuleCollection.php:1374
#: src/NotificationTargetProject.php:685 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Pole"
msgstr[1] "Pola"
msgstr[2] "Pól"
msgstr[3] "Pól"
#: src/Notification.php:696 src/Notification.php:709
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Pole typ elementu jest wymagany"
#: src/Lockedfield.php:64
msgid "Field name"
msgstr "Nazwa pola"
#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Pole przechowujące dane logowania w żądaniu HTTP"
msgstr[1] "Pola przechowujące dane logowania w żądaniu HTTP"
msgstr[2] "Pól przechowujących dane logowania w żądaniu HTTP"
msgstr[3] "Pól przechowujących dane logowania w żądaniu HTTP"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Pole nie zostanie zaktualizowane z inwentaryzacji"
#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Pól"
#: src/Dropdown.php:1179 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Jedność pól"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/Document.php:504
#: src/Document.php:1000 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1982
#: src/KnowbaseItem.php:1115 src/NotificationTargetProjectTask.php:622
#: src/Document_Item.php:754
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: src/Inventory/Inventory.php:842 src/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Plik %1$s został usunięty"
#: src/Document.php:1161 src/Document.php:1261
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Nie znaleziono pliku %s."
#: src/Link.php:184
msgid "File content"
msgstr "Zawartość pliku"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Rozszerzenie pliku"
#: src/Inventory/Conf.php:264
msgid "File has been successfully imported!"
msgstr "Plik został zaimportowany poprawnie!"
#: src/Inventory/Conf.php:258
msgid "File has not been imported:"
msgstr "Plik nie został zaimportowany:"
#: front/document.send.php:58
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "plik został zmieniony (zła suma kontrolna)"
#: src/GLPIUploadHandler.php:78
msgid "File is too big"
msgstr "Plik jest za duży"
#: src/GLPIUploadHandler.php:82
msgid "File is too small"
msgstr "Plik jest zbyt mały"
#: src/Document.php:1223 src/Document.php:1324
msgid "File move failed"
msgstr "Przeniesienie pliku nieudane"
#: src/Document.php:1216 src/Document.php:1317
msgid "File move failed."
msgstr "Przeniesienie pliku nieudane."
#: front/document.send.php:52
msgid "File not found"
msgstr "Pliku nie znaleziono"
#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "System plików"
msgstr[1] "Systemy plików"
msgstr[2] "Systemy plików"
msgstr[3] "Systemy plików"
#: src/Document.php:1359
msgid "File too large to be added."
msgstr "Plik za duży, aby dodać."
#: src/GLPIUploadHandler.php:110
msgid "File upload aborted"
msgstr "Przesyłanie plików przerwane"
#: src/Html.php:5544
msgid "File(s)"
msgstr "Plik(i)"
#: src/GLPIUploadHandler.php:106
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Niedozwolony format pliku"
#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1726 src/Entity.php:1831 src/Entity.php:3641
#: src/Entity.php:3758
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Wypełnij przy zmianie stanu na %s"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Wypełnianie `%s`.`%s`..."
#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1140
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: src/APIClient.php:124 src/APIClient.php:224
msgid "Filter access"
msgstr "Dostęp filtrowany"
#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtruj zasoby..."
#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtruj typy elementów..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Filtruj listę"
#: src/Marketplace/View.php:417
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtruj listę wtyczek"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:99
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtruj by zastosować na serwerze LDAP"
#: src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:1243 src/AuthLDAP.php:1444
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtr do szukania w grupach"
#: src/Dashboard/Grid.php:763
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:113
#: src/Infocom.php:1195 src/Consumable.php:647 src/Entity.php:2214
#: src/Transfer.php:3974 src/Cartridge.php:824 src/Config.php:3310
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Informacje finansowe i administracyjne"
#: src/Profile.php:1129 src/Profile.php:2361
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Informacje finansowe i administracyjne"
#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Znajdź wolny element w konkretnym przedziale czasowym"
#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Znajdź komputery w GLPI posiadające status"
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Znajdź menu"
#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Stan zakończenia"
#: src/DeviceFirmware.php:42 src/Phone.php:384 src/NetworkEquipment.php:414
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmware"
msgstr[2] "Firmware"
msgstr[3] "Firmware"
#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Typ firmware"
msgstr[1] "Typy firmware"
msgstr[2] "Typy firmware"
msgstr[3] "Typy firmware"
#: src/CommonGLPI.php:1000
msgid "First"
msgstr "Pierwszy"
#: src/CommonDBConnexity.php:621
msgid "First Item"
msgstr "Pierwszy element"
#: src/Entity.php:3873
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Pierwsza ważna umowa odnaleziona w jednostce zgłoszenia"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:889
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/AuthLDAP.php:3756
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 src/Auth.php:1668
#: src/Contact.php:238 src/User.php:2435 src/User.php:2878 src/User.php:3458
#: src/User.php:6304 src/NotificationTargetUser.php:152
msgid "First name"
msgstr "Imię"
#: src/Config.php:1185
msgid "First name, Surname"
msgstr "Imię, Nazwisko"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Pierwszy/ostatni adres: %1$s/%2$s"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Imię blokującego użytkownika"
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:93
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Napraw adresy URL obrazów w zadaniach ITIL, wiadomościach i rozwiązaniach."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:221
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"php bin/console %1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
"Napraw i uruchom polecenie „php bin/console %1$s\" aby włączyć strefy "
"czasowe."
#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271
#: src/CommonITILCost.php:464 src/CommonITILCost.php:596
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Fixed cost"
msgstr "Koszt stały"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Zmiana flagi zabroniona. Znaleziono połączone elementy."
#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr ""
#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Prędkość"
#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Długość ogniskowej"
#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Szablon wiadomości"
#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Wiadomości przed automatycznym rozwiązaniem"
#: src/Item_Rack.php:299
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Poniższe elementy znajdują się poza granicą rack"
#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Poniższe elementy znajdują się poza granicą pomieszczenia"
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Zainstalowano następujące rozszerzenia: %s."
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Brak następujących rozszerzeń: %s."
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Brak następujących rozszerzeń: %s."
#: src/Inventory/Inventory.php:288
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Następujące klucze zostały zignorowane podczas przetwarzania: %1$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:79 src/ITILFollowup.php:726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 src/Profile.php:806
#: src/Profile.php:1387 src/Profile.php:1395
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Wiadomość"
msgstr[1] "Wiadomości"
msgstr[2] "Wiadomości"
msgstr[3] "Wiadomości"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881
msgid "Followup author"
msgstr "Twórca śledzenia"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/Profile.php:1959 src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Szablon powiadomienia"
msgstr[1] "Szablony powiadomień"
msgstr[2] "Szablonów powiadomień"
msgstr[3] "Szablonów powiadomień"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr ""
"Ze względów bezpieczeństwa tryb działania SELinux powinien być ustawiony na "
"Enforcing."
#: src/Central.php:477
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Ze względów bezpieczeństwa należy zmienić hasła dla użytkowników domyślnych:"
" %s"
#: src/Central.php:484
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Z powodu bezpieczeństwa, usuń proszę plik: %s"
#: src/Infocom.php:1126
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Dla tego typu elementów, informacje finansowe i administracyjne są tylko "
"modelem dla elementów, które powinieneś dodać."
#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Dla zgłoszeń zamkniętych po"
#: src/Api/API.php:1590
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Niedozwolony pole ID w kryteriach wyszukiwania"
#: src/Console/Application.php:162
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Wymuś wyjście ANSI"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:57
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Wymuś pobieranie, nawet jeśli wtyczka jest już pobrana"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:89
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Wymuś instalację nawet gdy wtyczka jest już zainstalowana."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "Wymusza uruchomienie instalacji, nadpisuje istniejącą bazę danych"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Wymuś uruchomienie aktualizacji z wersji v-1 GLPI nawet gdy schemat nie "
"zmienił się"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:124
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Wymuszona strategia dla usuwanych użytkowników (obecnie ustawiona akcja: "
"\"%s\")"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Wymuś strategię używaną podczas przywracania użytkowników (aktualnie "
"skonfigurowano: \"%s\")"
#: src/Auth.php:1464 src/User.php:3333
msgid "Force synchronization"
msgstr "Wymuś synchronizacje"
#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Wymuś odblokowanie %1s #%2s"
#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Wymusić odblokowanie tego elementu?"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr ""
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/User.php:5277 src/User.php:5292 src/User.php:5390 src/User.php:5414
#: src/NotificationTargetUser.php:43
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Format"
msgstr[1] "Formaty"
msgstr[2] "Formaty"
msgstr[3] "Formaty"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Poprzedni realizator odpowiedzialny za zgłoszenie"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Znaleziono %1$spole/a oraz %2$sustawienia konfiguracyjne wymagające "
"migracji."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:68
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Odnaleziono %s kolumn(y) klucza głównego/obcego używających liczb "
"całkowitych ze znakiem."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "Znaleziono tabele %s wymagające migracji do \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Znaleziono tabele %s wymagające migracji do \"utf8mb4\"."
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Znaleziono%stabel(e) wymagające migracji."
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:76
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Znaleziono %stabel(e) używającą silnika MyISAM."
#: src/Item_Disk.php:297 src/Item_Disk.php:490
msgid "Free percentage"
msgstr "Procent wolnego"
#: src/Item_Disk.php:182 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:423
#: src/Item_Disk.php:476
msgid "Free size"
msgstr "Wolne miejsce"
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:55
msgid "Frequency"
msgstr "Częstotliwość"
#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Domyślna częstotliwość"
#: src/Toolbox.php:2130 src/Features/PlanningEvent.php:798 src/Config.php:1032
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4122 src/Html.php:4335
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d"
#: src/Reminder.php:693 src/Reminder.php:740 src/Reminder.php:1010
#: src/ProjectTask.php:1862
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s"
#: src/MailCollector.php:1141 src/CommonITILObject.php:6185
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Od %s"
#: src/Profile.php:1554 src/Profile.php:1686
msgid "From \\ To"
msgstr "Od \\ Do"
#: src/RuleMailCollector.php:94 src/NotImportedEmail.php:146
msgid "From email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości Od"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:320 src/Item_Rack.php:641
#: src/Socket.php:309
msgid "Front"
msgstr "Przód"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:168
#: src/CommonDropdown.php:491
msgid "Front picture"
msgstr "Zdjęcie przodu"
#: src/NetworkPort.php:1062
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Nazwa"
#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Fully Qualified Domain Name. Użyj klasycznej notacji (etykiety oddzielone "
"kropkami). Na przykład: indepnet.net"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Zespół utrwalacza."
#: src/CronTask.php:911 src/RuleImportEntity.php:154 src/Plugin.php:1840
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"
#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Pamięć podręczna GLPI zresetowana pomyślnie"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "GLPI database version"
msgstr "Wersja bazy danych GLPI"
#: src/Auth.php:1217 src/Auth.php:1765
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Wewnętrzna baza danych GLPI"
#: src/Marketplace/View.php:1055
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr "GLPI udostępnia nowy Sklep do pobierania i instalacji wtyczek."
#: src/Config.php:761
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Strefa czasowa serwera GLPI"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "Wersja GLPI"
#: src/Dropdown.php:883 src/Dropdown.php:890 src/Dropdown.php:891
msgid "GMT"
msgstr "Czas uniwersalny"
#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:315
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Bramka sieciowa nie zawarta w sieci"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Brama: %s"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"
#: src/CommonItilObject_Item.php:147 src/Ticket.php:5032 src/Ticket.php:5680
#: src/Rule.php:2362 src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonITILObject.php:6137
#: src/Config.php:3242 src/CommonGLPI.php:91
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: src/Config.php:84
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:1900
#: src/Profile.php:2513 src/Config.php:338 src/Config.php:2120
#: src/Config.php:2614
msgid "General setup"
msgstr "Ustawienia ogólne"
#: src/Ticket.php:5783
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generowanie ankiet satysfakcji"
#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Zwykłe urządzenie"
msgstr[1] "Zwykłe urządzenia"
msgstr[2] "Zwykłych urządzeń"
msgstr[3] "Zwykłych urządzeń"
#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Typ ogólny"
msgstr[1] "Typy ogólne"
msgstr[2] "Typów ogólnych"
msgstr[3] "Typ ogólny"
#: src/MailCollector.php:446
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Pobierz zgłoszenia z poczty email"
#: src/Marketplace/View.php:523
msgid "Get help"
msgstr "Szukaj pomocy"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:52
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Uzyskaj informacje o wtyczce"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Gio"
msgstr "GB"
#: src/Consumable.php:222 src/Consumable.php:605
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Wydaj"
#: src/Consumable.php:769
msgid "Give to"
msgstr "Wydaj do"
#: src/Consumable.php:645
msgid "Given to"
msgstr "Wydany do"
#: src/Lock.php:139 src/Html.php:1582 src/RuleImportAssetCollection.php:67
#: src/Stat.php:1700 src/Stat.php:1712 src/Stat.php:1721
#: src/CommonITILObject.php:8675 src/Project.php:1869 src/Config.php:611
#: src/Lockedfield.php:96 front/allassets.php:46
msgid "Global"
msgstr "Wszystko"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Globalny Kanban"
#: src/DisplayPreference.php:698 src/Central.php:70
msgid "Global View"
msgstr "Widok ogólny"
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:291
#: src/CommonITILValidation.php:888
msgid "Global approval status"
msgstr "Globalny stan zatwierdzeń"
#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Kryteria globalne"
#: src/RuleCollection.php:2265
msgid "Global dictionary"
msgstr "Słownik globalny"
#: src/NetworkPort.php:598
msgid "Global displays"
msgstr "Widoki globalne"
#: src/Profile.php:1928
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Globalna lista rozwijalna"
msgstr[1] "Globalne listy rozwijalne"
msgstr[2] "Globalne listy rozwijalne"
msgstr[3] "Globalne listy rozwijalne"
#: src/Peripheral.php:380 src/Dropdown.php:2313 src/Dropdown.php:2338
#: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352 src/Dropdown.php:2421
#: src/Phone.php:468 src/Monitor.php:459 src/Printer.php:640
msgid "Global management"
msgstr "Globalne zarządzanie"
#: src/Profile.php:689
msgid "Global right"
msgstr "Globalne uprawnienia"
#: src/Config.php:453
msgid "Global search"
msgstr "Wyszukiwanie globalne"
#: src/Database.php:199 src/Item_Disk.php:177 src/Item_Disk.php:295
#: src/Item_Disk.php:412 src/Item_Disk.php:460
msgid "Global size"
msgstr "Całkowity rozmiar"
#: install/update.php:211
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Wróć do GLPI"
#: js/impact.js:1314 js/modules/Kanban/Kanban.js:476
msgid "Go to"
msgstr "Idź do"
#: src/Config.php:1212
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Przejdź do elementu po jego stworzeniu"
#: src/Html.php:6578
msgid "Go to menu"
msgstr "Przejdź do menu"
#: src/CommonITILValidation.php:547
msgid "Granted"
msgstr "Zaakceptowane"
#: src/CommonITILValidation.php:553
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Zaakceptowane + Nie podlegają weryfikacji"
#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Karta graficzna"
msgstr[1] "Karty graficzne"
msgstr[2] "Karty graficzne"
msgstr[3] "Karty graficzne"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Szary"
#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#: src/Group.php:50
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grupa"
msgstr[1] "Grupy"
msgstr[2] "Grupy"
msgstr[3] "Grupy"
#: src/AuthLDAP.php:2255 src/Group.php:466 src/Group.php:608
msgid "Group DN"
msgstr "Grupa DN"
#: src/Central.php:69
msgid "Group View"
msgstr "Widok Grupowy"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Grupa przypisana do zadania"
#: src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:1252
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Grupa atrybutów zawierających użytkowników"
#: src/NotificationTarget.php:971
msgid "Group except manager users"
msgstr "Grupa z wyłączeniem kierowników"
#: src/Appliance.php:191 src/CommonITILTask.php:960 src/DomainRecord.php:146
#: src/DomainRecord.php:462 src/Domain_Item.php:524 src/Domain.php:128
#: src/Domain.php:212 src/DatabaseInstance.php:434
msgid "Group in charge"
msgstr "Grupa odpowiedzialna"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za certyfikat"
#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za domenę"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:170 src/Rack.php:267
#: src/ConsumableItem.php:250 src/Search.php:7816 src/Peripheral.php:351
#: src/Computer.php:544 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Cluster.php:140
#: src/Phone.php:415 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
#: src/ITILCategory.php:65 src/Monitor.php:430 src/DatabaseInstance.php:237
#: src/CartridgeItem.php:314 src/RuleAsset.php:188
#: src/NetworkEquipment.php:469 src/Certificate.php:269 src/Enclosure.php:201
#: src/RuleImportEntity.php:263 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/Printer.php:611
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za sprzęt"
#: src/SoftwareLicense.php:489
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za licencje"
#: src/Software.php:450
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za oprogramowanie"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za zadanie"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:855
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za zgłoszenie"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za zgłoszenie z wyłączeniem kierowników"
#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Grupa zespołu projektowego"
#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Grupa zespołu projektowego z wyłączeniem kierowników"
#: js/impact.js:1328
msgid "Group properties..."
msgstr "Właściwości grupy"
#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Drzewo grup"
#: src/Features/PlanningEvent.php:1039 src/PlanningExternalEvent.php:265
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
msgid "Guests"
msgstr "Goście"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: src/NetworkPort.php:1059
msgid "Half"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Widget.php:96
msgid "Half donut"
msgstr "Półpierścieniowy"
#: src/Dashboard/Widget.php:87
msgid "Half pie"
msgstr "Półkołowy"
#: src/User.php:5909
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Obsługa polityki wygasania haseł użytkowników"
#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Dysk twardy"
msgstr[1] "Dyski twarde"
msgstr[2] "Dyski twarde"
msgstr[3] "Dyski twarde"
#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Rozmiar dysku twardego"
#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Typ dysku twardego"
#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Informacje finansowe i administracyjne sprzętu"
#: front/find_num.php:93
msgid "Hardware type"
msgstr "Powiązany element"
#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Sprzęt z umową"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854
#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Użytkownik sprzętu"
#: src/DatabaseInstance.php:274 src/Database.php:123 src/Database.php:459
msgid "Has backup"
msgstr "Posiada plan tworzenia kopii zapasowych"
#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "Posiada status"
#: src/GLPINetwork.php:284
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Masz problemy ze skonfigurowaniem zaawansowanego modułu GLPI? Pomożemy Ci je"
" rozwiązać. Zarejestruj się na %s, aby uzyskać pomoc."
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/Document.php:463
#: src/Document.php:1034 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972
#: src/KnowbaseItem.php:1116 src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:756
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:432
msgid "Headset"
msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: front/dashboard_helpdesk.php:52
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Pulpit Helpdesku"
#: src/Group.php:1055
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Grupa Helpdesk"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formularz zgłoszeniowy Helpdesk"
#: src/User.php:6220 src/User.php:6245
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Użytkownik pomocy technicznej"
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Ukryte pole"
msgstr[1] "Ukryte pola"
msgstr[2] "Ukryte pola"
msgstr[3] "Ukryte pola"
#: src/CommonITILObject.php:3000
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: src/CommonITILObject.php:2756
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2878
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Log.php:84 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:773 src/NotificationTargetProject.php:792
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1908
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 src/Transfer.php:3908
#: src/APIClient.php:317 src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686
msgid "Historical"
msgstr "Historia"
#: src/Config.php:1871
msgid "Hits rate"
msgstr "Liczba trafień"
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig src/Html.php:1614
#: front/helpdesk.public.php:100
msgid "Home"
msgstr "Początek"
#: src/Marketplace/View.php:516
msgid "Homepage"
msgstr "Strona domowa"
#: src/Config.php:1350
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Poziomo (menu w nagłówku)"
#: src/Dashboard/Widget.php:193
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Słupki horyzontalne"
#: src/Item_Rack.php:663
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Pozycja horyzontalna (z perspektywy szafy)"
#: src/Dashboard/Widget.php:183
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Skumulowane słupki horyzontalne"
#: src/LevelAgreement.php:254 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 src/Config.php:1539
#: src/Config.php:1560
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Godzina"
msgstr[1] "Godziny"
msgstr[2] "Godzin"
msgstr[3] "Godzin"
#: src/AuthLDAP.php:598
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Sposób w jaki aliasy LDAP powinny być obsługiwane"
#: src/MassiveAction.php:1244
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Ile kopii chcesz stworzyć?"
#: src/NetworkPort.php:810
msgid "Hub "
msgstr "Koncentrator"
#: src/NetworkPortMigration.php:270
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Nie rozumiem dlaczego tego błędu migracji nie usunięto."
#: src/Config.php:3173
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Wiem, że używam niestabilnej wersji."
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/AuthLDAP.php:1032
#: src/Budget.php:215 src/AuthMail.php:112 src/ProjectCost.php:142
#: src/SavedSearch.php:211 src/CommonITILCost.php:118 src/PDU.php:90
#: src/Appliance.php:239 src/Appliance.php:265 src/Change.php:1262
#: src/Change.php:1284 src/Change.php:1505 src/LevelAgreement.php:645
#: src/Rack.php:154 src/Item_Devices.php:142
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBRelation.php:320 src/CommonITILTask.php:1661
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/Contract_Item.php:151
#: src/Csv/LogCsvExport.php:73 src/Link.php:217 src/NetworkPort.php:1494
#: src/NetworkPort.php:1556 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/QueuedNotification.php:224 src/ConsumableItem.php:153
#: src/Search.php:7736 src/Search.php:7757
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/SoftwareLicense.php:355
#: src/SoftwareLicense.php:1181 src/Peripheral.php:212 src/Ticket.php:4956
#: src/Ticket.php:4987 src/Ticket.php:5620 src/Computer.php:381
#: src/Rule.php:720 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Supplier.php:167 src/Unmanaged.php:93 src/Profile_User.php:944
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/Datacenter.php:100 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Line.php:116
#: src/Phone.php:232 src/Document.php:991 src/Event.php:380
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/ContractCost.php:133 src/FieldUnicity.php:342 src/NetworkName.php:208
#: src/Problem.php:1027 src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1688
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Infocom.php:1472
#: src/Infocom.php:1672 src/CronTask.php:1618 src/Contact.php:246
#: src/KnowbaseItem.php:2100 src/Domain.php:247
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/Contract.php:478
#: src/Monitor.php:227 src/DatabaseInstance.php:318
#: src/ReservationItem.php:195 src/User.php:3441 src/User.php:5555
#: src/Features/PlanningEvent.php:948 src/CartridgeItem.php:207
#: src/SLM.php:233 src/Consumable.php:640 src/Cable.php:130 src/Entity.php:675
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/CommonTreeDropdown.php:753
#: src/CommonITILObject.php:3645 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/Item_SoftwareVersion.php:74 src/Certificate.php:106
#: src/Enclosure.php:112 src/Project.php:541 src/Project.php:1154
#: src/APIClient.php:101 src/Profile.php:2104 src/Group_User.php:725
#: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1099 src/CommonDevice.php:274
#: src/CommonDropdown.php:421 src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/CommonDBTM.php:4241
#: src/Software.php:386 src/Printer.php:355 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Item_RemoteManagement.php:243 src/Item_RemoteManagement.php:274
#: src/DCRoom.php:264 front/find_num.php:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:86
#: src/Vlan.php:179 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"
#: src/Api/API.php:1621
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID jest zabronione w połączeniu z parametrem 'forcedisplay'"
#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2008
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:188
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/NetworkName.php:227
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/Blacklist.php:243 src/RuleLocation.php:78
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Adres IP"
msgstr[1] "Adresy IP"
msgstr[2] "Adresów IP"
msgstr[3] "Adresów IP"
#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Sieć IP"
msgstr[1] "Sieci IP"
msgstr[2] "Sieci IP"
msgstr[3] "Sieci IP"
#: src/NetworkName.php:158
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"Sieć IP nie jest zawarta w bazie danych. Może jednak zobaczyć aktualnie "
"dostępne sieci."
#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "Sieć IP: %1$s/%2$s"
#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Wersja IP"
#: src/APIClient.php:131 src/APIClient.php:139 src/APIClient.php:234
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Zakres adresów IPv4"
#: src/APIClient.php:147 src/APIClient.php:245
msgid "IPv6 address"
msgstr "Zakres adresów IPv6"
#: src/Profile.php:1321
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Szablony ITIL"
#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Kategoria ITIL"
msgstr[1] "Kategorie ITIL"
msgstr[2] "Kategorii ITIL"
msgstr[3] "Kategorii ITIL"
#: src/Profile.php:1367
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Obiekt ITIL"
msgstr[1] "Obiekty ITIL"
msgstr[2] "Obiektów ITIL"
msgstr[3] "Obiektów ITIL"
#: src/Planning.php:1055
msgid "Ical"
msgstr "Ical"
#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:145
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: src/CommonITILValidation.php:392
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Jeżeli się nie zgadzasz, musisz podać powód."
#: src/Transfer.php:4080
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Jeśli certyfikaty nie są już używane"
#: src/Transfer.php:4050
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Jeżeli kontakty nie są już używane"
#: src/Transfer.php:4070
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Jeśli umowy nie są dalej używane"
#: src/Transfer.php:4017
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Jeżeli urządzenia nie są już używane"
#: src/Transfer.php:4060
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Jeżeli dokumenty nie są już używane"
#: src/Transfer.php:3997
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Jeżeli monitory nie są już używane"
#: src/MailCollector.php:240
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Jeśli nazwa jest prawidłowym adresem e-mail, zostanie automatycznie dodana "
"do nadawców znajdujących się na czarnej liście."
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Jeśli nie ustawiono, użyty zostanie email głównego administratora."
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Jeśli nie ustawiono, zostanie użyty główny adres e-mail administratora lub "
"administratora jednostki."
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Jeśli nie ustawiono, zostanie użyta nazwa e-mail administratora głównego lub"
" podmiotu."
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Jeśli nie ustawiono, użyty zostanie nazwa głównego administratora lub "
"administratora jednostki."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Jeśli ustawiono opcję, tylko elementy posiadające ID producenta będą "
"przetwarzane."
#: src/Transfer.php:4027
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Jeżeli telefony nie są już używane"
#: src/Transfer.php:4007
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Jeżeli drukarki nie są już używane"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Jeśli ustawiony, będzie używany dla powiadomień, które nie wymagają "
"odpowiedzi."
#: src/Transfer.php:3943
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Jeżeli oprogramowanie nie jest już używane"
#: src/Transfer.php:4040
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Jeżeli dostawcy nie są już używani"
#: src/Config.php:821
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Jeżeli zsynchronizowane (wszystkie zmiany)"
#: src/Config.php:822
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Jeżeli zsynchronizowane (aktualne zmiany użytkownika)"
#: src/Config.php:823
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Jeżeli zsynchronizowane lub konto read-only"
#: src/Transfer.php:3964
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Jeżeli typy kartridży są już nie używane"
#: src/User.php:5411 src/Api/API.php:2148
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Jeśli podany adres e-mail pasuje do istniejącego użytkownika GLPI, otrzymasz"
" wiadomość e-mail zawierającą informacje wymagane do zresetowania hasła. "
"Skontaktuj się z administratorem, jeśli nie otrzymasz żadnej wiadomości "
"e-mail."
#: src/Project.php:2452
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Czy element stanowi kamień milowy, czy nie"
#: src/CommonDropdown.php:594
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr "Jeżeli potwierdzisz usunięcie, lista wyboru będzie pusta."
#: src/ITILFollowup.php:503
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Jeżeli odrzucasz rozwiązanie, musisz podać powód"
#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Jeśli chcesz ułatwić sobie pobieranie wtyczek, sprawdź uprawnienia oraz "
"właściciela tego katalogu."
#: src/ITILFollowup.php:496
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Jeśli chcesz ponownie otworzyć tę pozycję musisz wskazać powód."
#: src/Dashboard/Grid.php:809
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignoruj modele i elementy \"PluginRacksOther\""
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignoruj (domyślne)"
#: install/update.php:168
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignoruj ostrzeżenie"
#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Wartości ignorowanych dla jedności pól"
#: src/GLPIUploadHandler.php:98
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Obraz przekracza maksymalną wysokość"
#: src/GLPIUploadHandler.php:90
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Obraz przekracza maksymalną szerokość"
#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Format obrazu"
msgstr[1] "Formaty obrazu"
msgstr[2] "Formatów obrazu"
msgstr[3] "Formaty obrazu"
#: src/GLPIUploadHandler.php:102
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Obraz wymaga minimalnej wysokości"
#: src/GLPIUploadHandler.php:94
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Obraz wymaga minimalnej szerokości"
#: src/Entity.php:1183 src/Entity.php:1202 src/Entity.php:2982
msgid "Immediatly"
msgstr "Natychmiast"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1202
#: src/Infocom.php:1596
msgid "Immobilization number"
msgstr "Numer dokumentu LT"
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/RuleTicket.php:633
#: src/RuleTicket.php:793 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1700
#: src/CommonITILObject.php:3672 src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089
#: src/Config.php:1051 front/stat.graph.php:232 front/stat.tracking.php:98
msgid "Impact"
msgstr "Wpływ"
#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Analiza wpływu"
#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Konfiguracja analizy wpływu"
#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Wpływ oraz zależność"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Pod wpływem"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:505
msgid "Impacts"
msgstr "Wpływ"
#: src/User.php:2322
msgid "Impersonate"
msgstr "Wciel się w kogoś innego"
#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1116
msgid "Implementation error!"
msgstr "Błąd implementacji!"
#: src/NetworkPortType.php:59 src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1693
#: src/AuthLDAP.php:2225 src/RuleCollection.php:941
#: src/RuleCollection.php:1093 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
#: src/User.php:4552 src/User.php:4556 src/User.php:4559
msgid "Import a user"
msgstr "Importuj użytkownika"
#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importuj kategorię z narzędzia inwentaryzacji"
#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Odmowa importu (brak dziennika)"
#: src/AuthLDAP.php:977
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Importuj jednostki z LDAP"
#: src/User.php:4602
msgid "Import from directories"
msgstr "Import z katalogów"
#: src/Inventory/Conf.php:301
msgid "Import from file"
msgstr "Import z pliku"
#: src/User.php:4608
msgid "Import from other sources"
msgstr "Import z innych źródeł"
#: src/RuleMatchedLog.php:95 src/RuleMatchedLog.php:101
#: src/RuleMatchedLog.php:106 src/RuleMatchedLog.php:124
msgid "Import information"
msgstr "Informacja o imporcie"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory file"
msgstr "Plik importu inwentaryzacji"
#: src/Inventory/Conf.php:474
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Importuj monitor przy dopasowaniu częściowym"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3617
msgid "Import new users"
msgstr "Importuj nowych użytkowników"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:320
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importowanie nowych użytkowników z serwera \"%s\"..."
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Import nowych grup"
#: src/Inventory/Conf.php:348
msgid "Import options"
msgstr "Opcje Importu"
#: src/RuleCollection.php:1090
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importuj reguły z pliku XML"
#: src/Inventory/Conf.php:527
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Import maszyn wirtualnych"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:410
msgid "Imported"
msgstr "Zaimportowano"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Importowanie %s \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Importowanie %s..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Importowanie aparatu \"%d\"..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Importowanie aparatu \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Importowanie środowiska \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importowanie elementów dla modelu \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importowanie specyfikacji elementów..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importowanie innych modeli..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importowanie szafy rack \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importowanie elementu szafy rack %s (%s)..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importowanie elementów szafy rack..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importowanie modelu rack \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importowanie modeli rack..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importowanie stanu szafy rack \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importowanie stanów szafy rack..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importowanie typu rack \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importowanie typów rack..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importowanie szaf rack..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Importowanie relacji \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Importowanie relacji z innymi typami elementów..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importowanie pomieszczenia \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importowanie pomieszczeń..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importowanie specyfikacji dla modelu %s (%s)..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Importowanie typu \"%s\"..."
#: src/CommonDBTM.php:4279
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Niemożliwy rekord dla %s"
#: install/update.php:208
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Aktualizacja niemożliwy do osiągnięcia w ten sposób!!"
#: src/Auth.php:1604
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Niemożliwe użycie CAS jako zewnętrznego źródła połączenia"
#: src/AuthLDAP.php:531
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Niemożliwe użycie LDAP jako zewnętrznego źródła połączenia"
#: install/install.php:291
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Nie możliwe użycie bazy danych:"
#: install/install.php:313 install/install.php:339 install/install.php:368
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Niemożliwy zapis pliku konfiguracyjnego bazy danych"
#: src/Html.php:6996
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "W ciągu %s godzin"
#: src/Html.php:6990
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "W ciągu %s minut"
#: src/Html.php:7009
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "W ciągu %s tygodni"
#: src/Html.php:6987
msgid "In a minute"
msgstr "W ciągu minuty"
#: src/Html.php:6993
msgid "In an hour"
msgstr "W ciągu godziny"
#: src/AuthLDAP.php:776 src/Group.php:604
msgid "In groups"
msgstr "W grupach"
#: src/Consumable.php:779
msgid "In stock"
msgstr "Na magazynie"
#: src/AuthLDAP.php:775 src/Group.php:589
msgid "In users"
msgstr "W użytkownikach"
#: src/AuthLDAP.php:777
msgid "In users and groups"
msgstr "W użytkownikach i grupach"
#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości In-Reply-To"
#: src/RuleCollection.php:1869
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywny"
#: src/Ticket.php:3686 src/Ticket.php:3704 src/ITILCategory.php:474
msgid "Incident"
msgstr "Incydent"
#: js/impact.js:2437
msgid "Incidents"
msgstr "Incydenty"
#: src/Toolbox.php:1921
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Katalog poczty przychodzącej (opcjonalne, często ODEBRANE)"
#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Nowe zgłoszenia"
#: src/CommonGLPI.php:1424
msgid "Incompatible items"
msgstr "Niekompatybilne elementy"
#: front/updatepassword.php:62
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#: src/Auth.php:157 src/Auth.php:290 src/Auth.php:477
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
#: src/CommonITILObject.php:2457
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Nieprawidłowa wartość pola daty."
#: src/Console/Application.php:150
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Zwiększ szczegółowość komunikatów: 1 dla normalnego wyjścia, 2 dla bardziej "
"szczegółowego wyjścia i 3 dla debugowania"
#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Nieskończony"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/CommonITILRecurrent.php:106 src/Html.php:5998 src/Planning.php:239
#: src/Planning.php:261 js/glpi_dialog.js:243 js/glpi_dialog.js:277
#: js/glpi_dialog.js:376 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Config.php:1974
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informacje o instalacji i konfiguracji systemu"
#: src/Entity.php:854 src/Entity.php:1634
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Informacja w OCSNG (TAG) reprezentująca jednostkę"
#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infrastruktura (z punktem dostępu)"
#: src/Infocom.php:662 src/Contract.php:1588 src/Entity.php:903
#: src/Entity.php:1181 src/Entity.php:1200 src/Entity.php:1719
#: src/Entity.php:1801 src/Entity.php:1825 src/Entity.php:1854
#: src/Entity.php:1890 src/Entity.php:2033 src/Entity.php:2099
#: src/Entity.php:2142 src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2729
#: src/Entity.php:2755 src/Entity.php:2785 src/Entity.php:2804
#: src/Entity.php:2921 src/Entity.php:2980 src/Entity.php:3028
#: src/Entity.php:3070 src/Entity.php:3413 src/Entity.php:3441
#: src/Entity.php:3461 src/Entity.php:3478 src/Entity.php:3529
#: src/Entity.php:3536 src/Entity.php:3547 src/Entity.php:3562
#: src/Entity.php:3573 src/Entity.php:3597 src/Entity.php:3609
#: src/Entity.php:3621 src/Entity.php:3651 src/Entity.php:3667
#: src/Entity.php:3674 src/Entity.php:3681 src/Entity.php:3744
#: src/Entity.php:3753 src/Entity.php:3778 src/Entity.php:3784
#: src/Entity.php:3803 src/Entity.php:3872 src/Alert.php:110 src/Alert.php:148
#: src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Dziedzicz z nadrzędnej jednostki"
#: src/Entity.php:2487
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Dziedziczy konfigurację z jednostki nadrzędnej"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Początkowy okres trwania umowy"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:523
msgid "Initial page counter"
msgstr "Początkowy stan licznika stron"
#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicjalizacja bazy danych"
#: src/Config.php:1386
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Wbudowany (bez pasków narzędzi)"
#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Input bytes"
msgstr "Bajty wejścia"
#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Input errors"
msgstr "Błędy wejścia"
#: src/NetworkPortMetrics.php:173
msgid "Input/Output bytes"
msgstr "Bajty wejścia/wyjścia"
#: src/NetworkPortMetrics.php:190
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Błędy wejścia/wyjścia"
#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Wstaw tutaj szafę rack"
#: src/Item_Rack.php:387
msgid "Insert an item here"
msgstr "Wstaw element tutaj"
#: src/Marketplace/View.php:789 src/Plugin.php:2671
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"
#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:358
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1048 src/Item_SoftwareVersion.php:1322
#: src/Cartridge.php:1041 src/Plugin.php:2464 src/Plugin.php:2697
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"
#: src/Log.php:1108
msgid "Install a software"
msgstr "Zainstaluj oprogramowanie"
#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:58
#: src/Software.php:992
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instalacja"
msgstr[1] "Instalacje"
msgstr[2] "Instalacje"
msgstr[3] "Instalacje"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:481 src/Item_SoftwareVersion.php:1132
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1349 src/Software.php:544
msgid "Installation date"
msgstr "Data instalacji"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid "Installation done."
msgstr "Zakończono instalację."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instalowanie lub aktualizacja GLPI"
#: src/Config.php:3287
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instalacja/deinstalacja oprogramowania w elementach"
#: src/Config.php:3293
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Wersje instalacyjne/deinstalacyjne oprogramowania"
#: src/Marketplace/View.php:109
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"
#: src/Plugin.php:2181 src/Plugin.php:2574
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Zainstalowany / nie aktywowany"
#: src/Plugin.php:2178 src/Plugin.php:2573
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Zainstalowany / nie skonfigurowany"
#: src/Item_Ticket.php:811
msgid "Installed software"
msgstr "Zainstalowane oprogramowanie"
#: src/Cartridge.php:308
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instalowywanie kartridżu"
#: src/Config.php:1911
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"Instalacja i włączenie rozszerzenia \"%s\" może zwiększyć wydajność GLPI."
#: js/planning.js:369 js/planning.js:491 js/planning.js:534
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instancja"
msgstr[1] "Instancje"
msgstr[2] "Instancji"
msgstr[3] "Instancje"
#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Typ wystąpienia"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Zamierzona akcja"
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/DeviceDrive.php:61 src/DeviceDrive.php:97
#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Typ złącza (Dysków twardych...)"
msgstr[1] "Typy złączy (Dysków twardych...)"
msgstr[2] "Typy złączy (Dysków twardych...)"
msgstr[3] "Typy złączy (Dysków twardych...)"
#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Wewnętrzne"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "Wewnętrzny TTO"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "Wewnętrzny TTR"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Wewnętrzny czas na podjęcie"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Wewnętrzny czas na rozwiązanie"
#: src/NetworkPort.php:1579
msgid "Internal status"
msgstr "Status wewnętrzny"
#: src/TicketSatisfaction.php:243 src/TicketSatisfaction.php:295
#: src/Entity.php:3071 src/Entity.php:3785
msgid "Internal survey"
msgstr "Wewnętrzna ankieta"
#: src/NotificationTargetTicket.php:608 src/Ticket.php:3033
#: src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:6317
msgid "Internal time to own"
msgstr "Wewnętrzny czas na podjęcie"
#: src/Ticket.php:3044
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Wewnętrzny czas na podjęcie + Postęp"
#: src/Ticket.php:3054
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Czas wewnętrzny na podjęcie przekroczony"
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/Ticket.php:3002
#: src/Ticket.php:3239 src/Ticket.php:6333
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Wewnętrzny czas na rozwiązanie"
#: src/Ticket.php:3013
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Wewnętrzny czas na rozwiązanie + Postęp"
#: src/Ticket.php:3023
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Czas wewnętrzny na rozwiązanie przekroczony"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
msgid "Internal type"
msgstr "Typ wewnętrzny"
#: src/Dropdown.php:1159 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:2300
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Domena internetowa"
msgstr[1] "Domeny internetowe"
msgstr[2] "Domeny internetowe"
msgstr[3] "Domeny internetowe"
#: src/NetworkPort.php:602 src/NetworkPort.php:611
msgid "Internet information"
msgstr "Informacje o sieci"
#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Interwał"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:202
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Nieważna"
#: src/Console/Application.php:214
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Wartość parametru \"--lang\" jest nieprawidłowa (%s)."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:104
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Niewłaściwy słownik."
#: src/Config.php:176
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Nieprawidłowy bazowy adres URL API!"
#: src/NetworkPortMigration.php:119 src/IPAddress.php:137
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Nieprawidłowy JSON użyty do zdefiniowania pól."
#: src/ManualLink.php:204
msgid "Invalid URL"
msgstr "Niepoprawny URL"
#: src/NetworkPortMigration.php:226
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Nieprawidłowy adres albo maska sieci"
#: src/MailCollector.php:1660
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Dołączony plik jest niepoprawny"
#: src/Config.php:169
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Nieprawidłowy bazowy adres URL!"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Nieprawidłowe DSN w pamięci podręcznej: \"%s\"."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:81
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Nieprawidłowy kontekst pamięci podręcznej: \"%s\"."
#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1792
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Błędna konfiguracja dla katalogu %1$s w skrzynce %2$s"
#: src/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\"."
#: src/Auth.php:634
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Błędne dane w ciasteczku"
#: src/CommonITILObject.php:1895 src/CommonITILObject.php:1914
#: src/CommonITILObject.php:1935 src/CommonITILObject.php:1945
#: src/CommonITILObject.php:1973
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Niepoprawne daty. Uaktualnienie anulowane."
#: src/CommonITILActor.php:368 src/CommonITILActor.php:398
#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:116
#: src/NotificationMailingSetting.php:134 src/User.php:5472
#: src/CommonITILObject.php:1502 src/CommonITILObject.php:1573
msgid "Invalid email address"
msgstr "Niepoprawny adres e-mail"
#: src/Ticket.php:1884
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail %s"
#: front/document.send.php:110
msgid "Invalid filename"
msgstr "Błędna nazwa pliku"
#: src/CommonITILRecurrent.php:419
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Niewłaściwa częstotliwość. Musi być większa niż wstępne stworzenie."
#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Nieprawidłowy adres bramy"
#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Nieprawidłowy format wejściowy sieci"
#: src/FQDNLabel.php:121
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa internetowa: %s"
#: src/Document.php:309 src/Document.php:399
msgid "Invalid link"
msgstr "Niepoprawny link"
#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Nieprawidłowa sieć (już zdefiniowana albo z nieprawidłowym adresem)"
#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Nieprawidłowy adres sieci"
#: src/Project.php:1434
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Nieprawidłowe zaplanowane daty. Daty niezaktualizowane."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:131
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:301
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:131
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Niewłaściwy katalog wtyczek \"%s\"."
#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Niewłaściwy proces"
#: src/Project.php:1448
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Nieprawidłowe rzeczywiste daty. Daty niezaktualizowane."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2185
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne"
#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Nieprawidłowa maska podsieci"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Nieprawidłowy szablon twig (%s)"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Nieprawidłowa składnia szablonu twig"
#: index.php:122
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Niewłaściwe użycie ID sesji"
#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Nieprawidłowy widżet"
#: src/Inventory/Inventory.php:474 src/Inventory/Inventory.php:931
#: src/Profile.php:1789 front/inventory.conf.php:42
msgid "Inventory"
msgstr "Spis"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:153
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Brak pliku inwentaryzacji"
#: src/Inventory/Conf.php:456
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Częstotliwość inwentaryzacji (w godzinach)"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:120
msgid "Inventory information"
msgstr "Informacja o inwentaryzacji"
#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Inwentaryzacja jest nadal odrzucana."
#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""
"Inwentaryzacja powiodła się, dziennik wpisów odrzuconych wejść został "
"usunięty."
#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Link do inwentaryzacji"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:154
#: src/Budget.php:359 src/Change_Item.php:161 src/PDU.php:115
#: src/Appliance.php:232 src/Rack.php:198 src/Rack.php:914
#: src/Item_Devices.php:362 src/Item_Devices.php:363 src/Contract_Item.php:621
#: src/Item_Rack.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:619
#: src/ConsumableItem.php:170 src/Search.php:7772 src/SoftwareLicense.php:543
#: src/SoftwareLicense.php:611 src/Peripheral.php:256
#: src/Computer_Item.php:408 src/Computer_Item.php:577 src/Computer.php:441
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/Location.php:484
#: src/Supplier.php:430 src/Unmanaged.php:116 src/CableStrand.php:151
#: src/NotificationTargetProject.php:698 src/Appliance_Item.php:196
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Item_Problem.php:154 src/Phone.php:276
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Domain_Item.php:255
#: src/Monitor.php:271 src/ReservationItem.php:223 src/User.php:4789
#: src/User.php:4871 src/Certificate_Item.php:275 src/PDU_Rack.php:601
#: src/Item_Ticket.php:452 src/Cable.php:155 src/NetworkEquipment.php:338
#: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Enclosure.php:148 src/CommonDBTM.php:3379
#: src/Printer.php:399 src/Item_SoftwareLicense.php:832
#: src/Document_Item.php:413 front/find_num.php:97
msgid "Inventory number"
msgstr "Numer inwentarzowy"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/Features/Inventoriable.php:195
#: src/RuleLocation.php:69 src/RuleImportEntity.php:104
msgid "Inventory tag"
msgstr "Tag inwentaryzacji"
#: src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Zaproszenie do wypełnienia ankiety"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1232
#: src/Infocom.php:1647
msgid "Invoice number"
msgstr "Numer faktury/rachunku"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:595
msgid "Invoice period"
msgstr "Termin płatności faktury"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:153
msgid "Is Video"
msgstr "wideo"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:98
#: src/DatabaseInstance.php:229 src/Database.php:92 src/Database.php:458
msgid "Is active"
msgstr "aktywny"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:144 src/Database.php:460
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is dynamic"
msgstr "dynamiczny"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Połówkowa szerokość rack"
#: src/Database.php:226 src/Database.php:335
msgid "Is on backup"
msgstr "jest w kopii zapasowej"
#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "częściowy"
#: src/SavedSearch.php:227
msgid "Is private"
msgstr "Prywatne"
#: src/ComputerAntivirus.php:192
msgid "Is up to date"
msgstr "Jest aktualny"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Możliwe jest również bezpośrednie przesłanie skompresowanego archiwum ze "
"zbiorem plików inwentaryzacyjnych."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"Przed rozpoczęciem procesu wskazane jest wcześniejsze wykonanie kopii "
"zapasowych istniejących danych."
#: src/Rule.php:1059
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"Możesz wykorzystać wyniki wyrażeń regularnych używając ciągu znaków #0 "
"(gdzie 0 to kolejne wyniki w nawiasach)"
#: src/Update.php:180
msgid ""
"It is recommended to run the \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" command to see the differences."
msgstr ""
"Zaleca się uruchomienie polecenia „php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity”, aby zobaczyć różnice."
#: src/FieldUnicity.php:504
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Obowiązkowo należy wybrać typ i przynajmniej jedno pole"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/Item_Project.php:232 src/Budget.php:87 src/Change_Item.php:236
#: src/Item_Devices.php:580 src/Item_Devices.php:635 src/Item_Devices.php:1430
#: src/Contract_Item.php:223 src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:158
#: src/Item_Rack.php:590 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:140 src/Item_Enclosure.php:243
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Location.php:378 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799 src/Appliance_Item.php:57
#: src/Appliance_Item.php:194 src/Item_Problem.php:232
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/PendingReason_Item.php:48 src/KnowbaseItem_Item.php:226
#: src/Infocom.php:148 src/Agent.php:151 src/Reservation.php:697
#: src/Reservation.php:1109 src/Reservation.php:1191
#: src/DatabaseInstance.php:138 src/ReservationItem.php:407
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 src/IPAddress.php:249
#: src/IPAddress.php:1102 src/Item_Ticket.php:547 src/Impact.php:287
#: src/RuleMatchedLog.php:319 src/Item_Disk.php:153 src/Group.php:300
#: src/Group.php:507 src/Item_SoftwareLicense.php:1013
#: src/Item_RemoteManagement.php:333 src/Item_Cluster.php:58
#: src/Item_Cluster.php:150 src/Item_Cluster.php:234
#: front/item_softwarelicense.form.php:47
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Element"
msgstr[1] "Elementy"
msgstr[2] "Elementów"
msgstr[3] "Elementów"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Nie znaleziono elementu %s (%s)."
#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:110
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Element - %s link"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "Identyfikator pozycji"
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Element nie został odblokowany!"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Nazwa pozycji"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Typ elementu"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL elementu"
#: src/CommonGLPI.php:1430
msgid "Item already defined"
msgstr "Element jest już zdefiniowany"
#: src/CommonITILCost.php:579
msgid "Item duration"
msgstr "Czas trwania obiektu"
#: src/Item_Rack.php:1065
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Element szafy rack \"%1$s\""
#: src/RuleTicket.php:553
msgid "Item group"
msgstr "Grupa elementu"
#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Identyfikator pozycji"
#: src/CommonDBTM.php:4328
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Pozycje w koszu"
#: src/Item_Rack.php:1007 src/PDU_Rack.php:153
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Element jest poza granicą szafy rack"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Link do elementu"
#: src/RuleTicket.php:547
msgid "Item location"
msgstr "Lokalizacja elementu"
#: src/Config.php:473 src/Config.php:1571
msgid "Item locks"
msgstr "Zablokowany element"
#: src/Html.php:601 src/Api/API.php:1935 src/Api/API.php:2050
#: src/Api/API.php:2624 src/CommonDBTM.php:6209
msgid "Item not found"
msgstr "Nie znaleziono elementu"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:642 src/CommonDBChild.php:273
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Element nie połączony z obiektem"
#: src/Item_OperatingSystem.php:49
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "System operacyjny"
msgstr[1] "Systemy operacyjne"
msgstr[2] "Systemy operacyjne"
msgstr[3] "Systemy operacyjne"
#: src/Infocom.php:544
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Element osiągnie koniec gwarancji w %1$s: %2$s"
#: src/RuleTicket.php:559
msgid "Item state"
msgstr "Status elementu"
#: src/Item_Ticket.php:1218 src/CommonDBTM.php:1478
msgid "Item successfully added"
msgstr "Element dodany poprawnie"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Element dodany poprawnie, ale duplikat w rekordzie"
#: src/CommonDBTM.php:4284
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Element poprawnie dodany ale znaleziono duplikat %s"
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonDBTM.php:2083
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Element usunięty poprawnie"
#: src/CommonDBTM.php:2129
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Element wyczyszczony poprawnie"
#: src/CommonDBTM.php:2251
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Element przywrócony poprawnie"
#: src/CommonDBTM.php:1866
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Element uaktualniony poprawnie"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/SavedSearch.php:235
#: src/Csv/PlanningCsv.php:73 src/Item_Rack.php:517
#: src/NotificationTargetTicket.php:616 src/Search.php:1904
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 src/Item_Enclosure.php:186
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleTicket.php:614 src/CronTask.php:1675
#: src/DatabaseInstance.php:124 src/ReservationItem.php:503
#: src/RefusedEquipment.php:81 src/RefusedEquipment.php:181
#: src/RuleAsset.php:99 src/Item_SoftwareVersion.php:471
#: src/RuleLocation.php:58 src/RuleMatchedLog.php:315 src/Lockedfield.php:71
#: src/NotificationTargetReservation.php:162 src/Item_SoftwareLicense.php:828
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 src/Item_Cluster.php:194
#: front/report.contract.php:53 front/report.year.php:54
msgid "Item type"
msgstr "Typ elementu"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Element odblokowany!"
#: src/Search.php:2045 src/Search.php:2838 src/Search.php:2860
#: src/Config.php:443
msgid "Items seen"
msgstr "Widziane elementy"
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Items to transfer"
msgstr "Elementy do przeniesienia"
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Appliance_Item.php:193
#: src/Socket.php:848 src/Socket.php:887 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Typ elementu"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:84
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr "Element::nazwa zadania do odblokowania (np. \"MailCollector::mailgate\")"
#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Element ITIL"
msgstr[1] "Elementy ITIL"
msgstr[2] "Elementów ITIL"
msgstr[3] "Elementów ITIL"
#: src/Toolbox.php:2144 src/Features/PlanningEvent.php:814
msgid "January"
msgstr "Styczeń"
#: src/Toolbox.php:2150 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "July"
msgstr "Lipiec"
#: src/Toolbox.php:2149 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"
#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Po prostu kliknij na ten link (masz jeden dzień)"
#: src/Html.php:6959
msgid "Just now"
msgstr "Właśnie teraz"
#: src/Features/Kanban.php:172 src/Project.php:166
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"
#: src/Transfer.php:3924 src/Transfer.php:3932
msgid "Keep"
msgstr "Zachować"
#: src/Config.php:3397
msgid "Keep all"
msgstr "Zachowaj wszystko"
#: src/Config.php:1261
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Zachowaj urządzenia przy oczyszczaniu elementu"
#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Zachowaj status"
#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Zachowaj urządzenia podczas usuwania tego elementu"
#: src/Config.php:1006
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Pozostaw zgłoszenia kiedy wyczyścisz sprzęt w spisie (inwentaryzacji)"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemKernel.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:463
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Jądro"
msgstr[1] "Jądra"
msgstr[2] "Jąder"
msgstr[3] "Jądra"
#: src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:486
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Wersja jądra"
msgstr[1] "Wersje jądra"
msgstr[2] "Wersji jądra"
msgstr[3] "Wersji jądra"
#: src/Rule.php:2203 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Kio"
msgstr "KB"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:86 src/ITILCategory.php:72
#: src/ITILCategory.php:292 src/KnowbaseItem.php:65 src/Profile.php:1257
#: src/Profile.php:2394 src/Knowbase.php:47 src/CommonDropdown.php:924
#: src/CommonGLPI.php:1444 front/knowbaseitem.form.php:172
msgid "Knowledge base"
msgstr "Baza wiedzy"
#: src/KnowbaseItem.php:2194
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Zarządzanie bazą wiedzy"
#: src/KnowbaseItemCategory.php:48 src/Profile.php:1944
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Kategoria bazy wiedzy"
msgstr[1] "Kategorie bazy wiedzy"
msgstr[2] "Kategorie bazy wiedzy"
msgstr[3] "Kategorie bazy wiedzy"
#: src/Item_Ticket.php:453
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Wpisy w bazie wiedzy"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Wpis bazy wiedzy"
msgstr[1] "Wpisy bazy wiedzy"
msgstr[2] "Wpisy bazy wiedzy"
msgstr[3] "Wpisy bazy wiedzy"
#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Element bazy wiedzy został przywrócony do wydania %s"
#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Element bazy wiedzy nie został przywrócony do wydania %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Tłumaczenie wpisu bazy wiedzy zostało przywrócone do wersji %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Tłumaczenie wpisu bazy wiedzy nie zostało przywrócone do wersji %s"
#: src/Config.php:401
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Tłumaczenie Bazy Wiedzy"
#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Znane domeny mailowe"
#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Kryteria wyszukiwania LDAP"
#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Kryterium LDAP"
msgstr[1] "Kryteria LDAP"
msgstr[2] "Kryteria LDAP"
msgstr[3] "Kryteria LDAP"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:132
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Katalog LDAP"
msgstr[1] "Katalogi LDAP"
msgstr[2] "Katalogi LDAP"
msgstr[3] "Katalogi LDAP"
#: src/AuthLDAP.php:3653 src/AuthLDAP.php:3683
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Wybór katalogu LDAP"
#: src/User.php:3573
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Katalog LDAP do autoryzacji"
#: src/Entity.php:845 src/Entity.php:1641
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atrybut w katalogu LDAP reprezentująca jednostkę"
#: src/User.php:2239 src/Group.php:147 src/Group.php:329
#: front/ldap.import.php:49 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Połączenie LDAP"
#: src/Entity.php:863 src/Entity.php:1659
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Jednostki katalogu LDAP"
#: src/AuthLDAP.php:565
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Strefa czasowa usługi LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:246
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtr LDAP"
#: src/Entity.php:1669
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtr LDAP przypisany do jednostki (jeśli potrzeba)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:409
msgid "LDAP server"
msgstr "Serwer LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:262
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "Serwer LDAP \"%s\" jest nieaktywny, synchronizacja nie zostanie wykonana."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:299
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Przekroczono limit rozmiaru z serwera LDAP \"%s\"."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
msgid "LDAP servers"
msgstr "Serwery LDAP"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:385
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#: front/user.form.php:185
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Język został zmieniony!"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:935 src/AuthLDAP.php:1225
#: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228
#: src/DropdownTranslation.php:422 src/DropdownTranslation.php:501
#: src/Auth.php:1742 src/KnowbaseItemTranslation.php:234
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:293 src/User.php:2916 src/User.php:3606
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:224
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:315 src/Config.php:1166
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: src/CommonGLPI.php:1071
msgid "Last"
msgstr "Ostatni"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:834
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Ostatnia %d zmiana"
msgstr[1] "Ostatnie %d zmiany"
msgstr[2] "Ostatnie %d zmian"
msgstr[3] "Ostatnie %d zmian"
#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Ostatnich %d zdarzeń"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1491
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Ostatni %d problem"
msgstr[1] "Ostatnie %d problemy"
msgstr[2] "Ostatnich %d problemów"
msgstr[3] "Ostatnich %d problemów"
#: src/Ticket.php:5536
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Ostatnie %d zgłoszenie"
msgstr[1] "Ostatnich %d zgłoszeń"
msgstr[2] "Ostatnich %d zgłoszeń"
msgstr[3] "Ostatnich %d zgłoszeń"
#: src/DatabaseInstance.php:278 src/Database.php:127 src/Database.php:234
#: src/Database.php:349
msgid "Last backup date"
msgstr "Data utworzenia ostatniej kopii zapasowej"
#: src/DatabaseInstance.php:406
msgid "Last boot date"
msgstr "Ostatnia data bootowania"
#: src/NetworkPort.php:1586
msgid "Last change"
msgstr "Ostatnia zmiana"
#: src/Change.php:756
msgid "Last changes"
msgstr "Ostatnie zmiany"
#: src/NetworkPort.php:1654
msgid "Last connection"
msgstr "Ostatnie połączenie"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:105
#: src/Agent.php:225
msgid "Last contact"
msgstr "Ostatnie połączenie"
#: src/SavedSearch.php:244
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Czas ostatniego wykonania (ms)"
#: src/CommonITILObject.php:3793
msgid "Last edit by"
msgstr "Ostatnio edytowane przez"
#: src/SavedSearch.php:286
msgid "Last execution date"
msgstr "Data ostatniego wykonania"
#: src/Lockedfield.php:87
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Ostatnia zinwentaryzowana wartość"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:197
msgid "Last inventory"
msgstr "Ostatnia inwentaryzacja"
#: src/Computer.php:449 src/Phone.php:284 src/NetworkEquipment.php:498
#: src/Printer.php:649
msgid "Last inventory date"
msgstr "Data ostatniej inwentaryzacji"
#: src/User.php:3550
msgid "Last login"
msgstr "Ostatnie logowanie"
#: src/User.php:2794
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Ostatnie logowanie o %s"
#: src/Html.php:6978
msgid "Last month"
msgstr "Poprzedni miesiąć"
#: src/Contact.php:229 src/User.php:3450
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
#: src/Problem.php:1413
msgid "Last problems"
msgstr "Ostatnie problemy"
#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1666
msgid "Last run"
msgstr "Ostatnie uruchomienie"
#: src/CronTask.php:1352 src/CronTask.php:1399 src/CronTask.php:1417
msgid "Last run list"
msgstr "Ostatnia uruchomiona lista"
#: src/CommonITILObject.php:3922
msgid "Last solution status"
msgstr "Status ostatniego rozwiązania"
#: src/User.php:3674
msgid "Last synchronization"
msgstr "Ostatnia synchronizacja"
#: src/User.php:2554
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Ostatnio zsynchronizowano o %s"
#: src/Ticket.php:5411
msgid "Last tickets"
msgstr "Ostatnie zgłoszenia"
#: src/AuthLDAP.php:411 src/AuthLDAP.php:1207 src/Budget.php:224
#: src/AuthMail.php:146 src/PDU.php:125 src/Appliance.php:200
#: src/LevelAgreement.php:186 src/Rack.php:230 src/Link.php:234
#: src/Search.php:7799 src/MailCollector.php:520 src/Peripheral.php:298
#: src/Computer.php:499 src/Rule.php:789 src/Supplier.php:256
#: src/DomainRecord.php:155 src/Unmanaged.php:172 src/RuleTicket.php:495
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Datacenter.php:111 src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Line.php:141
#: src/Cluster.php:111 src/Phone.php:342 src/Document.php:1059
#: src/RSSFeed.php:525 src/CronTask.php:1727 src/Contact.php:392
#: src/KnowbaseItem.php:2159 src/Domain.php:222 src/Contract.php:531
#: src/Monitor.php:313 src/DatabaseInstance.php:388
#: src/ReservationItem.php:259 src/User.php:3616 src/Reminder.php:460
#: src/Features/PlanningEvent.php:996 src/ProjectTask.php:711
#: src/ProjectTask.php:1070 src/Cable.php:264 src/Entity.php:808
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3892 src/NetworkEquipment.php:388
#: src/CommonTreeDropdown.php:811 src/CommonITILObject.php:3748
#: src/CommonITILObject.php:6280 src/Database.php:180 src/Certificate.php:232
#: src/Enclosure.php:164 src/Project.php:720 src/Project.php:983
#: src/Project.php:1157 src/Project.php:1554 src/Profile.php:2113
#: src/Notepad.php:243 src/Config.php:3272 src/Dashboard/Filter.php:66
#: src/CommonDevice.php:299 src/CommonDropdown.php:469
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/Software.php:413
#: src/Printer.php:449 src/DCRoom.php:299
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245
msgid "Last update"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
#: src/Notepad.php:355
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez %1$s o %2$s"
#: src/AuthLDAP.php:1732 src/AuthLDAP.php:1791
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Ostatnia aktualizacja w GLPI"
#: src/AuthLDAP.php:1730 src/AuthLDAP.php:1789
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Ostatnia aktualizacja w katalogu LDAP"
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/AuthMail.php:208
#: src/MailCollector.php:323 src/Rule.php:939 src/Document.php:441
#: src/KnowbaseItem.php:865 src/KnowbaseItem.php:1179
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Ostatnio aktualizowane: %1$s przez %2$s"
#: src/Marketplace/View.php:399
msgid "Last updated"
msgstr "Ostatnio aktualizowane"
#: src/KnowbaseItem.php:1985
msgid "Last updated entries"
msgstr "Ostatnio aktualizowane wpisy"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1732 src/Notepad.php:257
msgid "Last updater"
msgstr "Ostatnio zaktualizował"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Nazwisko blokującego użytkownika"
#: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1094
msgid "Late"
msgstr "Opóźnione"
#: src/Dashboard/Provider.php:558 src/Dashboard/Provider.php:702
msgid "Late own"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Provider.php:556 src/Dashboard/Provider.php:700
msgid "Late own and resolve"
msgstr ""
#: src/Dashboard/Provider.php:557 src/Dashboard/Provider.php:701
msgid "Late resolve"
msgstr ""
#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Ostatnio rozwiązane %1$s (%2$s)"
#: src/Dashboard/Provider.php:280 src/Dashboard/Grid.php:1246
msgid "Late tickets"
msgstr "Opóźnione zgłoszenia"
#: src/Marketplace/View.php:1069
msgid "Later"
msgstr "Później"
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:102 src/Location.php:214 src/Location.php:282
#: src/Entity.php:773
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"
#: src/Entity.php:1577
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"
#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Uruchom"
#: src/APIClient.php:229
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr "Pozostaw ten parametr pusty jeżeli chcesz wyłączyć API "
#: src/Item_Rack.php:669 src/PDU_Rack.php:673
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr ""
#: src/Telemetry.php:432 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Daj nam znać, jak używasz GLPI, aby ulepszyć przyszłe wersje oraz wtyczki!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Poziom"
#: src/SoftwareLicense.php:64 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licencja"
msgstr[1] "Licencje"
msgstr[2] "Licencje"
msgstr[3] "Licencje"
#: src/SoftwareLicense.php:765
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Licencja %1$s wygasa o %2$s"
#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Typ licencji"
msgstr[1] "Typy licencji"
msgstr[2] "Typy licencji"
msgstr[3] "Typy licencji"
#: src/Profile.php:1599 src/Profile.php:2923
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Cykl życia zmian"
#: src/Profile.php:1591 src/Profile.php:2899
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Cykl życia problemów"
#: src/Profile.php:1583 src/Profile.php:1717 src/Profile.php:2889
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Cykl życia zgłoszenia"
#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Cykle życia"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1319
#: src/Infocom.php:1548
msgid "Lifelong"
msgstr "Życie"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Jasny cyan"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Jasny purpurowy"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Ogranicz liczbę danych"
#: src/Config.php:975
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Limit dla okresowego planowania"
#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Linia"
msgstr[1] "Linie"
msgstr[2] "Linie"
msgstr[3] "Linie"
#: src/LineOperator.php:49 src/Profile.php:1994
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operator linii"
msgstr[1] "Operatorów linii"
msgstr[2] "Operatorów linii"
msgstr[3] "Operatorów linii"
#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Typ linii"
msgstr[1] "Typy linii"
msgstr[2] "Typów linii"
msgstr[3] "Typów linii"
#: src/Infocom.php:682 src/Infocom.php:705
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ManualLink.php:80
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Linki"
#: src/Ticket.php:2652
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Połączenie Kontakt/Dostawca"
msgstr[1] "Połączenia Kontakt/Dostawca"
msgstr[2] "Połączeń Kontakt/Dostawca"
msgstr[3] "Połączeń Kontakt/Dostawca"
#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Połączenie Umowa/Element"
msgstr[1] "Połączenia Umowa/Element"
msgstr[2] "Połączeń Umowa/Element"
msgstr[3] "Połączeń Umowa/Element"
#: src/Change_Problem.php:65
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Powiązany Problem/Zmiana"
msgstr[1] "Powiązane Problemy/Zmiany"
msgstr[2] "Powiązane Problemy/Zmiany"
msgstr[3] "Powiązane Problemy/Zmiany"
#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Połączenie Projekt/ITIL"
msgstr[1] "Połączenia Projekt/ITIL"
msgstr[2] "Połączeń Projekt/ITIL"
msgstr[3] "Połączeń Projekt/ITIL"
#: src/Change_Ticket.php:63
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Powiązane Zgłoszenie/Zmiana"
msgstr[1] "Powiązane Zgłoszenia/Zmiany"
msgstr[2] "Powiązane Zgłoszenia/Zmiany"
msgstr[3] "Powiązane Zgłoszenia/Zmiany"
#: src/Problem_Ticket.php:60
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Powiązanie Zgłoszenie/Problem"
msgstr[1] "Powiązania Zgłoszenie/Problem"
msgstr[2] "Powiązania Zgłoszenie/Problem"
msgstr[3] "Powiązania Zgłoszenie/Problem"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:67
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Powiązanie Zgłoszenia/Zadania projektu"
msgstr[1] "Powiązania Zgłoszenia/Zadania projektu"
msgstr[2] "Powiązania Zgłoszenia/Zadania projektu"
msgstr[3] "Powiązania Zgłoszenia/Zadania projektu"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:152
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Link do pozycji w bazie wiedzy"
#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Dołącz rekord"
#: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136
msgid "Link if possible"
msgstr "Połącz jeżeli możliwe"
#: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Połącz jeżeli możliwe, inaczej odmów importu"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:416 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:290
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Połącz artykuł bazy wiedzy"
#: src/Link.php:175 src/Link.php:226
msgid "Link or filename"
msgstr "Link albo nazwa pliku"
#: src/Ticket.php:2560
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Podłącz zadanie projektu"
#: src/Ticket.php:2556
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Połącz zgłoszenia"
#: src/Ticket.php:2574
msgid "Link to a problem"
msgstr "Link do problemu"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Link do pozycji w bazie wiedzy #%id"
#: src/Ticket.php:2630
msgid "Link type"
msgstr "Rodzaj połączenia"
#: src/Profile.php:839 src/Profile.php:1422 src/Profile.php:2850
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Połącz elementy ze stworzonym zgłoszeniem"
#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgstr "Połączony zasób"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:198
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Połączony element"
msgstr[1] "Połączone elementy"
msgstr[2] "Połączone elementy"
msgstr[3] "Połączone elementy"
#: src/NotificationTargetTicket.php:774 src/NotificationTargetTicket.php:790
#: src/NotificationTargetTicket.php:833 src/NotificationTargetTicket.php:838
#: src/NotificationTargetTicket.php:843 src/NotificationTargetTicket.php:848
#: src/NotificationTargetTicket.php:853 src/Ticket.php:3375
#: src/Ticket_Ticket.php:56
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Powiązane zgłoszenie"
msgstr[1] "Powiązane zgłoszenia"
msgstr[2] "Powiązane zgłoszenia"
msgstr[3] "Powiązane zgłoszenia"
#: src/Ticket.php:2633 src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213
msgid "Linked to"
msgstr "Połącz z"
#: src/Transfer.php:3970
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Połączenia pomiędzy typami kartridży i kartridżami "
#: src/Transfer.php:3984
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Połączenia pomiędzy komputerami i wolumenami"
#: src/Transfer.php:3980
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr ""
"Połączenia pomiędzy typami materiałów eksploatacyjnych i materiami "
"eksploatacyjnymi"
#: src/Transfer.php:3959
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Połączenie pomiędzy drukarkami i typami kartridży i kartridżami"
#: src/Transfer.php:4046
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Połączenia pomiędzy dostawcami i kontaktami"
#: src/Session.php:317 src/CommonGLPI.php:1024
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: src/Dashboard/Grid.php:1280
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Lista %s"
#: src/AuthLDAP.php:685
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Lista replik LDAP"
#: src/Dashboard/Widget.php:241
msgid "List of articles"
msgstr "Lista artykułów"
#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Lista dostępnych tagów"
#: src/Config.php:491
msgid "List of items to lock"
msgstr "Lista elementów do zablokowania"
#: src/MailCollector.php:2005
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Lista niezaimportowanych e-maili"
#: src/Dashboard/Grid.php:1430
msgid "List of reminders"
msgstr "Lista przypomnień"
#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Lista sprzętu z umowami"
#: src/ReminderTranslation.php:164 src/DropdownTranslation.php:416
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:228
msgid "List of translations"
msgstr "Lista tłumaczeń"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:410
msgid "List of values"
msgstr "Lista wartości"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:254 src/ComputerVirtualMachine.php:346
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Lista środowisk wirtualnych"
#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:51
msgid "List system services"
msgstr "Lista usług systemowych"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Listy"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Załaduj zapisane wyszukiwanie"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:301
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Wczytywanie domyślnego schematu..."
#: src/Features/TreeBrowse.php:63 src/Knowbase.php:153
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Trwa ładowanie..."
#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Wypożyczenia"
#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Port w pętli lokalnej"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Port sieci lokalnej "
#: src/RuleCollection.php:2125
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Lokalne reguły: %s"
#: src/Location.php:122 src/RuleLocation.php:97
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Lokalizacja"
msgstr[1] "Lokalizacje"
msgstr[2] "Lokalizacje"
msgstr[3] "Lokalizacje"
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Komentarz dla lokalizacji"
#: src/NotificationTargetTicket.php:623
msgid "Location name"
msgstr "Nazwa lokalizacji"
#: src/Location.php:98 src/Entity.php:1560 src/Entity.php:1565
msgid "Location on map"
msgstr "Pozycja na mapie"
#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr ""
#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Lokalizacja wydaje się nie być geolokalizowana!"
#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Drzewo lokalizacji"
#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:279
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Lokalizacja uaktualnione. Podłączone elementy zostały przeniesione do tej "
"samej lokalizacji."
#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Blokada"
msgstr[1] "Blokady"
msgstr[2] "Blokady"
msgstr[3] "Blokady"
#: src/Log.php:1100
msgid "Lock a component"
msgstr "Zablokuj komponent"
#: src/Log.php:1136
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Zablokuj link z elementem"
#: src/Log.php:1156
msgid "Lock an item"
msgstr "Zablokuj element"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Data zablokowania"
#: src/Log.php:1076
msgid "Lock the item"
msgstr "Zablokuj element"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:111
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowany"
#: src/ObjectLock.php:594
msgid "Locked by"
msgstr "Zablokowane przez"
#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Zablokowane przez %s"
#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Zablokowane przez ciebie!"
#: src/ObjectLock.php:611
msgid "Locked date"
msgstr "Data zablokowania"
#: src/Lockedfield.php:53
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Zablokowane Pole(a)"
#: src/Lock.php:157
msgid "Locked items"
msgstr "Zablokowane elementy"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Blokowanie użytkownika"
#: src/Event.php:60 src/CronTaskLog.php:91 src/APIClient.php:319
#: src/Profile.php:2746
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Logi"
msgstr[2] "Logi"
msgstr[3] "Logi"
#: src/Config.php:2123
msgid "Log Level"
msgstr "Poziom Logowania"
#: src/APIClient.php:118 src/APIClient.php:213
msgid "Log connections"
msgstr "Logi połączeń"
#: src/CommonITILObject.php:6789
msgid "Log entry"
msgstr "Wpis dziennika"
#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
#: front/login.php:96
msgid "Log in again"
msgstr "Zaloguj się ponownie"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1591
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Log out fallback URL"
#: src/Rule.php:746 src/Rule.php:912 src/Rule.php:3001 src/SlaLevel.php:275
#: src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:125 src/OlaLevel.php:271
msgid "Logical operator"
msgstr "Operator logiczny"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:3737 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
#: src/MailCollector.php:257 src/MailCollector.php:495 src/RuleRight.php:271
#: src/User.php:2365 src/User.php:2837 src/User.php:3431 src/User.php:4597
#: src/User.php:5205 src/Config.php:2183 src/NotificationTargetUser.php:150
msgid "Login"
msgstr "Użytkownik"
#: src/AuthLDAP.php:492 src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Login field"
msgstr "Pole logowania"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Źródło logowania"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Zaloguj się na swoje konto"
#: src/Auth.php:615
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Logowanie zewnętrznym tokenem wyłączone"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
#: src/Config.php:2147
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Logi w plikach (SQL, e-mail, akcje automatyczne,...)"
#: src/PurgeLogs.php:42 src/Config.php:2621
msgid "Logs purge"
msgstr "Wyczyść logi"
#: src/Config.php:3225
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Konfiguracja czyszczenia logów"
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Location.php:107 src/Location.php:223 src/Location.php:291
#: src/Entity.php:782
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"
#: src/Entity.php:1571
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"
#: src/CommonITILObject.php:3006
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#: src/CommonITILObject.php:2762
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2884
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#: src/Config.php:1683
msgid "Lowercase"
msgstr "Małe litery"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:216 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:659
#: src/RefusedEquipment.php:126 src/Blacklist.php:244
#: src/NetworkPortWifi.php:152
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: src/NetworkPort.php:1398 src/NetworkPort.php:1511 src/Report.php:477
#: src/Report.php:480 src/DeviceNetworkCard.php:238
#: src/RefusedEquipment.php:230 src/RuleImportComputer.php:96
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adres "
#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Domyślny adres MAC"
#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/DeviceMemory.php:64 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 src/Document.php:487
#: src/Document.php:1017 src/Document_Item.php:757
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"
#: src/Toolbox.php:2845
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-YYYY"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN to ostatnie 8 lub 10 cyfr numeru IMSI"
#: src/NetworkPort.php:1565
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:180 src/ComputerVirtualMachine.php:357
msgid "Machine"
msgstr "Komputer"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: src/Entity.php:881
msgid "Mail domain"
msgstr "Domena pocztowa"
#: src/Entity.php:1648
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Zastępcza jednostka domeny pocztowej"
#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Serwer pocztowy"
msgstr[1] "Serwery pocztowe"
msgstr[2] "Serwery pocztowe"
msgstr[3] "Serwery pocztowe"
#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "Mail test"
msgstr "Test poczty"
#: src/RuleTicket.php:644 src/RuleMailCollector.php:76
#: src/NotImportedEmail.php:173
msgid "Mails receiver"
msgstr "Skrzynki odbiorcze"
#: src/Budget.php:86 src/User.php:262
msgid "Main"
msgstr "Główny"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Serwer główny %s"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Zestaw serwisowy"
#: src/Config.php:2155 src/Config.php:2159
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Tryb serwisowy"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:83
#: src/Config.php:284
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Tryb serwisowy włączony. Backdoor using: %s"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:66
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Wyłączono tryb konserwacji."
#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Włączono tryb serwisowy, możliwość uruchamiania zadań jest wyłączona."
#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2164
msgid "Maintenance text"
msgstr "Tekst serwisowy"
#: src/CommonITILObject.php:2750
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Krytyczny"
#: js/planning.js:360
msgid "Make a choice"
msgstr "Wybierz"
#: src/ReservationItem.php:898
msgid "Make a reservation"
msgstr "Zarezerwuj"
#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Udostępnij"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Upewnij się, że dostęd do %s (%s) jest zablokowany; sprawdź zawartość pliku "
".htaccess oraz konfigurację serwera www."
#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Ustaw jako niedostępne"
#: src/Api/API.php:1575
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Nie prawidłowe kryteria wyszukiwania"
#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Zarządzaj wszystkimi zapisanymi wyszukiwaniami"
#: src/Document.php:1449
msgid "Manage document types"
msgstr "Zarządzaj typami dokumentów"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Zarządzaj szablonami"
#: src/Profile.php:1179
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Zarządzalne rekordy domen"
#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Zarządzane"
#: src/Profile.php:2868
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Typy rekordów zarządzanych domen"
#: src/User.php:258 src/Group.php:139 src/Group.php:788
msgid "Managed items"
msgstr "Zarządzanie elementami"
#: src/Html.php:1436 src/Dropdown.php:1114 src/Event.php:170
#: src/Infocom.php:159 src/Transfer.php:4033 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1173 src/Profile.php:2312 src/Config.php:2618
msgid "Management"
msgstr "Zarządzanie"
#: src/NetworkPort.php:894
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Port zarządzania"
msgstr[1] "Porty zarządzania"
msgstr[2] "Portów zarządzania"
msgstr[3] "Porty zarządzania"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Typ zarządzania"
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:643
#: src/Project.php:639 src/Project.php:1164 src/Project.php:1636
#: src/Project.php:2503 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Group.php:523
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Menedżer"
msgstr[1] "Menedżerowie"
msgstr[2] "Menedżerów"
msgstr[3] "Menedżerowie"
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:649 src/Project.php:1165
msgid "Manager group"
msgstr "Grupa kierowników"
#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Grupa kierowników z wyłączeniem jej kierowników"
#: src/NotificationTarget.php:961
msgid "Manager of group"
msgstr "Kierownik grupy"
#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Kierownik grupy zespołu projektowego"
#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Kierownik grupy kierowników"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Kierownik grupy odpowiedzialnej za zgłoszenie"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Wymagane pole"
msgstr[1] "Wymagane pola"
msgstr[2] "Wymaganych pól"
msgstr[3] "Wymaganych pól"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Wymagane pola nie zostały uzupełnione!"
#: src/CommonITILObject.php:1408 src/CommonITILObject.php:2430
#: src/Document_Item.php:196 front/item_softwarelicense.form.php:46
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/contract_supplier.form.php:49 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:51
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Wymagane pole nie zostało uzupełnione. Proszę uzupełnić: %s"
#: src/ManualLink.php:50
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Rule.php:282 src/Manufacturer.php:45 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Producent"
msgstr[1] "Producentów"
msgstr[2] "Producentów"
msgstr[3] "Producentów"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Wybór producenta"
#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Data produkcji"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Wiele informacji zgrupowanych"
#: src/Toolbox.php:2146 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "March"
msgstr "Marzec"
#: src/Entity.php:2841
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Oznacz kontynuację dodaną przez dostawcę poprzez kolektor email jako "
"prywatną"
#: src/Marketplace/Controller.php:72 src/Marketplace/View.php:69
#: front/marketplace.php:45
msgid "Marketplace"
msgstr "Sklep"
#: src/Html.php:2736
msgid "Massive actions"
msgstr "Działania masowe"
#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Master"
#: src/RuleMatchedLog.php:59
msgid "Matched rules"
msgstr "Dopasowane zasady"
#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290
#: src/CommonITILCost.php:471 src/CommonITILCost.php:597
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1756
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
msgid "Material cost"
msgstr "Koszt materiałów"
#: src/Config.php:1047
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Tabela kalkulacji i priorytetów"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr ""
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Maksymalne opóźnienie między bazą główną a repliką (minuty)"
#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Maksymalne zagnieżdżenie"
#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Maksymalna liczba elementów do obsłużenia w jednym wywołaniu"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Maksymalna liczba elementów"
#: src/NotificationMailingSetting.php:200
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Maksymalna liczba prób dostarczenia"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Maksymalny pobór mocy [W]"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Maksymalna szerokość"
#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Maksymalna wartość"
#: src/Config.php:2138
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Maksymalna ilość zadań automatycznych (uruchamianych z CLI)"
#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Maksymalny czas"
#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Maksymalna liczba wiadomości do wyłania w tej samej chwili"
#: src/User.php:5910
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Maksymalna liczba powiadomień wysyłanych jednorazowo"
#: src/GLPIUploadHandler.php:86
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Przekroczono maksymalną ilość plików"
#: src/AuthLDAP.php:583
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Maksymalna liczba wyników"
#: src/MailCollector.php:289 src/MailCollector.php:504
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku załącznika dla skrzynki odbiorczej"
#: src/LevelAgreement.php:198 src/LevelAgreement.php:394
msgid "Maximum time"
msgstr "Maksymalny czas"
#: src/Toolbox.php:2148 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Może być zwykłym wyrażeniem"
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Może być wymagany przez niektórych dostawców usługi."
#: src/Marketplace/View.php:152
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Może możesz ustawić proxy"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Maksymalny pobór mocy (W)"
#: src/CommonITILObject.php:3003
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
#: src/CommonITILObject.php:2759
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2881
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
#: src/ProjectTask.php:1555 src/Project.php:1825 src/Project.php:2505
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Członek"
msgstr[1] "Członkowie"
msgstr[2] "Członkowie"
msgstr[3] "Członkowie"
#: src/Cache/CacheManager.php:551
msgid "Memcached"
msgstr ""
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:252 src/NetworkEquipment.php:434
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/ComputerVirtualMachine.php:541 src/ComputerVirtualMachine.php:652
#: src/Config.php:1852 src/Printer.php:515
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Pamięć"
msgstr[1] "Pamięci"
msgstr[2] "Pamięci"
msgstr[3] "Pamięci"
#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Domyślna pamięć"
#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Typ pamięci"
msgstr[1] "Typy pamięci"
msgstr[2] "Typy pamięci"
msgstr[3] "Typy pamięci"
#: src/Console/Application.php:271
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Zużycie pamięci: %s."
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentionned user"
msgstr ""
#: src/Software.php:980
msgid "Merge"
msgstr "Scal"
#: src/Ticket.php:2639 src/ITILTemplate.php:535 src/CommonDropdown.php:826
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Scal"
#: src/Ticket.php:2624
msgid "Merge actors"
msgstr "Scal uczestników"
#: src/ITILTemplate.php:522 src/CommonDropdown.php:808
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Scal i przypisz do bieżącej jednostki"
#: src/Ticket.php:2516
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Scal jako kontynuację"
#: src/Ticket.php:2612
msgid "Merge documents"
msgstr "Scal dokumenty"
#: src/Ticket.php:2606
msgid "Merge followups"
msgstr "Scal kontynuację"
#: src/Ticket.php:2618
msgid "Merge tasks"
msgstr "Scal zadania"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Scalony ze zgłoszeniem %1$s"
#: src/Software.php:92 src/Software.php:1031
msgid "Merging"
msgstr "Scalanie"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "ID wiadomości"
#: src/MailCollector.php:731
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Wiadomość jest nieprawidłowa (%s). Sprawdź \"%s\" aby uzyskać szczegóły."
#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości Message-ID"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:70
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"
#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: src/Api/API.php:2664
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Niedozwolona Metoda"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migruj dane wtyczki 'Appliances' do tabel podstawowych GLPI"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Przenieś dane z bazy danych wtyczki do podstawowych tabel GLPI"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migruj dane wtyczki 'Domains' do tabel podstawowych GLPI"
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:66
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migruj tabele MyISAM do InnoDB"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migruj dane wtyczki 'Racks' do tabel podstawowych GLPI"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:59
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Konwertuj klucze podstawowe/obce do liczb całkowitych bez znaku"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:202
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migracja kolumny \"%s.%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migracja wtyczki do wersji %s..."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:135
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:93
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:171
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migracja tabeli \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Migracja nie może być zakończona."
#: src/MigrationCleaner.php:46 front/migrationcleaner.php:52
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Sprzątacz migracji"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:163
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:133
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:242
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:272
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:208
msgid "Migration done."
msgstr "Migracja zakónczona."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:186
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Nie można przeprowadzić migracji kolumny \"%s.%s\" ponieważ zawiera ona "
"wartości ujemne."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:104
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Nie można przeprowadzić migracji kolumny \"%s.%s\" ponieważ jest do niej "
"odwołanie w CONSTRAINT \"%s\" tabeli \"%s.%s\"."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:127
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Nie można przeprowadzić migracji kolumny \"%s.%s\" ponieważ jej wartość "
"domyślna jest ujemna."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:221
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migracja kolumny \"%s.%s\" nie powiodła się z komunikatem \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:101
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migracja tabeli \"%s\" nie powiodła się z komunikatem \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migracja tabeli \"%s\" nie powiodła się z komunikatem \"(%s) %s\"."
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:152
#: src/ProjectTask.php:774 src/ProjectTask.php:1166 src/Project.php:1121
#: src/Project.php:2225
msgid "Milestone"
msgstr "Kamień milowy"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Miniaturowy pulpit zgłoszeń"
#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Minimalna wartość"
#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Minimalny czas"
#: src/RuleTicket.php:888 src/CommonITILValidation.php:901
#: src/CommonITILValidation.php:1178
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Minimalne wymagane potwierdzenie"
#: src/LevelAgreement.php:253
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuta"
msgstr[1] "Minuty"
msgstr[2] "Minuty"
msgstr[3] "Minuty"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/Toolbox.php:914 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceMemory.php:58
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Database.php:110 src/Database.php:306
#: src/Database.php:457 src/ComputerVirtualMachine.php:194
#: src/ComputerVirtualMachine.php:356 src/Item_Disk.php:180
#: src/Item_Disk.php:185 src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceMemory.php:58
msgid "Mio"
msgstr "MB"
#: src/GLPIUploadHandler.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego"
#: src/Ticket.php:2815
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Brakujące dane wejściowe: nie wybrano Problemu"
#: src/Ticket.php:2865
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Brak obowiązkowego pola na wejściu"
#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Brakująca własność sieci (w notacji CIDR. Np.: 192.168.1.1/24)"
#: install/update.php:158
msgid "Missing security key file"
msgstr "Brak pliku klucza bezpieczeństwa"
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr ""
#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Kod kraju"
#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Kod sieci"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobile Subscriber Identification Number"
#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Kombinacja kodu kraju i kodu sieci musi być unikalna!"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:925
#: src/AuthLDAP.php:1127 src/AuthLDAP.php:3759 src/Contact_Supplier.php:308
#: src/Dropdown.php:562 src/Auth.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1711 src/Contact.php:271
#: src/User.php:2578 src/User.php:3023 src/User.php:3524
msgid "Mobile phone"
msgstr "Telefon komórkowy"
#: src/QueuedNotification.php:387 src/NotificationEvent.php:239
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/PrinterModel.php:50
#: src/DeviceControl.php:63 src/DeviceControl.php:105 src/PDU.php:161
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceCase.php:57 src/DeviceCase.php:81
#: src/Rack.php:173 src/NotificationTargetTicket.php:655
#: src/DeviceFirmware.php:69 src/DeviceFirmware.php:93
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:78 src/Peripheral.php:231
#: src/Computer.php:400 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:78 src/SocketModel.php:51
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleCollection.php:2272 src/NotificationTargetProject.php:700
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/DeviceSoundCard.php:69 src/DeviceSoundCard.php:93 src/Dropdown.php:1078
#: src/PassiveDCEquipment.php:166 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/Phone.php:251
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/DeviceDrive.php:65
#: src/DeviceDrive.php:105 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/DevicePci.php:69 src/DevicePci.php:85
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/DeviceMemory.php:73 src/DeviceMemory.php:113 src/Monitor.php:246
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:78 src/NetworkEquipment.php:313
#: src/Blacklist.php:249 src/RuleImportComputer.php:111 src/Enclosure.php:123
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:77 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/Printer.php:374
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:78 front/stat.location.php:94
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Modele"
msgstr[2] "Modeli"
msgstr[3] "Modeli"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Nie znaleziono modelu %s (%s)."
#: src/Entity.php:1881
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Model automatycznego przenoszenia jednostek w inwentaryzacji"
#: src/Search.php:6839 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz"
#: src/RuleMatchedLog.php:243 src/RuleMatchedLog.php:323
msgid "Module"
msgstr ""
#: src/Toolbox.php:2126 src/Features/PlanningEvent.php:794 src/Config.php:1028
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: src/Lock.php:715 src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3993
#: src/Profile.php:1016 src/Profile.php:2188
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitory"
msgstr[2] "Monitory"
msgstr[3] "Monitory"
#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Model monitora"
msgstr[1] "Modele monitorów"
msgstr[2] "Modeli monitorów"
msgstr[3] "Modeli monitorów"
#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/NotificationTargetCrontask.php:43 src/NotificationTargetCrontask.php:83
#: src/CronTask.php:2078
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Monitoring akcji automatycznych"
#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Miesiąc"
msgstr[1] "Miesiące"
msgstr[2] "Miesięcy"
msgstr[3] "Miesiące"
#: src/Reservation.php:805
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięczny"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Miesięczny TCO"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1138
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr ""
#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."
#: src/Marketplace/View.php:394
msgid "Most popular"
msgstr "Najpopularniejsze"
#: src/KnowbaseItem.php:1988
msgid "Most popular questions"
msgstr "Najpopularniejsze tematy"
#: src/Marketplace/View.php:404
msgid "Most recent"
msgstr "Najnowsze"
#: src/Item_Disk.php:168 src/Item_Disk.php:293 src/Item_Disk.php:402
#: src/Item_Disk.php:508
msgid "Mount point"
msgstr "Punkt montowania"
#: src/Rule.php:600 src/Group.php:874
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#: src/NetworkPort.php:1769 src/Rule.php:649 src/CommonTreeDropdown.php:668
#: src/Item_SoftwareVersion.php:715 src/Group.php:390
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#: src/User.php:3325
msgid "Move to group"
msgstr "Przenieś do grupy"
#: src/CommonTreeDropdown.php:648
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Przenieś pod"
#: src/User.php:861
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "ie udało się przenieść pliku tymczasowego."
#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Światłowód MM (wielomodowy)"
#: src/Dashboard/Widget.php:143
msgid "Multiple areas"
msgstr "Wiele obszarów"
#: src/Dashboard/Widget.php:153
msgid "Multiple bars"
msgstr "Wiele słupków"
#: src/Dashboard/Widget.php:163
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Wiele słupków horyzontalnych"
#: src/Dashboard/Widget.php:124
msgid "Multiple lines"
msgstr "Wiele linii"
#: src/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Wiele liczb"
#: src/Item_Ticket.php:660 src/Item_Ticket.php:884 src/Profile.php:3269
#: src/Profile.php:3275
msgid "My devices"
msgstr "Moje urządzenia"
#: src/Profile.php:3278
msgid "My devices and all items"
msgstr "Moje urządzenia i wszystkie elementy"
#: src/Search.php:3322 src/Dashboard/Filter.php:162
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Moje grupy"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1478
msgid "My settings"
msgstr "Moje ustawienia"
#: src/Project.php:238 src/Project.php:261 src/Project.php:263
msgid "My tasks"
msgstr "Moje zadania"
#: src/KnowbaseItem.php:1338
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Moje nieopublikowane artykuły"
#: src/Search.php:3358 src/DbUtils.php:1607 src/User.php:4426
#: src/Dashboard/Filter.php:172 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr ""
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1832
msgid "NO-TLS"
msgstr "bez-TLS"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1853
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1875
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"
#: src/Search.php:2468
msgid "NOT"
msgstr "NIE"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/Item_Project.php:152
#: src/AuthLDAP.php:408 src/AuthLDAP.php:696 src/AuthLDAP.php:1023
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357
#: src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 src/ProjectCost.php:272
#: src/ProjectCost.php:368 src/Change_Item.php:159 src/SavedSearch.php:203
#: src/SavedSearch.php:421 src/NotificationTargetCrontask.php:85
#: src/CommonITILCost.php:426 src/CommonITILCost.php:590 src/Appliance.php:304
#: src/LevelAgreement.php:169 src/LevelAgreement.php:392
#: src/LevelAgreement.php:636 src/Rack.php:96 src/Rack.php:402
#: src/ReminderTranslation.php:246
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/RuleCriteria.php:172 src/Contract_Item.php:339
#: src/Contract_Item.php:619 src/NotificationTargetCertificate.php:124
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 src/Link.php:170 src/Link.php:208
#: src/NetworkPort.php:1358 src/NetworkPort.php:1484 src/Search.php:7730
#: src/Search.php:7751 src/MailCollector.php:238 src/MailCollector.php:469
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102
#: src/Contract_Supplier.php:180 src/SoftwareLicense.php:345
#: src/SoftwareLicense.php:588 src/SoftwareLicense.php:913
#: src/SoftwareLicense.php:1258 src/ITILTemplateHiddenField.php:232
#: src/Computer_Item.php:404 src/Computer_Item.php:573
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/Rule.php:711 src/Rule.php:902
#: src/Rule.php:2997 src/NotificationTarget.php:1501 src/Location.php:482
#: src/Supplier.php:158 src/Supplier.php:428 src/Pdu_Plug.php:165
#: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/SlaLevel.php:97
#: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/CableStrand.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleTicket.php:500
#: src/NetworkPort_Vlan.php:172 src/NetworkPort_Vlan.php:271
#: src/RuleCollection.php:562 src/RuleCollection.php:1285
#: src/NetworkAlias.php:128 src/NetworkAlias.php:322
#: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/Datacenter.php:91 src/Appliance_Item.php:311
#: src/Calendar_Holiday.php:146 src/PassiveDCEquipment.php:86
#: src/Item_Problem.php:152 src/NotificationTemplate.php:129
#: src/NotificationTemplate.php:171 src/Document.php:447 src/Document.php:982
#: src/RSSFeed.php:437 src/RSSFeed.php:715 src/RuleRight.php:61
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Domain_Item.php:249
#: src/Domain_Item.php:520 src/ComputerAntivirus.php:109
#: src/ComputerAntivirus.php:150 src/ComputerAntivirus.php:268
#: src/ComputerAntivirus.php:363 src/FieldUnicity.php:333
#: src/NetworkName.php:128 src/LevelAgreementLevel.php:97
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/CronTask.php:583
#: src/CronTask.php:1609 src/NotificationTargetDomain.php:79
#: src/NotificationTargetDomain.php:97 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/ITILCategory.php:473 src/SoftwareVersion.php:130
#: src/SoftwareVersion.php:173 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/Domain.php:148 src/Domain.php:292
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/OlaLevel.php:103
#: src/OlaLevel.php:151 src/OlaLevel.php:241 src/DomainRelation.php:94
#: src/Agent.php:87 src/Agent.php:211 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:469 src/Contract.php:815 src/Contract.php:1696
#: src/DatabaseInstance.php:179 src/DatabaseInstance.php:554
#: src/ReservationItem.php:183 src/User.php:4787 src/User.php:4869
#: src/Features/PlanningEvent.php:941 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/ProjectTask.php:717
#: src/ProjectTask.php:1005 src/AuthLdapReplicate.php:92 src/SLM.php:187
#: src/SLM.php:224 src/SavedSearch_Alert.php:151 src/SavedSearch_Alert.php:273
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/ManualLink.php:105 src/Item_Ticket.php:450
#: src/Cable.php:120 src/Socket.php:731 src/Socket.php:834 src/Socket.php:867
#: src/Socket.php:940 src/Entity.php:684 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3883 src/Blacklist.php:250 src/CommonTreeDropdown.php:537
#: src/CommonTreeDropdown.php:566 src/CommonTreeDropdown.php:762
#: src/CommonITILObject.php:8598 src/Notification.php:207
#: src/Notification.php:366 src/Item_SoftwareVersion.php:472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1470 src/Item_SoftwareVersion.php:1564
#: src/RuleLocation.php:81 src/Item_OperatingSystem.php:153
#: src/Item_OperatingSystem.php:365 src/Item_OperatingSystem.php:551
#: src/Database.php:82 src/Database.php:163 src/Database.php:293
#: src/Database.php:456 src/ComputerVirtualMachine.php:149
#: src/ComputerVirtualMachine.php:256 src/ComputerVirtualMachine.php:268
#: src/ComputerVirtualMachine.php:348 src/ComputerVirtualMachine.php:396
#: src/ComputerVirtualMachine.php:523 src/ComputerVirtualMachine.php:572
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/Item_Disk.php:159
#: src/Item_Disk.php:290 src/Item_Disk.php:384 src/Item_Disk.php:446
#: src/Project.php:531 src/Project.php:899 src/Project.php:1166
#: src/Project.php:1563 src/Project.php:2337 src/Project.php:2380
#: src/APIClient.php:93 src/APIClient.php:197 src/Profile.php:741
#: src/Profile.php:2095 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/CommonDevice.php:265 src/CommonDropdown.php:412 src/Group.php:235
#: src/Group.php:893 src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:357 src/CommonDBTM.php:3765
#: src/Software.php:571 src/Software.php:990 src/Item_SoftwareLicense.php:829
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 src/Plugin.php:2279
#: src/DCRoom.php:81 src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:425
#: src/Document_Item.php:410 src/Document_Item.php:752
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/NotificationTargetContract.php:172
#: front/report.year.list.php:182 front/report.contract.list.php:210
#: front/report.infocom.php:164
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:82
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nazwa użytkownika użyta podczas instalacji (do nadania uprawnień dla wtyczki"
" oraz innych wymaganych ustawień dla wskazanego użytkownika)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nazwa nadawcy widoczna w polu Od"
#: src/Config.php:1428
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Sortowanie naturalne (stare przedmioty na górze, najnowsze na dole)"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:517
#: src/Network.php:41 src/NetworkEquipment.php:442 src/Profile.php:1024
#: src/Profile.php:2216 src/Printer.php:584
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Sieć"
msgstr[1] "Sieci"
msgstr[2] "Sieci"
msgstr[3] "Sieci"
#: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459
msgid "Network address"
msgstr "Adres sieci"
#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Alias sieci"
msgstr[1] "Aliasy sieci"
msgstr[2] "Aliasy sieci"
msgstr[3] "Aliasy sieci"
#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Sieć już zdefiniowana w widocznych jednostkach"
#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Karta sieciowa"
msgstr[1] "Karty sieciowe"
msgstr[2] "Karty sieciowe"
msgstr[3] "Karty sieciowe"
#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Model karty sieciowej"
msgstr[1] "Modeli kart sieciowych"
msgstr[2] "Modelów kart sieciowych"
msgstr[3] "Modele kart sieciowych"
#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Urządzenie sieciowe"
msgstr[1] "Urządzenia sieciowe"
msgstr[2] "Urządzenia sieciowe"
msgstr[3] "Urządzenia sieciowe"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Wątki wykrywania sieci"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Limit czasu wykrywania sieci"
#: src/Inventory/Conf.php:726
msgid "Network drives"
msgstr "Dyski sieciowe"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Gniazdo światłowodowe"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:130
msgid "Network hub"
msgstr "Koncentrator sieci"
#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interfejs sieciowy"
msgstr[1] "Interfejsy sieciowe"
msgstr[2] "Interfejsy sieciowe"
msgstr[3] "Interfejsy sieciowe"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Wątki inwentaryzacji sieci"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Limit czasu inwentaryzacji sieci"
#: src/NetworkName.php:67
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nazwa sieci"
msgstr[1] "Nazwy sieci"
msgstr[2] "Nazw sieci"
msgstr[3] "Nazw sieci"
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/NetworkPort.php:172
#: src/Socket.php:735 src/Transfer.php:3921
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Port sieciowy"
msgstr[1] "Porty sieciowe"
msgstr[2] "Porty sieciowe"
msgstr[3] "Porty sieciowe"
#: src/NetworkPortMigration.php:223
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Informacja o porcie sieciowym jest w konflikcie z %s"
#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Port sieciowy jest niedostępny"
#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Specyfikacja portu sieciowego"
#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migracja portu sieciowego"
#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Typ portu sieciowego"
msgstr[1] "Typy portu sieciowego"
msgstr[2] "Typów portu sieciowego"
msgstr[3] "Typy portu sieciowego"
#: src/NetworkPort.php:727
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Typ portu sieciowego do dodania"
#: src/Report.php:91 front/report.networking.php:53
msgid "Network report"
msgstr "Raport Sieciowy"
#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Raport urządzeń sieciowych: %s"
#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Raport sieciowy wg lokalizacji: %s"
#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Raport sieciowy wg gniazd: %s"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:157 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:676 src/Socket.php:833 src/Socket.php:866
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Gniazdo sieciowe"
msgstr[1] "Gniazda sieciowe"
msgstr[2] "Gniazd sieciowych"
msgstr[3] "Gniazda sieciowe"
#: src/Socket.php:912 src/Socket.php:1005
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Gniazda sieciowe dla %s"
#: src/Socket.php:943
msgid "NetworkPort"
msgstr "Port sieciowy"
#: src/NetworkPort.php:1389 src/Dropdown.php:1140
msgid "Networking"
msgstr "Sieci"
#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Model sprzętu sieciowego"
msgstr[1] "Modele sprzętu sieciowego"
msgstr[2] "Modeli sprzętu sieciowego"
msgstr[3] "Modeli sprzętu sieciowego"
#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Typ sprzętu sieciowego"
msgstr[1] "Typy sprzętu sieciowego"
msgstr[2] "Typów sprzętu sieciowego"
msgstr[3] "Typów sprzętu sieciowego"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/LevelAgreement.php:188
#: src/Html.php:6946 src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Infocom.php:1743
#: src/CronTask.php:661 src/Contract.php:1509 src/Contract.php:1531
#: src/Features/PlanningEvent.php:745 src/Entity.php:1182 src/Entity.php:1201
#: src/Entity.php:2100 src/Entity.php:2103 src/Entity.php:2143
#: src/Entity.php:2146 src/Entity.php:2981 src/Entity.php:3029
#: src/Entity.php:3539 src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3577
#: src/Entity.php:3600 src/Transfer.php:3894 src/Config.php:435
#: src/Config.php:820 src/Config.php:1239 src/Config.php:1474
#: src/Config.php:3566 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: src/AuthLDAP.php:600
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nigdy nie porównywane (domyślnie)"
#: src/SoftwareLicense.php:663 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Nigdy nie wygasa"
#: src/Dashboard/Provider.php:1576
msgid "New"
msgstr "Nowych"
#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:702
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nowy"
msgstr[1] "Nowe"
msgstr[2] "Nowe"
msgstr[3] "Nowe"
#: src/Consumable.php:500
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nowy"
msgstr[1] "Nowe"
msgstr[2] "Nowych"
msgstr[3] "Nowych"
#: src/Change.php:593 src/Ticket.php:3727 src/Problem.php:725
#: src/Dashboard/Provider.php:1233 src/Plugin.php:2166 src/Plugin.php:2569
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nowe"
#: src/MassiveAction.php:1297
msgid "New Note"
msgstr "Nowa notatka"
#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nowa zmiana"
#: src/Change.php:796
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nowa zmiana dla tej pozycji..."
#: src/CommonTreeDropdown.php:535
msgid "New child heading"
msgstr "Nowy nagłówek podrzędny"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Nowy komentarz"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Nowe śledzenie"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nowa grupa w przypisywanych"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Nowa grupa w obserwatorach"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nowa grupa w zgłaszających"
#: templates/components/form/header.html.twig src/KnowbaseItem.php:708
#: src/KnowbaseItem.php:731 src/CommonDBTM.php:6254
msgid "New item"
msgstr "Nowy element"
#: src/RSSFeed.php:675 src/Reminder.php:589
msgid "New note"
msgstr "Nowa notatka"
#: src/User.php:5223
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
#: src/User.php:5232
msgid "New password confirmation"
msgstr "Nowe hasło, potwierdzenie"
#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Nowy problem"
#: src/Problem.php:1453
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nowy problem dla..."
#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nowy projekt"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nowe zadanie projektowe"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Nowa relacja"
#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nowa rezerwacja"
#: src/DCRoom.php:389
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nowe pomieszczenie dla centrum przetwarzania danych"
#: src/SavedSearch.php:416
msgid "New saved search"
msgstr "Nowe zapisane wyszukiwania"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Wygenerowano nowy klucz zabezpieczeń. Baza danych zaktualizowana."
#: src/Socket.php:686
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Nowe gniazdo sieciowe dla tego elementu"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nowy dostawca w przypisywanych"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nowe zadanie"
#: src/NotificationTargetTicket.php:145 front/helpdesk.public.php:96
msgid "New ticket"
msgstr "Nowe zgłoszenie"
#: src/Ticket.php:5496 src/Ticket.php:5514
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nowe zgłoszenie dla tego elementu..."
#: src/Dashboard/Grid.php:1249
msgid "New tickets"
msgstr "Nowe zgłoszenia"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nowy użytkownik w przypisywanych"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Nowy użytkownik w obserwatorach"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nowy użytkownik w zgłaszających"
#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nowa wersja dla wtyczki %s: %s"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4128 src/Html.php:4342
#: src/CommonGLPI.php:1054 front/stat.graph.php:363 front/stat.graph.php:364
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:393
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Następny (strzałka w prawo)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Następna automatyczna wiadomość zaplanowana na %s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:350
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Następne wykonanie o %s"
#: src/Ticket.php:3065
msgid "Next escalation level"
msgstr "Kolejna eskalacja"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Następna eskalacja: %s"
#: src/CronTask.php:686 front/crontask.php:59
msgid "Next run"
msgstr "Następne uruchomienie"
#: front/crontask.php:60
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Następne zadanie do uruchomienia: %s"
#: src/User.php:2729 src/User.php:3141
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:430 src/SavedSearch.php:1016 src/SavedSearch.php:1073
#: src/Search.php:5112 src/MailCollector.php:302 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:79 src/RuleImportAsset.php:255
#: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:982 src/Marketplace/View.php:1065
#: src/CommonDBChild.php:1009 src/Entity.php:2200 src/Entity.php:2247
#: src/Entity.php:2281 src/Entity.php:2316 src/Entity.php:2489
#: src/Entity.php:3414 src/Entity.php:3442 src/Entity.php:3462
#: src/Entity.php:3565 src/Entity.php:3725 src/Item_SoftwareVersion.php:1177
#: src/RuleImportComputer.php:173 src/Config.php:444 src/Config.php:463
#: src/Config.php:1234 src/Config.php:2452
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:151
#: src/Item_RemoteManagement.php:340
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Brak zdarzeń"
#: src/Toolbox.php:2418
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Nie znaleziono HTTP_REFERER w żadaniu. Odśwież poprzednią stronę przed "
"wykonaniem akcji."
#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "Nie znaleziony adresu IP"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "Brak katalogu LDAP zdefiniowanego w GLPI"
#: src/Profile.php:3156
msgid "No access"
msgstr "Brak Dostępu"
#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Brak dostępnych akcji"
#: front/crontask.php:65 front/crontask.php:66
msgid "No action pending"
msgstr "Brak oczekujących zadań"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:219
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Nie znaleziono aktywnego serwera LDAP."
#: src/Html.php:617
msgid "No additional information given"
msgstr ""
#: src/Features/Inventoriable.php:162
msgid "No agent has been linked."
msgstr "Żaden agent nie został połączony."
#: src/Budget.php:349 src/Item_Devices.php:1434 src/Supplier.php:421
msgid "No associated item"
msgstr "Brak powiązanych elementów"
#: src/Entity.php:1717 src/Entity.php:1795 src/Entity.php:1819
#: src/Entity.php:3647 src/Entity.php:3752 src/Entity.php:3774
msgid "No autofill"
msgstr "Brak automatycznego uzupełniania"
#: src/Entity.php:1887
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Brak automatycznego przeniesienia"
#: src/Cartridge.php:420 src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:469
#: src/Cartridge.php:471
msgid "No cartridge"
msgstr "Brak kartridża"
#: src/Cartridge.php:1044
msgid "No cartridge available"
msgstr "Brak dostępnego kartridża"
#: src/Features/TreeBrowse.php:76 src/Knowbase.php:159
msgid "No category found"
msgstr "Nie znaleziono kategorii"
#: src/Change.php:838 src/Change.php:885 src/Change.php:1579
msgid "No change found."
msgstr "Nie znaleziono zmian"
#: src/Entity.php:1851 src/Entity.php:3664 src/Entity.php:3802
msgid "No change of entity"
msgstr "Jednostka bez zmian"
#: src/MailCollector.php:405
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Nie znaleziono podrzędnego katalogu '%s'."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Brak komentarzy"
#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "No conflicting network"
msgstr "Brak konfliktu sieci"
#: src/Consumable.php:434 src/Consumable.php:436
msgid "No consumable"
msgstr "Brak materiału eksploatacyjnego"
#: src/Consumable.php:823
msgid "No consumable found"
msgstr "Nie znaleziono materiału eksploatacyjnego"
#: src/Ticket.php:2922
msgid "No contract specified"
msgstr "Nie określono umowy"
#: src/Toolbox.php:1424
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Brak dostępnych danych na stronie www"
#: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555
#: src/Dashboard/Widget.php:1055 src/Dashboard/Widget.php:1891
msgid "No data found"
msgstr "Brak danych"
#: src/Database.php:452
msgid "No database"
msgstr "Brak bazy danych"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907
msgid "No defined category"
msgstr "Nie zdefiniowano kategorii"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Brak opisu"
#: src/AuthLDAP.php:3815
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Brak katalogu przypisanego do jednostki: wyszukiwanie niemożliwe"
#: src/AuthLDAP.php:3811
msgid "No directory selected"
msgstr "Nie wybrano katalogu"
#: src/RuleCollection.php:1670
msgid "No element to be tested"
msgstr "Brak elementów do przetestowania"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "Nie znaleziono elementów."
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Nie znaleziono jednostki"
#: src/Document.php:1517
msgid "No file available"
msgstr "Plik niedostępny"
#: src/Inventory/Conf.php:196
msgid "No file to import!"
msgstr "Brak pliku do importu!"
#: src/RuleCollection.php:1146 src/GLPIUploadHandler.php:58
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Żaden plik nie został przesłany"
#: src/Cartridge.php:314
msgid "No free cartridge"
msgstr "Brak wolnych kartridży"
#: src/Ticket.php:875
msgid "No generated survey"
msgstr "Brak wygenerowanej ankiety"
#: src/AuthLDAP.php:2324 src/AuthLDAP.php:2327
msgid "No group to be imported"
msgstr "Brak grup do zaimportowana"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Brak historii"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Brak danych historycznych pasujących do Twoich filtrów"
#: src/MailCollector.php:2203
msgid "No import"
msgstr "Brak importu"
#: src/DatabaseInstance.php:549
msgid "No instance found"
msgstr "Nie znaleziono instancji"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig src/ProjectCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:684 src/LevelAgreement.php:485
#: src/Contract_Item.php:415 src/Item_Rack.php:139 src/Search.php:8372
#: src/SoftwareLicense.php:1148 src/ITILTemplateHiddenField.php:246
#: src/State.php:239 src/Rule.php:3042 src/Item_Enclosure.php:121
#: src/NotificationTarget.php:1548 src/Location.php:504
#: src/Profile_User.php:251 src/CableStrand.php:211 src/NetworkAlias.php:415
#: src/Appliance_Item.php:174 src/Appliance_Item.php:359
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:113 src/ContractCost.php:425
#: src/ComputerAntivirus.php:410 src/CronTask.php:1345 src/CronTask.php:1397
#: src/CronTask.php:1493 src/DisplayPreference.php:659
#: src/ITILCategory.php:518 src/SoftwareVersion.php:387
#: src/KnowbaseItem.php:1953 src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277
#: src/CommonITILValidation.php:1035 src/ProjectTask.php:1437
#: src/PDU_Rack.php:332 src/SavedSearch_Alert.php:293
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Socket.php:908
#: src/Transfer.php:4167 src/ProjectTask_Ticket.php:568
#: src/Item_SoftwareVersion.php:523 src/Item_SoftwareVersion.php:847
#: src/Item_SoftwareVersion.php:900 src/Item_SoftwareVersion.php:1233
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1367 src/Item_Disk.php:363
#: src/Group_User.php:655 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:122
#: src/Group.php:938 src/ITILTemplatePredefinedField.php:385
#: src/Software.php:1008 src/Item_SoftwareLicense.php:502
#: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 src/Item_RemoteManagement.php:191
#: src/Item_Cluster.php:131
msgid "No item found"
msgstr "Nie znaleziono elementu"
#: src/CommonITILObject.php:6256 src/Project.php:1378
msgid "No item in progress."
msgstr "Brak przetwarzanych elementów"
#: src/Infocom.php:554
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Żaden element nie osiąga końca gwarancji."
#: src/LevelAgreement.php:453 src/NotificationEvent.php:246
#: src/FieldUnicity.php:620 src/FieldUnicity.php:644 src/User.php:5527
msgid "No item to display"
msgstr "Brak elementu do wyświetlenia"
#: src/Rule.php:2476
msgid "No item type defined"
msgstr "Nie zdefiniowano typu elementu"
#: src/Contract.php:1776
msgid "No item."
msgstr "Brak elementu."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Nie znaleziono specyfikacji dla elementu."
#: src/RuleImportAsset.php:2351
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Nie zdefiniowano typu elementu"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:186 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:195
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Brak powiązanych pozycji z bazy wiedzy"
#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Bez limitu"
#: src/Link.php:607 src/ManualLink.php:297
msgid "No link defined"
msgstr "Brak zdefiniowanego linku"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:185 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:194
msgid "No linked items"
msgstr "Brak połączonych elementów"
#: src/Lock.php:521
msgid "No locked item"
msgstr "Brak zablokowanych elementów"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:163
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Nie istnieje już w bazie danych"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:84
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:77
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
msgid "No migration needed."
msgstr "Migracja nie jest wymagana."
#: src/NetworkPortInstantiation.php:636
msgid "No network card available"
msgstr "Brak karty sieciowej"
#: src/NetworkName.php:910
msgid "No network name found"
msgstr "Nie znaleziono nazwy sieci"
#: src/NetworkPort.php:844
msgid "No network port found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego portu sieciowego"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Brak dostępnych opcji dla tego rodzaju portu."
#: src/DisplayPreference.php:310
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Brak osobistych kryteriów. Utworzyć osobiste parametry?"
#: src/Pdu_Plug.php:147
msgid "No plug found"
msgstr "Nie znaleziono wtyczek"
#: src/Problem.php:1497 src/Problem.php:1544
msgid "No problem found."
msgstr "Nie znaleziono problemu."
#: src/Problem.php:1109 src/Problem.php:1346
msgid "No problem in progress."
msgstr "Brak problemów w toku."
#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "Nie znaleziono szaf rack"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Nie znaleziono elementów szafy rack."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Nie znaleziono modeli rack."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Nie znaleziono stanów szaf rack."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Nie znaleziono szaf rack."
#: src/ReservationItem.php:1020
msgid "No reservable item!"
msgstr "Brak przedmiotu do rezerwacji!"
#: src/Reservation.php:1105 src/Reservation.php:1187
msgid "No reservation"
msgstr "Bez rezerwacji"
#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Brak ograniczeń"
#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:124
msgid "No result found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników"
#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Brak wyników"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:118
msgid "No revisions"
msgstr "Brak rewizji"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Nie znaleziono lub nie wybrano pokoju."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Nie znaleziono pomieszczeń."
#: src/Profile_User.php:104 src/Transfer.php:4188
#: front/dropdown.common.form.php:156
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Brak wybranego elementu lub źle zdefiniowana operacja"
#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "Brak zaznaczonych elementów"
#: src/DCRoom.php:415
msgid "No server room found"
msgstr "Nie znaleziono pomieszczenia serwerowni"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:81
msgid "No software to process."
msgstr "Brak oprogramowania do przetworzenia."
#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "Brak statystyk"
#: src/Project.php:2163
msgid "No status"
msgstr "Brak statusu"
#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Brak zadań w trybie uruchomienia = CLI, popraw konfiguracje zadań"
#: src/CommonITILTask.php:1745
msgid "No tasks do to."
msgstr "Brak zadań do wykonania."
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Brak członków zespołu"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Nie wybrano szablonu"
#: src/Ticket.php:5315 src/Ticket.php:5546 src/Ticket.php:5595
msgid "No ticket found."
msgstr "Brak zgłoszeń."
#: src/Change.php:1343 src/Ticket.php:5067 src/Ticket.php:5715
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Brak zgłoszeń w toku"
#: src/AuthLDAP.php:634 src/AuthLDAP.php:1310 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Brak limitu czasu"
#: src/ReminderTranslation.php:201 src/DropdownTranslation.php:470
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:265
msgid "No translation found"
msgstr "Nie znaleziono tłuamaczenia"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Brak niezmodyfikowanych urządzeń!"
#: src/Profile_User.php:628
msgid "No user found"
msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
#: src/AuthLDAP.php:1810 src/AuthLDAP.php:1815
msgid "No user to be imported"
msgstr "Brak użytkowników do importu"
#: src/AuthLDAP.php:1809 src/AuthLDAP.php:1814
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Brak użytkowników do synchronizacji"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:337
msgid "No users found."
msgstr "Nie znaleziono użytkowników."
#: src/ComputerVirtualMachine.php:344
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Brak środowiska wirtualnego powiązanego z komputerem"
#: src/NotificationMailingSetting.php:126 src/Entity.php:947
#: src/Entity.php:1988
msgid "No-Reply address"
msgstr "Adres email Nie-Odpowiadaj"
#: src/NotificationMailingSetting.php:137 src/Entity.php:989
#: src/Entity.php:1995
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nazwa Nie-Odpowiadaj"
#: src/Plugin.php:2483 src/Plugin.php:2502
msgid "Non-existent function"
msgstr "Nieistniejąca funkcja"
#: src/Item_Devices.php:987 src/Item_Rack.php:668 src/Search.php:6834
#: src/Ticket.php:2632 src/Dropdown.php:2213 src/ProfileRight.php:383
#: src/DBConnection.php:705 src/Features/Inventoriable.php:209
#: src/HTMLTableMain.php:243 src/PlanningRecall.php:288 src/Group_User.php:298
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: src/Reservation.php:802
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: src/Toolbox.php:2441
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Brak lub nieprawidłowy host w nagłówku HTTP_REFERER. Odśwież stronę przed "
"wykonaniem akcji."
#: src/Toolbox.php:2455
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Brak lub nieprawidłowa ścieżka w HTTP_REFERER. Odśwież stronę przed "
"wykonaniem akcji."
#: src/User.php:3127
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Północ"
#: src/Plugin.php:2418
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "Niezgodny z CSRF"
#: src/Agent.php:613 src/Agent.php:634
msgid "Not allowed"
msgstr "Nie dozwolone"
#: src/NetworkName.php:793
msgid "Not associated"
msgstr "Nie powiązane"
#: src/Change.php:609 src/Ticket.php:3737 src/Problem.php:737
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Nie zamknięty"
#: src/NetworkPort.php:1189 src/Computer_Item.php:606
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:136
msgid "Not connected"
msgstr "Nie połączony"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:952
msgid "Not connected."
msgstr "Nie połączony"
#: src/Item_Disk.php:613
msgid "Not encrypted"
msgstr "Nie zaszyfrowany"
#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "Brak wystarczających uprawnień"
#: src/Ticket.php:6568 src/Ticket.php:6624 src/Ticket.php:6644
#: src/Ticket.php:6809
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do połączenia zgłoszenia %doraz %d"
#: src/Item_Rack.php:1021 src/Item_Rack.php:1034 src/PDU_Rack.php:160
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Brak miejsca na umieszczenie elementu"
#: src/Plugin.php:2172 src/Plugin.php:2571
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Nie zainstalowany"
#: src/Planning.php:972
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Niezaplanowane zadania"
#: src/Change.php:608 src/Ticket.php:3736 src/Problem.php:736
#: src/Dashboard/Provider.php:272
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Nierozwiązane"
#: src/NotificationTargetTicket.php:153 src/NotificationTargetTicket.php:814
#: src/Ticket.php:5780 src/Dashboard/Grid.php:1248
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Nierozwiązane zgłoszenia"
#: src/CommonITILValidation.php:550
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Nie podlegają weryfikacji"
#: src/Auth.php:1223
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Jeszcze nie autoryzowano"
#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:187
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Notatka"
msgstr[1] "Notatki"
msgstr[2] "Notatki"
msgstr[3] "Notatki"
#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nic do uruchomienia"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:565 src/Contract.php:1612
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/NotificationEvent.php:229 src/Event.php:177
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Entity.php:431
#: src/CommonITILObject.php:4191 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 src/Profile.php:1984
#: src/Profile.php:2471 front/setup.notification.php:42
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Powiadomienie"
msgstr[1] "Powiadomienia"
msgstr[2] "Powiadomień"
msgstr[3] "Powiadomień"
#: src/Config.php:3584
msgid "Notification disabled"
msgstr "Powiadamianie wyłączone"
#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Powiadomienie nie istnieje!"
#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Częstotliwość powiadomień"
#: src/SavedSearch.php:1300
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Powiadomienie zostało utworzone!"
#: src/NotificationTarget.php:1505 src/Notification.php:391
msgid "Notification method"
msgstr "Metoda powiadomienia"
#: src/Entity.php:888 src/Entity.php:1951
msgid "Notification options"
msgstr "Opcje powiadomień"
#: src/QueuedNotification.php:49 src/Profile.php:1785
msgid "Notification queue"
msgstr "Kolejka powiadomień"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/NotificationEvent.php:238 src/NotificationTemplate.php:66
#: src/Notification.php:171 src/Notification.php:408
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Szablon powiadomień"
msgstr[1] "Szablonów powiadomień"
msgstr[2] "Szablonów powiadomień"
msgstr[3] "Szablon powiadomień"
#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Wykorzystane powiadomienie:"
msgstr[1] "Wykorzystane powiadomienia:"
msgstr[2] "Wykorzystanych powiadomień:"
msgstr[3] "Wykorzystanych powiadomień:"
#: src/NotificationMailingSetting.php:261 src/NotificationAjaxSetting.php:108
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Powiadomienia wyłączone"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Konfiguracja powiadomień"
#: src/Config.php:1272
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Powiadomienia dla moich zmian"
#: src/Toolbox.php:2154 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "November"
msgstr "Listopad"
#: src/Html.php:3339 src/Html.php:3571 src/Html.php:6954
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
#: src/SoftwareLicense.php:375 src/Pdu_Plug.php:130 src/Pdu_Plug.php:166
#: src/Contract.php:234
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Supplier.php:182 src/Contract.php:487 src/Contract.php:1699
#: src/NotificationTargetContract.php:173
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Stat.php:479
#: src/SoftwareLicense.php:916 src/FieldUnicity.php:627 src/CronTask.php:1370
#: src/CronTask.php:1436
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
#: src/Config.php:1189
msgid "Number format"
msgstr "Format liczb"
#: src/Dashboard/Grid.php:1148 src/Dashboard/Grid.php:1183
#: src/Dashboard/Grid.php:1261
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Liczba %s"
#: src/Dashboard/Grid.php:1161
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Ilość %s wg typu"
#: src/NetworkPort.php:1593
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Liczba bajtów we/wy"
#: src/NetworkPort.php:1600
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Liczba błędów we/wy"
#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Liczba dotyczących elementów"
#: src/Ticket.php:3411
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Ilość wszystkich powiązanych zgłoszeń"
#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Liczba wypełnionych ankiet satysfakcji"
#: src/User.php:3798
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Liczba przypisanych zgłoszeń"
#: src/Document.php:1094 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Liczba powiązanych elementów"
#: src/NotificationTargetTicket.php:663 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/ITILCategory.php:279
#: src/Project.php:786
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Liczba zmian"
#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Liczba zamkniętych zgłoszeń"
#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Ilość kolumn"
#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Liczba umów"
#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Liczba rdzeni"
#: src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
msgid "Number of costs"
msgstr "Liczba kosztów"
#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1713
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "ilość dni dla tej akcji zapisywanych do logów (0 dla wszystkich)"
#: src/CronTask.php:2082
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Ilość dni przechowywania zarchiwizowanych logów"
#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/Document.php:955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Liczba dokumentów"
#: src/Ticket.php:3424
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Liczba zduplikowanych zgłoszeń"
#: src/MailCollector.php:1860
msgid "Number of emails to retrieve"
msgstr "Liczba wiadomości do odebrania"
#: src/ITILFollowup.php:773 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Ilość śledzeń"
#: src/Software.php:514
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Liczba instalacji"
#: src/Change.php:472 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/Problem.php:451
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937 src/Contract.php:700
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetContract.php:174
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Liczba elementów"
#: src/RSSFeed.php:484 src/RSSFeed.php:764
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Liczba wyświetlonych elementów"
#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Liczba opóźnionych zgłoszeń"
#: src/SoftwareLicense.php:621
msgid "Number of licenses"
msgstr "Liczba licencji"
#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:308
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Ilość linii"
#: src/NotificationTargetTicket.php:661
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Ilość powiązanych zgłoszeń"
#: src/MailCollector.php:930
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Liczba wiadomości: dostępnych=%1$d, już zaimportowanych=%2$d, "
"pobranych=%3$d, odmów=%4$d, błędy=%5$d, na czarnej liście=%6$d."
#: src/Monitor.php:491
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Liczba monitorów"
#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Liczba nowych kartridży"
#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Liczba nowych materiałów eksploatacyjnych"
#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Liczba oczekujących ankiet satysfakcji"
#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Liczba otwartych zgłoszeń"
#: src/Ticket.php:3500
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Ilość zgłoszeń nadrzędnych"
#: src/Peripheral.php:413
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Liczba urządzeń peryferyjnych"
#: src/Phone.php:499
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Liczba telefonów"
#: src/Printer.php:682
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Liczba drukarek"
#: src/NotificationTargetTicket.php:662 src/Search.php:7863
#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetChange.php:273
#: src/Problem.php:577 src/ITILCategory.php:266 src/Project.php:787
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Liczba problemów"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Liczba wyników"
#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Ilość wierszy"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:128
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Liczba przetworzonego oprogramowania: %d."
#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Liczba rozwiązanych zgłoszeń"
#: src/Ticket.php:3484
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Liczba zgłoszeń podrzędnych"
#: src/CommonITILTask.php:866 src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Ilość zadań"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Liczba odblokowanych zadań: %d."
#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Liczba członków zespołu"
#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:68
msgid "Number of threads"
msgstr "Liczba wątków"
#: src/Stat.php:1626
msgid "Number of tickets"
msgstr "Liczba zgłoszeń"
#: src/Search.php:7841 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/NotificationTargetProject.php:694 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:549 src/ITILCategory.php:253 src/Project.php:788
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Liczba zgłoszeń"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Ilość przypisanych zgłoszeń"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3763
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Liczba zgłoszeń jako zgłaszający"
#: src/Dashboard/Grid.php:1361
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Liczba zgłoszeń według statusu SLA i technika"
#: src/Dashboard/Grid.php:1373
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Liczba zgłoszeń według statusu SLA i grupy techników"
#: src/Dashboard/Grid.php:1300
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Liczba zgłoszeń wg miesiąca"
#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Ilość prób wysłania"
#: src/Dashboard/Grid.php:1198
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Liczba rodzajów%s"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Wysokość w jednostkach"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Liczba nierozwiązanych elementów"
#: src/CartridgeItem.php:252 src/Printer.php:552
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Liczba używanych kartridży"
#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Liczba używanych materiałów eksploatacyjnych"
#: src/CartridgeItem.php:269 src/Printer.php:569
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Liczba zużytych kartridży"
#: src/User.php:3783
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Liczba zapisanych zgłoszeń"
#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:486
#: src/ITILCategory.php:494 src/ITILCategory.php:502 src/ITILCategory.php:510
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:91 front/tracking.injector.php:91
#: js/glpi_dialog.js:77 js/glpi_dialog.js:253
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: install/install.php:309 install/install.php:336 install/install.php:365
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - baza danych zainicjowana"
#: src/Config.php:1525
msgid "OK state color"
msgstr "Kolor stanu OK"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:302
#: src/System/Status/StatusChecker.php:364
#: src/System/Status/StatusChecker.php:449
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, OSTRZERZEŃ: %d, PROBLEMÓW: %d, ŁĄCZNIE: %d"
#: src/NotificationTargetTicket.php:607 src/NotificationTargetTicket.php:612
#: src/OLA.php:51 src/Ticket.php:3217 src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:3239
#: src/Ticket.php:3252 src/RuleTicket.php:678 src/RuleTicket.php:689
#: src/RuleTicket.php:843 src/RuleTicket.php:854
msgid "OLA"
msgstr "Umowa o gwarantowanym poziomie wsparcia (OLA)"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Poziom OLA dla Zgłoszenia"
#: src/Search.php:2474
msgid "OR"
msgstr "LUB"
#: src/Search.php:2476
msgid "OR NOT"
msgstr "LUB NIE"
#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Blokad obiektów"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Obserwator"
#: src/Toolbox.php:2153 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "October"
msgstr "Październik"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "W sobotę"
#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "Po lewej"
#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "Po prawej"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Do wyszukiwania użyj \"Wygaśnięcie zawiera NULL\" aby znaleźć licencje bez "
"daty wygaśnięcia"
#: src/Dashboard/Provider.php:559 src/Dashboard/Provider.php:703
msgid "On time"
msgstr "Na czas"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "W tygodniu"
#: src/Telemetry.php:431 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Po wysłaniu statystyki użytkowania są agregowane i udostępniane szerokiemu "
"gronu programistów GLPI."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1781
msgid "One item per line"
msgstr "Jedna pozycja na wiersz"
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/update.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Ostatnia uwaga przed rozpoczęciem"
#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Trwające zgłoszenia"
#: src/Api/APIRest.php:211
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Jedyna dozwolona operacja HTTP to PUT"
#: src/Planning.php:974
msgid "Only background events"
msgstr "Tylko wydarzenia w tle"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:78
msgid "Only create new users"
msgstr "Twórz wyłącznie nowych użytkowników"
#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Tylko kryteria tej reguły w danych"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:85
msgid "Only update existing users"
msgstr "Aktualizuj wyłącznie istniejących użytkowników"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Otwórz pełny formularz"
#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr ""
#: src/Link.php:180 src/ManualLink.php:136
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"
#: js/impact.js:1315
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Otwórz ten element w nowej zakładce"
#: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otwarty"
msgstr[1] "Otwarte"
msgstr[2] "Otwartych"
msgstr[3] "Otwartych"
#: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1056
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otwarty"
msgstr[1] "Otwarte"
msgstr[2] "Otwartych"
msgstr[3] "Otwartych"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Otwarte %1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5971 src/Project.php:1267
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Otwarte %s"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/Ticket.php:6307 src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/Problem.php:647 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1703
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
#: src/CommonITILObject.php:3690 src/CommonITILObject.php:4961
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
msgid "Opening date"
msgstr "Data utworzenia"
#: src/Item_OperatingSystem.php:358
msgid "Operating System"
msgstr "System operacyjny"
#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "System operacyjny"
msgstr[1] "Systemy operacyjne"
msgstr[2] "Systemy operacyjne"
msgstr[3] "Systemy operacyjne"
#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Architektura systemu operacyjnego"
msgstr[1] "Architektury systemu operacyjnego"
msgstr[2] "Architektur systemu operacyjnego"
msgstr[3] "Architektura systemu operacyjnego"
#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operacja zakończona tylko częściowym powodzeniem"
#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation successful"
msgstr "Operacja zakończona sukcesem"
#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Operacja została wykonana, ale nie było wymagane żadne działanie"
#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Obiekt po drugiej stronie"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Parametr --all nie jest kompatybilny z parametrem --task."
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr ""
"Parametr --all nie jest kompatybilny z użyciem katalogu jako argumentu."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:486
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Wartość parametru --begin-date musi być mniejsza od wartości opcji --end-"
"date."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Wartość parametru --cycle musi być liczbą całkowitą."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Parametr --cycle nie jest kompatybilna z parametrem --delay."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Wartość parametru --delay musi być liczbą całkowitą."
#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:88
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Wartość parametru --max musi być liczbą całkowitą."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"Parametr --only-create-new nie jest kompatybilna z parametrem --only-update-"
"existing."
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Opcjonalne jeżeli zatwierdzone"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Opcjonalny adres email Nie-Odpowiadaj."
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Opcjonalna nazwa Nie-Odpowiadaj."
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Opcjonalny adres zwrotny"
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Opcjonalna odpowiedź do nazwy."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:481
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Opcje --begin-date i --end-date mogą być użyte tylko z opcją --only-create-"
"new lub --only-update-existing."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1851
msgid "Or add a new status"
msgstr "Lub dodaj nowy status"
#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "Lub wyszukiwanie we wszystkich"
#: src/Dashboard/Grid.php:835
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Lub udostępnij pulpit do wskazanych obiektów:"
#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Sortuj po typie elementu"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1272
#: src/Infocom.php:1506 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:1746
msgid "Order date"
msgstr "Data zamówienia"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1212
#: src/Infocom.php:1580
msgid "Order number"
msgstr "Numer zamówienia"
#: src/Item_Rack.php:160 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
#: src/Item_Rack.php:636
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientacja (z perspektywy szafy)"
#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:756
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Pochodzenie portu"
#: src/NotificationMailing.php:103 src/NotificationEventMailing.php:332
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Pierwotny adres email to %1$s"
#: src/NetworkPortMigration.php:294
msgid "Original network port information"
msgstr "Oryginalna informacja o porcie sieciowym"
#: src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1214 src/Profile.php:2945
msgid "Other"
msgstr "Inny "
#: src/Auth.php:1633
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Inne uwierzytelnienie wysłane w żądaniu HTTP"
#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "inny komponent"
#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Model innego komponentu"
msgstr[1] "Modele innych komponentów"
msgstr[2] "Modeli innych komponentów"
msgstr[3] "Modeli innych komponentów"
#: src/NetworkPort.php:811
msgid "Other equipments"
msgstr "Pozostały sprzęt"
#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Inne informacje finansowe i administracyjne (licencje, kartridże, materiały "
"eksploatacyjne)"
#: src/CommonDBTM.php:4288
msgid "Other item exist"
msgstr "Inny element istnieje"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Inne elementy nie występują w jądrze GLPI."
#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Inny rodzaj elementu"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Inne modele oraz elementy nie mogą zostać zmigrowane gdy użyto parametru "
"--no-interaction."
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Inne zdjęcia"
#: src/Dropdown.php:2185
msgid "Other..."
msgstr "Inny..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:950
#: src/Log.php:972 src/Log.php:1025 src/Log.php:1039 src/Dropdown.php:1197
#: src/Auth.php:119 src/Dashboard/Grid.php:1439
msgid "Others"
msgstr "Inni"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Inna metoda uwierzytelniania"
#: src/Marketplace/View.php:365
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"W przeciwnym razie będziesz musiał manualnie pobrać oraz rozpakować archiwa "
"wtyczek."
#: src/Config.php:1887
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Restart - przekroczenie pamięci"
#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Output bytes"
msgstr "Bajty wyjścia"
#: src/NetworkPortMetrics.php:212
msgid "Output errors"
msgstr "Błędy wyjścia"
#: src/Console/Application.php:192
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Język wyjścia (domyślną wartością jest język ustawiony w konfiguracji GLPI "
"lub \"en_GB\")"
#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Urządzenie PCI"
msgstr[1] "Urządzenia PCI"
msgstr[2] "Urządzeń PCI"
msgstr[3] "Urządzeń PCI"
#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Dostawca PCI"
msgstr[1] "Dostawcy PCI"
msgstr[2] "Dostawców PCI"
msgstr[3] "Dostawcy PCI"
#: src/Config.php:1292
msgid "PDF export font"
msgstr "Czcionka eksportu do PDF"
#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Listwa zasilająca"
msgstr[1] "Listwy zasilające"
msgstr[2] "Listew zasilających"
msgstr[3] "Listwy zasilające"
#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Model listwy zasilającej"
msgstr[1] "Modele listew zasilających"
msgstr[2] "Modeli listew zasilających"
msgstr[3] "Model listwy zasilającej"
#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Gniazdo listwy zasilającej"
msgstr[1] "Gniazda listwy zasilającej"
msgstr[2] "Gniazd listwy zasilającej"
msgstr[3] "Gniazdo listwy zasilającej"
#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Typ listwy zasilającej"
msgstr[1] "Typy listew zasilających"
msgstr[2] "Typów listew zasilających"
msgstr[3] "Typ listwy zasilającej"
#: src/NotificationMailingSetting.php:165 src/Plugin.php:1840
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache pomyślnie zresetowane"
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:63
msgid "PHP Parser"
msgstr "Parser PHP"
#: src/System/RequirementsManager.php:78
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Rozszerzenia rdzenia PHP"
#: src/System/RequirementsManager.php:167
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Rozszerzenia emulowane w PHP"
#: src/Config.php:1837
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode cache"
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:74
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "Wersja PHP (%s) jest obsługiwana."
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:75
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "Wersja PHP musi być między %s a %s (wyłącznie)."
#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "Kod PIN"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "Kod PIN2"
#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2014
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "Kod PUK"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "Kod PUK2"
#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Liczniki stron"
#: src/Config.php:1346
msgid "Page layout"
msgstr "Układ strony"
#: src/AuthLDAP.php:574
msgid "Page size"
msgstr "Rozmiar strony"
#: src/Config.php:417
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Wielkość strony dla list rozwijalnych (zmiana strona z pomocą scrolla)"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:483
msgid "Parallel"
msgstr "Równoległy"
#. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent)
#: src/RuleTicket.php:955 src/RuleAsset.php:206
msgid "Parent business"
msgstr "Reguły biznesowe rodzica"
#: src/Ticket.php:2636 src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215
msgid "Parent of"
msgstr "Nadrzędne do"
#: src/Ticket.php:3439
msgid "Parent tickets"
msgstr "Nadrzędne zgłoszenia"
#: src/Item_Disk.php:342
msgid "Partial encryption"
msgstr "Częściowe szyfrowanie"
#: src/SavedSearch.php:611
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Częściowe wczytanie zapisanego wyszukiwania: %s"
#: src/Item_Disk.php:614
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Częściowo zaszyfrowany"
#: src/Item_Disk.php:162 src/Item_Disk.php:292 src/Item_Disk.php:393
#: src/Item_Disk.php:521
msgid "Partition"
msgstr "Partycja"
#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Urządzenie pasywne"
msgstr[1] "Urządzenia pasywne"
msgstr[2] "Urządzeń pasywnych"
msgstr[3] "Urządzenia pasywne"
#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Model urządzenia pasywnego"
msgstr[1] "Modele urządzeń pasywnych"
msgstr[2] "Modeli urządzeń pasywnych"
msgstr[3] "Model urządzenia pasywnego"
#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Typ urządzenia pasywnego"
msgstr[1] "Typy urządzeń pasywnych"
msgstr[2] "Typów urządzeń pasywnych"
msgstr[3] "Typ urządzenia pasywnego"
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/AuthMail.php:235
#: src/MailCollector.php:261 src/User.php:2452 src/User.php:2941
#: src/Config.php:2185
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: src/AuthLDAP.php:479
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Hasło (dla nie anonimowych połączeń)"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2457 src/User.php:2947
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potwierdzenie hasła"
#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia hasła"
#: src/Config.php:3555
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Okres wygasania hasła (w dniach)"
#: src/Config.php:3573
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Powiadomienie o wygaśnięciu hasła (w dniach)"
#: src/Config.php:3549
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Polityka wygasania haseł"
#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Hasło wygasa"
#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Hasło wygasło"
#: src/Config.php:1654 src/Config.php:3466
msgid "Password minimum length"
msgstr "Minimalna długość hasła"
#: src/Config.php:1720
msgid "Password must contains"
msgstr "Hasło musi zawierać"
#: src/Config.php:1759 src/Config.php:1764
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę!"
#: src/Config.php:1774 src/Config.php:1779
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej jedną małą literę!"
#: src/Config.php:1804 src/Config.php:1809
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jeden symbol!"
#: src/Config.php:1789 src/Config.php:1794
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej jedną wielką literę!"
#: src/Config.php:3485
msgid "Password need digit"
msgstr "Hasło wymaga cyfr"
#: src/Config.php:3500
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "W haśle należy użyć małej litery"
#: src/Config.php:3533
msgid "Password need symbol"
msgstr "Hasło wymaga symbolu"
#: src/Config.php:3518
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "W haśle należy użyć wielkiej litery"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2464 src/User.php:2954
#: src/User.php:5241 src/Config.php:3445
msgid "Password security policy"
msgstr "Polityka bezpieczeństwa haseł"
#: src/Config.php:3451
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Walidacja polityki bezpieczeństwa haseł"
#: src/Config.php:1747 src/Config.php:1749
msgid "Password too short!"
msgstr "Hasło zbyt krótkie!"
#: src/User.php:5193 front/updatepassword.php:91
msgid "Password update"
msgstr "Aktualizacja hasła"
#: src/Reservation.php:1183
msgid "Past reservations"
msgstr "Wcześniejsze Rezerwacje"
#: src/Change.php:597 src/Ticket.php:3730 src/Problem.php:729
#: src/CommonITILObject.php:5016 src/CommonITILObject.php:6301
#: src/Dashboard/Provider.php:1245 src/Dashboard/Provider.php:1586
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujący"
#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Powód oczekiwania"
msgstr[1] "Powody oczekiwania"
msgstr[2] "Powodów oczekiwania"
msgstr[3] "Powody oczekiwania"
#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1250
msgid "Pending tickets"
msgstr "Oczekujące zgłoszenia"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Oczekujący: %s"
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:144
#: src/ProjectTask.php:744 src/ProjectTask.php:1079 src/ProjectTask.php:1224
#: src/ProjectTask.php:1888 src/ProjectTask_Ticket.php:402 src/Project.php:615
#: src/Project.php:997 src/Project.php:1594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544
msgid "Percent done"
msgstr "Wykonanie w procentach"
#: src/Config.php:2624
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
#: src/Planning.php:1554
msgid "Period"
msgstr "Okres"
#: src/Contract.php:1614
msgid "Period end"
msgstr "Koniec okresu"
#: src/Contract.php:1615
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Koniec okresu + Ostrzeżenie"
#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/CommonITILRecurrent.php:186 src/CommonITILRecurrent.php:318
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:575
#: src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "Częstotliwość"
#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Okresowe powiadomienie"
#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Model peryferia"
msgstr[1] "Modele peryferii"
msgstr[2] "c"
msgstr[3] "List rozwijalnych"
#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Typ akcesoriów"
msgstr[1] "Typy akcesoriów"
msgstr[2] "Typów akcesoriów"
msgstr[3] "Typów akcesoriów"
#: src/System/RequirementsManager.php:121
msgid "Permissions for GLPI var directories"
msgstr "Uprawnienia dla katalogów var GLPI"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Uprawnienia do plików akcji automatycznych"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Uprawnienia do plików pamięci podręcznej"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Uprawnienia do katalogu %s"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Uprawnienia do plików dokumentów"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Uprawnienia do plików zrzutu"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Uprawnienia do plików graficznych"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Uprawnienia do plików z ograniczonym dostępem"
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Uprawnienia do plików dziennika"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Uprawnienia do katalogu sklepu"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Uprawnienia do plików zdjęć"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Uprawnienia do plików dokumentów wtyczek"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Uprawnienia do plików rss"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Uprawnienia do plików sesji"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Uprawnienia do plików ustawień"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Uprawnienia do plików tymczasowych"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Uprawnienia do przesyłania plików"
#: src/Dashboard/Grid.php:849 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Osobisty"
#: src/RSSFeed.php:87 src/RSSFeed.php:982
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Osobisty kanał RSS"
msgstr[1] "Osobiste kanały RSS"
msgstr[2] "Osobistych kanałów RSS"
msgstr[3] "Osobistych kanałów RSS"
#: src/DisplayPreference.php:692 src/DisplayPreference.php:700
#: src/Central.php:68
msgid "Personal View"
msgstr "Widok osobisty"
#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:918
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Przypomnienie prywatne"
msgstr[1] "Przypomnienia prywatne"
msgstr[2] "Przypomnień prywatnych"
msgstr[3] "Przypomnień prywatnych"
#: src/User.php:2746 src/User.php:3153
msgid "Personal token"
msgstr "Token osobisty"
#: src/Features/PlanningEvent.php:767 src/Profile.php:1908
#: src/Profile.php:2053 src/Profile.php:2528 src/Config.php:1163
#: src/Config.php:2601
msgid "Personalization"
msgstr "Personalizacja"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 src/Phone.php:78
#: src/Transfer.php:4023
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefon"
msgstr[1] "Telefony"
msgstr[2] "Telefony"
msgstr[3] "Telefony"
#: src/AuthLDAP.php:918 src/AuthLDAP.php:1109 src/AuthLDAP.php:3757
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:921
#: src/AuthLDAP.php:1118 src/AuthLDAP.php:3758
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Dropdown.php:555 src/Auth.php:1718
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1713 src/Contact.php:263
#: src/User.php:2594 src/User.php:3064 src/User.php:3516
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefon 2"
#: src/PhoneModel.php:44 src/Rule.php:366
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Model telefonu"
msgstr[1] "Modele telefonów"
msgstr[2] "Modeli telefonów"
msgstr[3] "Modeli telefonów"
#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Typ zasilania telefonu"
msgstr[1] "Typy zasilania telefonów"
msgstr[2] "Typów zasilania telefonów"
msgstr[3] "Typ zasilania telefonu"
#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Typ telefonu"
msgstr[1] "Typy telefonów"
msgstr[2] "Typów telefonów"
msgstr[3] "Typów telefonów"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Fotokonduktor"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/AuthLDAP.php:939
#: src/AuthLDAP.php:3762 src/User.php:2379 src/User.php:2863 src/User.php:3479
#: src/User.php:3850 src/User.php:6294 src/CommonDropdown.php:161
#: src/CommonDropdown.php:184
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Obraz"
msgstr[1] "Obrazy"
msgstr[2] "Obrazów"
msgstr[3] "Obrazy"
#: src/Dashboard/Widget.php:69
msgid "Pie"
msgstr "Kołowy"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Przypnij ten panel do bieżącej strony"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planuj to zadanie"
#: src/CommonITILObject.php:6296
msgid "Planification"
msgstr "Planowanie"
#: src/Project.php:1069
msgid "Planned Duration"
msgstr "Planowany czas trwania"
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:192 src/ProjectTask.php:822
#: src/ProjectTask.php:1132 src/ProjectTask.php:1227
#: src/ProjectTask_Ticket.php:405 src/Project.php:674 src/Project.php:1680
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530
msgid "Planned duration"
msgstr "Planowany czas trwania"
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:176
#: src/ProjectTask.php:808 src/ProjectTask.php:1108 src/ProjectTask.php:1226
#: src/ProjectTask_Ticket.php:404 src/Project.php:666 src/Project.php:1029
#: src/Project.php:1670 src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546
msgid "Planned end date"
msgstr "Planowana data zakończenia"
#: src/NotificationTargetProject.php:637 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:160
#: src/ProjectTask.php:788 src/ProjectTask.php:1100 src/ProjectTask.php:1225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:403 src/Project.php:658 src/Project.php:1015
#: src/Project.php:1660 src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
msgid "Planned start date"
msgstr "Planowana data rozpoczęcia"
#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1252
msgid "Planned tickets"
msgstr "Zaplanowane zgłoszenia"
#: src/Planning.php:85 src/Event.php:159 src/Event.php:168
#: src/ReservationItem.php:204 src/Reminder.php:435 src/Reminder.php:1015
#: src/ProjectTask.php:785 src/Project.php:1657 src/Profile.php:1448
#: src/Profile.php:1463 src/Profile.php:2808 front/planning.php:150
msgid "Planning"
msgstr "Planowanie"
#: src/Reminder.php:452 src/Features/PlanningEvent.php:1059
msgid "Planning end date"
msgstr "Planowana data zakończenia"
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Zaplanowane przypomnienie"
#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Zaplanowanie przypomnienie"
msgstr[1] "Zaplanowane przypomnienia"
msgstr[2] "Zaplanowane przypomnienia"
msgstr[3] "Zaplanowane przypomnienia"
#: src/Reminder.php:444 src/Features/PlanningEvent.php:1049
msgid "Planning start date"
msgstr "Planowana data rozpoczęcia"
#: src/Config.php:1022
msgid "Planning work days"
msgstr "Planowanie dni roboczych"
#: src/Planning.php:868
msgid "Plannings"
msgstr "Planowania"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Plany"
#: src/Config.php:3181
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Zaznacz opcję niestabilnej wersji"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Wybierz katalog LDAP, z którego zaimportować użytkowników i grupy"
#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Podaj swój adres e-mail. Zostanie wysłany do Ciebie e-mail z możliwością "
"zmiany hasła na nowe"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Wprowadź nowe hasło."
#: src/Infocom.php:847
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Wypełnij datę zakupu lub użycia w opcjach"
#: src/Infocom.php:828
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Wpisz rok fiskalny w opcjach"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Wybierz bazę danych do aktualizacji:"
#: install/install.php:462
msgid "Please select a database."
msgstr "Wybierz bazę danych."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Proszę wybrać bazę danych:"
#: src/Item_Devices.php:1174
msgid "Please select a device"
msgstr "Proszę wybrać urządzenie"
#: src/Item_Devices.php:1167
msgid "Please select a device type"
msgstr "Proszę wybrać typ urządzenia"
#: src/SoftwareLicense.php:92
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Wybierz oprogramowanie dla tej licencji"
#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Proszę wybierz oprogramowanie!"
#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Proszę wybierz wersję!"
#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Wtyczka"
msgstr[1] "Wtyczki"
msgstr[2] "Wtyczek"
msgstr[3] "Wtyczek"
#: src/Html.php:1454 src/Search.php:7937 src/Event.php:178
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:108 src/Plugin.php:123
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Wtyczka"
msgstr[1] "Wtyczki"
msgstr[2] "Wtyczek"
msgstr[3] "Wtyczek"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Wtyczka \"%1$s\" została aktywowana."
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Wtyczka %1$szostała zdeaktywowana."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:161
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Wtyczka \"%1$s\" została zainstalowana i może zostać włączona."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Wtyczka \"%1$s\" została zainstalowana i musi być skonfigurowana."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Aktywacja wtyczki \"%s\" nie powiodła się."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Wtyczka \"%s\" jako lokalny katalog wersji źródłowych."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "Wtyczka \"%s\" nie może zostać pobrana"
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Deaktywacja wtyczki %snie powiodła się."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:331
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "We wtyczce \"%s\" brakuje funkcji \"%s\"."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:157
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr ""
"Wtyczka \"%s\" musi zostać zainstalowana i skonfigurowana przed jej "
"włączenie."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:151
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Instalacja wtyczki \"%s\" nie powiodła się."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Wtyczka \"%s\" jest już aktywna."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:78
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"Wtyczka \"%s\" jest już pobrana. Użyj --force, aby wymusić ponowne pobranie."
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Wtyczka \"%s\" jest już nieaktywna."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:315
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Wtyczka \"%s\" jest już zainstalowana. Użyj parametru --force do wymuszenia "
"jej reinstalacji."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:141
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:141
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Wtyczka \"%s\" nie została jeszcze zainstalowana."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:354
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Nie spełniono wymagań dla wtyczki \"%s\"."
#: src/Plugin.php:907
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Wtyczka %1$s została aktywowana"
#: src/Plugin.php:963
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Wtyczka %1$s została zdezaktywowana!"
#: src/Plugin.php:804
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Wtyczka %1$s została zainstalowana i wymaga konfiguracji!"
#: src/Plugin.php:787
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Wtyczka %1$s została zainstalowana!"
#: src/Plugin.php:739
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Wtyczka %1$s nie została zainstalowana!"
#: src/Plugin.php:810
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "Wtyczka %1$s nie ma funkcji instalacji!"
#: src/Plugin.php:725
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "Wtyczka %1$s nie ma funkcji instalacji!"
#: src/Plugin.php:845
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "Wtyczka %1$s nie jest zgodna z CSRF!"
#: src/Plugin.php:741 src/Plugin.php:813 src/Plugin.php:926 src/Plugin.php:972
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Wtyczka %1$s nie została znaleziona!"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:87
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "Wtyczka %s nie mogła zostać pobrana"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Wtyczka %s została pobrana poprawnie"
#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Format pliku wtyczki nie jest wspierany przez twój system : %s."
#: src/Plugin.php:917
msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr "Należy przeprowadzić konfigurację wtyczki przed jej aktywacją."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Import wtyczki nie powiódł się."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Brak pola \"%s\" bazy danych wtyczki."
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:123
msgid "Plugin directory"
msgstr "Katalog wtyczek"
#: src/Marketplace/View.php:347
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Lista wtyczek może zostać skrócona z powodu niedostępności witryny %s "
"Spróbuj ponownie później."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migracja wtyczki do wersji %snie powiodła się."
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:122
msgid "Plugin name"
msgstr "Nazwa wtyczki"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:124
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Nowa wersja wtyczki"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:73
msgid "Plugin not found"
msgstr "Nie odnaleziono wtyczki"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:125
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Stara wersja wtyczki"
#: src/Plugin.php:866
msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""
"Wymagania dla wtyczki nie zostały spełnione, nie może ona zostać aktywowana."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:138
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
#: src/Html.php:1672 src/Config.php:3278
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:1049
#: src/Auth.php:1585 src/NotificationMailingSetting.php:237 src/Agent.php:145
#: src/DatabaseInstance.php:337 src/AuthLdapReplicate.php:94
#: src/Config.php:2178
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Port"
msgstr[1] "Porty"
msgstr[2] "Porty"
msgstr[3] "Porty"
#: src/AuthLDAP.php:430
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Port LDAP (domyślnie=389)"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:1932
msgid "Port (optional)"
msgstr "Port (opcjonalnie)"
#: src/Report.php:475
msgid "Port Number"
msgstr "Numer portu"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:55
msgid "Port connection history"
msgstr "Historia połączeń portów"
#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Opis portu"
#: src/NetworkPort.php:1342 src/NetworkPort.php:1347 src/NetworkPort.php:1503
#: src/RuleImportAsset.php:135
msgid "Port number"
msgid_plural "Port numbers"
msgstr[0] "Numer portu"
msgstr[1] "Numery portu"
msgstr[2] "Numerów portu"
msgstr[3] "Numery portu"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Rack.php:113
#: src/Item_Rack.php:159 src/Item_Rack.php:619 src/Item_Enclosure.php:141
#: src/Item_Enclosure.php:272 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873
#: src/PDU_Rack.php:280 src/PDU_Rack.php:353 src/Socket.php:350
#: src/Socket.php:732
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Pozycja w pokoju"
#: src/Rack.php:739
msgid "Position must be set"
msgstr "Pozycja musi być podana"
#: src/Item_Devices.php:355
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Umiejscowienie urządzenia na szynie"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388
msgid "Possible values"
msgstr "Możliwe wartości"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "Possible values are:"
msgstr "Możliwe wartości:"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/Lock.php:739
#: src/Appliance.php:465 src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleCollection.php:1401
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 src/KnowbaseItem.php:1293
#: src/KnowbaseItem.php:1347 src/Domain.php:464 src/Domain.php:473
#: src/Domain.php:483 src/User.php:3354 src/NetworkPortMigration.php:363
#: src/MassiveAction.php:920 src/MassiveAction.php:1228
#: src/MassiveAction.php:1257 src/Change_Ticket.php:130
#: src/CommonITILObject.php:3492 src/Item_SoftwareVersion.php:174
#: src/Item_SoftwareVersion.php:186 src/Certificate.php:548
#: src/Certificate.php:557 src/Problem_Ticket.php:173
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Wyślij"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Location.php:67 src/Location.php:151 src/Location.php:264
#: src/Location.php:317 src/Supplier.php:200
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 src/Contact.php:303
#: src/Entity.php:738 src/Entity.php:1536
msgid "Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"
#: src/Document.php:1425
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Potencjalny atak lub plik zbyt duży. Przenoszenie tymczasowego pliku nie "
"powiodło się."
#: src/Item_Rack.php:490 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85
msgid "Power"
msgstr "Moc"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Podłączenia zasilania"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Zużycie energii"
#: src/Dropdown.php:1186
msgid "Power management"
msgstr "Zarządzanie zasilaniem"
#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Zasilacz"
msgstr[1] "Zasilacze"
msgstr[2] "Zasilacze"
msgstr[3] "Zasilacze"
#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Zasilanie"
#: src/Config.php:1486
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Ustaw mnie jako zgłaszającego przy tworzeniu zgłoszenia"
#: src/Config.php:1479
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Wybierz mnie jako realizatora przy utworzeniu zgłoszenia"
#: src/AuthLDAP.php:401
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Ponowna konfiguracja"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Predefiniowane pole"
msgstr[1] "Predefiniowane pola"
msgstr[2] "Predefiniowane pola"
msgstr[3] "Predefiniowane pola"
#: src/Entity.php:956 src/Entity.php:2022
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefix dla powiadomień"
#: src/CommonITILRecurrent.php:194 src/CommonITILRecurrent.php:326
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Planowany czas wykonania"
#: src/AuthLDAP.php:4018 src/Transfer.php:3899 src/Transfer.php:3902
msgid "Preserve"
msgstr "Zachowaj"
#: src/ITILTemplate.php:404 src/NotificationTemplateTranslation.php:489
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4108 src/Html.php:4282
#: src/CommonGLPI.php:1009 front/stat.graph.php:353 front/stat.graph.php:354
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:391
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Poprzedni (strzałka w lewo)"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"Poprzednio zainstalowana wersja wtyczki %s to %s. Minimalna wersja "
"obsługiwana przez migrację to %s."
#: src/Cartridge.php:1106
msgid "Printed pages"
msgstr "Wydrukowane strony"
#: src/Rule.php:498 src/Transfer.php:4003 src/Profile.php:1028
#: src/Profile.php:2230 src/Cartridge.php:1251 src/Printer.php:78
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Drukarka"
msgstr[1] "Drukarki"
msgstr[2] "Drukarek"
msgstr[3] "Drukarek"
#: src/Cartridge.php:821 src/Cartridge.php:1105 src/Cartridge.php:1285
msgid "Printer counter"
msgstr "Licznik drukarek"
#: src/PrinterModel.php:44 src/Rule.php:330 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Model drukarki"
msgstr[1] "Modele drukarek"
msgstr[2] "Modeli drukarek"
msgstr[3] "Modeli drukarek"
#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Typ drukarki"
msgstr[1] "Typy drukarek"
msgstr[2] "Typów drukarek"
msgstr[3] "Typów drukarek"
#: src/Profile.php:1847
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Słownik drukarek"
#: src/PrinterLog.php:191
msgid "Prints"
msgstr "Wydruki"
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILTask.php:1441 src/RuleTicket.php:636 src/RuleTicket.php:796
#: src/NotificationTargetProject.php:641
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1701
#: src/CommonITILObject.php:3681 src/CommonITILObject.php:6286
#: src/Project.php:580 src/Project.php:1163 src/Project.php:1574
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.tracking.php:99
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
#: src/Config.php:1495
msgid "Priority colors"
msgstr "Kolory priorytetów"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/SavedSearch.php:445 src/SavedSearch.php:462 src/ITILFollowup.php:694
#: src/TaskTemplate.php:74 src/TaskTemplate.php:118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:104
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
#: src/ITILFollowup.php:807
msgid "Private followup"
msgstr "Prywatne śledzenie"
#: src/Config.php:1441
msgid "Private followups by default"
msgstr "Śledzenia domyślnie są prywatne"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Alert dotyczący wyszukiwania prywatnego"
#: src/CommonITILTask.php:902
msgid "Private task"
msgstr "Prywatne zadanie"
#: src/Config.php:1456
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Zadania domyślnie są prywatne"
#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problem"
msgstr[1] "Problemy"
msgstr[2] "Problemów"
msgstr[3] "Problemów"
#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Element problemu"
msgstr[1] "Elementy problemu"
msgstr[2] "Elementów problemu"
msgstr[3] "Elementy problemu"
#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problem rozwiązany"
#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Zadanie w problemie"
msgstr[1] "Zadania w problemie"
msgstr[2] "Zadania w problemie"
msgstr[3] "Zadania w problemie"
#: src/CommonITILTask.php:1650
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Zadania problematyczne"
#: src/ProblemTemplate.php:50 src/Entity.php:2750
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Szablon problemu"
msgstr[1] "Szablony problemu"
msgstr[2] "Szablonów problemu"
msgstr[3] "Szablony problemu"
#: src/Problem.php:570 js/impact.js:2439
msgid "Problems"
msgstr "Problemy"
#: src/Problem.php:1532
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problemy w podpiętych elementach"
#: src/Problem.php:931 src/Problem.php:980
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemy w trakcie realizacji"
#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:996
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemy do rozwiązania"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:58
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Przetwórz reguły dla wszystkich programów, nawet tych, które mają już "
"zdefiniowaną kategorię"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:52
msgid "Process software category rules"
msgstr "Przetwórz zasady kategorii oprogramowania"
#: src/Change.php:610 src/Ticket.php:3738 src/Problem.php:738
#: src/CommonITILObject.php:4633
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254
#: ajax/actorinformation.php:77 ajax/actorinformation.php:78
#: ajax/actorinformation.php:110 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:143 ajax/actorinformation.php:144
#: ajax/actorinformation.php:176
msgid "Processing"
msgstr "W toku"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Przetwarzanie %1$s"
#: src/Ticket.php:3728 src/Problem.php:727 src/Dashboard/Provider.php:1237
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "Przypisane"
#: src/Ticket.php:3729 src/Problem.php:728 src/Dashboard/Provider.php:1241
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "Zaplanowane"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:270
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Przetwarzanie serwera LDAP \"%s\"..."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:126
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Przetwarzanie wtyczki \"%s\"..."
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:93
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Przetwarzanie oprogramowania posiadającego ID \"%s\"."
#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesory"
msgstr[2] "Procesory"
msgstr[3] "Procesory"
#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Częstotliwość procesora"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:206 src/ComputerVirtualMachine.php:355
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Ilość procesorów"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:345 src/Item_OperatingSystem.php:432
msgid "Product ID"
msgstr "Identyfikator produktu"
#: src/CommonDropdown.php:154
msgid "Product Number"
msgstr "Numer produktu"
#: src/CommonDropdown.php:431
msgid "Product number"
msgstr "Numer produktu"
#: src/CommonDBVisible.php:315 src/Profile_User.php:1001 src/RuleRight.php:76
#: src/RuleRight.php:346 src/RuleRightCollection.php:160 src/Profile.php:129
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profil"
msgstr[1] "Profile"
msgstr[2] "Profili"
msgstr[3] "Profili"
#: src/Config.php:478
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Profil używany podczas blokowania elementów"
#: src/Profile.php:754 src/Profile.php:2131
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interfejs profilu"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
#: src/Html.php:1145
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Zabroń rezerwacji"
#: src/ProjectTask.php:676 src/Project.php:84 src/Profile.php:1269
#: src/Profile.php:1277
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projekt"
msgstr[1] "Projekty"
msgstr[2] "Projekty"
msgstr[3] "Projekty"
#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Element projektu"
msgstr[1] "Elementy projektu"
msgstr[2] "Elementów projektu"
msgstr[3] "Elementy projektu"
#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Stan projektu"
msgstr[1] "Stany projektu"
msgstr[2] "Stany projektu"
msgstr[3] "Stany projektu"
#: src/ProjectTask.php:75
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Zadanie projektu"
msgstr[1] "Zadania projektu"
msgstr[2] "Zadań projektu"
msgstr[3] "Zadania projektu"
#: src/ProjectTaskTemplate.php:50 src/ProjectTask.php:618
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Szablon zadań projektu"
msgstr[1] "Szablony zadań projektu"
msgstr[2] "Szablonów zadań projektu"
msgstr[3] "Szablon zadań projektu"
#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Typ zadania projektu"
msgstr[1] "Typy zadania projektu"
msgstr[2] "Typów zadań projektu"
msgstr[3] "Typ zadania projektu"
#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Zespół projektowy"
msgstr[1] "Zespoły projektowe"
msgstr[2] "Zespoły projektowe"
msgstr[3] "Zespoły projektowe"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Grupa zespołu projektowego"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Użytkownik zespołu projektowego"
#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Typ projektu"
msgstr[1] "Typy projektów"
msgstr[2] "Typy projektów"
msgstr[3] "Typy projektów"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promowanie na zgłoszenie"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Wypromowany na zgłoszenie %1$s"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Własność"
#: src/Inventory/Conf.php:927
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "Własność %1$s nie istnieje!"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Zabezpieczony dostęp do katalogu plików"
#: src/Config.php:2171
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Konfiguracja proxy dla sprawdzania aktualizacji"
#: src/SavedSearch.php:446 src/SavedSearch.php:464 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Publiczne"
#: src/RSSFeed.php:998 src/RSSFeed.php:1000 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:1245 src/Profile.php:2992
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Publiczny kanał RSS"
msgstr[1] "Publiczne kanały RSS"
msgstr[2] "Publicznych kanałów RSS"
msgstr[3] "Publicznych kanałów RSS"
#: src/CommonITILTask.php:786
msgid "Public followup"
msgstr "Śledzenie publicznie"
#: src/Reminder.php:938 src/Reminder.php:940 src/Profile.php:960
#: src/Profile.php:1241 src/Profile.php:2964
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Publiczne przypomnienie"
msgstr[1] "Publiczne przypomnienia"
msgstr[2] "Publiczne przypomnienia"
msgstr[3] "Publiczne przypomnienia"
#: src/Profile.php:1249 src/Profile.php:2978
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Publiczne zapisane wyszukiwanie"
#: src/KnowbaseItem.php:2195
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Opublikuj w Pomocy"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/RuleSoftwareCategory.php:79
#: src/Software.php:431
msgid "Publisher"
msgstr "Wydawca"
#: src/Infocom.php:446
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Data zakupa niezgodna z powiązanym budżetem. %1$s nie zawiera się w okresie "
"budżetowym: %2$s / %3$s"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:396 src/SoftwareLicense.php:919
msgid "Purchase version"
msgstr "Zakupiona wersja"
#: src/Dashboard/Grid.php:1462 src/CommonDBTM.php:5267
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:772
msgid "Purge"
msgstr "Czyść"
#: src/Config.php:3366
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Wyczyść wszystkie wpisy w logach"
#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Wyczyść historię"
#: src/Entity.php:3023
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Operacja czyszczenia zgłoszeń jest wyłączona."
#: src/AuthLDAP.php:4019
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Przenieś do kosza"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:788
#: src/Transfer.php:3903 src/CommonDBTM.php:5276
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Przenieś do kosza"
#: src/CommonITILObject.php:5958
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Wstrzymane na %s"
#: src/KnowbaseItem.php:872
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Umieść tą pozycję w Pomocy"
#: src/Change.php:599
msgid "Qualification"
msgstr "Kwalifikacja"
#. TRANS: R for Recursive
#: src/Search.php:6455 src/Search.php:6502 src/CommonDBVisible.php:263
#: src/CommonDBVisible.php:291 src/CommonDBVisible.php:333 src/Rule.php:2019
#: src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1020
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: src/RSSFeed.php:85 src/Central.php:71
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "Źródło RSS"
msgstr[1] "Kanały RSS"
msgstr[2] "Kanałów RSS"
msgstr[3] "Kanałów RSS"
#: src/RSSFeed.php:781
msgid "RSS feeds found"
msgstr "Znalezione kanały RSS"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:500
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Wykonywanych: %d, Zablokowanych: %d, Łącznie: %d"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Szafa Rack"
msgstr[1] "Szafy Rack"
msgstr[2] "Szaf Rack"
msgstr[3] "Szaf Rack"
#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Model szafy rack"
msgstr[1] "Modele szaf rack"
msgstr[2] "Modeli szaf rack"
msgstr[3] "Modeli szaf rack"
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Zdjęcia szafy krosowniczej"
#: src/Item_Rack.php:473
msgid "Rack stats"
msgstr "Statystyka"
#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Typ szafy rack"
msgstr[1] "Typy szaf rack"
msgstr[2] "Typów szaf rack"
msgstr[3] "Typów szaf rack"
#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "W racku"
#: src/Item_Rack.php:137
msgid "Racked items"
msgstr "Elementy w racku"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Wtyczka 'Racks' musi zostać zaktualizowana do wersji %s. Może to być "
"zrobione poprzez użycie parametru --update-plugin."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Wtyczka 'Racks' nie znajduje się na liście wtyczek GLPI. Nigdy nie była "
"zainstalowana lub została wyczyszczona."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Brak tabeli \"%s\" z wtyczki 'Racks'."
#: src/Rule.php:729
msgid "Ranking"
msgstr "Ranking"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Oceń aby wywołać ankietę"
#: src/Log.php:1262 src/Stat.php:1805 src/Report.php:558 src/RSSFeed.php:1088
#: src/Reminder.php:1040 src/Inventory/Conf.php:941 src/Profile.php:1054
#: src/Profile.php:1905 src/Profile.php:2050 src/Profile.php:3159
#: src/Dashboard/Grid.php:1458 src/CommonDBTM.php:5265
msgid "Read"
msgstr "Odczyt"
#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5793
msgid "Read auth"
msgstr "Pokaż autoryzacje"
#: src/Entity.php:3816
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Parametry helpdesk"
#: src/CommonDBTM.php:5280
msgid "Read notes"
msgstr "Przeczytaj uwagi"
#: src/Entity.php:3815
msgid "Read parameters"
msgstr "Parametry"
#: src/KnowbaseItem.php:2198
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Czytaj Pomoc"
#: src/CommonDBTM.php:5281
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Przeczytaj uwagi do pozycji"
#: src/User.php:5794
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Pokaż metody autoryzacji i synchronizacji użytkownika"
#: src/Marketplace/View.php:530
msgid "Readme"
msgstr "Plik Readme"
#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Pojemność"
#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Pojemność (mWh)"
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
msgid "Real duration"
msgstr "Prawdziwy czas trwania"
#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Realny czas obsługi zgłoszenia"
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:184
#: src/ProjectTask.php:814 src/ProjectTask.php:1124 src/Project.php:693
#: src/Project.php:1057 src/Project.php:1674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
msgid "Real end date"
msgstr "Rzeczywista data zakończenia"
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:168
#: src/ProjectTask.php:797 src/ProjectTask.php:1116 src/Project.php:685
#: src/Project.php:1043 src/Project.php:1664
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547
msgid "Real start date"
msgstr "Rzeczywista data rozpoczęcia"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:351 src/Item_Rack.php:642
#: src/Socket.php:308
msgid "Rear"
msgstr "Tył"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:176
#: src/CommonDropdown.php:504
msgid "Rear picture"
msgstr "Zdjęcie tyłu"
#: src/RuleCriteria.php:192 src/Rule.php:1284 src/Rule.php:2155
#: src/RuleCollection.php:1342
msgid "Reason"
msgstr "Powód"
#: src/RuleCollection.php:1286 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Powód odrzucenia"
#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Ponowne obliczenie"
#: src/Software.php:268
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Ponowne obliczenie kategorii"
#: src/CommonITILTask.php:1428 src/Reminder.php:840
#: src/Features/PlanningEvent.php:690
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Przypomnienie o %s"
#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Otrzymany nagłówek wiadomości email"
#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Odbiorca"
msgstr[1] "Odbiorcy"
msgstr[2] "Odbiorców"
msgstr[3] "Odbiorców"
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Błędy skrzynki odbiorczej"
#: src/MailCollector.php:1996
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Skrzynki odbiorcze w błędzie: %s"
#: src/KnowbaseItem.php:1982
msgid "Recent entries"
msgstr "Ostatnie wpisy"
#: src/NotificationEvent.php:237 src/NotificationEvent.php:240
#: src/CommonDBVisible.php:210 src/NotificationTarget.php:290
#: src/NotificationTarget.php:401
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Odbiorca"
msgstr[1] "Odbiorcy"
msgstr[2] "Odbiorcy"
msgstr[3] "Odbiorcy"
#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "E-mail odbiorcy"
#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Nazwa odbiorcy"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Zmień ustawienia bazy danych, nadpisuje istniejący plik konfiguracyjny"
#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Rekord"
msgstr[1] "Rekordy"
msgstr[2] "Rekordów"
msgstr[3] "Rekordów"
#: src/FieldUnicity.php:87 src/FieldUnicity.php:371
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Rekord w bazie danych zabroniony"
#: src/DomainRecordType.php:349
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Typ rekordu"
msgstr[1] "Typy rekordów"
msgstr[2] "Typów rekordów"
msgstr[3] "Typów rekordów"
#: src/PrinterLog.php:189
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Dwustronne"
#: src/Calendar_Holiday.php:149 src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95
msgid "Recurrent"
msgstr "Powtarzające się"
#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Powtarzające się zmiany"
#: src/TicketRecurrent.php:55 src/Profile.php:1379
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Powtarzające się zgłoszenia"
#: js/planning.js:525
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Przeciągnięto wydarzenie cykliczne"
#: js/planning.js:482
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Zmieniono rozmiar wydarzenia cyklicznego"
#: src/Profile_User.php:152 src/Profile_User.php:300 src/Profile_User.php:1132
#: src/RuleRight.php:78 src/RuleRight.php:350 src/RuleRightCollection.php:165
#: src/User.php:2644
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursywnie"
#: src/Cache/CacheManager.php:552
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"
#: src/Cache/CacheManager.php:553
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"
#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Powtórz"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/ConsumableItem.php:162
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
msgid "Reference"
msgstr "Oznaczenie"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Odniesienie (# + id)"
#: src/Telemetry.php:445
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Referencje dla GLPI"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"
#: src/Marketplace/View.php:416
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Odśwież listę wtyczek"
#: src/RSSFeed.php:505 src/RSSFeed.php:745
msgid "Refresh rate"
msgstr "Szybkość odświeżania"
#: src/Dashboard/Grid.php:614 js/dashboard.js:568
msgid "Refresh this card"
msgstr "Odśwież tę kartę"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Odrzuć"
#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:255
msgid "Refuse import"
msgstr "Odrzuć import"
#: src/ITILSolution.php:429
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Odrzucono"
#: src/Change.php:604
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Odrzucono"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:546
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Odrzucono"
#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Odrzucona wiadomość"
msgstr[1] "Odrzucone wiadomości"
msgstr[2] "Odrzucone wiadomości"
msgstr[3] "Odrzucone wiadomości"
#: src/MailCollector.php:278 src/MailCollector.php:537
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Odmówiony archiwalny katalog pocztowy (opcjonalne)"
#: src/User.php:2763 src/User.php:2765 src/User.php:2785 src/User.php:2787
#: src/User.php:3170 src/User.php:3172 src/User.php:3192 src/User.php:3194
#: src/APIClient.php:257
msgid "Regenerate"
msgstr "Regeneruj"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:547
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: src/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Zarejestruj się na %1$s"
#: src/GLPINetwork.php:73
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Zarejestruj się na %1$s!"
#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Zarejestrowane ID (Wydane przez PCI-SIG)"
msgstr[1] "Zarejestrowane IDs (Wydane przez PCI-SIG)"
msgstr[2] "Zarejestrowane IDs (Wydane przez PCI-SIG)"
msgstr[3] "Zarejestrowane IDs (Wydane przez PCI-SIG)"
#: src/GLPINetwork.php:119
msgid "Registered by"
msgstr "Zarejestrowany przez"
#: src/GLPINetwork.php:68
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:174
msgid "Registration date"
msgstr ""
#: src/GLPINetwork.php:95
msgid "Registration key"
msgstr "Klucz rejestracyjny"
#: src/IPNetwork.php:1230 front/migrationcleaner.php:68
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Inicjalizuj ponownie topologię sieci"
#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Odrzuć email"
#: src/Inventory/Conf.php:489
msgid "Related configurations"
msgstr "Powiązane konfiguracje"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Relacja"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relacja"
msgstr[1] "Relacje"
msgstr[2] "Relacji"
msgstr[3] "Relacje"
#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:133
msgid "Release date"
msgstr "Data wydania"
#: src/Search.php:409
msgid "Reload"
msgstr "Przeładuj"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Przeładować stronę?"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Pamiętaj mnie"
#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Przypomnienie"
msgstr[1] "Przypomnienia"
msgstr[2] "Przypomnień"
msgstr[3] "Przypomnień"
#: src/Planning.php:1612 src/Reminder.php:757
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Przypomnienie"
#: src/Entity.php:2084
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Częstotliwość przypomnień dla alarmów kartridży"
#: src/Entity.php:2327
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Częstotliwość przypomnień dot. alarmów o certyfikatach"
#: src/Entity.php:2128
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Częstotliwość przypomnień dla alarmów materiałów eksploatacyjnych"
#: src/Item_RemoteManagement.php:158 src/Item_RemoteManagement.php:346
msgid "Remote ID"
msgstr "Zdalne ID"
#: src/User.php:2743 src/User.php:3150
msgid "Remote access keys"
msgstr "Klucze dostępu zdalnego"
#: src/Item_RemoteManagement.php:49
msgid "Remote management"
msgstr "Zdalne zarządzanie"
#: src/Inventory/Conf.php:741
msgid "Removable drives"
msgstr "Dyski wymienne"
#: src/Contract.php:1677
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Usuń umowę"
#: src/Document.php:1681
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Skasuj dokument"
#: src/Group.php:357
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Usuń użytkownika"
#: src/CommonDBRelation.php:1457
msgid "Remove all at once"
msgstr "Usuń wszystko naraz"
#: src/RuleCollection.php:646
msgid "Remove all equipment import rules and recreate from defaults"
msgstr "Usuń wszystkie reguły importu sprzętu i odtwórz je z domyślnych"
#: src/Notification.php:482
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Usuń wszystkie szablony powiadomień"
#: src/Appliance.php:433 src/Ticket.php:2545 src/Document.php:1687
#: src/Contract.php:409
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Skasuj element"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Usuń istniejące dane"
#: src/Appliance.php:452
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Odłącz od aparatu"
#: js/impact.js:1336
msgid "Remove from group"
msgstr "Usuń z grupy"
#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Usuń wersje oprogramowania bez instalacji i oprogramowanie bez wersji"
#: src/Auth.php:1654
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Usuń identyfikatory pól w postaci identyfikator@domena"
#: js/impact.js:1337
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Usuń ten zasób z grupy"
#: src/Migration.php:1422
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1445
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1355
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1417
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Odnów %1$s"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:623
msgid "Renewal"
msgstr "Odnowienie"
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Wznów"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/Features/PlanningEvent.php:990
#: src/PlanningExternalEvent.php:335
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
#: src/Reservation.php:799
msgid "Repetition"
msgstr "Powtórzenie"
#: src/CommonDropdown.php:640
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Zamień"
#: src/Entity.php:3481
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Zamień nazwę agenta na spersonalizowany pseudonim"
#: src/Entity.php:3480
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Zastąp nazwę agenta nazwą ogólną"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Powtórz reguły słownikowe dla producentów (----- = All)"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:52
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Powtórz reguły słownika na istniejących przedmiotach"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr ""
"Powtórzenie zastosowania reguł na istniejącej bazie danych zakończone o %s"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr ""
"Powtórne zastosowanie reguł na istniejącej bazie danych rozpoczęte o %s"
#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Powtórka reguł w istniejącej bazie danych: %1$s/%2$s"
#: src/RuleCollection.php:663 src/Software.php:277
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Ponownie uruchom reguły słownikowe"
#: front/rule.common.php:99
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Ponownie uruchom słownik zasad"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Replika bazy danych nie jest zsynchronizowana!"
#: src/AuthLDAP.php:697 src/AuthLDAP.php:4169
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Replika"
msgstr[1] "Repliki"
msgstr[2] "Repliki"
msgstr[3] "Repliki"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replika %s"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:197
#: src/System/Status/StatusChecker.php:205
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Opóźnienie replikacji jest zbyt duże"
#: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Entity.php:929
#: src/Entity.php:2005
msgid "Reply-To address"
msgstr "Adres zwrotny"
#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Email zwrotny"
#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/NotificationMailingSetting.php:119 src/Entity.php:972
#: src/Entity.php:2012
msgid "Reply-To name"
msgstr "Nazwa zwrotna"
#: src/Report.php:49 src/Profile.php:1253 src/Profile.php:2422
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Raport"
msgstr[1] "Raporty"
msgstr[2] "Raporty"
msgstr[3] "Raporty"
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/Ticket.php:3687 src/Ticket.php:3707
#: src/NotificationTargetChange.php:307 src/NotificationTargetChange.php:312
#: src/ITILCategory.php:475
msgid "Request"
msgstr "Wniosek"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Wyślij żądanie do agenta o przeprowadzenie nowej inwentaryzacji"
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1097
#: src/CommonITILValidation.php:1199
msgid "Request comments"
msgstr "Wymagaj komentarza"
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1124
#: src/CommonITILValidation.php:1241
msgid "Request date"
msgstr "Data wniosku"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Request inventory"
msgstr "Żądanie inwentaryzacji"
#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Zgłoszenie wysłane do"
#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Źródło zgłoszenia"
msgstr[1] "Źródła zgłoszeń"
msgstr[2] "Źródła zgłoszeń"
msgstr[3] "Źródła zgłoszeń"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:103 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Źródło żądania"
#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Żądanie źródła widocznego dla kontynuacji"
#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Żądanie źródła widocznego dla zgłoszeń"
#: src/Config.php:1458
msgid "Request sources by default"
msgstr "Domyślne źródło zgłoszenia"
#: src/ObjectLock.php:323
msgid "Request write on "
msgstr "Zgłoszenie zapisane w"
#: src/Agent.php:662
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Żądany w %s"
#: src/Infocom.php:1116
msgid "Requested item not found"
msgstr "Poszukiwany element nie został znaleziony"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/Change.php:1266
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Log.php:554 src/NotificationTargetTicket.php:687 src/Ticket.php:4960
#: src/RuleTicket.php:528 src/RuleTicket.php:733 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Problem.php:1031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:853
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1707
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1709
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/CommonITILValidation.php:1267 src/CommonITILObject.php:3472
#: src/CommonITILObject.php:4000 src/CommonITILObject.php:4009
#: src/CommonITILObject.php:6287 src/CommonITILObject.php:8715
#: src/NotImportedEmail.php:190 src/Group.php:258 src/Group.php:475
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 front/stat.tracking.php:87
#: front/stat.tracking.php:111
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Zgłaszający"
msgstr[1] "Zgłaszających"
msgstr[2] "Zgłaszających"
msgstr[3] "Zgłaszających"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Imię wnioskodawcy"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1708
msgid "Requester ID"
msgstr "ID zgłaszajacego"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Nazwisko wnioskodawcy"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/RuleTicket.php:571 src/RuleTicket.php:741
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736
#: src/CommonITILObject.php:4036
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Grupa zgłaszającego"
msgstr[1] "Grupy zgłaszającego"
msgstr[2] "Grupy zgłaszającego"
msgstr[3] "Grupy zgłaszającego"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Grupa zgłaszającego z wyłączeniem kierowników"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Kierownik grupy zgłaszającego"
#: src/RuleTicket.php:535
msgid "Requester in group"
msgstr "Zgłaszający w grupie"
#: src/RuleTicket.php:541 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1710
msgid "Requester location"
msgstr "Lokalizacja zgłaszającego"
#: js/impact.js:2436
msgid "Requests"
msgstr "Zgłoszenia"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:90
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#: ajax/getMapPoint.php:46 ajax/map.php:47
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Brak wymaganego argumentu!"
#: src/System/RequirementsManager.php:99
msgid "Required for XML handling."
msgstr "Wymagane do obsługi XML."
#: src/System/RequirementsManager.php:104
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Wymagane do obsługi skompresowanej komunikacji z agentami inwentaryzacji, "
"instalacji pakietów gzip ze sklepu oraz generowania plików PDF."
#: src/System/RequirementsManager.php:89
msgid "Required for images handling."
msgstr "Wymagane do obsługi obrazów."
#: src/System/RequirementsManager.php:94
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Wymagane do umiędzynarodowienia"
#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Wymagany do zdalnego dostępu do zasobów (żądania agentów inwentaryzacyjnych,"
" sklep, kanały RSS, ...)."
#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Wymagane jednostki"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
msgid "Requirement"
msgstr "Wymaganie"
#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Element z możliwością rezerwacji"
msgstr[1] "Elementy z możliwością rezerwacji"
msgstr[2] "Elementy z możliwością rezerwacji"
msgstr[3] "Elementy z możliwością rezerwacji"
#: src/Html.php:1654 src/Event.php:160 src/Event.php:174
#: src/Reservation.php:54 src/Entity.php:2342 src/Transfer.php:3949
#: src/Profile.php:956 src/Profile.php:2408
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Rezerwacja"
msgstr[1] "Rezerwacje"
msgstr[2] "Rezerwacje"
msgstr[3] "Rezerwacje"
#: front/reservation.form.php:162
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Dodano rezerwację dla elementu %s w %s"
#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Koniec rezerwacji"
#: src/Reservation.php:1020
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Rezerwacje dla tej pozycji"
#: src/Reservation.php:692 src/ReservationItem.php:321
msgid "Reserve an item"
msgstr "Zarezerwuj element"
#: src/ReservationItem.php:699
msgid "Reserve this item"
msgstr "Zarezerwuj ten element"
#: src/Reservation.php:559
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Zarezerwowane przez %s"
#: src/Item_Rack.php:678
msgid "Reserved position?"
msgstr "Pozycja zarezerwowana?"
#: src/Config.php:1904 src/Config.php:1936 src/Config.php:1955
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: src/CommonGLPI.php:1324
msgid "Reset display options"
msgstr "Resetuj opcje wyświetlania"
#: src/CronTask.php:1556
msgid "Reset last run"
msgstr "Resetuj ostatnie uruchomienie"
#: src/User.php:5378 src/Api/API.php:2165
msgid "Reset password successful."
msgstr "Zmiana hasła powiodła się."
#: src/RuleCollection.php:647
msgid "Reset rules"
msgstr "Zasady resetowania"
#: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/CommonITILObject.php:4996 src/CommonITILObject.php:6300
msgid "Resolution"
msgstr "Rozwiązanie"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Rozdzielczość"
msgstr[1] "Rozdzielczości"
msgstr[2] "Rozdzielczości"
msgstr[3] "Rozdzielczości"
#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Rozdzielczość"
msgstr[1] "Rozczielczości"
msgstr[2] "Rozdzielczości"
msgstr[3] "Rozdzielczości"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/Ticket.php:6349 src/Problem.php:629 src/CommonITILObject.php:3739
#: src/CommonITILObject.php:4968
msgid "Resolution date"
msgstr "Data rozwiązania"
#: src/CommonITILObject.php:3964
msgid "Resolution time"
msgstr "Czas rozwiązania"
#: src/Ticket.php:2733
msgid "Resolve"
msgstr "Rozwiąż"
#: src/Ticket.php:2580
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Rozwiąż zaznaczone zgłoszenia"
#: src/Ticket.php:3319
msgid "Response date"
msgstr "Data odpowiedzi"
#: src/NotificationTargetTicket.php:737 src/TicketSatisfaction.php:162
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Data odpowiedzi na ankiete satysfakcji"
#: src/AuthLDAP.php:946 src/AuthLDAP.php:1287
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 src/User.php:2713
#: src/User.php:3819
msgid "Responsible"
msgstr "Odpowiedzialny"
#: src/RuleTicket.php:872
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Odpowiedzialny za żądającego"
#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:756
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#: src/AuthLDAP.php:4036
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Przywróć (przenieś z kosza)"
#: src/Log.php:1084 src/Config.php:3260
msgid "Restore the item"
msgstr "Przywróć element"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Przywrócono z LDAP"
#: src/Auth.php:1620 src/Auth.php:1624 src/Auth.php:1628
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Ograniczone %s pole dla autoryzacji x509 (separator $)"
#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Ogranicz kryteria do tego samego portu sieciowego"
#: src/Config.php:583
msgid "Restrict device management"
msgstr "Ograniczone zarządzanie urządzeniami"
#: src/Config.php:568
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Ograniczone zarządzanie monitorami"
#: src/Config.php:601
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Ograniczone zarządzanie telefonami"
#: src/Config.php:619
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Ograniczone zarządzanie drukarkami"
#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do określonej jednostki"
#: src/Rule.php:2150 src/RuleCollection.php:1854
msgid "Result details"
msgstr "Wyniki szczegółowo"
#: src/Rule.php:2199
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Wynik wyrażenia regularnego"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"
#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Wyniki zliczania dla %1$s wynoszą %2$s %3$s"
#: src/Config.php:1201
msgid "Results to display by page"
msgstr "Ilość rezulttów do wyświetlenia na stronę"
#: src/Config.php:1276
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Ilość wyników do wyświetlenia na stronie startowej"
#: src/MailCollector.php:1859
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Odbieranie wiadomości e-mail (Odbiorcy poczty)"
#: src/Config.php:1429
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Odwrócona kolejność (stare elementy na dole, najnowsze na górze)"
#: src/Change.php:601
msgid "Review"
msgstr "Recenzja"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:42 src/KnowbaseItem_Revision.php:132
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Rewizja"
msgstr[1] "Rewizje"
msgstr[2] "Rewizje"
msgstr[3] "Rewizje"
#: src/Config.php:1381
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Sformatowany układ pola tekstowego"
#: src/Item_Rack.php:670 src/PDU_Rack.php:674
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
#: src/RuleRightCollection.php:105
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Przydzielane uprawnień i jednostek"
#: src/RuleRightCollection.php:97
msgid "Rights assignment"
msgstr "Przydzielanie uprawnień"
#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Numer pokoju"
#: src/Knowbase.php:338
msgid "Root category"
msgstr "Kategoria główna"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1588
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Główny katalog (opcjonalnie)"
#: install/empty_data.php:2183 install/empty_data.php:2185
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
msgid "Root entity"
msgstr "Główna jednostka"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Zmienne główne"
#: src/AuthLDAP.php:473
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "rootdn (dla nie anonimowych połączeń)"
#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Obrotów na minutę (RPM)"
#: src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2100 src/Event.php:162
#: src/Profile.php:1835
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Reguła"
msgstr[1] "Reguły"
msgstr[2] "Reguł"
msgstr[3] "Reguł"
#: src/RuleMatchedLog.php:224 src/RuleMatchedLog.php:300
msgid "Rule import logs"
msgstr "Dzienniki importu reguł"
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is active"
msgstr "Reguła jest aktywna"
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Reguła jest nieaktywna."
#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:311
msgid "Rule name"
msgstr "Nazwa reguły"
#: src/Rule.php:2175 src/RuleCollection.php:1926
#: src/RuleRightCollection.php:77
msgid "Rule results"
msgstr "Wynik reguły"
#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Typ reguł"
#: src/RuleCollection.php:2134
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Reguły dla pod-jednostek"
#: src/RuleCollection.php:2114
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Zastosowano reguły: %s"
#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr "Reguły są warunkami. Każda może być użyta przy wielu akcjach."
#: src/Profile.php:1817 src/Profile.php:2634
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Reguły kategoryzowania oprogramowania"
#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Reguły przydzielania kategorii dla oprogramowania"
#: src/Profile.php:1809
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr ""
#: src/Profile.php:1805 src/Profile.php:2606
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Reguły przypisywania komputera do jednostki"
#: src/RuleMailCollector.php:59 src/RuleMailCollectorCollection.php:47
#: src/Profile.php:1813 src/Profile.php:2592
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Reguły przypisywania zgłoszenia stworzonego przez e-mail"
#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Zasady przydzielania elementu do jednostki"
#: src/RuleImportComputerCollection.php:62 src/RuleImportComputer.php:54
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Reguły importu i łączenia dla komputerów"
#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Zasady importowania i łączenia urządzeń"
#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Lista reguł"
#: src/Rule.php:565
msgid "Rules management"
msgstr "Zarządzanie regułami"
#: src/RuleCollection.php:1282
msgid "Rules refused"
msgstr "Odrzucone reguły"
#: src/RuleCollection.php:499
msgid "Rules used for"
msgstr "Użyte reguły dla"
#: src/Rule.php:3232
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Reguły używające tego obiektu zostały wyłączone."
#: src/Console/AbstractCommand.php:202 src/Console/Application.php:495
msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details."
msgstr ""
"Uruchom polecenie \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" by "
"otrzymać więcej szczegółów."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Uruchom aktualizację wtyczki \"Racks\" (wymagana jest wersja %s by ją "
"wykonać)"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Wykonaj komendę dla wszystkich wtyczek"
#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Licznik uruchomień"
#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1657
msgid "Run frequency"
msgstr "Częstotliwość uruchomień"
#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1648
msgid "Run mode"
msgstr "Tryb uruchomienia"
#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Uruchamianie cykliczne"
#: src/User.php:2494 src/User.php:2985 src/Config.php:1416
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to activate it."
msgstr "Uruchom polecenie \"php bin/console %1$s\" aby aktywować"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 src/Update.php:266
#: src/Update.php:272 src/Update.php:285 src/Update.php:298
#: src/Central.php:492 src/Central.php:497 src/Central.php:507
#: src/Central.php:517
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to migrate them."
msgstr "Uruchom polecenie \"php bin/console %1$s\" aby dokonać migracji."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:276
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to view found differences."
msgstr ""
#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1470
msgid "Running"
msgstr "Uruchomione"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:177
#, php-format
msgid "Running %s"
msgstr "Wykonywanie %s"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1889
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"Wartość logiczna SELinux %s ustawiona na %s, niektóre funkcjonalności mogą "
"wymagać by była ona włączona."
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr ""
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Konfiguracja SELinux jest właściwa."
#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Tryb SELinux jest %s"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:594
#: src/NotificationTargetTicket.php:597 src/NotificationTargetTicket.php:602
#: src/Ticket.php:3166 src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:3201 src/RuleTicket.php:656 src/RuleTicket.php:667
#: src/RuleTicket.php:821 src/RuleTicket.php:832
msgid "SLA"
msgstr "SLA"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Poziom SLA dla zgłoszenia"
#: src/LevelAgreement.php:178 src/LevelAgreement.php:682 src/Profile.php:1989
msgid "SLM"
msgstr "SLM"
#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP host"
msgstr "Host SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:243
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Użytkownik SMTP (opcjononalne)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:247
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Hasło SMTP (opcjonalne)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"
#: src/NotificationMailingSetting.php:168
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"
#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Poświadczenie SNMP"
msgstr[1] "Poświadczenia SNMP"
msgstr[2] "Poświadczeń SNMP"
msgstr[3] "Poświadczenia SNMP"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Wersja SNMP"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:813
msgid "SQL password"
msgstr "Hasło SQL"
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:794 src/Config.php:2149
#: src/Config.php:2633
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Replika SQL"
msgstr[1] "Repliki SQL"
msgstr[2] "Replik SQL"
msgstr[3] "Replik SQL"
#: src/Html.php:1792 src/Central.php:522
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL replica: tylko odczyt"
#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "Serwer SQL"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:804
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "serwer SQL (MariaDB lub MySQL)"
#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "Serwer SQL: %1$s, różnice między bazą główną a repliką: %2$s"
#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "Serwer SQL: %s nie można połączyć się z bazą danych."
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:811
msgid "SQL user"
msgstr "Użytkownik SQL"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Auth.php:1648
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL wylogowujący SSO"
#: src/NotificationTargetTicket.php:738 src/NotificationTargetTicket.php:828
#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 src/Ticket.php:837
#: src/Ticket.php:3331 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
msgid "Satisfaction"
msgstr "Zadowolenie"
#: src/NotificationTargetTicket.php:156 src/Ticket.php:3286
#: src/Ticket.php:4924 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Badanie satysfakcji"
#: src/NotificationTargetTicket.php:157
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Wynik ankiety satysfakcji"
#: src/Entity.php:1306
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Konfiguracji ankiety satysfakcji"
#: src/Ticket.php:872
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Badanie satysfakcji upłyneło"
#: src/Entity.php:1316
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Częstotliwość wysyłania ankiety satysfakcji"
#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Zadowolenie z rozwiązania zgłoszenia"
#: src/Toolbox.php:2131 src/Features/PlanningEvent.php:799 src/Config.php:1033
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/AuthLDAP.php:639
#: src/AuthLDAP.php:827 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:991
#: src/Auth.php:1747 src/User.php:5250 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108
#: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:863
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILActor.php:229
#: src/CommonITILActor.php:293 src/DomainRecordType.php:407
#: src/Item_Devices.php:752 src/GLPINetwork.php:127 src/Reservation.php:856
#: src/ReservationItem.php:415 src/User.php:3198
#: src/CommonITILValidation.php:911 src/Inventory/Conf.php:860
#: src/Entity.php:1594 src/Entity.php:1682 src/Entity.php:1913
#: src/Entity.php:2434 src/Entity.php:2534 src/Entity.php:3148
#: src/PlanningRecall.php:361 src/Profile.php:916 src/Profile.php:975
#: src/Profile.php:1071 src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1286
#: src/Profile.php:1500 src/Profile.php:1612 src/Profile.php:1729
#: src/Profile.php:1860 src/Profile.php:2010 src/Profile.php:2069
#: src/Config.php:532 src/Config.php:717 src/Config.php:767 src/Config.php:841
#: src/Config.php:911 src/Config.php:1115 src/Config.php:1618
#: src/Config.php:2192 src/Config.php:3373 src/Config.php:3615
#: src/Config.php:3671 src/Dashboard/Grid.php:299 src/CommonGLPI.php:1342
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/ticket.form.php:247
#: front/problem.form.php:215
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Zapisz i dodaj do Bazy wiedzy"
#: src/SavedSearch.php:502
msgid "Save as a new search"
msgstr "Zapisz jako nowe wyszukiwanie"
#: src/SavedSearch.php:923 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Zapisz wyszukiwanie"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Zapisz nowe hasło"
#: js/dashboard.js:410
msgid "Saved"
msgstr "Zapisany"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Zapisane wyszukiwanie"
msgstr[1] "Zapisane wyszukiwania"
msgstr[2] "Zapisane wyszukiwania"
msgstr[3] "Zapisane wyszukiwania"
#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Powiadomienie o zapisanym wyszukiwaniu"
msgstr[1] "Powiadomienia o zapisanym wyszukiwaniu"
msgstr[2] "Powiadomień o zapisanym wyszukiwaniu"
msgstr[3] "Powiadomień o zapisanym wyszukiwaniu"
#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Powiadomienia o zapisanym wyszukiwaniu"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego..."
#: src/PrinterLog.php:187
msgid "Scans"
msgstr "Skany"
#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowane"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/MapGeolocation.php:92
#: front/search.php:39 js/modules/Kanban/Kanban.js:1026
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src/AuthLDAP.php:1467 src/AuthLDAP.php:3807 src/Planning.php:474
#: src/Search.php:2514 src/KnowbaseItem.php:1239 src/ReservationItem.php:476
#: src/Knowbase.php:66 front/find_num.php:84
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Powiadomienie o wyszukiwaniu \"%1$s\" (%2$s)"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:55
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Wyszukaj w sklepie GLPI"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Szukaj rozwiązania"
#: src/AuthLDAP.php:3770
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Kryteria wyszukiwania dla użytkowników"
#: src/Config.php:441
msgid "Search engine"
msgstr "Silnik wyszukiwania"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Wyszukaj jednostkę"
#: src/Entity.php:872
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtr przeszukiwania (jeżeli potrzebny)"
#: src/AuthLDAP.php:985
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Filtr do szukania jednostek"
#: src/AuthLDAP.php:1443 src/AuthLDAP.php:1458 src/AuthLDAP.php:3671
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtr do szukania użytkowników"
#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Wyszukiwanie zostało zapisane"
#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Wyszukiwanie nie zostało zapisane"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:524
msgid "Search or filter results"
msgstr "Szukaj lub filtruj rezultaty"
#: src/Dashboard/Widget.php:224
msgid "Search result"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: src/DisplayPreference.php:741
msgid "Search result default display"
msgstr "Domyślny widok wyszukiwania"
#: src/Profile.php:1918
msgid "Search result display"
msgstr "Wyświetlanie wyników szukania"
#: src/DisplayPreference.php:737 src/Profile.php:2543
msgid "Search result user display"
msgstr "Domyślny widok wyszukiwania użytkownika"
#: src/Search.php:290
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Wyniki wyszukiwania wyłącznie dla elementów z podaną lokalizacją"
#: front/find_num.php:75
msgid "Search the ID of your hardware"
msgstr "Szukaj ID twojego sprzętu"
#: src/AuthLDAP.php:806 src/AuthLDAP.php:1262
msgid "Search type"
msgstr "Typ szukania"
#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:156
msgid "Search…"
msgstr "Szukaj..."
#: src/CommonDBConnexity.php:630
msgid "Second Item"
msgstr "Drugi element"
#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Drugorzędny"
#: src/Event.php:173 src/Config.php:2623
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:222 install/install.php:263
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Nie można było utworzyć pliku klucza zabezpieczającego!"
#: src/Config.php:3442
msgid "Security setup"
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa"
#: src/ProjectTask.php:185 src/Project.php:142
msgid "See (actor)"
msgstr "Zobacz (uczestnik)"
#: src/Change.php:688 src/Problem.php:1563
msgid "See (author)"
msgstr "Widzi (twórca)"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Sprawdź plik .htaccess w głównym katalogu GLPI by uzyskać więcej informacji."
#: src/Change.php:687 src/Problem.php:1562 src/Project.php:141
#: src/Dashboard/Widget.php:1896
msgid "See all"
msgstr "Widzi wszystko"
#: src/Planning.php:2610
msgid "See all plannings"
msgstr "Pokaż wszystkie planowania"
#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Pokaż wszystkie elementy z możliwością rezerwacji"
#: src/Ticket.php:6147
msgid "See all tickets"
msgstr "Widzi wszystkie zgłoszenia"
#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6149
msgid "See assigned"
msgstr "Widzi przypisane"
#: src/Ticket.php:6150
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Widzi przypisane zgłoszenia"
#: src/NotificationMailingSetting.php:263 src/NotificationAjaxSetting.php:110
msgid "See configuration"
msgstr "Zobacz konfigurację"
#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6143
msgid "See group ticket"
msgstr "Widzi zgłoszenia grupy"
#: src/Profile.php:829 src/Profile.php:1414 src/Profile.php:2877
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Zobacz sprzęt w swojej grupach"
#: src/Ticket.php:6141
msgid "See my ticket"
msgstr "Widzi swoje zgłoszenie"
#: src/Planning.php:2608
msgid "See personnal planning"
msgstr "Zobacz własne planowania"
#: src/Search.php:7047 src/Search.php:7048 src/Reservation.php:1139
#: src/Reservation.php:1141 src/Reservation.php:1221 src/Reservation.php:1223
msgid "See planning"
msgstr "Zobacz planowania"
#: src/ITILFollowup.php:878 src/TicketTask.php:268
msgid "See private ones"
msgstr "Widzi prywatne"
#: src/ITILFollowup.php:892 src/TicketTask.php:271
msgid "See public ones"
msgstr "Widzi publiczne"
#: src/Planning.php:2609
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Zobacz harmonogram ludzi z moich grup"
#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Zobacz katalog wtyczek"
#: src/Ticket.php:6144
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Widzi zgłoszenia stworzone przez swoje grupy"
#: src/Telemetry.php:350
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Zobacz, co zostanie wysłane..."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Wybierz \"Aktualizuj\", aby zaktualizować wersję GLPI ze wcześniejszej "
"wersji"
#: src/CommonDBConnexity.php:635
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Wybierz parę dla %s"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
#: src/Unmanaged.php:234
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Wybierz typ elementu:"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Wybierz poziom pilność"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:762
#: src/NetworkPort.php:763 src/NetworkPort.php:771
msgid "Select default items to show"
msgstr "Wybierz domyślne elementy do pokazania"
#: src/Stat.php:1729
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Wybierz statystykę którą chcesz wyświetlić"
#: src/MassiveAction.php:1042
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Wybierz wspólne pole, które chcesz zaktualizować"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3704
#: src/RuleCollection.php:1319
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Wybierz żądaną jednostkę"
#: src/MassiveAction.php:1044
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Wybierz pole, które chcesz zaktualizować"
#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Wybierz raport który chcesz wygenerować"
#: src/MassiveAction.php:666 src/MassiveAction.php:1055
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Wybierz typ elementy, do którego zastosować akcje"
#: src/Lock.php:727
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Wybierz typ elementu, który ma być odblokowany"
#: install/install.php:540
msgid "Select your language"
msgstr "Wybierz język"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:3673
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Zaznacz/Odznacz wszystko"
#: src/Ticket.php:2821
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Nie można wczytać wybranego Problemu"
#: src/Html.php:2696
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Zbyt dużo wybrane, masowa zmiana jest niemożliwa."
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Self-signed"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: src/Telemetry.php:426
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Wyślij \"statystyki użycia\""
#: src/Entity.php:1146
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Wyślij alarmy certyfikatów przed upływem"
#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:379
msgid "Send a notification"
msgstr "Wyślij powiadomienie"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Wyślij testowe powiadomienie w przeglądarce"
#: src/NotificationMailingSetting.php:268
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Wyślij e-mail testowy do administratora"
#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Wyślij alarm o kartridżach"
#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Wyślij alarm o materiałach eksploatacyjnych"
#: src/Contract.php:1038
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Wysyłaj alarmy o umowach"
#: src/Certificate.php:670
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Wysyłaj alarmy o wygasłym certyfikacie"
#: src/SoftwareLicense.php:692
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Wysyłaj alarmy o wygaśnięciu licencji"
#: src/Infocom.php:472
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Wysyłaj alarmy o informacjach finansowych i administracyjnych"
#: src/MailCollector.php:1864
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Wysyłaj alarmy z błędami skrzynki odbiorczej"
#: src/RuleTicket.php:863 src/RuleTicket.php:871 src/RuleTicket.php:879
#: src/RuleTicket.php:887 src/CommonITILValidation.php:952
msgid "Send an approval request"
msgstr "Wyślij wniosek o zatwierdzenie zgłoszenia"
#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Wyślij automatyczne powiadomienia dotyczące oczekujących zgłoszeń i w razie "
"potrzeby rozwiąż je"
#: src/Entity.php:2309
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Wyślij alarmy certyfikatów przed upływem"
#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2193
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Wyślij alarmy umowy przed"
#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Data wysłania"
#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2240
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Wysyłaj wcześniej alarmy finansowe i administracyjne o"
#: src/Entity.php:1036 src/Entity.php:2274
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Wyślij alarmy licencji przed"
#: src/SoftwareLicense.php:803
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Wysyłaj powiadomienia o błędnych alarmach"
#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Wysłane wiadomości w kolejce"
#: src/PlanningRecall.php:379
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Wyślij zaplanowane przypomnienia"
#: src/ReservationItem.php:857
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Wyślij alarm o nieudanej rezerwacji"
#: src/Telemetry.php:260
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Wyślij dane telemetryczne"
#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "E-mail nadawcy"
#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Nazwa nadawcy"
#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Czujnik"
msgstr[1] "Czujniki"
msgstr[2] "Czujniki"
msgstr[3] "Czujników"
#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Rozmiar czujnika"
#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Typ czujnika"
msgstr[1] "Typy czujników"
msgstr[2] "Typów czujników"
msgstr[3] "Typów czujników"
#: src/Toolbox.php:2152 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Appliance_Item.php:195
#: src/RefusedEquipment.php:190 src/Printer.php:475
msgid "Serial"
msgstr "Port szeregowy"
#: src/Unmanaged.php:109
msgid "Serial Number"
msgstr "Numer seryjny"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Item_Project.php:153
#: src/Budget.php:358 src/Change_Item.php:160 src/PDU.php:107
#: src/Appliance.php:225 src/Rack.php:190 src/Item_Devices.php:348
#: src/Item_Devices.php:349
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Contract_Item.php:620 src/NotificationTargetCertificate.php:125
#: src/NotificationTargetTicket.php:618 src/Search.php:7768
#: src/SoftwareLicense.php:367 src/SoftwareLicense.php:600
#: src/SoftwareLicense.php:915 src/SoftwareLicense.php:1182
#: src/Peripheral.php:248 src/Computer_Item.php:407 src/Computer_Item.php:576
#: src/Computer.php:433 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/Location.php:483 src/Supplier.php:429 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/NotificationTargetProject.php:697 src/PassiveDCEquipment.php:112
#: src/Item_Problem.php:153 src/Phone.php:268
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Domain_Item.php:254
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Monitor.php:263
#: src/User.php:4788 src/User.php:4870 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RefusedEquipment.php:99 src/Item_Ticket.php:451
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Blacklist.php:245
#: src/Item_SoftwareVersion.php:474 src/Item_SoftwareVersion.php:1471
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1565 src/RuleLocation.php:84
#: src/Item_OperatingSystem.php:336 src/Item_OperatingSystem.php:419
#: src/ComputerVirtualMachine.php:270 src/ComputerVirtualMachine.php:398
#: src/Certificate.php:115 src/Certificate.php:389
#: src/RuleImportComputer.php:108 src/Enclosure.php:140
#: src/RuleImportEntity.php:124 src/CommonDBTM.php:3373
#: src/CommonDBTM.php:4242 src/Printer.php:391
#: src/Item_SoftwareLicense.php:831 src/Document_Item.php:412
#: front/find_num.php:96
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Serial systemu operacyjnego"
#: js/planning.js:364 js/planning.js:486 js/planning.js:529
msgid "Serie"
msgstr "Nr seryjny"
#: src/AuthLDAP.php:428 src/AuthLDAP.php:1041 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1796 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2175
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Serwerownia"
msgstr[1] "Serwerownie"
msgstr[2] "Serwerownie"
msgstr[3] "Serwerownia"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Serwis"
#: inc/config.php:169
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr ""
"Usługa wyłączona z powodu prac serwisowych. Zostanie uruchomiona "
"niezwłocznie."
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Poziom serwisu"
msgstr[1] "Poziomy serwisu"
msgstr[2] "Poziomy serwisu"
msgstr[3] "Poziomy serwisu - SLA"
#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Paczka serwisowa"
msgstr[1] "Paczki serwisowe"
msgstr[2] "Paczki serwisowe"
msgstr[3] "Paczki serwisowe"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Konfiguracja sesji"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Konfiguracja sesji jest OK."
#: src/Console/Config/SetCommand.php:62
msgid "Set configuration value"
msgstr "Ustaw dane konfiguracyjne"
#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Ustaw lokalizację tutaj"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Ustaw brakujące wartości pól ` date_creation` oraz `date_mod` używając "
"wpisów w logach."
#: js/impact.js:1329
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Wybierz nazwę i/lub kolor dla grupy"
#: src/Change.php:219 src/Ticket.php:2553 src/Problem.php:434
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Ustaw powiadomienia dla wszystkich uczestników"
#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Ustaw jako prywatne"
#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Ustaw publiczne"
#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Ustaw status: %s"
#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Ustaw sieć używając notacji adres/maska"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Ustaw status na Oczekujący"
#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060
#: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2608
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Html.php:1467
#: src/NotificationSetting.php:96 src/Event.php:172 src/Auth.php:123
#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:2001
#: src/Profile.php:2060 src/Profile.php:2435 src/Config.php:76
#: front/rule.test.php:63 front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:68
#: front/documenttype.list.php:40 front/displaypreference.form.php:41
#: front/plugin.php:45
msgid "Setup"
msgstr "Ustawienia"
#: src/NetworkName.php:452
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Kilka nazw sieciowe dostępne! Przejdź do karty \"Nazwa sieci\" aby "
"zarządzania nimi. "
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:372
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"
#: src/Dashboard/Grid.php:290 js/dashboard.js:172
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Udostępnij lub osadź ten pulpit"
#: src/Infocom.php:786
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: src/Dropdown.php:309 src/User.php:4509
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Pokaż %1$s"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Pokaż %s wpisów"
#: src/Config.php:1254
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Pokaż ID GLPI"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5302
#: src/Ticket.php:5538
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Pokaz jako mapę"
#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Pokaż zależności"
#: front/stat.location.php:113 front/stat.tracking.php:144
msgid "Show graphics"
msgstr "Pokaż wykresy"
#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Pokaż wpływy"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:127
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Pokaż listę dostępnych tagów"
#: src/Config.php:1443
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Pokaż nowe zgłoszenia na stronie głównej"
#: src/Project.php:629 src/Project.php:1629
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Pokaż na globalnym wykresie Gantta"
#: js/impact.js:1321
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Pokaż trwające zgłoszenia"
#: js/impact.js:1322
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Pokaż trwające zgłoszenia dla tego elementu"
#: src/Config.php:1008
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Pokaż informacje osobiste w formularzu nowego zgłoszenia (interfejs "
"uproszczony)"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Pokaż kosz"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Wiersze od %s do %s z %s"
#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Strona"
#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Strona (patrząc od tyłu)"
#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Boczne listwy zasilające"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się"
#: src/ComputerAntivirus.php:127 src/ComputerAntivirus.php:206
#: src/ComputerAntivirus.php:292 src/ComputerAntivirus.php:367
msgid "Signature database version"
msgstr "Wersja bazy sygnatur"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:55 src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Karta SIM"
msgstr[1] "Karty SIM"
msgstr[2] "Kart SIM"
msgstr[3] "Kart SIM"
#: src/Profile.php:1052
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK karty SIM"
#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Typ karty SIM"
msgstr[1] "Typy kart SIM"
msgstr[2] "Typy kart SIM"
msgstr[3] "Typy kart SIM"
#: src/AuthLDAP.php:3633
msgid "Simple mode"
msgstr "Tryb prosty"
#: src/ITILTemplate.php:400 src/Profile.php:3241
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 front/reservation.form.php:51
#: front/reservation.form.php:53 front/reservation.php:45
#: front/tracking.injector.php:56 front/tracking.injector.php:58
#: front/reservationitem.php:41
msgid "Simplified interface"
msgstr "Środowisko uproszczone"
#: src/Config.php:353
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Link do uproszczonego środowiska Helpdesk"
#: src/Telemetry.php:430 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Od wersji GLPI 9.2 przedstawiamy nowy system statystyk zwany \"Telemetrią\","
" który za Twoją zgodą anonimowo przesyła dane na nasz serwer telemetrii."
#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Światłowód SM (jednomodowy)"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:412
msgid "Single value"
msgstr "Pojedyncza wartość"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:339
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:60
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Domyślny rozmiar"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Pomiń sprawdzanie połączenia"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Pomiń istniejące %s \"%s\"."
#: src/Rule.php:2881
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Pomiń pozostałe reguły"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Pomijam element %s (%s), który jest już powiązany z szafą rack."
#: src/System/RequirementsManager.php:170
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Nieznaczna poprawa wydajności."
#: src/Socket.php:338
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Gniazdo"
msgstr[1] "Gniazda"
msgstr[2] "Gniazd"
msgstr[3] "Gniazda"
#: src/Socket.php:941
msgid "Socket Model"
msgstr "Model gniazda"
#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Model gniazda"
msgstr[1] "Modele gniazd"
msgstr[2] "Modeli gniazd"
msgstr[3] "Modele gniazd"
#: src/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr ""
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:82 src/RuleDictionnarySoftware.php:109
#: src/Log.php:476 src/Log.php:482 src/Log.php:922
#: src/SoftwareLicense.php:1184 src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1166
#: src/SoftwareVersion.php:117 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
#: src/Entity.php:1846 src/Item_SoftwareVersion.php:1043
#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/Profile.php:1020 src/Profile.php:2202
#: src/Config.php:3285 src/Software.php:67 front/find_num.php:157
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Oprogramowanie"
msgstr[1] "Oprogramowania"
msgstr[2] "Oprogramowań"
msgstr[3] "Oprogramowanie"
#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Kategoria oprogramowania"
msgstr[1] "Kategorie oprogramowania"
msgstr[2] "Kategorii oprogramowania"
msgstr[3] "Kategorie oprogramowania"
#: src/Config.php:577
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Kategoria oprogramowania usunięta przez reguły słownikowe"
#: src/Software.php:1138
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Oprogramowanie zostanie przeniesione do kosza po scaleniu"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Oprogramowanie usunięte przez reguły słownikowe GLPI"
#: src/Profile.php:1843 src/Profile.php:2648
msgid "Software dictionary"
msgstr "Słownik oprogramowania"
#: src/Transfer.php:3939
msgid "Software of items"
msgstr "Oprogramowanie elementów"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Rozwiązanie"
msgstr[1] "Rozwiązania"
msgstr[2] "Rozwiązania"
msgstr[3] "Rozwiązania"
#: src/ITILFollowup.php:481
msgid "Solution approved"
msgstr "Zatwierdzone rozwiązanie"
#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Solution rejected"
msgstr "Rozwiązanie odrzucone"
#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Komentarz odrzucenia rozwiązania"
#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Data odrzucenia rozwiązania"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleTicket.php:919 src/SolutionTemplate.php:51 src/Profile.php:1964
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Szablon rozwiązań"
msgstr[1] "Szablony rozwiązań"
msgstr[2] "Szablonów rozwiązań"
msgstr[3] "Szablonów rozwiązań"
#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Typ rozwiązania"
msgstr[1] "Typy rozwiązań"
msgstr[2] "Typy rozwiązań"
msgstr[3] "Typy rozwiązań"
#: src/Change_Ticket.php:302 src/Problem_Ticket.php:333
msgid "Solve tickets"
msgstr "Rozwiąż zlecenia"
#: src/Dashboard/Provider.php:1596
msgid "Solved"
msgstr "Rozwiązanych"
#: src/Ticket.php:3731 src/Problem.php:730 src/Dashboard/Provider.php:1249
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Rozwiązane"
#: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1075
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Rozwiązany"
msgstr[1] "Rozwiązane"
msgstr[2] "Rozwiązanych"
msgstr[3] "Rozwiązanych"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Rozwiązane %1$s (%2$s)"
#: src/Change.php:611 src/Ticket.php:3739 src/Problem.php:739
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Rozwiązane + Zamknięte"
#: src/CommonITILObject.php:5952
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Data rozwiązania %s"
#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1253
msgid "Solved tickets"
msgstr "Rozwiązane zgłoszenia"
#: src/Console/Application.php:493
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Brak niektórych obowiązkowych wymagań systemowych."
#: src/Console/AbstractCommand.php:200
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Brak niektórych opcjonalnych wymagań systemowych."
#: src/Inventory/Conf.php:888
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Niektóre właściwości nie są znane: %1$s"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:94
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Dostępne są aktualizacje do niektórych zainstalowanych wtyczek"
#: src/Ticket.php:2635 src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216
msgid "Son of"
msgstr "Podrzędne do"
#: src/SoftwareLicense.php:1253 src/CommonTreeDropdown.php:561
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Podrzędne do %s"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Przepraszamy za niedogodności, ale w tej chwili przeprowadzamy pewne prace "
"konserwacyjne. Serwis będzie wkrótce dostępny online!"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"
#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Karta dźwiękowa"
msgstr[1] "Karty dźwiękowe"
msgstr[2] "Karty dźwiękowe"
msgstr[3] "Karty dźwiękowe"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:907 src/ITILFollowupTemplate.php:59
#: src/ITILFollowupTemplate.php:96
msgid "Source of followup"
msgstr "Źródło śledzenia"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Południe"
#: src/Item_Rack.php:476
msgid "Space"
msgstr "Przestrzeń"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:440
msgid "Speaker"
msgstr "Głośnik"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355
msgid "Speakers"
msgstr "Głośniki"
#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Specificities"
msgstr "Specyfikacja"
#: src/Html.php:3348
msgid "Specify a date"
msgstr "Określ datę"
#: src/Planning.php:1570 src/Reservation.php:776 src/ReservationItem.php:487
msgid "Specify an end date"
msgstr "Wskaż datę końcową"
#: src/NetworkPort.php:1572 src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89
#: src/DeviceDrive.php:131
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
#: src/Dashboard/Widget.php:173
msgid "Stacked bars"
msgstr "Skumulowany słupkowy"
#: src/ITILTemplate.php:399 src/Profile.php:3240 src/Central.php:49
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263
msgid "Standard interface"
msgstr "Środowisko standardowe"
#: src/Config.php:366
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Link do standardowego środowiska pomocy"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr ""
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4106
#: src/Html.php:4278 src/Planning.php:448 src/Calendar_Holiday.php:147
#: src/CalendarSegment.php:360 src/CalendarSegment.php:389
#: src/CronTask.php:1448 src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79
#: src/APIClient.php:131
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/ProjectTask.php:1874
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Start o %s:"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:174
#: src/CommonITILRecurrent.php:302 src/Budget.php:156 src/Budget.php:250
#: src/Contract_Item.php:344 src/Planning.php:1540
#: src/Contract_Supplier.php:184 src/Stat.php:2112 src/Dropdown.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 src/CronTask.php:1245
#: src/Reservation.php:762 src/Reservation.php:1107 src/Reservation.php:1189
#: src/Contract.php:296 src/Contract.php:512 src/Contract.php:1700
#: src/ReservationItem.php:471 src/NotificationTargetReservation.php:176
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 front/stat.graph.php:374
#: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/report.year.list.php:191 front/report.contract.list.php:219
#: front/stat.tracking.php:141 front/stat.item.php:73
#: front/report.infocom.php:69
msgid "Start date"
msgstr "Data początkowa"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1282
#: src/Infocom.php:1515 src/Entity.php:1296 src/Entity.php:1793
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Data początku gwarancji"
#: src/CommonITILTask.php:340 src/CommonITILTask.php:606
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr ""
"Początek wyznaczonego przedziału czasowego nie zawiera się w godzinach "
"pracy."
#: src/Html.php:6579
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Zacznij wpisywać by wyszukać menu"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1252
#: src/Infocom.php:1489 src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1777
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Startup date"
msgstr "Data rozpoczęcia"
#: src/DatabaseInstance.php:372 src/NetworkPortConnectionLog.php:116
#: src/ComputerVirtualMachine.php:353 src/ComputerVirtualMachine.php:585
#: src/Project.php:597
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Stan"
msgstr[1] "Stany"
msgstr[2] "Stanów"
msgstr[3] "Stany"
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:120
#: src/CommonITILValidation.php:894 src/CommonITILValidation.php:933
#: src/ProjectTask.php:730 src/ProjectTask.php:1045 src/Consumable.php:641
#: src/Project.php:927 src/Project.php:1590 src/Cartridge.php:815
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Location.php:77 src/Location.php:169 src/Location.php:333
#: src/Supplier.php:208 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 src/Contact.php:318
#: src/Entity.php:755 src/Entity.php:1548
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Stan"
#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Stan wirtualnej maszyny"
msgstr[1] "Stany wirtualnej maszyny"
msgstr[2] "Stany wirtualnej maszyny"
msgstr[3] "Stany wirtualnej maszyny"
#: src/Change.php:232 src/Stat.php:49 src/Ticket.php:840 src/Problem.php:180
#: src/CronTask.php:1180 src/CommonITILObject.php:3957 src/CronTaskLog.php:82
#: src/Profile.php:1444 src/Profile.php:2822 front/stat.graph.php:43
#: front/stat.global.php:43 front/stat.location.php:44 front/stat.php:38
#: front/stat.tracking.php:44 front/stat.item.php:38
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/PDU.php:142 src/Appliance.php:280 src/Rack.php:181
#: src/Item_Devices.php:377 src/Item_Devices.php:378
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILTask.php:813 src/CommonITILTask.php:1008
#: src/CommonITILTask.php:1507 src/Contract_Item.php:622 src/Search.php:7741
#: src/Search.php:7762 src/SoftwareLicense.php:479 src/SoftwareLicense.php:922
#: src/Peripheral.php:239 src/State.php:55 src/State.php:157
#: src/Computer.php:408 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:800
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Line.php:150 src/Report.php:106
#: src/Cluster.php:86 src/TaskTemplate.php:70 src/TaskTemplate.php:155
#: src/Phone.php:259 src/LevelAgreementLevel.php:232 src/Problem.php:609
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1698
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 src/CronTask.php:604
#: src/CronTask.php:1434 src/CronTask.php:1639 src/SoftwareVersion.php:139
#: src/SoftwareVersion.php:197 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Contract.php:495
#: src/Monitor.php:254 src/DatabaseInstance.php:189 src/User.php:4790
#: src/User.php:4872 src/CommonITILValidation.php:1115 src/Reminder.php:399
#: src/Reminder.php:668 src/Features/PlanningEvent.php:961
#: src/Certificate_Item.php:470 src/ProjectTask.php:1223 src/Cable.php:291
#: src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:160 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/CommonITILObject.php:3654 src/CommonITILObject.php:6278
#: src/ProjectTask_Ticket.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Certificate.php:259 src/Enclosure.php:131 src/Project.php:1155
#: src/Config.php:666 src/PlanningExternalEvent.php:280
#: src/CommonDBTM.php:3387 src/Software.php:599 src/Printer.php:382
#: src/Item_SoftwareLicense.php:834 src/Plugin.php:2317
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/NotificationTargetContract.php:178
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/State.php:49 src/Profile.php:1954
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Status elementów"
msgstr[1] "Statusy elementów"
msgstr[2] "Statusy elementów"
msgstr[3] "Statusy elementów"
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:304
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Status wniosku o zatwierdzenia zgłoszenia"
#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:273
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Status uaktualniony. Połączone elementy zostały uaktualnione do tego "
"statusu."
#: src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
msgid "Status value in database"
msgstr "Wartość statusu w bazie danych"
#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6157
msgid "Steal"
msgstr "Przejmij"
#: src/Ticket.php:6158
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Przejmij zgłoszenie"
#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:571 install/install.php:581 install/install.php:587
#: install/install.php:593 install/install.php:607 install/install.php:612
#: install/install.php:617
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Krok %d"
#: src/Config.php:960
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Podziałka na godzinę (w minutach)"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr ""
#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr ""
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Zaprzestań wcielania się"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:89
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Ścisłe porównanie definicji"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"
#: src/ReminderTranslation.php:171
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItem.php:940 src/KnowbaseItem.php:1090
#: src/KnowbaseItem.php:1756 src/KnowbaseItem.php:2109
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:311
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:324
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:546
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: src/RuleMailCollector.php:85 src/NotImportedEmail.php:164
msgid "Subject email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości Temat"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Wyślij Wiadomość"
#: src/RuleLocation.php:75 src/RuleImportComputer.php:94
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Podsieć"
#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Maska podsieci"
msgstr[1] "Maski podsieci"
msgstr[2] "Maska podsieci"
msgstr[3] "Maska podsieci"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subproject"
msgstr "Pod-projekt"
#: src/GLPINetwork.php:114
msgid "Subscription"
msgstr "Subskrypcja"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subtask"
msgstr "Pod-zadanie"
#: src/Document.php:185 src/Document.php:1189 src/Document.php:1290
#: src/Document.php:1391
#, php-format
msgid "Succesful deletion of the file %s"
msgstr "Udane usunięcie pliku %s"
#: js/glpi_dialog.js:365
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
#: src/RuleCollection.php:1547
msgid "Successful importation"
msgstr "Import udany"
#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Pomyślnie odtworzono drzewo sieciowe"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerowane"
#: src/Project.php:1681
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Sumaryczny czas trwania zaplanowanych zadań"
#: src/Project.php:1690
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Suma efektywnego czasu trwania zadań"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1617 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
#: src/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Summary numbers"
msgstr "Wartości podsumowania"
#: src/Toolbox.php:2125 src/Features/PlanningEvent.php:800 src/Config.php:1034
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Niedziele i święta"
#: src/Supplier.php:60 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1717
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 src/Transfer.php:4036
#: src/Profile.php:1117
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Dostawca"
msgstr[1] "Dostawcy"
msgstr[2] "Dostawców"
msgstr[3] "Dostawców"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1718
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID Dostawcy"
#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Dostawca zespołu projektowego"
#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Godziny wsparcia"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:886
#: src/AuthLDAP.php:1091 src/AuthLDAP.php:3755
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 src/Auth.php:1662
#: src/User.php:2424 src/User.php:2843 src/User.php:6283
msgid "Surname"
msgstr "Nazwisko"
#: src/Config.php:1184
msgid "Surname, First name"
msgstr "Nazwisko, Imię"
#: src/NotificationTargetTicket.php:750
msgid "Survey type"
msgstr "Typ ankiety"
#: src/Marketplace/View.php:1048
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Przełącz na Sklep"
#: src/Config.php:1705
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:523
msgid "Symptoms"
msgstr "Objawy"
#: src/Auth.php:1520
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizacja"
#: src/AuthLDAP.php:498 src/AuthLDAP.php:1278 src/AuthLDAP.php:1717
#: src/AuthLDAP.php:1776 src/AuthLDAP.php:3738 src/User.php:2399
#: src/User.php:2901 src/User.php:3489
msgid "Synchronization field"
msgstr "Pole synchronizacji"
#: src/AuthLDAP.php:259 src/AuthLDAP.php:496
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Pole synchronizacji nie może być zmienione gdy jest w użyciu."
#: src/AuthLDAP.php:1690
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizuj"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:92
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Synchronizuj wyłącznie użytkowników podłączonych do tego serwera LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:72
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Synchronizuj użytkowników względem informacji serwera LDAP"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:326
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Synchronizacja użytkowników z serwera \"%s\"..."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:411
msgid "Synchronized"
msgstr "Zsynchronizowano"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3616
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Synchronizuj zaimportowanych użytkowników"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:180
msgid "Sysdescr"
msgstr ""
#: src/Event.php:157 src/Config.php:2622
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Płyta główna"
msgstr[1] "Płyty główne"
msgstr[2] "Płyty główne"
msgstr[3] "Płyty główne"
#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Model płyty głównej"
msgstr[1] "Modele płyt głównych"
msgstr[2] "Modeli płyt głównych"
msgstr[3] "Model płyty głównej"
#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "System zablokowany"
#: src/CronTask.php:2065
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Okres przechowywania logów systemowych (w dniach, 0=bez ograniczeń))"
#: front/report.infocom.php:170
msgid "TCO"
msgstr "TCO"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (cena + koszty interwencji)"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1830
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/AuthLDAP.php:619
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Certyfikat TLS"
#: src/AuthLDAP.php:622
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Klucz TLS"
#: src/AuthLDAP.php:4513
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Ścieżka certyfikatu TLS jest nieprawidłowa"
#: src/AuthLDAP.php:4525
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Ścieżka do pliku klucza TLS jest nieprawidłowa"
#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TTO"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TTR"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Brak tabeli \"%s\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:224
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "Schemat tabeli różni się dla tabeli \"%s\"."
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1510
#: src/Contract.php:1534 src/Contract.php:1555
msgid "Tacit"
msgstr "Automatyczny"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document.php:1025
#: src/Agent.php:138 src/Agent.php:218
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:384 src/Document_Item.php:758
msgid "Tag"
msgstr "TAG"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Oznaczony"
#: src/Stat.php:584 src/Ticket.php:6312
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:4986 src/CommonITILObject.php:6299
msgid "Take into account"
msgstr "Podjęcie"
#: src/RuleTicket.php:915
msgid "Take into account delay"
msgstr "Weź pod uwagę opóźnienie"
#: src/Ticket.php:3361
msgid "Take into account time"
msgstr "Weź pod uwagę czas"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr ""
#: src/DomainRecord.php:610 src/RSSFeed.php:562 src/KnowbaseItem.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:968 src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
#: src/Reminder.php:541
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Odbiorca"
msgstr[1] "Odbiorcy"
msgstr[2] "Odbiorców"
msgstr[3] "Odbiorców"
#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Docelowa jednostka dla zasobów"
#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Docelowa jednostka dla komputera"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:146 src/CommonITILTask.php:829
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 src/Profile.php:810
#: src/Profile.php:1273 src/Profile.php:1391 src/Profile.php:1395
#: src/Group.php:275 src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Zadanie"
msgstr[1] "Zadania"
msgstr[2] "Zadań"
msgstr[3] "Zadań"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "Zadanie \"%s\" nadal działa ale nie jest na białej liście."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Zadanie \"%s\" odblokowane."
#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Zadanie %s uruchmione"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:873
msgid "Task author"
msgstr "Twórca zadania"
#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:768 src/Profile.php:1949
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Kategoria zadań"
msgstr[1] "Kategorii zadań"
msgstr[2] "Kategorii zadań"
msgstr[3] "Kategorie zadań"
#: front/rule.common.php:128
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Zadanie ukończono w %s"
#: src/Migration.php:840 src/Software.php:1142 install/update.php:96
msgid "Task completed."
msgstr "Zadanie zakończone."
#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Zespół zadaniowy"
msgstr[1] "Zespoły zadaniowe"
msgstr[2] "Zespół zadaniowy"
msgstr[3] "Zespół zadaniowy"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/RuleTicket.php:924 src/TaskTemplate.php:52
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Szablon zadań"
msgstr[1] "Szablony zadań"
msgstr[2] "Szablony zadań"
msgstr[3] "Szablony zadań"
#: src/Config.php:1467
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Domyślny status zadań"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Członek zespołu"
msgstr[1] "Członek zespołów"
msgstr[2] "Członkowie zespołu"
msgstr[3] "Członkowie zespołu"
#: src/CommonITILTask.php:795 src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:749
#: src/CommonITILObject.php:4136 src/Dashboard/Filter.php:72
#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102
msgid "Technician"
msgstr "Realizator"
#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Przypisany realizator"
#: src/RuleTicket.php:583 src/RuleTicket.php:758 src/CommonITILObject.php:4174
#: src/Dashboard/Filter.php:71
msgid "Technician group"
msgstr "Grupa realizatorów"
#: src/Appliance.php:181 src/CommonITILTask.php:939 src/DomainRecord.php:121
#: src/DomainRecord.php:454 src/Domain_Item.php:525 src/Domain.php:122
#: src/Domain.php:166 src/DatabaseInstance.php:424
msgid "Technician in charge"
msgstr "Technik odpowiedzialny"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Technik odpowiedzialny za certyfikat"
#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Technik odpowiedzialny za domenę"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:152 src/Rack.php:257
#: src/ConsumableItem.php:240 src/Search.php:7810 src/Peripheral.php:341
#: src/Computer.php:534 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Cluster.php:130
#: src/Phone.php:405 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 src/Monitor.php:420
#: src/DatabaseInstance.php:259 src/ReservationItem.php:278
#: src/CartridgeItem.php:304 src/Cable.php:274 src/RuleAsset.php:186
#: src/NetworkEquipment.php:459 src/Certificate.php:250 src/Enclosure.php:191
#: src/RuleImportEntity.php:268 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/CommonDBTM.php:3426
#: src/Printer.php:601
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Osoba odpowiedzialna za sprzęt"
#: src/SoftwareLicense.php:470
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Technik odpowiedzialny za licencje"
#: src/Software.php:440
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Technik odpowiedzialny za oprogramowanie"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:871
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Realizator odpowiedzialny za zadanie"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:851
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Realizator odpowiedzialny za zgłoszenie"
#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Realizator przypisany do zadań"
#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:62 src/Profile.php:1358
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Szablon"
msgstr[1] "Szablony"
msgstr[2] "Szablony"
msgstr[3] "Szablony"
#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Szablon dla zmiany"
#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Szablon dla problemu"
#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Szablon dla wniosku"
#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Szablon dla incydentu"
#: templates/components/form/header.html.twig src/Budget.php:282
#: src/PDU.php:179 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:498
#: src/Peripheral.php:360 src/Computer.php:553 src/PassiveDCEquipment.php:184
#: src/Phone.php:448 src/Contract.php:736 src/Monitor.php:439
#: src/ProjectTask.php:1174 src/NetworkEquipment.php:478
#: src/Certificate.php:278 src/Enclosure.php:210 src/Project.php:729
#: src/Software.php:459 src/Printer.php:620
msgid "Template name"
msgstr "Nazwa Szablonu"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Szablon tłumaczeń"
msgstr[1] "Szablony tłumaczeń"
msgstr[2] "Szablony tłumaczeń"
msgstr[3] "Szablony tłumaczeń"
#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Dokumentacja zmiennych szablonu"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5147
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"
#: src/Entity.php:2696
msgid "Templates configuration"
msgstr "Konfiguracja szablonów"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Tymczasowo wyłączony z powodu prac konserwacyjnych"
#: src/Document.php:1255
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Katalog tymczasowy nie istnieje"
#: src/NetworkPort.php:1009
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/AuthLDAP.php:718 src/AuthLDAP.php:860 src/AuthLDAP.php:4163
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 src/Rule.php:960 src/Rule.php:965
#: src/Rule.php:2762 src/RuleCollection.php:1662
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Test połączenia z serwerem pocztowym"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Test wykonany"
#: src/NotificationMailing.php:119
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "E-mail testowy wysłany do administratora"
#: front/authmail.form.php:69 front/authldap.form.php:64
msgid "Test failed"
msgstr "Test nieudany"
#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Test nieudany: %s"
#: src/AuthLDAP.php:849
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Testowanie połączenia z katalogiem LDAP"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Testowanie połączenia z bazą danych"
#: src/RuleCollection.php:650 src/RuleCollection.php:656
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Testowanie reguł silnika"
#: front/authmail.form.php:67 front/authldap.form.php:62
msgid "Test successful"
msgstr "Test przeszedł pomyślnie"
#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Test przeszedł pomyślnie: %s"
#: src/NetworkPort.php:1193
msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"
#: src/Change.php:598
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"
#: src/Config.php:345
msgid "Text in the login box (HTML tags supported)"
msgstr "Teks na ekranie logowania (może zawierać tagi HTML)"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:64
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Treść wiadomości do wyświetlenia podczas konserwacji"
#: front/tracking.injector.php:92
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Dziękujemy za użycie systemu pomocy Helpdesk."
#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "To spowoduje usunięcie wszystkich aktywnych rezerwacji."
#: src/Config.php:1921
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "Zainstalowano rozszerzenie \"%s\""
#: src/Config.php:1841
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "Zainstalowano rozszerzenie \"%s\""
#: src/Auth.php:1601
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"Biblioteka CAS nie jest dostępna, GLPI już jej nie dostarcza ze względu na "
"problem ze zgodnością licencji."
#: src/Auth.php:1597
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "Rozszerzenie CURL do twojego interpretera PHP nie jest zainstalowane"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:63
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:60
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Brak klucza rejestracyjnego GLPI lub jest on nieprawidłowy"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "Rozszerzenie LDAP twojego parsera PHP nie jest zainstalowane"
#: src/NotificationMailingSetting.php:174
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr "Funkcja PHP 'mail' jest nieznana lub nie jest aktywna w systemie."
#: src/Session.php:1479 src/Session.php:1482
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Akcja nie jest możliwa"
#: src/Toolbox.php:2464
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr "Akcja nie jest możliwa. Przeładuj poprzednią stronę i powtórz akcje."
#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Przypisanie SLA do biletu powoduje przeliczenie daty."
#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Przypisanie poziomu OLA do zgłoszenia spowoduje przeliczenie daty."
#: src/User.php:5340
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"Skonfigurowana metoda uwierzytelnienia nie pozwala Ci na zmianę Twojego "
"hasła."
#: src/Console/Application.php:131
msgid "The command to execute"
msgstr "Komenda do wykonania"
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Brak stałej %s."
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "Nie ma stałej %s."
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "Istnieje stała %s."
#: src/CommonITILObject.php:8648 src/Project.php:2456
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Zawartość elementu"
#: src/Update.php:178
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Schemat bazy danych nie jest zgodny z bieżącą wersją GLPI."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:274
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
#: src/Document.php:1458
#, php-format
msgid "The directory %s doesn't exist."
msgstr "Katalog %s nie istnieje."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Nie można było utworzyć katalogu w %s."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Katalog został utworzony w %sjednak nie można go usunąć."
#: js/planning.js:526
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Przeciągane zdarzenie jest zdarzeniem powtarzalnym. Chcesz przenieść serię "
"czy tylko to wystąpienie?"
#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "Silnik przekazuje wynik reguły do następnej w kolejności."
#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "Silnik zatrzymuje się na pierwszej poprawnej regule."
#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "Silnik stosuje wszystkie reguły."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Nie można było utworzyć pliku w %s."
#: src/User.php:869
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Plik nie jest obrazem"
#: src/Document.php:1415 src/User.php:852
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Ten plik jest poprawny. Wgrywanie zakończone."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Utworzono plik %s jednak nie można go usunąć. "
#: src/NotificationTargetCrontask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr ""
"Następujące automatyczne akcje zakończone błędem. Wymagają interwencji."
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Instalacja zakończona"
#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr ""
"Wewnętrzne czasy reakcji są przeliczane podczas przypisywania wartości w "
"Umowie o gwarantowanym poziomie wsparcia"
#: src/ITILSolution.php:225
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
"Ta pozycja została już rozwiązana, czy ktoś podał rozwiązanie przed tobą?"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:189 install/update.php:163
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Brak pliku klucza \"%s\" używanego do szyfrowania/odszyfrowywania poufnych "
"danych. Powinieneś pobrać go z poprzedniej instalacji, w przeciwnym razie "
"zaszyfrowanych danych nie będzie można odczytać."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Nie powiodło się utworzenie pliku logów w katalogu %s."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Utworzenie pliku logów powiodło się."
#: src/User.php:653
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Login jest niepoprawny. Nie można dodać użytkownika"
#: src/User.php:3252
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Login jest niewłaściwy. Nie można zaktualizować loginu"
#: front/updatepassword.php:71
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Nowe hasło musi być różne od bieżącego"
#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "Listwa zasilająca będzie"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:193
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" does not provide a SQL schema file."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:186
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" is not found or not activated."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:729
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Dla wtyczki dostępne są aktualizacje jednak jej katalog nie posiada "
"uprawnień do zapisu."
#: src/Marketplace/View.php:747
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Wtyczka ma dostępną aktualizację, ale jej lokalny katalog zawiera wersje "
"źródłowe."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:54
msgid "The plugin key"
msgstr "Klucz wtyczki"
#: src/GLPINetwork.php:246
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Klucz rejestracyjny jest niewłaściwy."
#: src/GLPINetwork.php:250
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Klucz rejestracyjny jest poprawny."
#: src/GLPINetwork.php:248
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Klucz rejestracji odnosi się do zakończonej subskrypcji."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2184
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"Wprowadzone wyrażenie regularne jest nieprawidłowe. Sprawdź to i spróbuj "
"ponownie."
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "Baza danych repliki jest zdesynchronizowana. Różnice to:"
#: src/Reservation.php:307
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Żądany element jest już zarezerwowany w tym oknie czasowym."
#: js/planning.js:483
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Rozszerzone wydarzenie jest wydarzeniem cyklicznym. Chcesz zmienić całą "
"serię czy konkretne wydarzenie?"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:57
msgid "The search term"
msgstr "Wyszukiwane hasło"
#: src/CommonITILValidation.php:368
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Wybrany użytkownik (%s) nie ma poprawnego adresu e-mail. Wniosek zostanie "
"utworzony bez powiadomienia E-mailem."
#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:292
#: install/install.php:373
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Serwer odpowiedział: %s"
#: src/CommonITILObject.php:8640 src/Project.php:2444
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Nazwa elementu"
#: front/updatepassword.php:73
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Hasła nie są identyczne"
#: src/CommonITILObject.php:8644 src/Project.php:2448
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Typ elementu"
#: src/GLPIUploadHandler.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Wielkość przesyłanego pliku przekracza ustawiony limit upload_max_filesize "
"ustawiony w HTML"
#: src/GLPIUploadHandler.php:74
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr ""
"Rozmiar przesyłanego pliku przekracza ustaloną wartość post_max_size w pliku"
" php.ini"
#: src/GLPIUploadHandler.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"Wielkość przesyłanego pliku przekracza ustawiony limit upload_max_filesize w"
" pliku php.ini"
#: src/GLPIUploadHandler.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Przesłano tylko część pliku"
#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Użycie SMTP jest konieczne."
#: src/Planning.php:325
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "Użytkownik %1$s jest zajęty w podanych ramach czasowych."
#: src/Session.php:1657
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Użytkownik nie ma żadnego profilu."
#: src/Session.php:1651
msgid "The user is not active."
msgstr "Użytkownik nie jest aktywny."
#: src/Console/Application.php:241 inc/config.php:185 inc/config.php:227
msgid ""
"The version of the database is not compatible with the version of the "
"installed files. An update is necessary."
msgstr ""
"Wersja bazy danych nie jest kompatybilna z wersją zainstalowanych plików. "
"Konieczna jest aktualizacja."
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Kilka zgłoszeń oczekuje na zatwierdzenie"
#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"W konfiguracji nie ma aktywnego klienta API pasującego do Twojego adresu IP."
#: src/DropdownTranslation.php:103 src/DropdownTranslation.php:118
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Już istnieje tłumaczenie dla tego pola w tym języku"
#: src/Entity.php:1630
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Te parametry używane są jako akcje w ogólnych zasadach przypisywania "
"jednostek"
#: src/Transfer.php:4106
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Zrób backup przed przeniesieniem elementów."
#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Inny rodzaj"
msgstr[1] "Pozostałe rodzaje"
msgstr[2] "Pozostałe rodzaje"
msgstr[3] "Pozostałe rodzaje"
#: js/impact.js:1363
msgid "This asset already exists."
msgstr "Ten zasób już istnieje."
#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Ten zasób nie ma żadnych zależności."
#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Ta kategoria zawiera"
#: src/Knowbase.php:356
msgid "This category contains articles"
msgstr "Top kategorii zawierających artykuły"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2054
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Ta kolumna nie obsługuje pokazywania kart ze względu na liczbę kart które "
"miały by zostać pokazane. Nadal możesz przeciągać karty do tej kolumny."
#: src/User.php:6316
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr ""
"To jest specjalny użytkownik używany do wykonywania automatycznych działań."
#: src/NotificationMailing.php:97
msgid "This is a test email."
msgstr "To jest testowy e-mail."
#: src/KnowbaseItem.php:881 src/KnowbaseItem.php:1193
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Ta pozycja nie jest częścią Pomocy"
#: src/KnowbaseItem.php:1831
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Ta pozycja nie została jeszcze opublikowana"
#: src/KnowbaseItem.php:879 src/KnowbaseItem.php:1191
#: src/KnowbaseItem.php:1825 src/KnowbaseItem.php:2068
#: src/KnowbaseItem.php:2072
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Ta pozycja jest częścią Pomocy"
#: src/CommonITILValidation.php:1621
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Ten element oczekuje na zatwierdzenie, naprawdę chcesz go rozwiązać lub "
"zamknąć?"
#: src/CommonITILValidation.php:1662
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Ten element czeka na zatwierdzenie."
#: src/Marketplace/View.php:713
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Ten plugin nie jest dostępny dla twojej wersji GLPI."
#: src/Plugin.php:1843
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Ta wtyczka wymaga %1$s < %2$s."
#: src/Plugin.php:1855
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Ta wtyczka wymaga %1$s >= %2$s oraz < %3$s."
#: src/Plugin.php:1849
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Ta wtyczka wymaga %1$s >= %2$s."
#: src/Plugin.php:1888
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Ta wtyczka wymaga wtyczki %1$s "
#: src/Plugin.php:1906
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Ta wtyczka wymaga parametru GLPI %1$s"
#: src/Plugin.php:1894
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Ta wtyczka wymaga PHP skompilowanego wraz z \"%1$s\""
#: src/Plugin.php:1882
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Ta wtyczka wymaga rozszerzenia PHP %1$s"
#: src/Plugin.php:1900
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Ta wtyczka wymaga parametru PHP %1$s"
#: src/Profile.php:435 src/Profile.php:463
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Ten profil jest ostatnim z uprawnieniami do modyfikacji profilów"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "To zgłoszenie dotyczy mnie"
#: src/Plugin.php:2720
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Będzie to miało wpływ tylko na wtyczki już włączone"
#: src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2712
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Będzie to miało wpływ tylko na wtyczki już zainstalowane "
#: src/Plugin.php:2728
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Będzie to miało wpływ tylko na wtyczki przygotowane do usunięcia "
#: src/Item_DeviceProcessor.php:69
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"
#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Prób ostrzeżenia osiągnięty dla kartridży: %1$s - Odniesienie %2$s - "
"Pozostało %3$d"
#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Przekroczony próg alarmowy dla typu materiału eksploatacyjnego: %1$s - "
"Odniesienie %2$s - Pozostało %3$d"
#: src/Toolbox.php:2129 src/Features/PlanningEvent.php:797 src/Config.php:1031
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: src/Html.php:1634 src/Ticket.php:110 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238 src/NotificationTargetProject.php:779
#: src/NotificationTargetProject.php:797 src/Event.php:166
#: src/NotificationTargetChange.php:359 src/NotificationTargetChange.php:375
#: src/Entity.php:2361 src/Transfer.php:3929 src/Profile.php:802
#: src/Profile.php:1371 src/Profile.php:1383
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Zgłoszenie"
msgstr[1] "Zgłoszenia"
msgstr[2] "Zgłoszeń"
msgstr[3] "Zgłoszenia"
#: src/Planning.php:2569
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Zgłoszenie #%1$s %2$s"
#: src/Profile.php:1939
msgid "Ticket category"
msgid_plural "Ticket categories"
msgstr[0] "Kategoria zgłoszeń"
msgstr[1] "Kategorie zgłoszeń"
msgstr[2] "Kategorie zgłoszeń"
msgstr[3] "Kategorie zgłoszeń"
#: src/RuleTicket.php:725
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Kategoria zgłoszenia z kodu"
#: src/CommonITILCost.php:576 src/Profile.php:1375 src/Profile.php:2836
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Koszt zgłoszenia"
msgstr[1] "Koszty zgłoszenia"
msgstr[2] "Koszty zgłoszeń"
msgstr[3] "Koszty zgłoszenia"
#: src/Profile.php:769 src/Profile.php:2150
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Wyświetl formularz zgłoszenia po zalogowaniu"
#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Element zgłoszenia"
msgstr[1] "Elementy zgłoszenia"
msgstr[2] "Elementów zgłoszenia"
msgstr[3] "Elementy zgłoszenia"
#: src/RuleTicket.php:565
msgid "Ticket location"
msgstr "Lokalizacja zgłoszenia"
#: src/Ticket.php:5585
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Zgłoszenie połączonych elementów"
msgstr[1] "Zgłoszenia połączonych elementów"
msgstr[2] "Zgłoszenia połączonych elementów"
msgstr[3] "Zgłoszenia połączonych elementów"
#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Ticket solved"
msgstr "Zgłoszenie rozwiązane"
#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Zadanie w zgłoszeniu"
msgstr[1] "Zadania w zgłoszeniu"
msgstr[2] "Zadania w zgłoszeniu"
msgstr[3] "Zadania w zgłoszeniu"
#: src/CommonITILTask.php:1648
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Zadania do wykonania w zgłoszeniu"
#: src/TicketTemplate.php:50 src/Entity.php:1161 src/Entity.php:2698
#: src/Profile.php:2794
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Szablon zgłoszenia"
msgstr[1] "Szablony zgłoszenia"
msgstr[2] "Szablony zgłoszenia"
msgstr[3] "Szablony zgłoszenia"
#: src/Stat.php:1698 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Tickets"
msgstr "Zgłoszenia"
#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Zgłoszenia / Umowy"
#: src/Dashboard/Provider.php:596
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Zgłoszenia według statusu SLA i technika"
#: src/Dashboard/Provider.php:740
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Zgłoszenia według statusu SLA i grupy technika"
#: src/Entity.php:2776
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Konfiguracja zgłoszeń"
#: src/Entity.php:1241 src/Entity.php:2800
msgid "Tickets default type"
msgstr "Domyślny typ zgłoszeń"
#: src/ProjectTask.php:860 src/NotificationTargetProjectTask.php:532
msgid "Tickets duration"
msgstr "Czas trwania zgłoszeń"
#: src/Ticket.php:4685 src/Ticket.php:4767
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Zgłoszenia w trakcie realizacji"
#: src/Dashboard/Grid.php:1324
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Status zgłoszeń wg miesiąca"
#: src/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets summary"
msgstr "Podsumowanie zgłoszeń"
#: src/Dashboard/Grid.php:1336
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Czasy zgłoszeń (w godzinach)"
#: src/Ticket.php:4717 src/Ticket.php:4783
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Zgłoszenia oczekujące"
#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Zgłoszenia oczekujące na weryfikację"
#: src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 src/Ticket.php:5235
#: src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Zgłoszenia oczekujące na zatwierdzenie"
#: src/CommonITILObject.php:4983
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Czas"
msgstr[1] "Czasy"
msgstr[2] "Czasy"
msgstr[3] "Czasy"
#: src/LevelAgreement.php:654
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237
#: src/CommonITILCost.php:452 src/CommonITILCost.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
msgid "Time cost"
msgstr "Koszt czasu"
#: src/Console/Application.php:265
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Czas, jaki upłynął: %s."
#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Zakres czasu"
msgstr[1] "Zakresy czasu"
msgstr[2] "Zakresy czasu"
msgstr[3] "Zakresy czasu"
#: src/Config.php:507
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Czas trwania opcji \"pamiętaj mnie\""
#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Częstotliwość sprawdzania nowych powiadomień (w sekundach)"
#: src/Dashboard/Provider.php:1522
msgid "Time to close"
msgstr "Czas do zamknięcia"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:907
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:598 src/Ticket.php:2971
#: src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:6325 src/SlaLevel.php:185
#: src/RuleTicket.php:668 src/RuleTicket.php:690 src/RuleTicket.php:833
#: src/RuleTicket.php:855 src/LevelAgreementLevel.php:294 src/OlaLevel.php:188
#: src/Dashboard/Provider.php:1513
msgid "Time to own"
msgstr "Czas do podjęcia"
#: src/Ticket.php:2982
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Czas podjęcia + postęp"
#: src/Ticket.php:2992
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Czas na podjęcie przekroczony"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:908
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:6341 src/SlaLevel.php:186 src/RuleTicket.php:657
#: src/RuleTicket.php:679 src/RuleTicket.php:822 src/RuleTicket.php:844
#: src/LevelAgreementLevel.php:296
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1706 src/OlaLevel.php:189
#: src/CommonITILObject.php:3708 src/CommonITILObject.php:4964
#: src/CommonITILObject.php:5965 src/Dashboard/Provider.php:1519
msgid "Time to resolve"
msgstr "Czas rozwiązania"
#: src/CommonITILObject.php:3719
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Czas rozwiązania + postęp"
#: src/CommonITILObject.php:3729
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Czas na rozwiązanie przekroczony"
#: src/User.php:2478 src/User.php:2969
msgid "Time zone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: js/reservations.js:122
msgid "Timeline Week"
msgstr "Tydzień na osi czasu"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtr osi czasu"
#: src/Config.php:1425
msgid "Timeline order"
msgstr "Kolejność na osi czasu"
#: src/AuthLDAP.php:627 src/AuthLDAP.php:698 src/AuthLDAP.php:1305
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: src/ObjectLock.php:660
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Czas po jakim odblokowanie zostanie wymuszone (w godzinach)"
#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1400
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Korzystanie ze stref czasowych zostało włączone."
#: src/User.php:2492 src/User.php:2983 src/Config.php:1414
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Korzystanie ze stref czasowych nie zostało aktywowane."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Strefy czasowe wydają się być załadowane do bazy danych."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Wygląda, że dane o strefach czasowych nie zostały wczytane, zobacz na "
"stronie https://glpi-install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:211
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"Użycie stref czasowych nie może zostać aktywowane z powodu następujących "
"błędów:"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Tio"
msgstr "TB"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6581
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Wskazówka: możesz wywołać polecenie za pomocą kombinacji klawiszy %s"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILCost.php:108
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/CommonITILTask.php:1668 src/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/NotificationTargetTicket.php:862
#: src/NotificationTargetTicket.php:875 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/RuleTicket.php:485
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/ContractCost.php:123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1689 src/Contact.php:342
#: src/User.php:3714 src/Reminder.php:379 src/Reminder.php:620
#: src/CommonITILObject.php:3624 src/CommonITILObject.php:6295
#: src/CommonITILObject.php:6298 src/Dashboard/Grid.php:650
#: src/PlanningExternalEvent.php:233 src/NotificationTargetProjectTask.php:595
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/AuthLDAP.php:928
#: src/AuthLDAP.php:1136 src/AuthLDAP.php:3760 src/Auth.php:1730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1715 src/User.php:2620
#: front/stat.graph.php:241 front/stat.tracking.php:91
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: src/CommonITILObject.php:6190
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Do %s"
#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Aby odpowiedzieć e-mailem, odpisz ponad tą linią"
#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Aby odpowiedzieć e-mailem, odpisz poniżej tej lini"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:76 src/Marketplace/View.php:748
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Aby uniknąć nadpisania potencjalnej wersji w fazie rozwoju, pobieranie jest "
"wyłączone."
#: src/Ticket.php:6162
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Może być odpowiedzialny za zgłoszenie"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleRight.php:358
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 src/RuleImportComputer.php:125
#: src/RuleSoftwareCategory.php:106
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Ignoruj import"
#: src/Config.php:2099
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Kopiuj/wklej do twojej odpowiedzi"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:242 src/Planning.php:262
msgid "To do"
msgstr "Do zrobienia"
#: src/RuleMailCollector.php:98 src/NotImportedEmail.php:155
msgid "To email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości Do"
#: src/Transfer.php:4182
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Wyczyść listę elementów do przeniesienia"
#: src/Html.php:2698
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Aby zwiększyć limit: zmień max_input_vars lub suhosin.post.max_vars w php "
"configuration."
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr ""
#: src/Plugin.php:2175 src/Plugin.php:2572
msgid "To update"
msgstr "Do uaktualnienia"
#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Aby zaktualizować hasło, przejdź w ten link:"
#: src/Dashboard/Provider.php:1591
msgid "To validate"
msgstr "Do weryfikacji"
#: src/Html.php:3341 src/Html.php:3344 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: src/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Włącz automatyczne odświeżanie"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Włącz przeglądanie"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2012
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Włącz zwijanie"
#: src/Dashboard/Grid.php:296
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Włącz tryb edycji"
#: src/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Włącz tryb edycji by zmodyfikować zawartość"
#: src/Planning.php:874
msgid "Toggle filters"
msgstr "Zamień filtry"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/Dashboard/Grid.php:294
#: src/RichText/RichText.php:376
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Włącz tryb pełnoekranowy"
#: src/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Włącz tryb nocny"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Włącz szerokość paneli"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Włącz filtry wyszukiwania"
#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: src/Html.php:7000
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"
#: src/MailCollector.php:1646
msgid "Too large attached file"
msgstr "Za duży plik załącznika"
#: src/Html.php:1445 src/Ticket.php:3525 src/Dropdown.php:1120
#: src/Event.php:169 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:1265 src/Profile.php:2387
#: src/Dashboard/Grid.php:1431
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Góra strony"
#: src/Dashboard/Grid.php:1409
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Top grup przypisujących zgłoszenie"
#: src/Dashboard/Grid.php:1408
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Top przypisywanych"
#: src/Dashboard/Grid.php:1383
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Top kategorie zgłoszeń"
#: src/Dashboard/Grid.php:1384
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Top jednostek zgłaszających"
#: src/Dashboard/Grid.php:1386
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Top lokalizacje zgłoszeń"
#: src/Dashboard/Grid.php:1407
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top grup obserwatorów zgłoszeń"
#: src/Dashboard/Grid.php:1406
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top obserwatorów zgłoszeń"
#: src/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Top rodzaje zgłoszeń"
#: src/Dashboard/Grid.php:1405
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top grupy zgłaszających"
#: src/Dashboard/Grid.php:1404
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top zgłaszający"
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/Budget.php:849
#: src/Budget.php:877 src/CommonITILCost.php:677 src/SoftwareLicense.php:1132
#: src/State.php:168 src/State.php:228 src/Supplier.php:584
#: src/SoftwareVersion.php:380 src/Consumable.php:775 src/Consumable.php:813
#: src/Item_SoftwareVersion.php:897 src/Cartridge.php:398
#: src/Cartridge.php:455 src/Item_SoftwareLicense.php:499
msgid "Total"
msgstr "Razem"
#: front/report.infocom.conso.php:339 front/report.infocom.php:360
msgid "Total account net value"
msgstr "Całkowita księgowa wartość netto"
#: src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:598 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ContractCost.php:422 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 src/Contract.php:757
#: src/Project.php:765
msgid "Total cost"
msgstr "Koszt całkowity"
#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Całkowita wartość"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:804 src/Stat.php:603 src/TaskTemplate.php:146
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1702
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1816 src/CronTask.php:1269
#: src/CronTask.php:1369 src/ProjectTask.php:866 src/CommonITILObject.php:3782
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533
msgid "Total duration"
msgstr "Sumaryczny czas trwania"
#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Sumaryczny czas trwania: %s"
#: src/PrinterLog.php:181
msgid "Total pages"
msgstr "Łącznie stron"
#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Całkowity realny czas obsługi zgłoszenia"
#: src/Budget.php:892
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Pozostało w budżecie"
#: src/Budget.php:842 src/Budget.php:888
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "W sumie wydane w budżecie"
#: front/report.infocom.conso.php:353 front/report.infocom.php:374
msgid "Total value"
msgstr "Razem"
#: src/Cartridge.php:411
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Ogółem: %1$d (%2$d nowe, %3$d użyte, %4$d zużyte)"
#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:465
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Razem: %1$d (%2$d używanych, %3$d zużytych)"
#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:426
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Razem: %1$d, Nowych: %2$d, Użytych: %3$d"
#: front/report.infocom.conso.php:329 front/report.infocom.php:255
#: front/report.infocom.php:350
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Razem: Wartość =%1$s - rachunek wartości netto =%2$s"
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Miasto"
#: src/Rule.php:260 src/RuleCollection.php:2210 src/Entity.php:1878
#: src/Profile.php:1831 src/Profile.php:2732 front/transfer.php:40
#: front/transfer.action.php:38
msgid "Transfer"
msgstr "Przeniesienie"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Zespół pasa transferowego."
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Lista przeniesień"
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Transfer mode"
msgstr "Tryb przeniesienia"
#: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Przekształć ten port sieciowy w"
#: src/ReminderTranslation.php:56 src/DropdownTranslation.php:51
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Tłumaczenie"
msgstr[1] "Tłumaczenia"
msgstr[2] "Tłumaczenia"
msgstr[3] "Tłumaczenia"
#: src/Config.php:1942
msgid "Translation cache"
msgstr "Cache tłumaczeń"
#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Resetowanie pamięci podręcznej tłumaczeń powiodło się"
#: src/Config.php:398
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Tłumaczenie list rozwijalnych"
#: src/Config.php:406
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Tłumaczenie przypomnień"
#: src/Features/Inventoriable.php:147
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Spróbuj ponownie zaimportować z zapisanego pliku inwentaryzacji"
#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:170 inc/config.php:208
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Spróbuj zwiększyć parametr memory_limit w pliku php.ini."
#: src/NotificationMailingSetting.php:206
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Próba ponownego dostarczenia (w minutach)"
#: src/Toolbox.php:2127 src/Features/PlanningEvent.php:795 src/Config.php:1029
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Skrętka (RJ-45)"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Item_Project.php:150 src/Budget.php:140 src/Budget.php:242
#: src/Budget.php:355 src/Change_Item.php:157 src/PDU.php:99
#: src/Appliance.php:217 src/DeviceCase.php:53 src/DeviceCase.php:73
#: src/LevelAgreement.php:192 src/LevelAgreement.php:393
#: src/LevelAgreement.php:674 src/Rack.php:165 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 src/Item_Rack.php:806
#: src/NetworkPort.php:1547 src/NotificationTargetTicket.php:593
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:74 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/ConsumableItem.php:178
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:57
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:71 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:131
#: src/SoftwareLicense.php:387 src/SoftwareLicense.php:634
#: src/SoftwareLicense.php:918 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:74 src/CommonDBVisible.php:209
#: src/Peripheral.php:223 src/Computer_Item.php:403 src/Ticket.php:3096
#: src/Ticket.php:3293 src/Contact_Supplier.php:311 src/Computer.php:392
#: src/NotificationTarget.php:1504 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/Location.php:462 src/Location.php:464 src/Location.php:480
#: src/Supplier.php:426 src/DomainRecord.php:607 src/Unmanaged.php:164
#: src/CableStrand.php:148 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/RuleTicket.php:516 src/RuleTicket.php:729
#: src/RuleCollection.php:1284 src/RuleCollection.php:2305
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:658
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 src/Dropdown.php:639
#: src/Dropdown.php:1047 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/Item_Problem.php:150 src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/Phone.php:243 src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:526 src/FieldUnicity.php:79
#: src/FieldUnicity.php:361 src/NetworkName.php:199
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:128
#: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96
#: src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 src/Infocom.php:1663
#: src/DisplayPreference.php:639 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84
#: src/Contact.php:334 src/Domain.php:104 src/Domain.php:157
#: src/DatabaseInstanceType.php:45 src/DeviceMemory.php:68
#: src/DeviceMemory.php:105 src/DeviceMemory.php:168
#: src/NetworkEquipmentType.php:46 src/Contract.php:245 src/Contract.php:504
#: src/Contract.php:1698 src/Monitor.php:238 src/DatabaseInstance.php:329
#: src/User.php:4785 src/User.php:4867 src/Certificate_Item.php:269
#: src/Certificate_Item.php:465 src/CartridgeItem.php:224
#: src/ProjectTask.php:736 src/ProjectTask.php:1053 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1554 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:74 src/PDU_Rack.php:586
#: src/Item_Ticket.php:448 src/NetworkEquipment.php:305 src/Blacklist.php:95
#: src/Blacklist.php:130 src/CommonType.php:40 src/ProjectTask_Ticket.php:400
#: src/Notification.php:226 src/Notification.php:426 src/Certificate.php:133
#: src/Certificate.php:411 src/NotificationTemplateTranslation.php:387
#: src/Project.php:589 src/Project.php:948 src/Project.php:1623
#: src/Project.php:1824 src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:74
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:74
#: src/Group.php:806 src/Group.php:893
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Printer.php:366
#: src/DeviceSimcard.php:54 src/DeviceSimcard.php:89
#: src/Item_RemoteManagement.php:159 src/Item_RemoteManagement.php:252
#: src/Item_RemoteManagement.php:287 src/Item_RemoteManagement.php:349
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/Document_Item.php:409
#: src/NotificationTargetContract.php:176 front/stat.graph.php:178
#: front/stat.location.php:93 front/stat.tracking.php:104
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Typ"
msgstr[1] "Typy"
msgstr[2] "Typów"
msgstr[3] "Typów"
#: src/Dashboard/Widget.php:1695
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Wpisz tutaj tekst informacyjny"
#: src/Item_Devices.php:635
msgid "Type of component"
msgstr "Typ komponentu"
#: src/Entity.php:443
msgid "UI customization"
msgstr "Dostosowanie interfejsu"
#: src/Entity.php:2480
msgid "UI options"
msgstr "Opcje interfejsu"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:84
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126
#: src/NotificationTargetTicket.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:829
#: src/NotificationTargetTicket.php:844 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProject.php:629
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:747
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 src/RSSFeed.php:457
#: src/RSSFeed.php:721 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1962
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 src/ManualLink.php:127
#: src/Entity.php:1334 src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetContract.php:197 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/ManualLink.php:180
msgid "URL is required"
msgstr "URL jest wymagany"
#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "Adres URL elementu zastrzeżony"
#: src/Config.php:875
msgid "URL of the API"
msgstr "Adres URL API"
#: src/NotificationTarget.php:1327 src/Config.php:340
msgid "URL of the application"
msgstr "Adres URL aplikacji"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "Adres URL ikony"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/RegisteredID.php:55
#: src/Printer.php:491
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Dostawca USB"
msgstr[1] "Dostawców USB"
msgstr[2] "Dostawców USB"
msgstr[3] "Dostawcy USB"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:425
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:193 src/Blacklist.php:246
#: src/ComputerVirtualMachine.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:354
#: src/ComputerVirtualMachine.php:532 src/ComputerVirtualMachine.php:666
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: src/AuthLDAP.php:3154
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Nie można dodać. Użytkownik już istnieje."
#: src/User.php:686
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Nie mogę dodać. Użytkownik już istnieje."
#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Nieudane przyporządkowanie e-maila do jednostki"
#: src/CronTask.php:1844
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Nieudana archiwizacja pliku logów: %1$s. %2$s już istnieje. Poczekaj do "
"jutra."
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Nie można zmienić klucza zabezpieczeń!"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Nie można skonfigurować powiadomień: skonfiguruj co najmniej jeden typ "
"śledzenia, korzystając z powyższej konfiguracji."
#: src/Console/AbstractCommand.php:101
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych."
#: src/System/Status/StatusChecker.php:354
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP"
#: src/AuthLDAP.php:3944 src/Auth.php:274 src/Auth.php:295
#: front/ldap.group.import.php:73
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Nieudane połączenie z katalogiem LDAP"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:286
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem LDAP"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:222
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Nie można połączyć się z główną bazą danych"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Nie można utworzyć %s \"%s\" (%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Nie można utworzyć aparatu %s(%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Nie można utworzyć relacji aparatu %d."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Nie można utworzyć środowiska aparatu %s(%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Nie można utworzyć aparatu %d."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Nie można stworzyć datacenter."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Nie można utworzyć domyślnego pomieszczenia."
#: src/Update.php:334
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" command to manually create this file."
msgstr ""
"Nie można utworzyć pliku klucza zabezpieczającego! Musisz manualnie "
"uruchomić komendę \"php bin/console glpi:security:change_key\" by utworzyć "
"ten plik."
#: src/CronTask.php:1822
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Nieudane usunięcie zarchiwizowanego pliku logów: %s"
#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Nie można pobrać pliku wtyczki."
#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Nie można wypakować pliku wtyczki."
#: src/Marketplace/View.php:346
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Nie można pobrać listy wtyczek z powodu niedostępności witryny %s. Spróbuj "
"ponownie później."
#: src/GLPINetwork.php:230
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o rejestracji."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"Nie można uzyskać informacji finansowych i administracyjnych dla %s \"%s\" "
"(%d)."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "Nie można znaleźć elementu docelowego dla %s #%s."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "Nie można odnaleźć relacji typu %s dla relacji element-aparat %d."
#: src/CommonGLPI.php:1418
msgid "Unable to get item"
msgstr "Nie znaleziono elementu"
#: front/user.form.php:189
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Nie można wcielić się w użytkownika"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować innego elementu \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować innego modelu \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować szafy rack \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Nie można zaimportować elementu szafy rack %s (%s)."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować modelu rack \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować stanu szafy rack \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować typu szafy rack\"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować pomieszczenia \"%s\"."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Nie można było odczytać informacji o serwerze LDAP."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Nie można wczytać informacji o wtyczce \"%s\"."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Nie można załadować rewizji!"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:102
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Nie można wczytać oprogramowania z ID \"%s\"."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:470
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Nie można przetworzyć --%1$s wartość \"%2$s\"."
#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:204
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Nie można odczytać pliku instalacyjnego \"%s\"."
#: src/CommonDBConnexity.php:671
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Nie można ponownie wpłynąć na wskazany element!"
#: src/Migration.php:687
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Nie można zmienić nazwy tabeli %1$s(%2$s) na %3$s(%4$s)!"
#: src/User.php:5323 src/User.php:5333
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr "Nie można zresetować hasła, skontaktuj się z administratorem"
#: src/Features/AssetImage.php:77 src/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:231
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Zapisanie zdjęcia nie powiodło się."
#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Nie można wysłać powiadomienia używając %1$s"
#: front/user.form.php:198
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Nie można przestać wcielać się w użytkownika"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:395
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Nie można zsynchronizować użytkownika \"%s\"."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "Nie można zaktualizować \"%s\" w profilu \"%s\" (%s)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Nie można zaktualizować \"%s\" w profilach."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Nie można zaktualizować %s \"%s\" (%d)."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:120
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:229
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Nie można zaktualizować pliku konfiguracyjnego bazy danych."
#: src/User.php:3241
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Aktualizacja niemożliwa. Użytkownik już istnieje."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Nie można zaktualizować modelu %s (%s)."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""
"Nie można zweryfikować poprawności zmiennych konfiguracyjnych bazy danych."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Nie można zweryfikować, czy poprzednio zainstalowana wersja wtyczki %s to "
"%s."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego pamięci podręcznej."
#: front/document.send.php:64 front/document.send.php:107
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Nieautoryzowany dostęp do pliku"
#: src/RuleCollection.php:1153 src/Document.php:1444
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Nieautoryzowany typ pliku"
#: src/Planning.php:622 src/Rule.php:1466
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępny"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1085
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Oprogramowanie bez kategorii"
#: src/Html.php:2268
msgid "Uncheck all"
msgstr "Odznacz Wszystkie"
#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Niezdefiniowana funkcja %s (cron)"
#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Niezdefiniowany Interfejs"
#: src/Problem.php:731
msgid "Under observation"
msgstr "Obserwowany"
#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: js/impact.js:1382
msgid "Unexpected error."
msgstr "Nieoczekiwany błąd."
#: src/Marketplace/View.php:821 src/Plugin.php:2674
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"
#: src/Plugin.php:2494 src/Plugin.php:2705
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"
#: src/Log.php:1112
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Odinstaluj oprogramowanie"
#: src/Cartridge.php:355
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Odinstalowywanie kartridżu"
#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:351
msgid "Unique fields"
msgstr "Unikalne pole(a)"
#: src/Dropdown.php:2337 src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352
#: src/Dropdown.php:2418 src/Config.php:659
msgid "Unit management"
msgstr "Zarządzanie jednostkowe"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/GLPINetwork.php:115
#: src/GLPINetwork.php:120 src/NetworkPort.php:997 src/NetworkPort.php:1202
#: src/Agent.php:616 src/Agent.php:637 src/Features/Inventoriable.php:205
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: src/Reservation.php:311
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd."
#: front/document.send.php:48
msgid "Unknown file"
msgstr "Plik nieznany"
#: src/NetworkPortMigration.php:328
msgid "Unknown interface"
msgstr "Nieznany interfejs"
#: src/NetworkPortMigration.php:245
msgid "Unknown network"
msgstr "Nieznana sieć"
#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Unknown network port"
msgstr "Nieznany port sieciowy"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:230
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "W bazie danych znaleziono nieznaną tabelę \"%s\"."
#: src/Ticket.php:1262 src/Ticket.php:2030
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Nieznane zgłoszenie"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174
msgid "Unknown user"
msgstr "Nieznany użytkownik"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/AuthLDAP.php:588
#: src/Search.php:6817 src/SoftwareLicense.php:1106
#: src/SoftwareLicense.php:1133
msgid "Unlimited"
msgstr "Nielimitowana"
#: src/ObjectLock.php:641
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"
#: src/Lock.php:516
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Żądanie odblokowania elementu"
#: src/Log.php:1104
msgid "Unlock a component"
msgstr "Odblokuj komponent"
#: src/Log.php:1140
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Odblokuj link z elementem"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:61
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Odblokuj wszystkie zadania"
#: src/Log.php:1160
msgid "Unlock an item"
msgstr "Odblokuj element"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:55
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Odblokuj zadania automatyczne"
#: src/Lock.php:700
msgid "Unlock components"
msgstr "Odblokuj komponenty"
#: src/ObjectLock.php:659
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Odblokuj zapomniane, zamknięte obiekty"
#: src/CommonDBTM.php:3967
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Odblokuj element"
#: src/Log.php:1080
msgid "Unlock the item"
msgstr "Odblokuj element"
#: src/Unmanaged.php:50
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Urządzenie niezarządzalne"
msgstr[1] "Urządzenia niezarządzalne"
msgstr[2] "Urządzeń niezarządzalnych"
msgstr[3] "Urządzenia niezarządzalne"
#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Nieoficjalne tłumaczenia są również dostępne"
#: src/KnowbaseItem.php:1185
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Odznacz domyślny"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Wyłącz konfigurację pamięci podręcznej, aby używać domyślnej systemowej "
"pamięci podręcznej plików dla danego kontekstu"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Nieokreślony"
#: src/MailCollector.php:1371 src/Auth.php:207
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Niewspierany typ serwera pocztowego: %s."
#: src/Update.php:245
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Niewspierana wersja (%1$s)"
#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Nietaggowany"
#: src/Features/PlanningEvent.php:783
msgid "Until"
msgstr "Aż do"
#: src/NetworkPort.php:1001
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/ComputerAntivirus.php:282 src/ComputerAntivirus.php:369
msgid "Up to date"
msgstr "Aktualny"
#: src/Item_Devices.php:1000 src/Supplier.php:392 src/RuleTicket.php:81
#: src/RuleTicket.php:85 src/Marketplace/View.php:792
#: src/MassiveAction.php:1289 src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1906 src/Profile.php:2051
#: src/Dashboard/Grid.php:1459 src/CommonDBTM.php:5266
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:493 src/Rule.php:3052 src/NotificationTarget.php:430
#: src/MassiveAction.php:766 src/ManualLink.php:271 src/ManualLink.php:273
#: src/Socket.php:711 src/Cartridge.php:84 src/Notepad.php:411
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProject.php:690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1957
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Aktualizuj (uczestnik)"
#: src/AutoUpdateSystem.php:40
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Aktualizuj źródło"
msgstr[1] "Aktualizuj źródła"
msgstr[2] "Aktualizuj źródła"
msgstr[3] "Aktualizuj źródła"
#: src/Log.php:1028
msgid "Update a field"
msgstr "Uaktualinij pole"
#: src/Log.php:1128
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Odśwież połączenie z elementem"
#: src/Inventory/Conf.php:798
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
#: src/ITILFollowup.php:876 src/TicketTask.php:266
msgid "Update all"
msgstr "Aktualizuj wszystko"
#: src/SavedSearch.php:1137
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Aktualizuj czasy wykonania wszystkich zapisanych wyszukiwań"
#: src/Log.php:1148
msgid "Update an item"
msgstr "Aktualizuj element"
#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5797
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Aktualizacja autoryzacje i synchronizacje"
#: src/User.php:4659
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Uaktualnij metodę autoryzacji dla"
#: src/Config.php:3344
msgid "Update component"
msgstr "Uaktualnij komponent"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Uaktualnij strukturę bazy danych do najnowszej wersji"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:228
msgid "Update date"
msgstr "Data aktualizacji"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:323
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Aktualizacja istniejących użytkowników z serwera \"%s\"..."
#: src/ITILFollowup.php:885
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Aktualizuj śledzenie (twórca)"
#: src/Entity.php:3819
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Parametry aktualizacji helpdesk"
#: src/User.php:5798
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Aktualizuj metodę autoryzacji i synchronizacji użytkownika"
#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:463
msgid "Update my password"
msgstr "Aktualizuj moje hasło"
#: inc/config.php:191
msgid "Update needed"
msgstr "Wymagana aktualizacja"
#: src/CommonDBTM.php:5283
msgid "Update notes"
msgstr "Aktualizuj uwagi"
#: src/Item_Devices.php:1648
msgid "Update of "
msgstr "Aktualizacja"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:185
#, php-format
msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizacja \"%s\" nie powiodła się z komunikatem \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizacja `%s`.`%s` nie powioła się z komunikatem \"(%s) %s\"."
#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Aktualizuj zmianę"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Aktualizacja śledzenia"
#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Aktualizacja problemu"
#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Aktualizacja projektu"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Aktualizuj zadanie projektowe"
#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Aktualizacja rezerwacji"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Aktualizacja zadania"
#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Aktualizacja zgłoszenia"
#: src/Log.php:710
msgid "Update of the field"
msgstr "Uaktualinij pole"
#: src/Entity.php:3818
msgid "Update parameters"
msgstr "Parametry aktualizacji"
#: src/Profile.php:763 src/Profile.php:2952 front/updatepassword.php:43
#: front/updatepassword.php:46 front/updatepassword.php:49
msgid "Update password"
msgstr "Uaktualnij hasło"
#: src/Cartridge.php:1067
msgid "Update printer counter"
msgstr "Aktualizuj licznik drukarek"
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:505
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Aktualizacja wniosku o zatwierdzenie do %s"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3264
msgid "Update the item"
msgstr "Uaktualnij element"
#: src/CommonDBTM.php:5284
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Aktualizuj uwagi do pozycji"
#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Zaktualizowano do %s"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Aktualizacja typów elementów w GLPi..."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:168
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
"Aktualizacja wartości kolumny \"%s.%s\" nie powiodła się z komunikatem "
"\"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Aktualizacja istniejących %s \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Aktualizowanie profilów..."
#: templates/pages/assets/software.html.twig install/install.php:478
#: install/update.php:201
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizacja"
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2462 inc/config.php:228
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizacja"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr ""
#: src/Document.php:1155 src/Document.php:1520
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Katalog do uploadu nie istniej"
#: js/fileupload.js:104
msgid "Upload successful"
msgstr "Udane przesłanie"
#: src/Config.php:1694
msgid "Uppercase"
msgstr "Wielkie litery"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/RuleTicket.php:630 src/RuleTicket.php:790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1699
#: src/CommonITILObject.php:3663 src/Config.php:1069 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.tracking.php:97
msgid "Urgency"
msgstr "Pilność"
#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"W akcjach użyto Pilności lub Wpływu, rozważ dodanie Priorytetu: przelicz "
"akcję w razie konieczności."
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
#: src/RSSFeed.php:888
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Użyj"
#: src/AuthLDAP.php:446
msgid "Use Bind (for non-anonymous binds)"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:821 src/AuthLDAP.php:1198
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Użyj DN w wyszukiwaniu"
#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Używaj GLPI"
#: src/User.php:3125
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Używaj GLPI w trybie"
#: src/MailCollector.php:299
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Użyj Odpowiedz-Do jako zgłaszający (gdy dostępny)"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr ""
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr ""
#: src/AuthLDAP.php:558
msgid "Use TLS"
msgstr "Użyj TLS"
#: src/Document.php:499
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Użyj pliku z zasobu FTP"
#: src/KnowbaseItem.php:1924
msgid "Use as a solution"
msgstr "Użyj jako rozwiązanie"
#: src/Consumable.php:644 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1102
#: src/Cartridge.php:1264
msgid "Use date"
msgstr "Data użycia"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Użyj palety gradientowej"
#: src/Config.php:476
msgid "Use locks"
msgstr "Użytkownik zablokowany"
#: src/MailCollector.php:294
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Użyj daty e-mail zamiast daty jego pobrania"
#: src/AuthLDAP.php:571
msgid "Use paged results"
msgstr "Użyj stronę wyniku"
#: src/Rule.php:923 src/RuleCollection.php:565
msgid "Use rule for"
msgstr "Użyj reguły dla"
#: src/User.php:2487 src/User.php:2978 src/Config.php:1410
msgid "Use server configuration"
msgstr "Użyj ustawień serwera"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Użyj ścisłej konfiguracji, aby wymusić wyzwalanie ostrzeżeń w przypadku "
"przestarzałych lub odradzanych zastosowań"
#: src/Config.php:819
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Użyj repliki do wyszukiwarki"
#: src/Dropdown.php:2320
msgid "Use unitary management"
msgstr "Używaj zarządzania jednostkowego"
#: src/RuleImportAsset.php:997
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Użyj wartości znalezionych w już odrzuconym sprzęcie"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Użytych"
#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:458 src/Cartridge.php:705
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Użyty"
msgstr[1] "Użyte"
msgstr[2] "Użyte"
msgstr[3] "Użyte"
#: src/Consumable.php:502
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Użyty"
msgstr[1] "Użyte"
msgstr[2] "Użytych"
msgstr[3] "Użytych"
#: src/Cartridge.php:1084
msgid "Used cartridges"
msgstr "Używane kartridże"
#: src/Consumable.php:626
msgid "Used consumables"
msgstr "Użyte materiały eksploatacyjne"
#: src/User.php:257 src/Group.php:136 src/Group.php:792
msgid "Used items"
msgstr "Użyte elementy"
#: src/Cartridge.php:817
msgid "Used on"
msgstr "Drukarka"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:89
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Użytkownik"
msgstr[1] "Użytkownicy"
msgstr[2] "Użytkownicy"
msgstr[3] "Użytkownicy"
#: src/User.php:2560 src/User.php:3656 src/User.php:5506
msgid "User DN"
msgstr "DN użytkownika"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
msgid "User assigned to task"
msgstr "Użytkownik przypisany do zadania"
#: src/AuthLDAP.php:809 src/AuthLDAP.php:1234
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atrybut użytkownika zawarty w jego grupie"
#: src/Config.php:3330
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Zmiana metody autoryzacji użytkownika"
#: src/RuleAsset.php:173
msgid "User based contact information"
msgstr "Informacje kontaktowe oparte na użytkownikach"
#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Kategoria użytkowników"
msgstr[1] "Kategorie użytkowników"
msgstr[2] "Kategorii użytkowników"
msgstr[3] "Kategorie użytkowników"
#: src/Config.php:1915
msgid "User data cache"
msgstr "Cache danych użytkownika"
#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:736
msgid "User display"
msgstr "Widok użytkownika"
#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Charakterystyka użytkownika pojedynczego profilu"
#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Charakterystyka profilu użytkownika"
#: src/RuleAsset.php:147
msgid "User in group"
msgstr "Użytkownik w grupie"
#: src/User.php:5510
msgid "User information"
msgstr "Informacje o użytkowniku"
#: src/RuleAsset.php:141
msgid "User location"
msgstr "Lokalizacja użytkownika"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentionned"
msgstr ""
#: src/User.php:2563
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Użytkownika nie ma w katalogu LDAP"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:258
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr ""
"Nazwa użytkownika zdefiniowana przez wartość parametru --username nie jest "
"właściwa."
#: src/Auth.php:285 src/Auth.php:964 src/Auth.php:984
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Użytkownikowi odmówiono dostępu do GLPI"
#: src/Auth.php:864
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Nie znaleziono użytkownika w katalogu LDAP"
msgstr[1] "Nie znaleziono użytkowników w katalogu LDAP"
msgstr[2] "Nie znaleziono użytkowników w katalogu LDAP"
msgstr[3] "Nie znaleziono użytkowników w katalogu LDAP"
#: src/AuthLDAP.php:3151
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Użytkownik nie znaleziony lub kilku użytkowników znalezionych"
#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Użytkownik zespołu projektowego"
#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:267
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Użytkownik lub grupa zaktualizowana. Elementy połączone zostały z tymi "
"samymi wartościami."
#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Tytuł użytkowników"
msgstr[1] "Tytuły użytkowników"
msgstr[2] "Tytułów użytkowników"
msgstr[3] "Tytuł użytkowników"
#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Użytkownik z pojedynczym profilem"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:131
#: src/Features/Inventoriable.php:190
msgid "Useragent"
msgstr "Agent użytkownika"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1855
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"
#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLANy"
msgstr[2] "VLANów"
msgstr[3] "VLANy"
#: src/SoftwareLicense.php:427 src/SoftwareLicense.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Ważna"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Ważna"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Właściwe (ponad limit)"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Prawidłowe systemy pamięci podręcznej to: %s."
#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Prawidłowe właściwości deskryptora pola to: klucz (ciąg, obowiązkowy), label"
" (ciąg, obowiązkowy), placeholder (ciąg, opcjonalny), quote_value (wartość "
"logiczna, opcjonalny), is_fqdn (wartość logiczna, opcjonalny)."
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Valid license"
msgstr "Ważna licencja"
#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:497
msgid "Valid licenses"
msgstr "Ważne licencje"
#: src/User.php:2518
msgid "Valid since"
msgstr "Ważne od"
#: src/Link.php:154 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Poprawne tagi"
#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Ważna do %s"
#: src/User.php:2526
msgid "Valid until"
msgstr "Ważne do"
#: src/CommonITILValidation.php:1360
msgid "Validate"
msgstr "Weryfikuj"
#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Weryfikuj wniosek"
#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Weryfikuj incydent"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:707
#: src/NotificationTargetTicket.php:773 src/Rule.php:2156 src/Rule.php:2177
#: src/RuleTicket.php:701 src/RuleTicket.php:938 src/RuleCollection.php:1928
#: src/NotificationTargetChange.php:317 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:362 src/RuleRightCollection.php:79
#: src/Profile.php:814 src/Profile.php:1399 src/Profile.php:1403
#: src/Profile.php:1482
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Weryfikacja"
msgstr[1] "Weryfikacje"
msgstr[2] "Weryfikacji"
msgstr[3] "Weryfikacji"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/NotificationTargetTicket.php:823
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/CommonITILObject.php:6684
msgid "Validation request"
msgstr "Wniosek weryfikacji zgłoszenia"
#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:55
#: src/CommonITILObject.php:6706
msgid "Validation request answer"
msgstr "Odpowiedź na wniosek weryfikacji"
#: src/DropdownTranslation.php:424 src/DropdownTranslation.php:540
#: src/Rule.php:1171 src/Rule.php:2203 src/RuleCollection.php:1376
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/SavedSearch_Alert.php:167
#: src/SavedSearch_Alert.php:275 src/Blacklist.php:90 src/Blacklist.php:122
#: src/Config.php:3698 src/ITILTemplatePredefinedField.php:358
#: front/report.infocom.conso.php:62 front/report.infocom.php:62
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:146
#: src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 src/Infocom.php:1364
#: src/Infocom.php:1604 front/report.infocom.php:169
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: src/Entity.php:3843
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Wartość dziedziczona z nadrzędnej jednostki"
#: src/Entity.php:1626
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Wartości dla ogólnych reguł przyporządkowania do jednostek"
#: src/Entity.php:1655
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Wartości używane do wyszukiwania użytkowników w katalogu LDAP"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Zmienna"
#: src/Contact.php:178
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"
#: src/PCIVendor.php:54 src/PCIVendor.php:72 src/USBVendor.php:54
#: src/USBVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID dostawcy"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:60
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:74
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/DeviceFirmware.php:64
#: src/DeviceFirmware.php:109 src/DeviceFirmware.php:132
#: src/ComputerAntivirus.php:118 src/ComputerAntivirus.php:163
#: src/SoftwareVersion.php:51 src/Agent.php:124 src/Agent.php:232
#: src/DatabaseInstance.php:213 src/Item_SoftwareVersion.php:94
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1348 src/Item_OperatingSystem.php:154
#: src/Item_OperatingSystem.php:383 src/Item_OperatingSystem.php:552
#: src/Software.php:561 src/Plugin.php:2299
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Wersja"
msgstr[1] "Wersje"
msgstr[2] "Wersji"
msgstr[3] "Wersji"
#: src/Auth.php:1129
msgid "Version 1"
msgstr "Wersja 1"
#: src/Auth.php:1130
msgid "Version 2"
msgstr "Wersja 2"
#: src/Auth.php:1131
msgid "Version 3+"
msgstr "Wersja 3+"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:408 src/SoftwareLicense.php:920
msgid "Version in use"
msgstr "Wersja w użyciu"
#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Wersja systemu operacyjnego"
msgstr[1] "Wersje systemów operacyjnych"
msgstr[2] "Wersji systemów operacyjnych"
msgstr[3] "Wersji systemów operacyjnych"
#: src/Config.php:1351
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Pionowo (menu na pasku bocznym)"
#: src/CommonITILObject.php:2997
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Bardzo Wysoki"
#: src/CommonITILObject.php:2753
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Bardzo Wysoki"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2875
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Bardzo Wysoki"
#: src/CommonITILObject.php:3009
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Bardzo Niski"
#: src/CommonITILObject.php:2765
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Bardzo Niski"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2887
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Bardzo Niski"
#: src/Item_Devices.php:1002 src/KnowbaseItem.php:2134
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Widok"
msgstr[1] "Widoki"
msgstr[2] "Widoki"
msgstr[3] "Widoki"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Wyświetl listę do wykonania"
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystko"
#: src/Reservation.php:441
msgid "View all items"
msgstr "Wyświetl wszystkie elementy"
#: src/Rack.php:374 src/Item_Rack.php:130 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Wyświetl jako listę"
#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Wyświetl kalendarz dla wszystkich elementów"
#: src/Rack.php:375 src/Item_Rack.php:131 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Wyświetl w formie graficznej"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Zobacz inne działania"
#: src/Planning.php:1276
msgid "View this item in his context"
msgstr "Pokaż pozycję w jej kontekście"
#: src/AuthLDAP.php:4128
msgid "View updated users"
msgstr "Zobacz uaktualnionych użytkowników "
#: src/Dropdown.php:1108 src/ComputerVirtualMachine.php:562
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Wirtualna maszyna"
msgstr[1] "Wirtualne maszyny"
msgstr[2] "Wirtualne maszyny"
msgstr[3] "Wirtualne maszyny"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:678
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Wirtualna maszyna - komentarz"
#: src/Inventory/Conf.php:667
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Wirtualne karty sieciowe"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Porty wirtualne"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:56
msgid "Virtualization"
msgstr "Wirtualizacja"
#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Model wirtualizacji"
msgstr[1] "Modele wirtualizacji"
msgstr[2] "Modeli wirtualizacji"
msgstr[3] "Modeli wirtualizacji"
#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "System wirtualizacji"
msgstr[1] "Systemy wirtualizacji"
msgstr[2] "Systemy wirtualizacji"
msgstr[3] "Systemy wirtualizacji"
#: src/SavedSearch.php:439 src/State.php:68 src/State.php:307
#: src/State.php:317 src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343
#: src/State.php:351 src/State.php:361 src/State.php:373 src/State.php:385
#: src/State.php:397 src/State.php:409 src/State.php:421 src/State.php:433
#: src/State.php:445 src/State.php:457 src/State.php:469 src/State.php:481
#: src/State.php:493 src/State.php:505 src/Reminder.php:643
#: src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1452
msgid "Visibility"
msgstr "Widzialność"
#: src/KnowbaseItem.php:2151 src/Reminder.php:427
msgid "Visibility end date"
msgstr "Data końca widoczności"
#: src/KnowbaseItem.php:2143 src/Reminder.php:419
msgid "Visibility start date"
msgstr "Data początku widoczności"
#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Widoczne dla zmiany"
#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Widoczne dla problemu"
#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Widoczne dla wniosku"
#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Widoczne dla incydentu"
#: src/Group.php:286
msgid "Visible in a project"
msgstr "Widoczny w projekcie"
#: src/Group.php:254
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Widoczny w zgłoszeniu"
#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Widoczne w uproszczonym środowisku"
#: src/KnowbaseItem.php:926
msgid "Visible since"
msgstr "Widoczne od"
#: src/KnowbaseItem.php:932
msgid "Visible until"
msgstr "Widoczne do"
#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Napięcie"
#: src/Item_Disk.php:53 src/Item_Disk.php:436
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Wolumen"
msgstr[1] "Wolumeny"
msgstr[2] "Wolumeny"
msgstr[3] "Wolumeny"
#: src/ITILSolution.php:428 src/CommonITILValidation.php:545
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Czekające na zatwierdzenie"
#: src/CommonITILObject.php:3984 src/Dashboard/Provider.php:1516
msgid "Waiting time"
msgstr "Czas oczekiwania"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:1639 src/Html.php:600 src/OLA.php:58
#: src/MassiveAction.php:1115 front/massiveaction.php:49
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55
#: js/glpi_dialog.js:387
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr ""
"Ostrzeżenie przed uruchomieniem przemianowania na podstawie reguł "
"słownikowych"
#: src/Config.php:1531
msgid "Warning state color"
msgstr "Kolor stanu ostrzegawczego"
#: src/Config.php:1535
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Próg stanu ostrzegawczego"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Ostrzeżenie! Ta operacja może umieścić scalane oprogramowanie w koszu. "
"Pamiętaj, aby powiadomić użytkowników."
#: src/AuthLDAP.php:1640
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Uwaga: Zapytania przekracza limit katalogu. Wyniki mogą być częściowe."
#: src/NotificationEventMailing.php:354
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: wiadomość email do %s nie została dostarczona, pozostało %d "
"prób"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Uwaga: niezamknięte zgłoszenia podrzędne zależne są od tego zgłoszenia. Czy "
"jesteś pewny że chcesz je zamknąć?"
#: src/ObjectLock.php:317
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Uwaga: tylko do odczytu"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1312
#: src/Infocom.php:1543
msgid "Warranty duration"
msgstr "Okres gwarancji"
#: src/Infocom.php:624 src/Infocom.php:1337 src/CommonDBTM.php:3447
#: front/report.year.list.php:189 front/report.contract.list.php:217
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Koniec gwarancji"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1374
#: src/Infocom.php:1564
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Wartość rozszerzenia gwarancji"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1327
#: src/Infocom.php:1556
msgid "Warranty information"
msgstr "Informacje gwarancyjne"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Pojemnik na zużyty toner"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/Log.php:558 src/RuleTicket.php:596 src/RuleTicket.php:774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/CommonITILObject.php:3473 src/CommonITILObject.php:4082
#: src/CommonITILObject.php:4091 src/CommonITILObject.php:8717
#: src/Group.php:264
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Obserwator"
msgstr[1] "Obserwatorzy"
msgstr[2] "Obserwatorzy"
msgstr[3] "Obserwatorzy"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/RuleTicket.php:602 src/RuleTicket.php:783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/CommonITILObject.php:4110
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Grupa obserwatora"
msgstr[1] "Grupy obserwatorów"
msgstr[2] "Grupy obserwatorów"
msgstr[3] "Grupy obserwatorów"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Grupa obserwatora z wyłączeniem kierowników"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Kierownik grupy zgłaszającego"
#: src/NotificationMailingSetting.php:164
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Sposób wysyłania e-maili"
#: src/Marketplace/View.php:361
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Nie można zapisywać do katalogu Sklepu (%s)."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Znaleźliśmy %dmodeli dla innych elementów. Dla każdego, będziemy pytać gdzie"
" chcesz je zaimportować."
#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Informujemy Cię, że Twoje hasło wygasło."
#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Informujemy Cię, że Twoje hasło niebawem wygaśnie."
#: src/Telemetry.php:429 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"Potrzebujemy Twojej pomocy aby udoskonalić GLPI oraz ekosystem wtyczek!"
#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Gromadzimy tylko następujące dane: użycie wtyczek, statystyki wydajności i "
"czasu reakcji dotyczące funkcji interfejsu użytkownika, pamięci i "
"konfiguracji sprzętu."
#: src/Supplier.php:386
msgid "Web"
msgstr "Strona www"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"Dostęp webowy do katalogów GLPI var powinien być wyłączony, aby zapobiec "
"nieautoryzowanemu dostępowi do nich."
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Dostęp Web do katalogu plików jest zabezpieczony"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Dostęp do katalogu 'file' poprzez sieć powinien być zabroniony."
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Dostęp do katalogu 'file' poprzez sieć powinien być zabroniony, jednak na "
"tej instancji nie można tego sprawdzić automatycznie."
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/Document.php:477
#: src/Document.php:1009 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:755
msgid "Web link"
msgstr "Link www"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1923
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Link www do zatwierdzenia rozwiązania"
#: src/Planning.php:1059
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Contract_Supplier.php:315 src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:224 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 src/Entity.php:702
#: src/Entity.php:1524 src/Plugin.php:2335
msgid "Website"
msgstr "Strona www"
#: src/Toolbox.php:2128 src/Features/PlanningEvent.php:796 src/Config.php:1030
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: src/Reservation.php:804
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Tygodniowy"
#: src/Item_Rack.php:483 src/CommonDCModelDropdown.php:66
#: src/CommonDCModelDropdown.php:139
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Zachód"
#: src/Project.php:1618
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Gdy włączone jest automatyczne przeliczanie, procentowa wartość jest "
"obliczana na podstawie średniego procentowania wykonania wszystkich "
"podrzędnych projektów lub zadań."
#: src/ProjectTask.php:769
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Gdy włączone jest automatyczne przeliczanie, procentowa wartość jest "
"obliczana na podstawie średniego oprocentowania wykonania wszystkich "
"podrzędnych zadań."
#: src/Config.php:671
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Podczas podłączania lub aktualizacji"
#: src/Config.php:693
msgid "When disconnecting"
msgstr "Podczas rozłączania"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Gdzie chcesz zaimportować \"%s\"?"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:81
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "Który słownik chcesz odtworzyć?"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:85
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "O której wtyczce chcesz uzyskać informacje?"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:169
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "Które wtyczki chcesz aktywować (wartości oddzielone przecinkami)?"
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:161
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "Które wtyczki chcesz dezaktywować (wartości oddzielone przecinkami)?"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:104
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "Które wtyczki chcesz pobrać (wartości oddzielone przecinkami)?"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:179
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "Które wtyczki chcesz zainstalować (wartości oddzielone przecinkami)?"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widżet"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:507
msgid "Wifi"
msgstr "WiFi"
#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Tryb Wifi"
#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Sieć WIFI"
msgstr[1] "Sieci WIFI"
msgstr[2] "Sieci WIFI"
msgstr[3] "Sieć WIFI"
#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Typ sieci Wifi"
#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Port wifi"
#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Wersja protokołu Wifi"
#: src/Inventory/Conf.php:584
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Spróbuje utworzyć komponenty na podstawie informacji o maszynach wirtualnych"
" przesłanych z hosta, nie używaj, jeśli planujesz bezpośrednio "
"inwentaryzować dowolną maszynę wirtualną!"
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:392
#: src/Socket.php:454 src/Socket.php:734 src/Socket.php:845 src/Socket.php:884
#: src/Socket.php:944
msgid "Wiring side"
msgstr "Strona okablowania"
#: src/AuthLDAP.php:4020 src/AuthLDAP.php:4022
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Wycofaj dynamiczną autoryzacje użytkowników i grup"
#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Bez Kategorii"
#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:796
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Bez odpowiedzi, zgłoszenie zostanie automatycznie zamknięte za %s dzień"
msgstr[1] ""
"Bez odpowiedzi, zgłoszenie zostanie automatycznie zamknięte za %s dni"
msgstr[2] ""
"Bez odpowiedzi, zgłoszenie zostanie automatycznie zamknięte za %s dni"
msgstr[3] ""
"Bez odpowiedzi, zgłoszenie zostanie automatycznie zamknięte za %s dni"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:939 src/NetworkPortConnectionLog.php:154
#: src/Profile.php:700
msgid "Without name"
msgstr "Bez nazwy"
#: src/RSSFeed.php:632 src/Features/PlanningEvent.php:139
#: src/Features/PlanningEvent.php:199
msgid "Without title"
msgstr "Bez Tytułu"
#: src/Migration.php:133 src/Software.php:1033 install/update.php:89
#: front/rule.common.php:101
msgid "Work in progress..."
msgstr "Praca w toku..."
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"
#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Zużyty"
msgstr[1] "Zużyte"
msgstr[2] "Zużyte"
msgstr[3] "Zużyte"
#: src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1086
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Zużyte kartridże"
#: src/Profile.php:3162
msgid "Write"
msgstr "Zapis"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Uprawnienia zapisu do %s zostały zweryfikowane."
#: src/CommonITILTask.php:918 src/ITILFollowup.php:822 src/RuleTicket.php:522
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1165 src/KnowbaseItem.php:1763 src/Reminder.php:389
#: src/CommonITILObject.php:4069 src/Notepad.php:225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:526
#: src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 front/stat.tracking.php:88
msgid "Writer"
msgstr "Autor"
#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Zapisywalny"
#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości X-Auto-Response-Suppress"
#: src/RuleTicket.php:648 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości X-Priority"
#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości X-UCE-Status"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"
#: src/NetworkPortMetrics.php:148 src/PrinterLog.php:148
msgid "Y-m-d"
msgstr "R-m-d"
#: src/Agent.php:663
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: src/Toolbox.php:2843
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"
#: src/SavedSearch.php:103 src/SavedSearch.php:429 src/SavedSearch.php:1019
#: src/SavedSearch.php:1072 src/Search.php:5114 src/MailCollector.php:303
#: src/Rule.php:2316 src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:78
#: src/RuleImportAsset.php:276 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:299
#: src/Dropdown.php:960 src/Dropdown.php:980 src/Marketplace/View.php:1060
#: src/CommonDBChild.php:1005 src/Entity.php:2490 src/Entity.php:3443
#: src/Entity.php:3463 src/Item_SoftwareVersion.php:1176
#: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/Config.php:1235
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:152
#: src/Item_RemoteManagement.php:338
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: src/Config.php:2451
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr ""
#: src/Config.php:2450
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr ""
#: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175
msgid "Yes if empty"
msgstr "Tak jeśli puste"
#: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if equal"
msgstr "Tak jeśli równe"
#: src/Html.php:6969
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: src/ManualLink.php:282
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Zamierzasz usunąć ten element. Czy potwierdzasz?"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Masz zamiar rozpocząć migrację danych wtyczki \"%s\" do podstawowych tabel "
"GLPI."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Za chwilę rozpoczniesz migrację danych wtyczki 'Appliances' do podstawowych "
"tabel GLPI."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Za chwilę rozpoczniesz migrację danych wtyczki 'Racks' do podstawowych tabel"
" GLPI."
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Omijasz potrzebną aktualizację"
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Wcieliłeś się w %s."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Nie masz uprawnień do zmiany flag widzialności dla pododdziałów."
#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Nie jesteś uprawniony do edycji rekordów tego typu."
#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Nie jesteś uprawniony do użycia rekordów tego typu"
#: inc/config.php:236
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Próbujesz użyć GLPI z plikami starszymi niż aktualna wersja baza danych. "
"Użyj plików zgodnych z wersją bazy danych."
#: src/Config.php:3165
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Używasz wersji developerskiej, bądź ostrożny!"
#: src/Config.php:3166
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Używasz wersji przedpremierowej, bądź ostrożny!"
#: src/CommonDropdown.php:608
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Możesz także zastąpić tą listę wyboru inną listą."
#: src/Transfer.php:4105
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Możesz kontynuować dodawanie elementów do przeniesienia lub przenieść "
"elementy teraz"
#: src/CommonDBTM.php:5509
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Możesz zdefiniować szablon autouzupełniania"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Możesz usunąć lub zmodyfikować te konta tak jak domyślne dane."
#: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Możesz usunąć ten błąd migracji"
#: src/User.php:6318
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Możesz ustawić tę nazwę na nazwę swojej organizacji."
#: src/Config.php:1916
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Możesz użyć polecenia \"php bin/console cache:configure\", aby skonfigurować"
" system pamięci podręcznej."
#: src/AuthLDAP.php:951
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr "Możesz użyć nazwę pola lub wyrażenie używając różnych %{fieldname}"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload any inventory file. The file must have a "
"known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Możesz użyć tego menu, aby przesłać dowolny plik inwentaryzacji. Plik musi "
"mieć znane rozszerzenie (%1$s).\n"
#: src/ITILFollowup.php:459
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Nie możesz dodać wiadomości bez opisu"
#: src/CommonITILTask.php:502
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Nie możesz dodać zadania bez jego opisu."
#: src/Entity.php:288
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Nie można dodać jednostki bez nazwy"
#: src/MassiveAction.php:1477
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Nie możesz usunąć tego elementu za pomocą akcji masowych, ponieważ posiada "
"on pod-elementy"
#: src/CommonDropdown.php:582
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Nie możesz usunąć elementu, ponieważ posiada pod-elementy"
#: src/MassiveAction.php:1486
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"Nie możesz usunąć tego elementu, ponieważ używany jest w innych elementach"
#: src/Session.php:1639
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Nie możesz wcielić się w samego siebie."
#: src/CommonITILTask.php:269
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Nie możesz usunąć opisu zadania."
#: src/Ticket.php:1735
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Nie możesz utworzyć zdarzenia dla tego użytkownika."
#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Nie możesz rozwiązać tego problemu!"
#: src/CommonITILObject.php:2364
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Nie można użyć zdefiniowanego opisu dosłownie"
#: install/install.php:378
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Nie wybrałeś bazy danych!"
#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia elementu %s."
#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Nie masz uprawnienia do przywrócenia elementu %s."
#: src/Session.php:185
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Nie masz dostępu do aplikacji, ponieważ twoje konto zostało zablokowane lub "
"usunięte"
#: src/Html.php:628 src/Api/API.php:1044 src/Api/API.php:1814
#: src/Api/API.php:1944 src/Api/API.php:2079 src/Api/API.php:2684
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Brak uprawnień do wykonania tej akcji."
#: src/Session.php:181 src/Session.php:189
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Nie jesteś uprawniony do połączenia"
#: src/Ticket.php:5542
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania wszystkich zgłoszeń"
#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Nie potrzebujesz już narzędzia \"sprzątacz migracji\""
#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Wysłałeś zlecenie resetu swojego hasła."
#: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67
#: front/group_problem.form.php:67 front/change_group.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:79 front/change_user.form.php:76
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Zostałeś przekierowany, ponieważ nie masz już dostępu"
#: front/itilfollowup.form.php:139 front/commonitiltask.form.php:135
#: front/ticket.form.php:121 front/itilsolution.form.php:110
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr ""
"Zostałeś przekierowany ponieważ nie masz już dostępu do tego zgłoszenia"
#: front/crontask.php:80
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Masz więcej zadań automatycznych do uruchomienia w trakcie minuty, niż "
"przewidziany limit. Zwiększ limit w konfiguracji."
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych zapisanych wyszukiwań"
#: src/Toolbox.php:1114
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Posiadasz aktualną wersje"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr "Musisz zainstalować wtyczkę 'Racks' w wersji %s by móc kontynuować."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Musisz wskazać, które zadanie odblokować używając parametru --all lub "
"--task."
#: index.php:114
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr ""
"Do prawidłowego używania tej strony musisz włączyć obsługę plików cookies"
#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Musisz wybrać dowolne niezmienione urządzenie lub poprosić o dodanie nowego."
#: src/User.php:150
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Musisz zdefiniować domyślny profil aby utworzyć użytkownika"
#: src/Item_Rack.php:991
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Musisz wskazać pozycję horyzontalną elementu"
#: src/Item_Rack.php:997
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Musisz wskazać orientację elementu"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Musisz włączyć co najmniej jeden tryb powiadomień."
#: src/SNMPCredential.php:175
msgid "You must enter a username"
msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika"
#: src/Marketplace/View.php:894
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Musisz mieć subskrypcję %s by pobrać tą wtyczkę"
#: src/CommonDropdown.php:610
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Musisz zastąpić wszystkie zastosowania tego menu rozwijanego innym."
#: src/SNMPCredential.php:168
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Musisz wybrać wersję SNMP"
#: src/Marketplace/View.php:777
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Musisz mieć wyższą subskrypcję GLPI-Network by mieć dostęp do tej wtyczki "
"(%s)"
#: src/Marketplace/View.php:899
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Musisz posiadać co najmniej %spoziom subskrypcji by pobrać tę wtyczkę."
#: src/GLPINetwork.php:273
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"Potrzebujesz pomocy w integracji GLPI w swoim dziale IT, usunięcia błędu lub skorzystania ze wstępnie skonfigurowanych reguł lub słowników?\n"
"\n"
"Zapewniamy dla Ciebie przestrzeń %s.\n"
"GLPI-Network to usługa komercyjna, która obejmuje subskrypcję wsparcia technicznego poziomu 3, zapewniającą naprawę błędów w czasie trwania umowy.\n"
"\n"
"W tej samej przestrzeni będziesz mógł <b>kontaktować się z oficjalnym partnerem</b> który pomoże Ci w integracji GLPI.."
#: js/impact.js:2474
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Musisz wybrać co najmniej dwa zasoby by utworzyć grupę"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
#, php-format
msgid ""
"You should try to update following plugins to their latest version and run "
"the command again: %s."
msgstr ""
"Powinieneś spróbować zaktualizować następujące wtyczki do ich najnowszej "
"wersji i ponownie uruchomić polecenie: %s."
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Jest dostępne na stronie GLPI-PROJECT.org."
#: src/Marketplace/View.php:166
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Twoja rejestracja %1$s nie jest poprawna."
#: src/Marketplace/View.php:177
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Twoja %1$s subskrypcja została zakończona."
#: src/Change.php:1198 src/Change.php:1247
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Twoje zmiany w toku"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Twój komentarz został dodany"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Twój komentarz został poprawiony"
#: src/Config.php:2736
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Silnik bazy danych wygląda na zbyt stary: %s."
#: src/MailCollector.php:1975
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Twoja wiadomość nie mogła być dostarczona.\n"
"Jeżeli problem się powtórzy skontaktuj się z administratorem."
#: src/Ticket.php:4733 src/Ticket.php:4890
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Twoje obserwowane zgłoszenia"
#: front/updatepassword.php:94
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Twoje hasło zostało poprawnie zaktualizowane."
#: src/User.php:5198
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "Twoje hasło wygasło. Musisz je zmienić by móc się zalogować."
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5315
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Twoja prośba o reset hasła wygasła lub jest nieprawidłowa. Poproś ponownie."
#: src/Central.php:457 front/helpdesk.public.php:107
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Twoje hasło wygaśnie %s."
#: src/Planning.php:2474
msgid "Your planning"
msgstr "Twoje planowania"
#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Twoja wtyczka tutaj? Skontaktuj się z nami."
#: src/Problem.php:963 src/Problem.php:1012
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Twoje rozwiązywane problemy"
#: front/tracking.injector.php:86
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Twoje zgłoszenie zostało zarejestrowane. Zostanie ono sprawdzone."
#: src/Ticket.php:2129
msgid "Your ticket has been registered."
msgstr "Twoje zgłoszenie zostało zarejestrowane."
#: src/Ticket.php:4828
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Twoje zgłoszenia posiadające status odrzucono akceptację"
#: src/Ticket.php:4845
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Twoje zgłoszenia posiadające odrzucone rozwiązanie"
#: src/Ticket.php:4750 src/Ticket.php:4941
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Twoje rozpatrywane zgłoszenia"
#: src/Ticket.php:4669 src/Ticket.php:4874
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Twoje zgłoszenia do zamknięcia"
#: src/Ticket.php:4810
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Twoje zgłoszenia do weryfikacji"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:380
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Powiększ/pomniejsz"
#: js/common.js:1145
msgid "a minute ago"
msgstr "minutę temu"
#: js/common.js:1151
msgid "a year ago"
msgstr "rok temu"
#: src/Search.php:8062 src/Search.php:8125
msgid "after"
msgstr "po"
#: js/common.js:1147
msgid "an hour ago"
msgstr "godzinę temu"
#: src/Rule.php:830 src/Rule.php:999 src/Rule.php:2720
#: src/Marketplace/View.php:169
msgid "and"
msgstr "i"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "i/lub"
#: src/Item_Rack.php:801
msgid "asset front side"
msgstr "Przód zasobu"
#: src/Item_Rack.php:800
msgid "asset rear side"
msgstr "Tył zasobu"
#: src/Search.php:8058 src/Search.php:8124
msgid "before"
msgstr "przed"
#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "bps"
msgstr "bps"
#: src/Item_Devices.php:356
msgid "bus ID"
msgstr "ID szyny"
#: src/MassiveAction.php:1478 src/MassiveAction.php:1487
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "ale możesz to zrobić po formie elementu"
#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Nie mogę połączyć sie z bazą danych"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "Sprawdź to!"
#: src/DCRoom.php:497
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "kolumna: %1$s, wiersz %2$s"
#: src/RuleCriteria.php:588 src/Search.php:8014 src/Search.php:8041
#: src/Search.php:8075 src/Search.php:8101 src/Search.php:8126
#: src/Search.php:8150
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "utwórz teraz"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:144
msgid "cur"
msgstr "cur"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod oraz date_creation"
#: src/Config.php:446
msgid "default criterion"
msgstr "domyślne kryterium"
#: src/Migration.php:276
msgid "default_value must be 0 or 1"
msgstr "domyślna wartość musi być 0 lub 1"
#: src/Migration.php:314
msgid "default_value must be numeric"
msgstr "wartość domyślna musi być liczbą"
#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
#: src/RuleCriteria.php:595
msgid "does not exist"
msgstr "nie istnieje"
#: src/Api/API.php:2132
msgid "email parameter missing"
msgstr "brak parametru email"
#: src/Dashboard/Grid.php:894
msgid "empty card!"
msgstr "pusta karta!"
#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "równy"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "plik dziennika błędów"
#: src/RuleCriteria.php:594
msgid "exists"
msgstr "istnieje"
#: src/Link.php:167
msgid "field name in DB"
msgstr "nazwa pola w BD"
#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "wpisz klucz rejestracyjny."
#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "finished by"
msgstr "kończy się"
#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "długość ogniskowej"
#: src/AuthLDAP.php:4129 src/NetworkPort.php:1351
msgid "from"
msgstr "Od"
#: src/User.php:2757 src/User.php:2779 src/User.php:3164 src/User.php:3186
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "utworzone o %s"
#: src/Search.php:2577
msgid "global rule"
msgstr "reguła globalna"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi dla konta administratora"
#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "większy lub równy niż"
#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "większy niż"
#: src/Search.php:2582
msgid "group"
msgstr "grupa"
#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "ukryty"
#: src/Item_Rack.php:314
msgid "images"
msgstr "Obrazki"
#: src/Api/API.php:2644
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "parametr input musi być tablicą obiektów"
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:106
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:159
msgid "internal"
msgstr "wewnętrzny"
#: src/RuleCriteria.php:586 src/Search.php:8033 src/Search.php:8077
#: src/Search.php:8092 src/Search.php:8099 src/Search.php:8107
#: src/Search.php:8113 src/Search.php:8122 src/Search.php:8142
#: src/Search.php:8152
msgid "is"
msgstr "jest"
#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is CIDR"
msgstr "jest CIDR"
#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "już istnieje"
#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "już istnieje w GLPI"
#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "jest puste"
#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "jest puste w GLPI"
#: src/RuleCriteria.php:587 src/Search.php:8037 src/Search.php:8078
#: src/Search.php:8093 src/Search.php:8100 src/Search.php:8108
#: src/Search.php:8114 src/Search.php:8123 src/Search.php:8143
#: src/Search.php:8153
msgid "is not"
msgstr "nie jest"
#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not CIDR"
msgstr "nie jest CIDR"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:692
msgid "item not linked to an object"
msgstr "Element nie jest połączony z żadnym obiektem"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "Typ elementu nie znaleziony lub nie jest on instancją CommonDBTM"
#: js/common.js:1143
msgid "just now"
msgstr "właśnie teraz"
#: src/Html.php:3371
msgid "last Friday"
msgstr "ostatni piątek"
#: src/Html.php:3367
msgid "last Monday"
msgstr "ostatni poniedziałek"
#: src/Html.php:3372
msgid "last Saturday"
msgstr "ostatnia sobota"
#: src/Html.php:3366
msgid "last Sunday"
msgstr "ostatnia niedziela"
#: src/Html.php:3370
msgid "last Thursday"
msgstr "ostatni czwartek"
#: src/Html.php:3368
msgid "last Tuesday"
msgstr "ostatni wtorek"
#: src/Html.php:3369
msgid "last Wednesday"
msgstr "ostatnia środa"
#: src/Config.php:445 src/Config.php:464
msgid "last criterion"
msgstr "poprzednie kryterium"
#: src/AuthLDAP.php:562
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "nie istnieje ldap_start_tls"
#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "skierowanie kamery"
#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "mniejszy lub równy niż"
#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "mniej niż"
#: src/KnowbaseItem.php:916
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "połącz z %1$s"
#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"
#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: src/PlanningExternalEvent.php:387
msgid "manage background events"
msgstr "Zarządzaj wydarzeniami w tle"
#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "obowiązkowy"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "oznacz jako domyślne"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "Brakujący "
#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "brakujący typ elementu"
#: src/Api/API.php:2221
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "brak parametru app_token"
#: src/Api/APIRest.php:397
msgid "missing resource"
msgstr "Brakujący zasób"
#: src/Item_Rack.php:830 src/PDU_Rack.php:607
msgid "model"
msgstr "Model"
#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:906 src/Cartridge.php:909
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "miesiąc"
msgstr[1] "miesiące"
msgstr[2] "miesiące"
msgstr[3] "miesiące"
#: src/Rack.php:906 src/Item_Rack.php:812 src/PDU_Rack.php:590
msgid "name"
msgstr "Nazwa"
#: src/Html.php:7012
msgid "next month"
msgstr "następny miesiąc"
#: src/Html.php:7006
msgid "next week"
msgstr "następny tydzień"
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "nok"
msgstr "nie istnieje"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal dla normalnego konta"
#: src/Search.php:8015 src/Search.php:8042 src/Search.php:8046
#: src/Search.php:8076 src/Search.php:8102 src/Search.php:8127
#: src/Search.php:8151
msgid "not contains"
msgstr "nie zawiera"
#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "nie równy"
#: src/RuleCriteria.php:623 src/Search.php:2141 src/Search.php:2285
#: src/Search.php:8054 src/Search.php:8162
msgid "not under"
msgstr "nie poniżej"
#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:914
msgid "o"
msgstr "o"
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/Link.php:167 src/Rule.php:833 src/Rule.php:1003 src/Rule.php:2720
#: src/MassiveAction.php:1049
msgid "or"
msgstr "lub"
#: js/planning.js:362
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "czy po prostu dodać wyjątek, usuwając tę instancję?"
#: src/Marketplace/View.php:154
msgid "or please check later"
msgstr "lub spróbuj później"
#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "Orientacja"
#: src/Dashboard/Grid.php:709
msgid "others"
msgstr "Inne"
#: src/Api/API.php:2215
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "Parametr app_token wydaje się nieprawidłowy"
#: src/Api/API.php:2723
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "brakuje parametru session_token lub jest pusty"
#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "parametr user_token wydaje się nieprawidłowy"
#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "brakuje parametru(ów) login, hasło lub user_token"
#: src/Api/API.php:1146
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "nie znaleziono rodzica elementu lub nie jest on instancją CommonDBTM"
#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "ułożona z boku racka"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly dla konta tylko do pisania wiadomości"
#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "predefiniowany"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "prywatne"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:550 src/ComputerVirtualMachine.php:639
msgid "processor number"
msgstr "Ilość procesorów"
#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "Procesor: Liczba rdzeni"
#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "procesor: liczba wątków"
#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "w racku"
#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "regular expression does not match"
msgstr "Wyrażenie regularne nie pasuje"
#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "regular expression matches"
msgstr "Dopasowania regularnych wyrażeń "
#: src/Api/APIRest.php:392
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "nie znaleziono zasobu lub nie jest on instancją CommonDBTM"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:187
msgid "restore"
msgstr "przywróć"
#: src/Search.php:2572
msgid "rule"
msgstr "reguła"
#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "uruchom skrypt jako użytkownik apache"
#: src/Contract.php:1339
msgid "send contract alert failed"
msgstr "Powiadamiaj o nieudanych ostrzeżeniach umów"
#: src/Infocom.php:599
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "Wysłanie alarmy infocom nieudane"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr ""
#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "rozmiar czujnika"
#: src/Rack.php:910 src/Item_Rack.php:818 src/PDU_Rack.php:595
msgid "serial"
msgstr "Numer seryjny"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "rozszerzenie sesji nie jest zainstalowane."
#: src/Api/API.php:2703
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token wydaje się nieprawidłowy"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:185
msgid "show"
msgstr "pokaż"
#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "starting with"
msgstr "zaczyna się "
#: src/SoftwareLicense.php:399 src/SoftwareLicense.php:411
msgid "states_id"
msgstr "states_id"
#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "wsparcie"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech dla kont realizatora"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:263
msgid "template"
msgstr "szablon"
#: src/Item_Rack.php:316
msgid "texts"
msgstr "napisy"
#: src/Telemetry.php:455
msgid "the registration form"
msgstr "formularz rejestracyjny"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "ten port"
#: src/AuthLDAP.php:4134 src/NetworkPort.php:1353
msgid "to"
msgstr "Do"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "do strony logowania"
#: src/Session.php:421 src/Session.php:426
msgid "tree structure"
msgstr "drzewo struktury"
#: src/RuleCriteria.php:622 src/Search.php:2133 src/Search.php:2273
#: src/Search.php:8050 src/Search.php:8161
msgid "under"
msgstr "poniżej"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:125
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:148
msgid "unknown"
msgstr "nieznana"
#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "użycie zasobu initSession z poświadczeniami jest wyłączone"
#: src/Item_Ticket.php:798
msgid "version"
msgstr "wersja"
#: src/Api/API.php:2766
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "przejrzyj dokumentację w przeglądarce pod adresem %s"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "waty"
#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "z odpowiedzią email"
#: src/Dashboard/Provider.php:863
msgid "without"
msgstr " "
#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "bez odpowiedzi email"
#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1036
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/Auth.php:1190 src/Auth.php:1197 src/Auth.php:1610
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Certyfikat uwierzytelnienia x509"
#: js/common.js:1149
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
#: src/NetworkPortMigration.php:231
msgid "you may have to add a network"
msgstr "prawdopodobnie musisz dodać sieć"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"