Current File : /home/escuelai/public_html/it/locales/sk_SK.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# balucha <ondrej@odb.sk>, 2021
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2021
# Miroslav Hlohovsky, 2022
# Peto <peter.tuharsky@gmail.com>, 2022
# feonsu <feonsu@gmail.com>, 2022
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-28 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: src/Config.php:1923 src/Config.php:1945
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "Používa sa vyrovnávacia pamäť \"%s\""
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:71
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" nastaví hodnotu parametra \"foo\" na true"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" nastaví hodnotu parametra \"foo\" na \"bar\""
#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Nástroj \"Vyčistenie po prenose\""
#: src/Agent.php:368
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" je povinné!"
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "Je nutné povoliť \"innodb_large_prefix\"."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" a \"session.use_trans_sid\" musia vyť vypnuté."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" musí byť vypnuté."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" musí byť vypnuté."
#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:272 src/NetworkPortEthernet.php:294
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"
#: src/DatabaseInstance.php:565
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d databáza"
msgstr[1] "%1$d databázy"
msgstr[2] "%1$d databáz"
msgstr[3] "%1$d databáz"
#: src/Dropdown.php:1908
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d deň %2$dh%3$sm"
msgstr[1] "%1$d dni %2$dh%3$sm"
msgstr[2] "%1$d dní %2$dh%3$sm"
msgstr[3] "%1$d dní %2$dh%3$sm"
#: src/Html.php:4411
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d %2$d"
#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1922
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh %2$sm"
#: src/CommonITILTask.php:1731
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:657 src/Link.php:682 src/CronTask.php:996
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s č. %2$s"
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#: src/UserEmail.php:189 src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:911
#: src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180
#: src/AuthLDAP.php:1189 src/AuthLDAP.php:3741 src/AuthLDAP.php:3746
#: src/AuthLDAP.php:3751 src/ProjectCost.php:399 src/CommonITILCost.php:630
#: src/Change.php:1327 src/Change.php:1524 src/Change.php:1563
#: src/Html.php:200 src/Html.php:4417 src/Item_Devices.php:297 src/Log.php:734
#: src/Log.php:752 src/CommonITILTask.php:1733 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:393 src/CommonItilObject_Item.php:65
#: src/NetworkPort.php:993 src/Search.php:367 src/Search.php:370
#: src/Search.php:2041 src/Search.php:2045 src/Search.php:2059
#: src/Search.php:2131 src/Search.php:2133 src/Search.php:2139
#: src/Search.php:2141 src/Search.php:2171 src/Search.php:2178
#: src/Search.php:2269 src/Search.php:2272 src/Search.php:2281
#: src/Search.php:2284 src/Search.php:6362 src/Search.php:6414
#: src/Search.php:6464 src/Search.php:6511 src/Search.php:6954
#: src/Search.php:7173 src/Toolbox.php:923 src/CommonDBVisible.php:245
#: src/CommonDBVisible.php:261 src/CommonDBVisible.php:286
#: src/CommonDBVisible.php:289 src/CommonDBVisible.php:319
#: src/CommonDBVisible.php:331 src/Ticket.php:5052 src/Ticket.php:5639
#: src/Ticket.php:5700 src/Contact_Supplier.php:336 src/Rule.php:1994
#: src/Rule.php:2019 src/Profile_User.php:230 src/Profile_User.php:422
#: src/Profile_User.php:596 src/RuleTicket.php:655 src/RuleTicket.php:666
#: src/RuleTicket.php:677 src/RuleTicket.php:688 src/RuleTicket.php:820
#: src/RuleTicket.php:831 src/RuleTicket.php:842 src/RuleTicket.php:853
#: src/Dropdown.php:543 src/Dropdown.php:882 src/Dropdown.php:1792
#: src/ContractCost.php:392 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/Problem.php:1093 src/Problem.php:1291
#: src/Problem.php:1330 src/CronTask.php:1014 src/CronTask.php:1046
#: src/CronTask.php:1058 src/Reminder.php:1003 src/ProjectTask.php:1398
#: src/CommonITILObject.php:6011 src/CommonITILObject.php:6045
#: src/CommonITILObject.php:6096 src/CommonITILObject.php:6211
#: src/ProjectTask_Ticket.php:516 src/ProjectTask_Ticket.php:531
#: src/Project.php:1319 src/Project.php:1353 src/Group.php:507
#: src/Group.php:515 src/CommonDBTM.php:3590 src/CommonGLPI.php:694
#: front/crontask.php:49
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/Search.php:2026
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"
#: src/CommonITILObject.php:8929
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"
#: src/Item_Devices.php:1043 src/CommonITILValidation.php:1600
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:175
#: src/ProjectCost.php:392 src/Change_Item.php:181 src/CommonITILCost.php:618
#: src/Html.php:5544 src/Log.php:177 src/Log.php:185 src/Log.php:233
#: src/Log.php:246 src/Log.php:431 src/Log.php:568 src/Log.php:585
#: src/Log.php:621 src/Log.php:634 src/Log.php:646 src/Log.php:658
#: src/Log.php:670 src/Contract_Item.php:379 src/Contract_Item.php:650
#: src/NetworkPort.php:976 src/Search.php:6950 src/Search.php:7126
#: src/DbUtils.php:1567 src/MailCollector.php:1648 src/MailCollector.php:1662
#: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342
#: src/Computer_Item.php:416 src/Ticket.php:2128 src/Ticket.php:5043
#: src/Ticket.php:5539 src/Ticket.php:5691 src/Rule.php:2341
#: src/Supplier.php:548 src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:212
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:519
#: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286
#: src/RuleCollection.php:1313 src/NetworkAlias.php:340
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/Appliance_Item.php:345 src/Dropdown.php:611 src/Dropdown.php:2946
#: src/Dropdown.php:3290 src/Dropdown.php:3509 src/Dropdown.php:3674
#: src/Item_Problem.php:175 src/Item_DeviceHardDrive.php:50
#: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210
#: src/Document.php:468 src/Document.php:504 src/Document.php:1077
#: src/ContractCost.php:385 src/KnowbaseItem_Item.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1925
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1930
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:242 src/IPNetwork_Vlan.php:184
#: src/SoftwareVersion.php:279
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:241 src/GLPIPDF.php:167
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:51 src/Contract.php:1475 src/User.php:3635
#: src/User.php:3693 src/User.php:4822 src/User.php:4905
#: src/CartridgeItem.php:557 src/Inventory/Asset/Software.php:713
#: src/Item_Ticket.php:475 src/Item_Ticket.php:639 src/Item_Ticket.php:726
#: src/Item_Ticket.php:794 src/Item_Ticket.php:803 src/Item_Ticket.php:865
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Session.php:419 src/Session.php:424
#: src/CommonITILObject.php:6084 src/Item_SoftwareVersion.php:781
#: src/Item_SoftwareVersion.php:820 src/Item_SoftwareVersion.php:1409
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1462 src/Item_SoftwareVersion.php:1537
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1551 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/APIClient.php:253 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645
#: src/Cartridge.php:852 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/NotificationEventAbstract.php:156
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/CommonDBTM.php:3665
#: src/CommonDBTM.php:5153 src/Item_SoftwareLicense.php:878
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Item_DeviceMemory.php:56
#: src/Document_Item.php:474 src/Item_DeviceProcessor.php:51
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: src/Auth.php:1172 src/Auth.php:1189 src/Auth.php:1206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"
#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/CommonITILCost.php:257
#: src/Html.php:1201 src/Search.php:1883 src/Search.php:6446
#: src/Search.php:6493 src/IPNetwork.php:1167 src/Stat.php:1646
#: src/Ticket.php:5046 src/Ticket.php:5694 src/State.php:307 src/State.php:316
#: src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351
#: src/State.php:360 src/State.php:372 src/State.php:384 src/State.php:396
#: src/State.php:408 src/State.php:420 src/State.php:432 src/State.php:444
#: src/State.php:456 src/State.php:468 src/State.php:480 src/State.php:492
#: src/State.php:504 src/RuleTicket.php:862 src/RuleTicket.php:870
#: src/RuleTicket.php:878 src/RuleTicket.php:886 src/RuleCollection.php:2188
#: src/Dropdown.php:2898 src/Dropdown.php:2965 src/Dropdown.php:3263
#: src/Dropdown.php:3268 src/Dropdown.php:3283 src/Dropdown.php:3303
#: src/Dropdown.php:3512 src/Dropdown.php:3515 src/Dropdown.php:3661
#: src/Dropdown.php:3664 src/Dropdown.php:3667 src/Dropdown.php:3909
#: src/Dropdown.php:3983 src/Document.php:248
#: src/NetworkPortInstantiation.php:599 src/NetworkPortInstantiation.php:816
#: src/NetworkPortInstantiation.php:854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1063 src/Infocom.php:538
#: src/CronTask.php:587 src/Vlan.php:175 src/SoftwareVersion.php:282
#: src/Reservation.php:437 src/Reservation.php:730 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
#: src/Contract.php:1478 src/Contract.php:1479 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:685 src/ReservationItem.php:805
#: src/CartridgeItem.php:556 src/CartridgeItem.php:558
#: src/Inventory/Asset/Software.php:806 src/Inventory/Asset/Software.php:833
#: src/Inventory/Asset/Software.php:873 src/IPAddress.php:248
#: src/Item_Ticket.php:641 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:647
#: src/Item_Ticket.php:728 src/Item_Ticket.php:730 src/Item_Ticket.php:733
#: src/Item_Ticket.php:792 src/Item_Ticket.php:867 src/Item_Ticket.php:869
#: src/Consumable.php:798 src/CommonITILObject.php:5935
#: src/CommonITILObject.php:6087 src/Item_SoftwareVersion.php:691
#: src/Cartridge.php:1150 src/CommonDBTM.php:3573 src/CommonDBTM.php:3577
#: src/CommonDBTM.php:3583 src/CommonDBTM.php:3670 src/CommonDBTM.php:4322
#: src/CommonDBTM.php:4328 src/CommonDBTM.php:5432 src/CommonDBTM.php:6252
#: src/CommonDBTM.php:6268 src/Item_SoftwareLicense.php:822
#: src/Document_Item.php:458 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:126
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85
#: ajax/private_public.php:54
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: src/DBmysql.php:432 src/DBmysql.php:1336 src/DBmysql.php:1457
#: src/DBmysql.php:1567 src/DBmysql.php:1617
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - chyba počas databázového dotazu: %2$s - chyba %3$s"
#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:414 src/Item_Ticket.php:1205
#: src/CommonITILObject.php:393 src/CommonDBTM.php:1466
#: src/CommonDBTM.php:1854 src/CommonGLPI.php:1093
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"
#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Sieťová zásuvka %2$s"
#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - Port %2$s"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %2$s/%3$s (%4$s MB)"
#: src/NotificationTargetTicket.php:596 src/NotificationTargetTicket.php:601
#: src/NotificationTargetTicket.php:606 src/NotificationTargetTicket.php:611
#: src/Search.php:2051 src/Search.php:2181 src/IPNetwork.php:244
#: src/IPNetwork.php:250 src/IPNetwork.php:1159 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:322 src/RuleTicket.php:83 src/RuleAsset.php:77
#: src/Notepad.php:368 src/Config.php:1853 src/Config.php:1872
#: src/Group.php:896 src/NotificationTargetContract.php:180
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2237
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"
#: src/Search.php:2099 src/Search.php:2101 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2222 src/Search.php:2228 src/Search.php:2261
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/ProjectCost.php:380
#: src/CommonITILCost.php:606 src/Change.php:825 src/LevelAgreement.php:368
#: src/LevelAgreement.php:519 src/Rack.php:367 src/Item_Devices.php:669
#: src/Item_Devices.php:698 src/Contract_Item.php:355 src/Item_Rack.php:122
#: src/NetworkPort.php:787 src/Change_Problem.php:208
#: src/Change_Problem.php:324 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Search.php:2086 src/Search.php:2088
#: src/Search.php:2115 src/Search.php:2146 src/Search.php:2201
#: src/Search.php:2207 src/Search.php:2253 src/Search.php:2293
#: src/SoftwareLicense.php:964 src/Ticket.php:5529
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 src/Rule.php:3082
#: src/Item_Enclosure.php:98 src/NotificationTarget.php:1515
#: src/Supplier.php:584 src/Pdu_Plug.php:109 src/DomainRecord.php:594
#: src/SlaLevel.php:156 src/Profile_User.php:375 src/NetworkAlias.php:433
#: src/Appliance_Item.php:132 src/Appliance_Item.php:322
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:121
#: src/ContractCost.php:372 src/Domain_Item.php:541
#: src/ComputerAntivirus.php:379 src/NetworkName.php:881 src/Problem.php:1482
#: src/SoftwareVersion.php:342 src/OlaLevel.php:159
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/User.php:4912
#: src/CommonITILValidation.php:967 src/Certificate_Item.php:479
#: src/ProjectTask.php:1365 src/Ticket_Contract.php:156 src/IPAddress.php:293
#: src/Socket.php:745 src/Socket.php:958 src/Change_Ticket.php:324
#: src/Change_Ticket.php:450 src/ProjectTask_Ticket.php:225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:482 src/Item_SoftwareVersion.php:699
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1062 src/Item_SoftwareVersion.php:1072
#: src/Database.php:445 src/ComputerVirtualMachine.php:336
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:204 src/Item_Disk.php:307
#: src/Project.php:1503 src/Problem_Ticket.php:353 src/Problem_Ticket.php:455
#: src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:130 src/CommonDBTM.php:4274
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Item_RemoteManagement.php:169
#: src/DCRoom.php:408 src/Document_Item.php:857 src/Item_Cluster.php:108
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"
#: src/Search.php:2110 src/Search.php:2245
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"
#: src/Inventory/Asset/Bios.php:73
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"
#: front/report.infocom.conso.php:254 front/report.infocom.php:275
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "čistá účtovná hodnota %1$s"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s pridal pole %2$s"
#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s pridal položku"
#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr ""
#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s pridal viacero zásuviek"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: src/Ticket.php:1958 src/RuleCollection.php:1491 front/reminder.form.php:55
#: front/cable.form.php:60 front/peripheral.form.php:60
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/database.form.php:60 front/document.form.php:64
#: front/document.form.php:77 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/supplier.form.php:58 front/appliance.form.php:60
#: front/pdu.form.php:60 front/link.form.php:57 front/budget.form.php:60
#: front/problem.form.php:62 front/rssfeed.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/consumableitem.form.php:57
#: front/contact.form.php:63 front/monitor.form.php:60
#: front/snmpcredential.form.php:59 front/ola.form.php:61
#: front/slm.form.php:61 front/certificate.form.php:61 front/phone.form.php:60
#: front/contract.form.php:61 front/group.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:73 front/unmanaged.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:65 front/cluster.form.php:60
#: front/user.form.php:71 front/user.form.php:230 front/software.form.php:59
#: front/mailcollector.form.php:62 front/computer.form.php:60
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/datacenter.form.php:60 front/enclosure.form.php:60
#: front/networkalias.form.php:58 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/sla.form.php:57
#: front/project.form.php:64 front/rack.form.php:60
#: front/passivedcequipment.form.php:60 front/transfer.form.php:57
#: front/infocom.form.php:51 front/dcroom.form.php:60
#: front/printer.form.php:59 front/notepad.form.php:55 front/line.form.php:60
#: front/rule.common.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s pridal položku %2$s"
#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s pridal položku %2$s (%3$d)"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s pridal licenciu %2$s"
#: front/reservation.form.php:148
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s pridal rezerváciu %2$s na položku %3$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s pridal verziu %2$s"
#: src/Log.php:432 src/ProjectTask.php:706
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 src/Update.php:270
#: src/Central.php:495
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s stĺpce používajú zastaraný typ poľa datetime."
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s zmazal licenciu %2$s"
#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s bolo vynulované."
#: src/Config.php:1881
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je v poriadku"
#: src/Config.php:1878
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je nízka"
#: src/Log.php:244
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s zosobnený %2$s"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s neuložená položka"
msgstr[1] "%1$s neuložené položky"
msgstr[2] "%1$s neuložených položiek"
msgstr[3] "%1$s neuložených položiek"
#: src/Auth.php:1004
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s sa prihlásil z IP %2$s"
#: src/Config.php:1862
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "Využitie pamäte %1$s je v poriadku"
#: src/Config.php:1859
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr " %1$s Využitie pamäte je príliš nízke alebo príliš vysoké"
#: src/State.php:518
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s musí byť v danej úrovni jedinečné!"
#: src/State.php:277
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s musí byť jedinečné!"
#: src/Item_Devices.php:870 src/Item_Devices.php:886
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s z %2$s: %3$s"
#: src/Item_Devices.php:81
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s položky \"%2$s\""
#: src/NetworkPortInstantiation.php:942
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s používateľom %3$s, %2$s"
#: src/Rack.php:760
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "Pozícia %1$s nie je dostupná"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s vymazal licenciu %2$s"
#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s vymazal rezerváciu na položke %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s vymazal verziu %2$s"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:87
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s zostávajúcich strán"
#: src/Config.php:1894
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je v poriadku"
#: src/Config.php:1891
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je príliš vysoká"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2286
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s vrátil položku na revíziu %2$s"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:468
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s vrátil preklad položky na revíziu %2$s"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s prehľad spokojnosti (%2$s)"
#: src/GLPINetwork.php:84 src/Marketplace/View.php:150
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"Služby webovej stránky %1$s pravdepodobne nie sú dostupné z vašej siete "
"alebo ste offline"
#: src/Session.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s spustil zosobnenie používateľa %2$s"
#: src/Session.php:1740
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s zastavil zosobnenie používateľa %2$s"
#: src/Migration.php:1056
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s tabuľka už existuje. Záloha bola spravená do %2$s"
#: src/Update.php:283 src/Central.php:505
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr "%1$s tabuliek používa zastaranú znakovú sadu utf8mb3."
#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/DomainRecord.php:354 src/ITILTemplate.php:152
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s šablóna"
msgstr[1] "%1$s šablóny"
msgstr[2] "%1$s šablóny"
msgstr[3] "%1$s šablóny"
#: src/CommonDBTM.php:4466
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s sa snaží pridať položku, ktorá už existuje: %2$s"
#: src/CommonITILObject.php:7863
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval položku %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval licenciu %2$s"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval verziu %2$s"
#: front/report.infocom.conso.php:282 front/report.infocom.php:304
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "hodnota %1$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s bude pridaná do entity %2$s"
#: src/Html.php:415
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút"
#: src/Html.php:404
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút %5$d sekúnd"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:441
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút"
#: src/Html.php:433
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút %4$d sekúnd"
#: src/Html.php:456
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minúta"
msgstr[1] "%1$s%2$d minúty"
msgstr[2] "%1$s%2$d minút"
msgstr[3] "%1$s%2$d minút"
#: src/Html.php:448
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minút %3$d sekúnd"
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6457
#: src/Search.php:6461 src/Search.php:6504 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:236 src/Profile_User.php:240
#: src/Profile_User.php:242 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:427
#: src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:432 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:601 src/Profile_User.php:604 src/Profile_User.php:606
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: src/Html.php:465
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s sekunda"
msgstr[1] "%1$s%2$s sekundy"
msgstr[2] "%1$s%2$s sekúnd"
msgstr[3] "%1$s%2$s sekúnd"
#: src/Profile_User.php:1008 src/Profile_User.php:1016
#: src/Profile_User.php:1021
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: src/NotificationEventMailing.php:352
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Správa: %2$s, Chyba: %3$s"
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Item_Project.php:189 src/AuthLDAP.php:708 src/Budget.php:588
#: src/Budget.php:625 src/Lock.php:503 src/ProjectCost.php:440
#: src/Change_Item.php:194 src/Change.php:1284 src/Change.php:1505
#: src/Item_Devices.php:1594 src/Log.php:413 src/Log.php:430 src/Log.php:446
#: src/Log.php:459 src/Log.php:472 src/Log.php:478 src/Log.php:484
#: src/Log.php:497 src/Log.php:510 src/Log.php:523 src/Log.php:566
#: src/Log.php:571 src/Log.php:583 src/Log.php:594 src/Log.php:602
#: src/Log.php:610 src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644
#: src/Log.php:656 src/Log.php:668 src/CommonITILTask.php:1441
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/RegisteredID.php:117
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669
#: src/NotificationMailing.php:177 src/Link.php:658 src/Link.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:621 src/NotificationTargetTicket.php:626
#: src/NotificationTargetTicket.php:631 src/NotificationTargetTicket.php:636
#: src/NotificationTargetTicket.php:641 src/NotificationTargetTicket.php:646
#: src/NotificationTargetTicket.php:651 src/NotificationTargetTicket.php:690
#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:700
#: src/NotificationTargetTicket.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:822
#: src/NotificationTargetTicket.php:827 src/NotificationTargetTicket.php:832
#: src/NotificationTargetTicket.php:837 src/NotificationTargetTicket.php:842
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:852
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:857
#: src/NotificationTargetTicket.php:858 src/NotificationTargetTicket.php:860
#: src/NotificationTargetTicket.php:865 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/NotificationTargetTicket.php:870 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/NotificationTargetTicket.php:873 src/NotificationTargetTicket.php:878
#: src/DbUtils.php:1272 src/MailCollector.php:1645 src/MailCollector.php:1659
#: src/SoftwareLicense.php:781 src/SoftwareLicense.php:785
#: src/SoftwareLicense.php:803 src/Ticket.php:2131 src/Ticket.php:4987
#: src/Ticket.php:5620 src/Ticket.php:5923 src/Ticket.php:6038
#: src/Rule.php:3453 src/NotificationTarget.php:924
#: src/NotificationTarget.php:953 src/NotificationTarget.php:960
#: src/NotificationTarget.php:970 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Supplier.php:521 src/Supplier.php:562 src/Profile_User.php:393
#: src/Profile_User.php:516 src/Profile_User.php:1130
#: src/Profile_User.php:1132 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:673 src/NotificationTargetProject.php:678
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:718 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:723
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/NotificationTargetProject.php:728 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:745
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/Dropdown.php:547 src/Dropdown.php:554 src/Dropdown.php:561
#: src/Dropdown.php:568 src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:587
#: src/Dropdown.php:594 src/Dropdown.php:601 src/Dropdown.php:626
#: src/Dropdown.php:638 src/Dropdown.php:650 src/Dropdown.php:657
#: src/Item_Problem.php:189 src/RuleMailCollector.php:130 src/Document.php:246
#: src/NotificationTargetChange.php:306 src/NotificationTargetChange.php:311
#: src/NotificationTargetChange.php:316 src/NotificationTargetChange.php:322
#: src/NotificationTargetChange.php:343 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:391
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/Auth.php:1153 src/Auth.php:1155
#: src/Auth.php:1161 src/Auth.php:1163 src/Auth.php:1170 src/Auth.php:1187
#: src/Auth.php:1204 src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
#: src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1694
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1935
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1940
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1945
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1950
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1965
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1980
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#: src/NotificationAjax.php:101 src/Infocom.php:572 src/Infocom.php:579
#: src/Infocom.php:599 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025
#: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063
#: src/NotificationEventMailing.php:367 src/NotificationEventMailing.php:393
#: src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1087 src/KnowbaseItem.php:1165
#: src/KnowbaseItem.php:1698 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:132
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:155 src/Domain.php:694
#: src/Contract.php:1186 src/Contract.php:1274 src/Contract.php:1315
#: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1339 src/ReservationItem.php:830
#: src/ReservationItem.php:837 src/ReservationItem.php:857 src/User.php:2560
#: src/User.php:2837 src/User.php:4658 src/DBConnection.php:694
#: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705 src/Reminder.php:818
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/CartridgeItem.php:462
#: src/CartridgeItem.php:466 src/ProjectTask.php:859 src/ProjectTask.php:865
#: src/ProjectTask.php:1849 src/ProjectTask.php:1866 src/ProjectTask.php:1875
#: src/ProjectTask.php:1880 src/ProjectTask.php:1888
#: src/NetworkPortMigration.php:244 src/IPAddress.php:137
#: src/Item_Ticket.php:493 src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:1217
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/CommonITILObject.php:5964 src/Certificate.php:752
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 src/Config.php:1653
#: src/Config.php:1720 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/CommonDBTM.php:1477
#: src/CommonDBTM.php:1866 src/CommonDBTM.php:2083 src/CommonDBTM.php:2128
#: src/CommonDBTM.php:2251 src/CommonDBTM.php:3471 src/CommonDBTM.php:4210
#: src/CommonDBTM.php:4318 src/Plugin.php:2482 src/Plugin.php:2501
#: src/CommonGLPI.php:1418 src/CommonGLPI.php:1421 src/CommonGLPI.php:1424
#: src/CommonGLPI.php:1427 src/CommonGLPI.php:1430 src/Document_Item.php:452
#: src/NotificationTargetContract.php:195 front/stat.graph.php:90
#: front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 front/stat.graph.php:122
#: front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 front/stat.graph.php:168
#: front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:208
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 front/stat.graph.php:232
#: front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:262
#: front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 front/stat.graph.php:320
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230
#: ajax/actorinformation.php:78 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:144
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: src/Features/PlanningEvent.php:870
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: Od %2$s do %3$s:"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:266 src/NetworkPortFiberchannel.php:313
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:314 src/NetworkPortEthernet.php:288
#: src/NetworkPortEthernet.php:335 src/NetworkPortEthernet.php:336
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:276 src/NetworkPortFiberchannel.php:310
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:311 src/NetworkPortEthernet.php:298
#: src/NetworkPortEthernet.php:332 src/NetworkPortEthernet.php:333
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:260 src/LevelAgreement.php:719
#: src/Dropdown.php:1914 src/Dropdown.php:2271 src/Entity.php:3008
#: src/Entity.php:3056 src/Entity.php:3109 src/Entity.php:3567
#: src/Entity.php:3602 src/PlanningRecall.php:304
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d deň"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dní"
msgstr[3] "%d dní"
#: src/CommonITILRecurrent.php:255 src/LevelAgreement.php:716
#: src/Dropdown.php:2265 src/Entity.php:3541 src/PlanningRecall.php:300
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodín"
msgstr[3] "%d hodín"
#: src/LevelAgreement.php:713 src/Dropdown.php:2256 src/Dropdown.php:2260
#: src/PlanningRecall.php:293
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minúta"
msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"
msgstr[3] "%d minút"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:229
#: src/CommonITILRecurrent.php:265 src/Contract_Supplier.php:215
#: src/Contract.php:284 src/Contract.php:285 src/Contract.php:286
#: src/Contract.php:287 src/Contract.php:377 src/Contract.php:378
#: src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 src/Contract.php:583
#: src/Contract.php:584 src/Contract.php:585 src/Contract.php:586
#: src/Contract.php:603 src/Contract.php:604 src/Contract.php:605
#: src/Contract.php:606 src/Cartridge.php:1197 src/Cartridge.php:1200
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesiac"
msgstr[1] "%d mesiace"
msgstr[2] "%d mesiacov"
msgstr[3] "%d mesiacov"
#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5300
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d nová požiadavka"
msgstr[1] "%d nové požiadavky"
msgstr[2] "%d nových požiadaviek"
msgstr[3] "%d nových požiadaviek"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1635
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d ďalší členovia tímu"
#: src/Update.php:296 src/Central.php:515
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"%d stĺpcov primárnych alebo cudzích kľúčov používa celé čísla so znamienkom."
#: src/Cartridge.php:885
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d vytlačená strana"
msgstr[1] "%d vytlačené strany"
msgstr[2] "%d vytlačených strán"
msgstr[3] "%d vytlačených strán"
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d tabuliek stále používa Kompaktný alebo Redundantný formát riadkov."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Update.php:264
#: src/Central.php:490
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tabuľky používajú zastarané databázové jadro MyISAM."
#: src/Dropdown.php:1783
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%djednotka"
msgstr[1] "%d jednotka"
msgstr[2] "%d jednotka"
msgstr[3] "%d jednotiek"
#: src/KnowbaseItem.php:900 src/KnowbaseItem.php:1188
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d zobrazenie"
msgstr[1] "%d zobrazenia"
msgstr[2] "%d zobrazení"
msgstr[3] "%d zobrazení"
#: src/PlanningRecall.php:308
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týždeň"
msgstr[1] "%d týždne"
msgstr[2] "%d týždňov"
msgstr[3] "%d týždňov"
#: src/CommonITILRecurrent.php:232 src/CommonITILRecurrent.php:270
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d rokov"
msgstr[3] "%d rokov"
#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3112
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: src/CommonITILRecurrent.php:583
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d úspešne vytvorené"
#: src/NetworkPort.php:818 src/NetworkPort.php:892
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:219
#: src/Cable.php:229 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: src/Features/Clonable.php:288
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (kópia %d)"
#: src/Features/Clonable.php:284
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kópia)"
#: src/Reservation.php:606
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: src/CommonITILObject.php:8523 src/Project.php:2233
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s úloh dokončené"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s DSN formát: %s"
#: front/change.form.php:200 front/ticket.form.php:285
#: front/problem.form.php:203
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"
#: src/MailCollector.php:2205
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"
#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:523
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB max"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s pridal komentár do databázy znalostí"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:64 front/contractcost.form.php:64
#: front/ticketcost.form.php:57 front/commonitilcost.form.php:73
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s pridal náklady"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s pridal databázovú inštanciu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s pridal reakciu"
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s pridáva odkaz s kategóriou"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/contract_supplier.form.php:68 front/contact_supplier.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s pridal spojenie s dodávateľom"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Document.php:357 front/itil_project.form.php:58
#: front/change_ticket.form.php:69 front/item_problem.form.php:54
#: front/item_project.form.php:58 front/problem_ticket.form.php:70
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/item_ticket.form.php:71
#: front/olalevel.form.php:72 front/certificate_item.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:66 front/slalevel.form.php:68
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/change_problem.form.php:53
#: front/change_item.form.php:54 front/document_item.form.php:57
#: front/link_itemtype.form.php:55 front/projecttask_ticket.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s pridal spojenie s položkou"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s pridal spojenie s databázou znalostí"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s pridal vzdialenú správu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s pridal zásuvku"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/KnowbaseItem.php:386 front/reminder.form.php:133
#: front/rssfeed.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s pridal cieľ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s pridal úlohu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s pridal člena tímu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:57 front/user.form.php:146
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s pridal používateľa do skupiny"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s pridal používateľa do entity"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s pridal virtuálny stroj"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s pridal zväzok"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/ticket.form.php:211
#: front/problem.form.php:144 front/problem.form.php:162
#: front/problem.form.php:198
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s pridal účastníka"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s pridal upozornenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s pridal antivírus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s pridal schválenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:70
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s pridal položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s pridal náplne"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s pridal spotrebný materiál"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:100
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s pridal viacero sieťových portov"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1417
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s pridal položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s schválil alebo zamietol riešenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport_vlan.form.php:57 front/ipnetwork_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s priradil VLAN sieťovému portu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:119
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s priradil sieťové meno položke"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s priradil typ"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s priradil licenciu položke"
#: src/Dashboard/Grid.php:1226
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s podľa %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s pripojil položku"
#: src/CommonITILRecurrent.php:590
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "Vytvorenie %s zlyhalo (skontrolujte povinné polia)"
#: src/CommonITILRecurrent.php:596
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "Vytvorenie %s zlyhalo (chýba šablóna)"
#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1764
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s deň"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dní"
msgstr[3] "%s dní"
#: src/Html.php:6972
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "pred %s dňami"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s vymazal databázovú inštanciu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_supplier.form.php:67 front/group_ticket.form.php:60
#: front/group_problem.form.php:60 front/change_group.form.php:60
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_user.form.php:69
#: front/supplier_ticket.form.php:67
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s zmazal účastníka"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:77 front/change.form.php:80
#: front/database.form.php:77 front/document.form.php:96
#: front/supplier.form.php:74 front/appliance.form.php:77
#: front/pdu.form.php:77 front/agent.form.php:62 front/ticket.form.php:135
#: front/budget.form.php:77 front/problem.form.php:79
#: front/networkequipment.form.php:76 front/consumableitem.form.php:74
#: front/contact.form.php:80 front/monitor.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:76 front/certificate.form.php:81
#: front/phone.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/unmanaged.form.php:76 front/cluster.form.php:77
#: front/user.form.php:87 front/software.form.php:76
#: front/computer.form.php:80 front/datacenter.form.php:77
#: front/enclosure.form.php:77 front/reservationitem.form.php:75
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/project.form.php:81
#: front/rack.form.php:77 front/passivedcequipment.form.php:77
#: front/dcroom.form.php:77 front/printer.form.php:76 front/line.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s zmazal položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s zmazal viacero sieťových portov"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:164
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s zmazal používateľov zo skupiny"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s odpojil položku"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s upravil komentár v databáze znalostí"
#: src/NetworkPort.php:1163
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s zariadení pripojených k rozbočovaču"
#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s chyba"
msgstr[1] "%s chyby"
msgstr[2] "%s chýb"
msgstr[3] "%s chyby"
#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "Rozšírenie %s"
#: src/Config.php:1840 src/Config.php:2894
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované"
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované, ale nepoužíva ovládač mysqlnd."
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované."
#: src/AuthLDAP.php:530 src/Config.php:2901
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s rozšírenie chýba"
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "Rozšírenie %s chýba."
#: src/Config.php:1910 src/Config.php:2907
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "Rozšírenie %s nie je nainštalované"
#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "Rozšírenie %s nie je nainštalované."
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:279
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s vydal spotrebný materiál"
#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:885 src/Dropdown.php:1768
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hodina"
msgstr[1] "%s hodiny"
msgstr[2] "%s hodín"
msgstr[3] "%s hodín"
#: src/Html.php:6965
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "pred %s hodinami"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s nainštaloval náplň"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s nainštaloval softvér"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:178
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s nie je stabilná verzia. Aktualizujte ručne, alebo pridajte voľbu --allow-"
"unstable"
#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1021
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s nie je zapisovateľný"
#: src/Item_Devices.php:93 src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285
#: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1298 src/GLPIPDF.php:124
#: src/CommonDevice.php:131
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s položka"
msgstr[1] "%s položky"
msgstr[2] "%s položiek"
msgstr[3] "%s položiek"
#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s položiek/sekundu"
#: src/NetworkPort.php:1088
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s prepojené VLANy"
#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s chybne použil funkciu."
#: src/Ticket.php:6802
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s zlúčil požiadavku %s do %s"
#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1780
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisekunda"
msgstr[1] "%s milisekundy"
msgstr[2] "%s milisekúnd"
msgstr[3] "%s milisekúnd"
#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1772
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minúta"
msgstr[1] "%s minúty"
msgstr[2] "%s minút"
msgstr[3] "%s minút"
#: src/Html.php:6962
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "pred %s minútami"
#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1760
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mesiac"
msgstr[1] "%s mesiace"
msgstr[2] "%s mesiacov"
msgstr[3] "%s mesiacov"
#: src/Project.php:2214
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"
#: src/Marketplace/View.php:1004
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s plugin"
msgstr[1] "%s pluginy"
msgstr[2] "%s pluginov"
msgstr[3] "%s pluginov"
#: src/Ticket.php:2080
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s povýšil reakciu z požiadavky %s"
#: src/Ticket.php:2096
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s povýšil úlohu z požiadavky %s"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s odstránil náplň"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:78 front/contractcost.form.php:78
#: front/ticketcost.form.php:70 front/commonitilcost.form.php:86
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s vymazal náklady"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s vymazal databázovú inštanciu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s vymazal reakciu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s vymazal vzdialenú správu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s vymazal SLA úroveň"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s vymazal zásuvku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s vymazal úlohu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s vymazal virtuálny stroj"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s vymazal zväzok"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s vymazal upozornenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s vymazal antivírus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s vymazal schválenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:71 front/cable.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:103
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/database.form.php:103 front/item_device.common.form.php:89
#: front/document.form.php:124 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/refusedequipment.form.php:60 front/supplier.form.php:99
#: front/appliance.form.php:103 front/pdu.form.php:103 front/agent.form.php:88
#: front/ticket.form.php:148 front/link.form.php:69 front/budget.form.php:105
#: front/problem.form.php:105 front/rssfeed.form.php:75
#: front/networkequipment.form.php:103 front/consumableitem.form.php:102
#: front/contact.form.php:108 front/monitor.form.php:103
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/ola.form.php:78
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/slm.form.php:78
#: front/certificate.form.php:107 front/phone.form.php:103
#: front/networkname.form.php:68 front/contract.form.php:106
#: front/group.form.php:87 front/manuallink.form.php:57
#: front/unmanaged.form.php:103 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/cluster.form.php:103 front/user.form.php:110
#: front/software.form.php:103 front/mailcollector.form.php:79
#: front/computer.form.php:106 front/dropdown.common.form.php:117
#: front/datacenter.form.php:103 front/networkport.form.php:113
#: front/enclosure.form.php:103 front/networkalias.form.php:75
#: front/reservationitem.form.php:88 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/notification.form.php:69 front/sla.form.php:74
#: front/lockedfield.form.php:74 front/project.form.php:107
#: front/rack.form.php:103 front/passivedcequipment.form.php:103
#: front/transfer.form.php:70 front/infocom.form.php:63
#: front/dcroom.form.php:103 front/printer.form.php:102
#: front/notepad.form.php:67 front/line.form.php:103
#: front/rule.common.form.php:96
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s vymazal položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s vymazal OLA úroveň"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s vymazal spojenie medzi požiadavkami"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:117 front/dropdown.common.form.php:131
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s nahradzuje položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s obnovil databázovú inštanciu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:90 front/change.form.php:93
#: front/database.form.php:90 front/document.form.php:110
#: front/supplier.form.php:86 front/appliance.form.php:90
#: front/pdu.form.php:90 front/agent.form.php:75 front/ticket.form.php:161
#: front/budget.form.php:91 front/problem.form.php:92
#: front/networkequipment.form.php:90 front/consumableitem.form.php:88
#: front/contact.form.php:94 front/monitor.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:89 front/certificate.form.php:94
#: front/phone.form.php:90 front/contract.form.php:92
#: front/unmanaged.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/user.form.php:99 front/software.form.php:90
#: front/computer.form.php:93 front/datacenter.form.php:90
#: front/enclosure.form.php:90 front/reservationitem.form.php:101
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/project.form.php:94 front/rack.form.php:90
#: front/passivedcequipment.form.php:90 front/dcroom.form.php:90
#: front/printer.form.php:89 front/line.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s obnovil položku"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s riadkov na stránku"
#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Html.php:772 src/Html.php:780 src/Dropdown.php:1776
#: src/CronTask.php:1250 src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264
#: src/CronTask.php:1271 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1477
#: src/Inventory/Inventory.php:767
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunda"
msgstr[1] "%s sekundy"
msgstr[2] "%s sekúnd"
msgstr[3] "%s sekúnd"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:129 front/monitor.form.php:129
#: front/phone.form.php:129 front/printer.form.php:128
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s nastavil správu jednotky"
#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s spustenie"
msgstr[1] "%s spustenia"
msgstr[2] "%s spustení"
msgstr[3] "%s spustení"
#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s zastavenie"
msgstr[1] "%s zastavenia"
msgstr[2] "%s zastavení"
msgstr[3] "%s zastavení"
#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"Na tejto položke je v procese spracovania alebo bola nedávno vyriešená %s "
"požiadavka."
msgstr[1] ""
"Na tejto položke sú v procese spracovania alebo boli nedávno vyriešené %s "
"požiadavky."
msgstr[2] ""
"Na tejto položke je v procese spracovania alebo bolo nedávno vyriešených %s "
"požiadaviek."
msgstr[3] ""
"Na tejto položke je v procese spracovania alebo bolo nedávno vyriešených %s "
"požiadaviek."
#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s sa pokúša použiť neštandardnú cestu."
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s aktualizoval náplne"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:93 front/contractcost.form.php:95
#: front/ticketcost.form.php:84 front/commonitilcost.form.php:100
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s aktualizoval náklady"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s aktualizoval databázovú inštanciu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s upravil reakciu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s aktualizoval vzdialenú správu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s aktualizoval SLA úroveň"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s aktualizoval zásuvku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s aktualizoval úlohu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s aktualizoval virtuálny stroj"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s aktualizoval zväzok"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s aktualizoval upozornenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s aktualizoval antivírus"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s aktualizoval schválenie"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/RuleCollection.php:1506 front/reminder.form.php:88
#: front/cable.form.php:91 front/peripheral.form.php:116
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/database.form.php:116 front/item_device.common.form.php:104
#: front/document.form.php:138 front/notificationtemplate.form.php:85
#: front/supplier.form.php:112 front/appliance.form.php:116
#: front/pdu.form.php:116 front/agent.form.php:103 front/ticket.form.php:109
#: front/ticket.form.php:175 front/ticket.form.php:189 front/link.form.php:81
#: front/budget.form.php:119 front/problem.form.php:118
#: front/ticketsatisfaction.form.php:54 front/rssfeed.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:116 front/consumableitem.form.php:116
#: front/contact.form.php:122 front/monitor.form.php:116
#: front/snmpcredential.form.php:115 front/ola.form.php:91
#: front/slm.form.php:91 front/certificate.form.php:120
#: front/phone.form.php:116 front/networkname.form.php:85
#: front/networkname.form.php:97 front/contract.form.php:120
#: front/group.form.php:100 front/manuallink.form.php:88
#: front/unmanaged.form.php:116 front/knowbaseitem.form.php:83
#: front/preference.php:69 front/cluster.form.php:116 front/user.form.php:134
#: front/software.form.php:116 front/mailcollector.form.php:98
#: front/computer.form.php:121 front/dropdown.common.form.php:144
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:130
#: front/enclosure.form.php:116 front/networkalias.form.php:92
#: front/reservationitem.form.php:113 front/cartridgeitem.form.php:116
#: front/notification.form.php:82 front/sla.form.php:87
#: front/lockedfield.form.php:89 front/project.form.php:120
#: front/rack.form.php:116 front/passivedcequipment.form.php:116
#: front/itilsolution.form.php:79 front/transfer.form.php:83
#: front/infocom.form.php:76 front/dcroom.form.php:116
#: front/printer.form.php:115 front/notepad.form.php:80
#: front/line.form.php:116 front/rule.common.form.php:70
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s aktualizoval položku"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s aktualizoval OLA úroveň"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:526
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s premenná nie je adresár"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:532
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s premenná nie je zapisovateľná"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s už bola povýšená"
#: src/Html.php:6975
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "pred %s týždňami"
#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1756
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s roky"
msgstr[2] "%s rokov"
msgstr[3] "%s rokov"
#: src/Dropdown.php:1789
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"
#: src/CommonITILObject.php:6787
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: odoslanie upozornenia na náplne zlyhalo"
#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: odoslanie upozornenia na spotrebný materiál zlyhalo"
#: src/Search.php:1703
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Kritérium 'všetko' nie je použiteľné s týmto zoznamom objektov, SQL dotaz "
"zlyhal (príliš veľa tabuliek). Použite namiesto toho kritérium 'Zobrazené "
"položky'"
#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d autorizačných problémov, %2$d zlyhaní)"
#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d položiek nevyžadovalo žiadnu akciu)"
#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(nechajte pole prázdne pre generovanie z HTML)"
#: src/Html.php:3403 src/LevelAgreementLevel.php:280
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d deň"
msgstr[1] "+ %d dni"
msgstr[2] "+ %d dní"
msgstr[3] "+ %d dní"
#: src/Html.php:3398 src/LevelAgreementLevel.php:266
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hodina"
msgstr[1] "+ %d hodiny"
msgstr[2] "+ %d hodín"
msgstr[3] "+ %d hodín"
#: src/LevelAgreementLevel.php:255
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minúta"
msgstr[1] "+ %d minúty"
msgstr[2] "+ %d minút"
msgstr[3] "+ %d minút"
#: src/Html.php:3411
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mesiac"
msgstr[1] "+ %d mesiace"
msgstr[2] "+ %d mesiacov"
msgstr[3] "+ %d mesiacov"
#: src/Html.php:3407
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d týždeň"
msgstr[1] "+ %d týždne"
msgstr[2] "+ %d týždňov"
msgstr[3] "+ %d týždňov"
#: src/Html.php:3415
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d rok"
msgstr[1] "+ %d roky"
msgstr[2] "+ %d rokov"
msgstr[3] "+ %d rokov"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:87
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ pod-entity"
#: src/Html.php:3362 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d deň"
msgstr[1] "- %d dni"
msgstr[2] "- %d dní"
msgstr[3] "- %d dní"
#: src/Html.php:3353 src/LevelAgreementLevel.php:271
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d hodina"
msgstr[1] "- %d hodiny"
msgstr[2] "- %d hodín"
msgstr[3] "- %d hodín"
#: src/Html.php:3357 src/LevelAgreementLevel.php:259
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minúta"
msgstr[1] "- %d minúty"
msgstr[2] "- %d minút"
msgstr[3] "- %d minút"
#: src/Html.php:3384
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mesiac"
msgstr[1] "- %d mesiace"
msgstr[2] "- %d mesiacov"
msgstr[3] "- %d mesiacov"
#: src/Html.php:3376
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d týždeň"
msgstr[1] "- %d týždne"
msgstr[2] "- %d týždňov"
msgstr[3] "- %d týždňov"
#: src/Html.php:3392
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d rok"
msgstr[1] "- %d roky"
msgstr[2] "- %d rokov"
msgstr[3] "- %d rokov"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "hodnota voľby --db-password nemôže byť prázdna."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "Hodnota --deleted-user-strategy \"%s\" nie je platná."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "Voľby --dsn a --use-default sa nedajú použiť súbežne."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:457
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id hodnota \"%s\" nie je platným id LDAP servera."
#: src/User.php:2231
msgid "... From an external source"
msgstr "... Z externého zdroja"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:238
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/Config.php:2126
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Kritické (iba chyby prihlásenia)"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:239
msgid "1/2"
msgstr "1/2"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:240
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:241
msgid "1/4"
msgstr "1/4"
#: src/Config.php:2127
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Vážne (nepoužíva sa)"
#: src/LevelAgreement.php:437 src/SLM.php:200 src/Entity.php:2781
#: src/Entity.php:2793 src/Entity.php:3683
msgid "24/7"
msgstr "24/7"
#: src/Config.php:2128
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Dôležité (úspešné prihlásenia)"
#: src/Config.php:2129
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Oznámenia (pridanie, zmazanie, sledovanie)"
#: src/Config.php:2130
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Komplet (všetko)"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:146
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:182
#, php-format
msgid "<error>Error migrating table \"%s\".</error>"
msgstr "<error>Chyba pri migrácii tabuľky \"%s\".</error>"
#: src/GLPIUploadHandler.php:70
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "PHP rozšírenie zastavilo nahrávanie súboru"
#: src/NotificationAjax.php:103
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Oznámenie cez prehliadač pre %s bolo pridané do fronty"
#: src/Item_Cluster.php:308
msgid "A cluster is required"
msgstr "Klaster je požadovaný"
#: src/Project.php:2476
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Kontakt v tíme pre položku"
#: src/Item_Devices.php:1596
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "ID zariadenia je povinné"
#: src/CommonITILObject.php:8660 src/Project.php:2468
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Skupina v tíme pre položku"
#: src/ProjectTask.php:452
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Prepojený projekt je povinný"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne %s."
#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne 64 MiB."
#: src/Marketplace/View.php:764
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Je dostupná nová verzia (%s), chcete aktualizovať?"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1112
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Dostupná nová verzia: %s."
#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Napájacia PDU lišta je požadovaná"
#: src/Dashboard/Grid.php:850
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Osobný dashboard nie je viditeľný inými administrátormi, pokiaľ ho "
"explicitne nenazdieľate"
#: src/Item_Rack.php:942 src/Item_Enclosure.php:336 src/PDU_Rack.php:108
msgid "A position is required"
msgstr "Pozícia je požadovaná"
#: src/ProjectTaskTeam.php:189
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Projektová úloha je povinná"
#: src/Item_Rack.php:936 src/PDU_Rack.php:104
msgid "A rack is required"
msgstr "Rozvádzač je požadovaný"
#: src/GLPINetwork.php:72
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Pre použitie pokročilých funkcií v GLPI (ako obchod) je potrebný "
"registračných kľúč"
#: src/Marketplace/View.php:167
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr "Pre použitie obchodu je potrebná bezplatná registrácia!"
#: src/Api/API.php:2136
msgid "A session is active"
msgstr "Sedenie je aktívne"
#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Strana je požadovaná"
#: src/CommonITILObject.php:8664 src/Project.php:2472
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Dodávateľ v tíme pre položku"
#: src/CommonITILObject.php:8652 src/Project.php:2460
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Člen tímu pre položku"
#: src/CommonITILObject.php:8656 src/Project.php:2464
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Používateľ v tíme pre položku"
#: src/NotificationTargetTicket.php:721 src/NotificationTargetChange.php:338
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Požiadavka na schválenie bola podaná"
#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "Verzia je požadovaná!"
#: src/Search.php:2473
msgid "AND"
msgstr "A"
#: src/Search.php:2475
msgid "AND NOT"
msgstr "A NIE"
#: front/report.infocom.php:169
msgid "ANV"
msgstr "ANV"
#: src/Auth.php:1220 src/Config.php:872 src/Config.php:2625
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/Api/API.php:2416
msgid "API Documentation"
msgstr "Dokumentácia API"
#: src/APIClient.php:67
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API klient"
msgstr[1] "API klienti"
msgstr[2] "API klienti"
msgstr[3] "API klienti"
#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API vypnuté"
#: src/Config.php:886
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Dokumentácia API"
#: src/User.php:2769 src/User.php:3176
msgid "API token"
msgstr "API token"
#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"
#: src/Console/AbstractCommand.php:249
msgid "Aborted."
msgstr "Prerušené."
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "O GLPI"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:430
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptované"
#: src/Change.php:596 src/Problem.php:726
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptované"
#: src/MailCollector.php:269 src/MailCollector.php:529
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Archívny adresár pre akceptovanú poštu (nepovinné)"
#: src/Html.php:592 src/Html.php:594 src/Html.php:596 src/Html.php:922
#: src/Html.php:924 src/Html.php:926 src/Html.php:931 src/CommonDBTM.php:6231
#: ajax/viewsubitem.php:60 ajax/timeline.php:122
msgid "Access denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Prístup do databázy časovej zóny (mysql) nie je povolený."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"Prístup do tabuľky časovej zóny (mysql.time_zone_name) nie je povolený."
#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Dátum uzamknutia účtu, ak heslo nebude zmenené"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Čistá hodnota"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:615
msgid "Account number"
msgstr "Číslo účtu"
#: src/Html.php:2642 src/MailCollector.php:199 src/Rule.php:1155
#: src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 src/Inventory/Conf.php:810
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Akcia"
msgstr[1] "Akcie"
msgstr[2] "Akcie"
msgstr[3] "Akcie"
#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Akcia zrušená"
#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Akcia ukončená, kompletne spracovaná"
#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Akcia ukončená, spracovanie nie je potrebné"
#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Akcia ukončená, čiastočne spracovaná"
#: src/Rule.php:1170 src/RuleCollection.php:1375
msgid "Action type"
msgstr "Typ akcie"
#: src/Config.php:754
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Akcia, ak je používateľ vymazaný z LDAP adresára"
#: src/Config.php:756
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Akcia keď je používateľ obnovený v LDAP adresári"
#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2224
#: src/Plugin.php:2343
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
#: src/RuleCollection.php:1369
msgid "Actions refused"
msgstr "Zamietnuté akcie"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:423
#: src/AuthLDAP.php:1270 src/CommonITILRecurrent.php:162
#: src/CommonITILRecurrent.php:286 src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190
#: src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 src/LevelAgreement.php:511
#: src/MailCollector.php:251 src/MailCollector.php:478 src/Rule.php:755
#: src/Rule.php:916 src/Rule.php:3073 src/NotificationTarget.php:1503
#: src/Supplier.php:354 src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150
#: src/SlaLevel.php:244 src/RuleCollection.php:567 src/RSSFeed.php:466
#: src/RSSFeed.php:739 src/RuleRight.php:354 src/ComputerAntivirus.php:177
#: src/ComputerAntivirus.php:272 src/ComputerAntivirus.php:368
#: src/FieldUnicity.php:75 src/FieldUnicity.php:403
#: src/LevelAgreementLevel.php:135 src/Domain.php:255 src/OlaLevel.php:119
#: src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:245 src/ReservationItem.php:170
#: src/User.php:2502 src/User.php:3500 src/SavedSearch_Alert.php:173
#: src/SavedSearch_Alert.php:276 src/Notification.php:216
#: src/Notification.php:436 src/Database.php:172 src/Database.php:320
#: src/APIClient.php:110 src/APIClient.php:207 src/Group_User.php:591
#: src/Group_User.php:632 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#: src/AuthLDAP.php:403
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1109
msgid "Actor"
msgstr "Účastník"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Actors"
msgstr "Účastníci"
#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (bez AP)"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: src/Ticket.php:2743 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566
#: src/RuleTicket.php:80 src/RuleTicket.php:84 src/Dropdown.php:271
#: src/Dropdown.php:275 src/RSSFeed.php:1032 src/RSSFeed.php:1033
#: src/RuleAction.php:435 src/Infocom.php:783 src/Reminder.php:974
#: src/Reminder.php:975 src/CommonDBChild.php:854 src/CommonDBChild.php:859
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDevice.php:430
#: src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1137 js/modules/Kanban/Kanban.js:1752
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1808
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/Item_Project.php:125 src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/Item_Devices.php:734
#: src/Link_Itemtype.php:103 src/CommonDBRelation.php:1346
#: src/CommonITILTask.php:1518 src/Contract_Item.php:309
#: src/Contract_Item.php:591 src/NetworkPort.php:747
#: src/Change_Problem.php:177 src/Change_Problem.php:299
#: src/Itil_Project.php:209 src/Itil_Project.php:347 src/Planning.php:1179
#: src/Planning.php:1223 src/Planning.php:1326 src/Planning.php:1383
#: src/ITILFollowup.php:926 src/Contract_Supplier.php:153
#: src/Contract_Supplier.php:285 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 src/Rule.php:3008
#: src/Pdu_Plug.php:141 src/DomainRecord.php:575 src/SlaLevel.php:117
#: src/Profile_User.php:155 src/Profile_User.php:303
#: src/Appliance_Item.php:164 src/Appliance_Item.php:286
#: src/Calendar_Holiday.php:123 src/Item_Problem.php:125
#: src/CalendarSegment.php:365 src/RuleRight.php:72 src/Domain_Item.php:228
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:183
#: src/DisplayPreference.php:347 src/DisplayPreference.php:497
#: src/OlaLevel.php:122 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Reservation.php:830 src/Certificate_Item.php:248
#: src/ProjectTask.php:1528 src/AuthLdapReplicate.php:110 src/PDU_Rack.php:485
#: src/Ticket_Contract.php:124 src/MassiveAction.php:1275
#: src/MassiveAction.php:1303 src/ManualLink.php:252 src/Item_Ticket.php:423
#: src/Item_Ticket.php:1020 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Socket.php:856 src/Socket.php:895 src/Change_Ticket.php:287
#: src/Change_Ticket.php:419 src/Calendar.php:117
#: src/CommonTreeDropdown.php:551 src/ProjectTask_Ticket.php:198
#: src/ProjectTask_Ticket.php:387 src/Item_SoftwareVersion.php:1250
#: src/Project.php:1797 src/Problem_Ticket.php:314 src/Problem_Ticket.php:424
#: src/Group_User.php:215 src/Group_User.php:352 src/Notepad.php:311
#: src/Dashboard/Grid.php:656 src/Dashboard/Grid.php:772
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:310 src/Item_SoftwareLicense.php:601
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 src/Document_Item.php:381
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 ajax/visibility.php:147
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2490
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: src/Config.php:922
msgid "Add API client"
msgstr "Pridať API klienta"
#: src/MailCollector.php:307
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Pridať používateľov v skrytej kópii (CC) ako pozorovateľov"
#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Pridať napájaciu PDU lištu"
#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Pridať repliku LDAP adresára"
#: js/planning.js:702
msgid "Add a calendar"
msgstr "Pridať kalendár"
#: js/dashboard.js:342
msgid "Add a card"
msgstr "Pridať kartu"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:178
msgid "Add a category"
msgstr "Pridať kategóriu"
#: src/Change_Problem.php:167 src/Itil_Project.php:185
#: src/Change_Ticket.php:410
msgid "Add a change"
msgstr "Pridať zmenu"
#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Pridať deň voľna"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1845
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Pridajte stĺpec z existujúceho stavu"
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Pridať kompatibilný model tlačiarne"
#: src/Log.php:1088
msgid "Add a component"
msgstr "Pridanie komponentu"
#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Pridať kontakt"
#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Pridať kontakt"
#: src/Contract_Item.php:300 src/Contract_Supplier.php:143
#: src/Ticket_Contract.php:84
msgid "Add a contract"
msgstr "Pridať zmluvu"
#: src/Contract.php:1676
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Pridať zmluvu"
#: src/NetworkPortMigration.php:261
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Pridať korektnú IP sieťovému portu"
#: src/RuleCriteria.php:725 src/RuleCriteria.php:727
msgid "Add a criterion"
msgstr "Pridať kritérium"
#: src/Database.php:424
msgid "Add a database"
msgstr "Pridať databázu"
#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Pridať zástupcu"
#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Pridať dokument"
#: src/Document.php:1680 src/CommonITILObject.php:6454
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Pridať dokument"
#: js/dashboard.js:367
msgid "Add a filter"
msgstr "Pridať filter"
#: src/ITILFollowup.php:887
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Pridať reakciu k požiadavke (žiadateľ)"
#: src/ITILFollowup.php:890
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Pridať reakciu k požiadavke (pozorovateľ)"
#: src/ITILFollowup.php:883
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Pridať reakciu k požiadavkám priradených skupín"
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Pridať skryté pole"
#: src/SoftwareLicense.php:973 src/Peripheral.php:195 src/Computer.php:361
#: src/Phone.php:215 src/Monitor.php:210 src/NetworkEquipment.php:277
#: src/Printer.php:339
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Pridať licenciu"
#: src/Log.php:1124
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Pridanie spojenia s položkou"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:150
msgid "Add a linked item"
msgstr "Pridať prepojenú položku"
#: src/Group.php:354
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Pridať manažéra"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Pridať povinné pole"
#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Add a network"
msgstr "Pridať sieť"
#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Pridať sieťový alias"
#: src/NetworkName.php:788
msgid "Add a network name"
msgstr "Pridať názov siete"
#: src/Rule.php:1134
msgid "Add a new action"
msgstr "Pridať novú akciu"
#: src/Item_Devices.php:718
msgid "Add a new component"
msgstr "Pridať nový komponent"
#: src/ProjectCost.php:360 src/CommonITILCost.php:563 src/ContractCost.php:353
msgid "Add a new cost"
msgstr "Pridať nové náklady"
#: src/Rule.php:1244
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Pridať nové kritérium"
#: src/Dashboard/Grid.php:298 js/dashboard.js:927
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Pridať nový dashboard"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Pridať nový súbor"
#: src/ITILFollowup.php:904 src/Ticket.php:2528
msgid "Add a new followup"
msgstr "Pridať novú reakciu"
#: src/LevelAgreement.php:360
msgid "Add a new item"
msgstr "Pridať novú položku"
#: src/Pdu_Plug.php:124
msgid "Add a new plug"
msgstr "Pridať novú zásuvku"
#: src/CommonITILTask.php:1476 src/Ticket.php:2534 src/Problem.php:429
#: src/Change_Ticket.php:304 src/Problem_Ticket.php:335
msgid "Add a new task"
msgstr "Pridať novú úlohu"
#: src/ReminderTranslation.php:147 src/DropdownTranslation.php:395
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:211
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:195
msgid "Add a new translation"
msgstr "Pridať nový preklad"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:289
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Pridať preddefinované pole"
#: src/Change_Problem.php:289 src/Itil_Project.php:188
#: src/Problem_Ticket.php:414
msgid "Add a problem"
msgstr "Pridať problém"
#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Pridať projekt"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:294
msgid "Add a project task"
msgstr "Pridať projektovú úlohu"
#: src/Item_RemoteManagement.php:130
msgid "Add a remote management"
msgstr "Pridať vzdialenú správu"
#: src/CalendarSegment.php:355
msgid "Add a schedule"
msgstr "Pridať plán"
#: src/CommonITILObject.php:6445
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Pridať riešenie"
#: src/Contract_Supplier.php:276 src/Contact_Supplier.php:133
msgid "Add a supplier"
msgstr "Pridať dodávateľa"
#: src/Contact.php:194
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Pridať dodávateľa"
#: src/CommonDBVisible.php:159
msgid "Add a target"
msgstr "Pridať cieľ"
#: src/ProjectTask.php:1308
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Pridať úlohu"
#: src/ProjectTask.php:1512 src/Project.php:1782
msgid "Add a team member"
msgstr "Pridať člena tímu"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Pridať šablónu"
#: src/CommonDBTM.php:5203
msgid "Add a template..."
msgstr "Pridať šablónu..."
#: src/Itil_Project.php:191 src/Ticket_Contract.php:88
#: src/Change_Ticket.php:275 src/ProjectTask_Ticket.php:173
#: src/Problem_Ticket.php:303
msgid "Add a ticket"
msgstr "Pridať požiadavku"
#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Pridať používateľa"
#: src/Group.php:352
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Pridať používateľa"
#: src/Config.php:748
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Pridať používateľa, ktorý nemá poverenie z LDAP adresára"
#: src/SoftwareVersion.php:313
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Pridať verziu"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:314
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Pridať virtuálny stroj"
#: src/Item_Disk.php:277
msgid "Add a volume"
msgstr "Pridať zväzok"
#: src/Change.php:217 src/Ticket.php:2551 src/Problem.php:432
msgid "Add an actor"
msgstr "Pridať účastníka"
#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Pridať upozornenie"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Pridať odpoveď"
#: src/ComputerAntivirus.php:341
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Pridať antivírus"
#: src/Profile_User.php:145 src/Profile_User.php:294
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Pridať používateľovi oprávnenie"
#: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Pridať úroveň eskalácie"
#: js/planning.js:601
msgid "Add an event"
msgstr "Pridať udalosť"
#: src/Item_Project.php:111 src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1144
#: src/Contract_Item.php:573 src/Appliance_Item.php:147
#: src/Item_Problem.php:107 src/Domain_Item.php:205
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Ticket.php:399
#: src/Document_Item.php:365
msgid "Add an item"
msgstr "Pridanie položky"
#: src/Appliance.php:432 src/SoftwareLicense.php:888 src/Ticket.php:2522
#: src/Document.php:1686 src/Contract.php:408
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Pridanie položky"
#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Pridať typ položky"
#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Pridať položku"
#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Pridať položky"
#: src/Cartridge.php:953
msgid "Add cartridges"
msgstr "Pridať náplne"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:526
msgid "Add column"
msgstr "Pridať stĺpec"
#: src/Config.php:3341
msgid "Add component"
msgstr "Pridanie komponentu"
#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Pridať spotrebný materiál"
#: src/Ticket.php:2565
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Pridať zmluvu"
#: src/Consumable.php:642 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101
#: src/Cartridge.php:1261
msgid "Add date"
msgstr "Dátum pridania"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Pridať dátum vytvorenia do %s"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Pridať dátum zmeny do %s"
#: src/NotificationMailingSetting.php:147
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Pridať dokumenty do oznámení o požiadavke"
#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5789
msgid "Add external"
msgstr "Pridať externých"
#: src/Dashboard/Grid.php:297
msgid "Add filter"
msgstr "Pridať filter"
#: src/Config.php:3313
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Pridanie finančných informácií k položke"
#: src/ITILFollowup.php:882
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Pridať reakciu (priradené skupiny)"
#: src/ITILFollowup.php:886
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Pridať reakciu (žiadateľ)"
#: src/ITILFollowup.php:889
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Pridať reakciu (pozorovateľ)"
#: src/Inventory/Inventory.php:498
msgid "Add global lock"
msgstr "Pridať globálny zámok"
#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Pridať skupinu"
#: src/KnowbaseItem.php:910
msgid "Add link"
msgstr "Pridať odkaz"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Pridať nový komponent"
#: src/Item_Cluster.php:119
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Pridať novú položku do tohto klastra..."
#: src/Item_Enclosure.php:109
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Pridať novú položku do tejto skrine..."
#: src/MassiveAction.php:816
msgid "Add note"
msgstr "Pridať poznámku"
#: src/Notification.php:481
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Pridať šablónu oznámení"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Pridať - %s do databázy"
#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Pridať vzťah"
#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Pridať rezerváciu"
#: src/NetworkPort.php:744
msgid "Add several ports"
msgstr "Pridať viacero portov"
#: src/Log.php:1068 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3252
msgid "Add the item"
msgstr "Pridanie položky"
#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Pridať výsledok regulárneho výrazu"
#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Pridať do všetkých položiek"
#: src/ITILFollowup.php:877
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Pridať do všetkých požiadaviek"
#: src/Appliance_Item.php:277
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Pridať k aplikácii"
#: src/Appliance.php:451
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Pridať aplikáciu"
#: src/Reminder.php:730
msgid "Add to schedule"
msgstr "Pridať do plánovača"
#: src/MassiveAction.php:702
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Presunúť"
#: src/User.php:2223
msgid "Add user..."
msgstr "Pridať používateľa..."
#: src/User.php:5790
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Pridať používateľov z externého zdroja"
#: src/Config.php:3302
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Pridanie/odstránenie položky z verzií softvéru"
#: src/Config.php:3324
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Pridanie/odstránenie skupiny používateľom"
#: src/Config.php:3321
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Pridanie/odstránenie profilov používateľom"
#: src/Config.php:3243
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Pridanie/aktualizácia vzťahu medzi položkami"
#: src/Document.php:433
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Pridané %s"
#: src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Pridáva sa fulltextový index - %s"
#: src/Migration.php:798
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Pridávajú sa jednoznačné indexy - %s"
#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Ďalšie hlavičky"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:69
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Ďalšie parametre na predanie inštalačnej funkcii pluginu"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Location.php:62 src/Location.php:142 src/Location.php:255
#: src/Location.php:309 src/Supplier.php:176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 src/Contact.php:295
#: src/Entity.php:428 src/Entity.php:693 src/Entity.php:1502
#: src/Entity.php:1519
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Adresa použitá v hlavičke From: pre odoslané e-maily."
#: src/DbUtils.php:1300
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Adresovateľná sieť"
#: src/Html.php:1459 src/ReservationItem.php:935 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1797 src/Profile.php:2570
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"
#: src/Profile.php:1261
msgid "Administration of reservations"
msgstr "Administrácia rezervácií"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Supplier.php:345
#: src/Contact.php:410 src/Entity.php:826 src/Entity.php:1509
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Administratívne číslo"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:896
#: src/Auth.php:1681 src/User.php:2609 src/User.php:3099 src/User.php:3665
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Administratívne číslo"
#: src/NotificationTarget.php:994
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
#: src/NotificationMailingSetting.php:79 src/Entity.php:920
#: src/Entity.php:1954
msgid "Administrator email address"
msgstr "Emailová adresa administrátora"
#: src/NotificationMailingSetting.php:86 src/Entity.php:964
#: src/Entity.php:1961
msgid "Administrator name"
msgstr "Meno administrátora"
#: src/AuthLDAP.php:555 src/AuthLDAP.php:4168 src/Entity.php:429
#: src/Entity.php:838
msgid "Advanced information"
msgstr "Rozšírené informácie"
#: src/SoftwareLicense.php:917 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Ovplyvnené položky"
#: src/Rule.php:622
msgid "After"
msgstr "Za"
#: src/PendingReason.php:239
msgid "After one follow-up"
msgstr "Po jednej reakcii"
#: src/PendingReason.php:241
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Po troch reakciách"
#: src/PendingReason.php:240
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Po dvoch reakciách"
#: src/Agent.php:73
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agent"
msgstr[1] "Agenti"
msgstr[2] "Agenti"
msgstr[3] "Agenti"
#: src/Entity.php:1898
msgid "Agent base URL"
msgstr "Základná URL agenta"
#: src/Inventory/Conf.php:796
msgid "Agent cleanup"
msgstr ""
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Agent status"
msgstr "Stav agenta"
#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Typ agenta"
msgstr[1] "Typy agentov"
msgstr[2] "Typy agentov"
msgstr[3] "Typy agentov"
#: src/NetworkPort.php:812
msgid "Aggregated port"
msgstr "Agregovaný port"
#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Agregačný port"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Upozornenie o exspirovanom certifikáte"
#: src/Entity.php:1006
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Upozornenia o náplniach"
#: src/Entity.php:1016
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Upozornenia o spotrebnom materiále"
#: src/Entity.php:1046 src/Entity.php:2170
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Upozornenia o zmluvách"
#: src/Entity.php:2382
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Upozornenia pri skončení platnosti domény"
#: src/Entity.php:1136 src/Entity.php:2298
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Upozornenia o exspirovaných certifikátoch"
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 src/Entity.php:1026
#: src/Entity.php:2263
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Upozornenia o exspirovaných licenciách"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1681
#: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2216
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Upozornenia na finančných a administratívnych informáciách"
#: src/Entity.php:2078
msgid "Alarms options"
msgstr "Možnosti upozornení"
#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Upozorniť ma, keď sa odomkne"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Upozornenie na duplicitný záznam"
#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Upozornenie poslané %s"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/ConsumableItem.php:259
#: src/CartridgeItem.php:323
msgid "Alert threshold"
msgstr "Prah upozornenia"
#: src/ReservationItem.php:731 src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2344
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Upozornenia pri rezerváciách"
#: src/Entity.php:1210
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené"
#: src/Entity.php:2363
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené"
#: src/NetworkPort.php:1662
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Alias portu"
#: src/Change.php:612 src/Planning.php:462 src/Search.php:2041
#: src/Search.php:2863 src/RuleImportAssetCollection.php:119
#: src/Ticket.php:3740 src/Profile_User.php:568 src/Dropdown.php:2212
#: src/Dropdown.php:3897 src/Problem.php:740 src/User.php:4431
#: src/CommonITILValidation.php:558 src/Marketplace/View.php:309
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:402 src/Profile.php:1180
#: src/Config.php:462 src/CommonGLPI.php:891 front/report.contract.php:55
#: front/report.contract.php:69 front/report.year.php:56
#: front/report.year.php:70 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: src/CommonITILObject.php:3013
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: src/CommonITILObject.php:2769
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: src/CommonITILObject.php:2891
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1084
msgid "All categories"
msgstr "Všetky kategórie"
#: src/Profile.php:1913
msgid "All dashboards"
msgstr "Všetky dashboardy"
#: src/Profile.php:3270 src/Profile.php:3276
msgid "All items"
msgstr "Všetky položky"
#: src/Ticket.php:3382
msgid "All linked tickets"
msgstr "Všetky spojené požiadavky"
#: src/KnowbaseItem.php:1339
msgid "All my articles"
msgstr "Všetky moje články"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2445
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Všetky strany v CSV"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2444
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Všetky strany v SLK"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2442
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Všetky strany v PDF na šírku"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2443
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Všetky strany v PDF na výšku"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:92
msgid "All plugins"
msgstr "Všetky pluginy"
#: src/KnowbaseItem.php:1343
msgid "All published articles"
msgstr "Všetky publikované články"
#: src/Reservation.php:446
msgid "All reservable devices"
msgstr "Všetky rezervovateľné zariadenia"
#: src/Config.php:3364
msgid "All sections"
msgstr "Všetky sekcie"
#: src/KnowbaseItem.php:1342
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Všetky nepublikované články"
#: src/Planning.php:1114
msgid "All users of a group"
msgstr "Všetci používatelia skupiny"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Alokovaná pamäť"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Alokovaná pamäť je dostatočná."
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Alokovaná pamäť je neobmedzená."
#: src/Config.php:351
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Povoliť anonymný prístup k FAQ"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:443
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Umožniť prekročenie kvóty"
#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Podpora VOIP"
#: src/Config.php:1016
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Povoliť anonymné reakcie (prijímačom)"
#: src/Config.php:1014
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Povoliť vytváranie anonymných požiadaviek (helpdesk, prijímač)"
#: src/Notification.php:221
msgid "Allow response"
msgstr "Umožniť odpoveď"
#: src/Config.php:896
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou prihlasovacích "
"údajov používateľa"
#: src/Config.php:903
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou externého tokenu "
"používateľa. Pozrite sekciu Vzdialený prístupový kľúč v nastaveniach "
"používateľa."
#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "Allow to use RootDN and Password for non-anonymous binds."
msgstr "Umožniť použitie RootDN a hesla pre neanonymné pripojenia."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Povoliť aktualizáciu nestabilnej verzie"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Povoliť odosielanie štatistiky používania do Telemetrickej služby (%s)"
#: src/Marketplace/View.php:384
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Vzostupne"
#: src/Marketplace/View.php:389
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Zostupne"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Zmazať aj dátum?"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:656
#: src/Search.php:7785 src/Peripheral.php:264 src/Computer.php:465
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/NotificationTargetProject.php:701
#: src/Phone.php:292 src/NotificationTargetChange.php:287 src/Monitor.php:279
#: src/RuleAsset.php:114 src/NetworkEquipment.php:346 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:662 src/CommonDBTM.php:3433 src/Printer.php:407
#: front/find_num.php:92
msgid "Alternate username"
msgstr "Alternatívne používateľské meno"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:657
#: src/Search.php:7790 src/Peripheral.php:272 src/Computer.php:473
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/NotificationTargetProject.php:702
#: src/Phone.php:300 src/NotificationTargetChange.php:288 src/Monitor.php:287
#: src/RuleAsset.php:116 src/NetworkEquipment.php:354 src/Certificate.php:217
#: src/CommonDBTM.php:3439 src/Printer.php:415
msgid "Alternate username number"
msgstr "Číslo alternatívneho používateľského mena"
#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:261
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Alternatívne používateľské meno bolo aktualizované. Pripojené položky budú "
"zaktualizované pomocou tohoto alternatívneho mena."
#: src/NotificationTargetTicket.php:653 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Location.php:112 src/Location.php:300 src/Entity.php:791
msgid "Altitude"
msgstr "Výška"
#: src/Entity.php:1583
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Výška"
#: src/Config.php:824
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
#: src/AuthLDAP.php:601
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Vždy presmerovať"
#: src/MassiveAction.php:811
msgid "Amend comment"
msgstr "Doplniť komentár"
#: src/MassiveAction.php:1283
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Doplnený komentár"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1408
#: src/Infocom.php:1639
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Odpisový koeficient"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1612
msgid "Amortization duration"
msgstr "Trvanie odpisov"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1396
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization type"
msgstr "Typ odpisu"
#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Adresovateľná sieť je sieť definovaná na zariadení"
#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:340
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená"
#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:231
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená používateľom %s"
#: src/Appliance_Item.php:412
msgid "An appliance is required"
msgstr "Aplikácia je požadovaná"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Položka aplikácie je požadovaná"
#: src/NotificationTargetTicket.php:520 src/NotificationTargetChange.php:224
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Používateľ %s podal požiadavku na schválenie"
#: src/NotificationMailing.php:179
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "E-mail pre %s bol pridaný do fronty"
#: src/NotificationEventMailing.php:395
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Email bol odoslaný na %s"
#: src/Item_Enclosure.php:330
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Skriňa je požadovaná"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Počas pripájania k systému vyrovnávacej pamäte nastala chyba: \"%s\""
#: front/updatepassword.php:80
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Počas zmeny hesla nastala chyba"
#: src/Search.php:402
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Pri načítavaní dát nastala chyba :("
#: src/MailCollector.php:390 src/MailCollector.php:696
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Pri pokuse o pripojenie k prijímaču sa vyskytla chyba."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Pri pokusu o odblokovanie úlohy \"%s\" sa vyskytla chyba."
#: src/ProjectTaskTeam.php:180
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ID položky je povinný"
#: src/Item_Rack.php:930 src/Item_Enclosure.php:324 src/Appliance_Item.php:406
#: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Item_Cluster.php:302
msgid "An item is required"
msgstr "Položka je požadovaná"
#: src/ProjectTaskTeam.php:171
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Typ položky je povinný"
#: src/Item_Rack.php:924 src/Item_Enclosure.php:318 src/Appliance_Item.php:400
#: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Item_Cluster.php:296
msgid "An item type is required"
msgstr "Typ položky je požadovaný"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:498
msgid "Analysis"
msgstr "Analýzy"
#: src/Change.php:525
msgid "Analysis impact"
msgstr "Analýza dopadov"
#: src/GLPINetwork.php:74
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "A získajte svoj kľúč, ktorý vložte nižšie"
#: src/Entity.php:2866
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Anonymizovať agentov podpory"
#: src/CommonITILObject.php:6427
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Reagovať"
#: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Zodpovedané"
msgstr[1] "Zodpovedané"
msgstr[2] "Zodpovedané"
msgstr[3] "Zodpovedané"
#: src/ComputerAntivirus.php:52 src/ComputerAntivirus.php:139
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivírus"
msgstr[1] "Antivírusy"
msgstr[2] "Antivírusy"
msgstr[3] "Antivírusy"
#: src/ComputerAntivirus.php:288 src/ComputerAntivirus.php:366
msgid "Antivirus version"
msgstr "Verzia antivírusu"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Akékoľvek predchádzajúce aplikácie vytvorené v základe budú stratené."
#: src/CommonITILObject.php:3907
msgid "Any solution status"
msgstr "Akýkoľvek stav riešenia"
#: src/NetworkPortMigration.php:241
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Pridajte správnu bránu k sieti %s"
#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Aplikácia"
msgstr[1] "Aplikácie"
msgstr[2] "Aplikácie"
msgstr[3] "Aplikácie"
#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Aplikačné prostredie"
msgstr[1] "Aplikačné prostredia"
msgstr[2] "Aplikačné prostredia"
msgstr[3] "Aplikačné prostredia"
#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Typ aplikácie"
msgstr[1] "Typy aplikácií"
msgstr[2] "Typy aplikácií"
msgstr[3] "Typy aplikácií"
#: src/Dropdown.php:1189
msgid "Appliances"
msgstr "Aplikácie"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Pole \"%s\" pluginu Appliances chýba."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Appliances chýba."
#: src/APIClient.php:155 src/APIClient.php:253
msgid "Application token"
msgstr "Aplikačný token"
#: src/Change.php:600
msgid "Applied"
msgstr "Aplikovaná"
#: src/Change.php:595 src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:99
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Schválenie"
msgstr[1] "Schválenia"
msgstr[2] "Schválenia"
msgstr[3] "Schválenia"
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1106
#: src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval comments"
msgstr "Komentáre k schváleniu"
#: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254
msgid "Approval date"
msgstr "Dátum schválenia"
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:502
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Schválenie udelil %s"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Schválenie riešenia"
#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/Ticket.php:2540 src/ITILTemplate.php:319
msgid "Approval request"
msgstr "Požiadavka na schválenie"
#: src/CommonITILValidation.php:364 src/CommonITILValidation.php:523
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Požiadavka na schválenie odoslaná %s"
#: src/RuleTicket.php:893
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny"
#: src/RuleTicket.php:900
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny technikov"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1140
msgid "Approval requester"
msgstr "Žiadateľ schválenia"
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1228
msgid "Approval status"
msgstr "Stav schválenia"
#: src/CommonITILValidation.php:940
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Schválenia požiadavky"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Schváliť"
#: src/Ticket.php:6166
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Schváliť riešenie a odpovedať na prieskum požiadavky, ktoré som vytvoril"
#: src/Ticket.php:6165
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Schváliť riešenie / odpovedať na prieskum (moja požiadavka)"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Schválené zariadenie"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1153
#: src/CommonITILValidation.php:1287
msgid "Approver"
msgstr "Schvaľovateľ"
#: src/Toolbox.php:2147 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "April"
msgstr "Apríl"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1133
#: src/Item_OperatingSystem.php:155 src/Item_OperatingSystem.php:445
#: src/Item_OperatingSystem.php:553 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Architektúra"
msgstr[1] "Architektúry"
msgstr[2] "Architektúry"
msgstr[3] "Architektúry"
#: src/CronTask.php:2081
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Archivácia logov a mazanie starých logov"
#: src/CronTask.php:1840
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archivovanie log súboru: %1$s do %2$s"
#: src/MassiveAction.php:1270
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Naozaj chcete pridať túto položku do zoznamu na presun?"
msgstr[1] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?"
msgstr[2] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?"
msgstr[3] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?"
#: js/dashboard.js:903
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať dashboard %s ?"
#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Naozaj chcete vrátiť túto nerezervovateľnú položku?"
#: src/Dashboard/Widget.php:134
msgid "Area"
msgstr "Plošný"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:57
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:136
#: src/ITILCategory.php:52 src/ProjectTask.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:661
#: src/Project.php:1580 src/Group.php:245
msgid "As child of"
msgstr "Ako potomok"
#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Čo najrýchlejšie"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Opýtať sa agenta na jeho aktuálny stav"
#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Požiadať o odomknutie"
#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Pýtať sa na odomknutie tejto položky?"
#: src/CommonITILObject.php:6464
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Požiadať o schválenie"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1404
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58
#: src/RuleImportAsset.php:120 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:135 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:175 src/Event.php:165 src/Socket.php:942
#: src/Entity.php:441 src/Entity.php:1249 src/Transfer.php:3918
#: src/RuleLocation.php:58 src/Profile.php:158 src/Profile.php:1062
#: src/Profile.php:2167 src/Config.php:562 src/Config.php:2616
#: src/Dashboard/Grid.php:1234 src/AllAssets.php:45
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Inventár"
msgstr[1] "Inventár"
msgstr[2] "Inventár"
msgstr[3] "Inventár"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Životný cyklus"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Inventár"
#: front/dashboard_assets.php:52
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Dashboard inventára"
#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:6153 src/RuleAction.php:434
msgid "Assign"
msgstr "Priradiť"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Priradiť SLA"
#: src/Ticket.php:6154
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Priradiť požiadavku"
#: src/Ticket.php:5750
msgid "Assign equipment"
msgstr "Priradiť vybavenie"
#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Priradiť hodnotu z regulárneho výrazu"
#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Priradiť: vybavenie podľa IP adresy"
#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Priradiť: zariadenia podľa MAC adresy"
#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Priradiť: vybavenie podľa názvu + domény"
#: src/CommonITILObject.php:6288 src/Dashboard/Provider.php:1581
msgid "Assigned"
msgstr "Priradené"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Priradená skupina"
msgstr[1] "Priradené skupiny"
msgstr[2] "Priradené skupiny"
msgstr[3] "Priradené skupiny"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Priradený dodávateľ"
msgstr[1] "Priradený dodávatelia"
msgstr[2] "Priradený dodávatelia"
msgstr[3] "Priradený dodávatelia"
#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1251
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Priradené požiadavky"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/Log.php:556
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/CommonITILObject.php:3474 src/CommonITILObject.php:4127
#: src/Group.php:270 src/Group.php:483 front/stat.tracking.php:113
msgid "Assigned to"
msgstr "Riešiteľ"
#: src/RuleTicket.php:590 src/RuleTicket.php:766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1734
#: src/CommonITILObject.php:4155
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Priradené dodávateľovi"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Priradené skupinám"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Priradené technikom"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:8719
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Riešiteľ"
msgstr[1] "Riešitelia"
msgstr[2] "Riešitelia"
msgstr[3] "Riešitelia"
#: src/Html.php:1421 src/Search.php:7836 src/Dropdown.php:1030
#: src/Event.php:167 src/Entity.php:439 src/Entity.php:1154
#: src/Profile.php:153 src/Profile.php:159 src/Profile.php:819
#: src/Profile.php:2759 src/Config.php:957 src/Config.php:1438
#: src/Config.php:2617 src/Dashboard/Grid.php:1260 src/Dashboard/Grid.php:1279
#: src/Dashboard/Grid.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1311
#: src/Dashboard/Grid.php:1323 src/Dashboard/Grid.php:1335
#: src/Dashboard/Grid.php:1347 src/Dashboard/Grid.php:1360
#: src/Dashboard/Grid.php:1372 src/Dashboard/Grid.php:1392
#: src/Dashboard/Grid.php:1415
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
msgid "Assistance"
msgstr "Podpora"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Profile.php:851 src/Profile.php:1433 src/Profile.php:2859
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Spojiteľné položky s požiadavkou"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:124
#: src/Appliance.php:272 src/DatabaseInstance.php:232 src/Software.php:488
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Priraditeľné k požiadavke"
#: src/CommonDBConnexity.php:516 src/CommonDBConnexity.php:689
#: src/NetworkPort_Vlan.php:143 src/NetworkPort_Vlan.php:379
#: src/NetworkName.php:800 src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/Domain.php:449
#: src/Certificate_Item.php:437
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Priradiť"
#: src/NetworkPort.php:1464 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/IPNetwork_Vlan.php:134
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Priradiť VLAN"
#: src/Domain_Item.php:498
msgid "Associate a domain"
msgstr "Priradiť doménu"
#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Priradiť existujúci dokument"
#: src/Certificate.php:522
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Priradiť certifikát"
#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Priradiť seba"
#: src/User.php:3315 src/Group_User.php:197
msgid "Associate to a group"
msgstr "Priradiť k skupine"
#: src/User.php:3320
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Priradiť k profilu"
#: src/CommonDBTM.php:3975
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Priradiť aplikáciu"
#: src/Supplier.php:282
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Priradený kontakt"
msgstr[1] "Priradené kontakty"
msgstr[2] "Priradené kontakty"
msgstr[3] "Priradené kontakty"
#: src/Supplier.php:327
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Priradená zmluva"
msgstr[1] "Priradené zmluvy"
msgstr[2] "Priradené zmluvy"
msgstr[3] "Priradené zmluvy"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Change.php:486
#: src/Item_Devices.php:170 src/NotificationTargetTicket.php:622
#: src/NotificationTargetTicket.php:627 src/NotificationTargetTicket.php:632
#: src/NotificationTargetTicket.php:637 src/NotificationTargetTicket.php:642
#: src/NotificationTargetTicket.php:647 src/NotificationTargetTicket.php:652
#: src/Stat.php:1622 src/Ticket.php:3105 src/Ticket.php:4964
#: src/RuleTicket.php:803 src/RuleTicket.php:809 src/KnowbaseItem_Item.php:84
#: src/Problem.php:465 src/KnowbaseItem.php:1768 src/Item_Ticket.php:1157
#: src/CommonITILObject.php:6292 src/Item_SoftwareVersion.php:83
#: src/Lockedfield.php:105 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: front/item_ticket.form.php:56 front/find_num.php:94
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Priradená položka"
msgstr[1] "Priradené položky"
msgstr[2] "Priradené položky"
msgstr[3] "Priradené položky"
#: src/Budget.php:351 src/Appliance.php:143
#: src/NotificationTargetTicket.php:617 src/NotificationTargetTicket.php:777
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Supplier.php:423
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154
#: src/NotificationTargetProject.php:696 src/NotificationTargetChange.php:282
#: src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 src/Domain.php:200
#: src/DatabaseInstance.php:350 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Cable.php:175 src/Cable.php:197
#: src/Certificate.php:189 src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180 src/Document_Item.php:283
#: src/NotificationTargetInfocom.php:90
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Priradená položka"
msgstr[1] "Priradené položky"
msgstr[2] "Priradené položky"
msgstr[3] "Priradené položky"
#: src/Contract_Item.php:160 src/QueuedNotification.php:369 src/Socket.php:381
msgid "Associated item ID"
msgstr "Priradené ID položky"
#: src/Change.php:502 src/Item_Devices.php:181 src/Link_Itemtype.php:173
#: src/Ticket.php:3122 src/Problem.php:482 src/Item_Ticket.php:1168
#: src/Cable.php:164 src/Cable.php:186 src/Socket.php:366
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Typ priradenej položky"
msgstr[1] "Typy priradených položiek"
msgstr[2] "Typy priradených položiek"
msgstr[3] "Typy priradených položiek"
#: src/Contact.php:350 src/Contract.php:715
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Priradený dodávateľ"
msgstr[1] "Priradení dodávatelia"
msgstr[2] "Priradení dodávatelia"
msgstr[3] "Priradení dodávatelia"
#: src/Profile.php:825 src/Profile.php:1410
msgid "Association"
msgstr "Priradenie"
#: src/NetworkPortMigration.php:280
msgid "At all events"
msgstr "V každom prípade"
#: src/CommonITILObject.php:3021
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Minimálne vysoký"
#: src/CommonITILObject.php:2777
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Minimálne vysoká"
#: src/CommonITILObject.php:2899
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Minimálne vysoká"
#: src/CommonITILObject.php:3017
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Minimálne nízky"
#: src/CommonITILObject.php:2773
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Minimálne nízka"
#: src/CommonITILObject.php:2895
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Minimálne nízka"
#: src/CommonITILObject.php:3019
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Minimálne stredný"
#: src/CommonITILObject.php:2775
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Minimálne stredná"
#: src/CommonITILObject.php:2897
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Minimálne stredná"
#: src/CommonDBTM.php:4211
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Minimálne jedno pole má nesprávnu hodnotu"
#: src/CommonITILObject.php:3023
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Minimálne veľmi vysoký"
#: src/CommonITILObject.php:2779
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Minimálne veľmi vysoká"
#: src/CommonITILObject.php:2901
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Minimálne veľmi vysoká"
#: src/CommonITILObject.php:3015
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Minimálne veľmi nízky"
#: src/CommonITILObject.php:2771
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Minimálne veľmi nízka"
#: src/CommonITILObject.php:2893
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Minimálne veľmi nízka"
#: src/Group.php:450 src/Group.php:592
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atribút užívateľa obsahujúci jeho skupiny"
#: src/AuthLDAP.php:980
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atribút reprezentujúci entitu"
#: src/Group.php:458 src/Group.php:598
msgid "Attribute value"
msgstr "Hodnota atribútu"
#: src/Toolbox.php:2151 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "August"
msgstr "August"
#: src/Auth.php:102 src/User.php:2549 src/User.php:3559 src/Config.php:742
#: src/Config.php:891 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 index.php:135
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikácia"
#: src/Auth.php:1090
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Autentifikácia v GLPI databáze"
#: src/Auth.php:1102
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Autentifikácia v LDAP adresári"
#: src/Auth.php:1115
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Autentifikácia na e-mailovom serveri"
#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ autentifikácie"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:134
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/Profile_User.php:1072 src/User.php:2642
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Oprávnenie"
msgstr[1] "Oprávnenia"
msgstr[2] "Oprávnenia"
msgstr[3] "Oprávnenia"
#: src/CommonGLPI.php:1421
msgid "Authorization error"
msgstr "Chyba oprávnenia"
#: src/Dropdown.php:1175 src/RuleRight.php:58 src/RuleRightCollection.php:56
#: src/Profile.php:1801 src/Profile.php:2620
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Pravidlá pre priradenie oprávnení"
#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Povoliť rezervácie"
#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Povolené nahrávanie"
#: src/Plugin.php:2327
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:428 src/SavedSearch.php:1071
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: src/Config.php:504
msgid "Auto Login"
msgstr "Automatické prihlásenie"
#: src/Auth.php:638
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Automatické prihlásenie je vypnuté"
#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Hlavička emailu Auto-Submitted"
#: src/Ticket.php:2006
msgid "Auto-created task"
msgstr "Automaticky vytvorená úloha"
#: src/Config.php:1574
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Režim automatického uzamykania"
#: src/Entity.php:1714
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Automatické vypĺňanie dátumov pre finančné a administratívne informácie"
#: src/CommonDBTM.php:5521
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Automaticky vyplnené zo šablóny"
#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Automatická akcia"
msgstr[1] "Automatické akcie"
msgstr[2] "Automatické akcie"
msgstr[3] "Automatické akcie"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Zoznam automatických akcií"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Automatické akcie z OLA"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Automatické akcie z SLA"
#: src/Entity.php:1220
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Automatické priradenie požiadaviek"
#: src/Entity.php:2821
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Automatické priraďovanie požiadaviek, zmien a problémov"
#: src/Ticket.php:5786
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek"
#: src/Entity.php:2962
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Konfigurácia automatického uzatvárania"
#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/Entity.php:1172
#: src/Entity.php:2965
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Automatické uzatváranie požiadaviek po"
#: src/Config.php:610
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Automatické polia (označené *)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Automatická reakcia"
#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Automatická reakcia vypnutá"
#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Frekvencia automatickej reakcie"
#: src/PendingReasonCron.php:196
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Automatické reakcie / riešenie"
#: src/Item_Devices.php:642 src/NetworkPort.php:605 src/Computer_Item.php:405
#: src/Computer_Item.php:574 src/ComputerAntivirus.php:364
#: src/NetworkName.php:569 src/IPAddress.php:1120 src/CommonDBChild.php:998
#: src/Entity.php:1896 src/RuleAsset.php:94 src/Item_SoftwareVersion.php:1134
#: src/ComputerVirtualMachine.php:350 src/Item_Disk.php:291
#: src/Item_RemoteManagement.php:160 src/Item_RemoteManagement.php:335
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Automatická inventarizácia"
#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:3013
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek po"
#: src/OlaLevel.php:218
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Automatické pripomienky OLA"
#: src/NotificationTargetTicket.php:155
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Automatické pripomienky OLA"
#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Automatické pripomienky SLA"
#: src/NotificationTargetTicket.php:154
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Automatické pripomienky SLA"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Automatické riešenie"
#: src/PendingReason.php:210
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Automatické vyriešenie vypnuté"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Automatické riešenie naplánované na %s"
#: src/Ticket.php:5777
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Automatické uzavretie požiadaviek"
#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Automatické priradenie používateľa"
#: src/User.php:4595
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Automaticky pridať používateľa externého zdroja"
#: src/Config.php:745
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr "Automaticky pridať používateľa z externého autentizačného zdroja"
#: src/ProjectTask.php:761 src/Project.php:1610
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Automaticky vypočítať"
#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Automaticky generované programom GLPI"
#: src/Migration.php:863
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Automaticky generované programom GLPI %s"
#: src/Config.php:1469
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Automaticky obnoviť dáta: zoznam požiadaviek, kanban projektu (v minútach)"
#: src/Config.php:658
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Automatická aktualizácia položiek vzťahujúcich sa k počítačom"
#: src/Planning.php:444 front/planning.php:63 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnosť"
#: src/Planning.php:621
msgid "Available"
msgstr "Voľný"
#: src/Html.php:4019
msgid "Available variables"
msgstr "Dostupné premenné"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Dostupné premenné (%s)"
#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Priemer"
#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Priemerný počet"
#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Priemerný počet vytlačených stránok"
#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Priemerná reálna dĺžka spracovania požiadavky"
#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Priemerná spokojnosť"
#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Priemerná rýchlosť"
#: src/Stat.php:499 src/CronTask.php:1262
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
msgid "Average time"
msgstr "Priemerný čas"
#: src/Cartridge.php:905 src/Cartridge.php:1195
msgid "Average time in stock"
msgstr "Priemerný čas na sklade"
#: src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:1198
msgid "Average time in use"
msgstr "Priemerný čas použitia"
#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Priemerný čas uzavretia"
#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Priemerný čas vyriešenia"
#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Priemerné trvanie zapísania požiadavky"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371
msgid "BNC"
msgstr "BNC"
#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig src/Html.php:867
#: src/Html.php:869 src/Stat.php:470 install/install.php:242
#: front/rule.common.php:131 front/ldap.group.import.php:74
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/rule.backup.php:85
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: src/Reservation.php:314
msgid "Back to planning"
msgstr "Späť na plánovanie"
#: src/Consumable.php:603 src/Cartridge.php:784 src/Cartridge.php:1063
msgid "Back to stock"
msgstr "Späť na sklad"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Späť na vrch stránky"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:650
#: src/PDU_Rack.php:298
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/Features/PlanningEvent.php:984
#: src/PlanningExternalEvent.php:311
msgid "Background event"
msgstr "Udalosť na pozadí"
#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Obrázok na pozadie (plánik)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:552
#: src/NotificationTargetChange.php:277
msgid "Backup plan"
msgstr "Plán zálohovania"
#: src/Api/API.php:1582
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Chybné ID poľa v kritériách vyhľadávania"
#: src/Dashboard/Widget.php:105
msgid "Bars"
msgstr "Pruhový"
#: src/AuthLDAP.php:440 src/AuthLDAP.php:1057 src/AuthLDAP.php:3666
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"
#: src/Entity.php:3416
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Založené na kategórii potom na položke"
#: src/Entity.php:3415
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Založené na položke potom na kategórii"
#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Batéria"
msgstr[1] "Batérie"
msgstr[2] "Batérie"
msgstr[3] "Batérie"
#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Typ batérie"
msgstr[1] "Typy batérii"
msgstr[2] "Typy batérii"
msgstr[3] "Typy batérii"
#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Buďte opatrný: neexistuje predvolená hodnota"
#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6161
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Mať na starosti"
#: src/Rule.php:623
msgid "Before"
msgstr "Pred"
#: src/Reminder.php:646
msgid "Begin"
msgstr "Začiatok"
#: src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283 src/ProjectCost.php:369
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:591 src/CommonITILTask.php:1024
#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 src/Contract.php:789
#: src/User.php:3747
msgid "Begin date"
msgstr "Dátum začiatku"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:107
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Počiatočný dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre "
"podporované formáty)"
#: src/CronTask.php:1693
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Počiatočná hodina intervalu behu"
#: install/install.php:564
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Začiatok inštalácie"
#: src/Html.php:3380
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Začiatok mesiaca"
#: src/Html.php:3388
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Začiatok roka"
#: src/AuthLDAP.php:804
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Patrí do skupín"
#: src/Telemetry.php:447
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Mimochodom, ak oceňujete GLPI a jeho komunitu, prosím venujte minútku a "
"vyplňte referenciu na Vašu organizáciu: %1$s"
#: src/Marketplace/View.php:409
msgid "Best notes"
msgstr "Najlepšie poznámky"
#: src/Dashboard/Widget.php:203
msgid "Big number"
msgstr "Veľké číslo"
#: src/AuthLDAP.php:884
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Väzba na LDAP adresár"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Čierna"
#: src/PrinterLog.php:199
msgid "Black & White copies"
msgstr "Čiernobiele kópie"
#: src/PrinterLog.php:183
msgid "Black & White pages"
msgstr "Čiernobiele strany"
#: src/PrinterLog.php:193
msgid "Black & White prints"
msgstr "Čiernobiela tlač"
#: src/RuleCollection.php:2218 src/Blacklist.php:105
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Čierna listina"
msgstr[1] "Čierne listiny"
msgstr[2] "Čierne listiny"
msgstr[3] "Čierne listiny"
#: src/Document.php:493
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Na čiernej listine pre import"
#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Obsah emailov na čiernej listine"
#: src/Search.php:2607 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754
msgid "Blank"
msgstr "Vymazať"
#: src/CommonDBTM.php:5140
msgid "Blank Template"
msgstr "Prázdna šablóna"
#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Plánik"
#: src/ReservationItem.php:713
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Rezervovať"
#: src/ReservationItem.php:575
msgid "Booking calendar"
msgstr "Rezervačný kalendár"
#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:324
#: src/Phone.php:368
msgid "Brand"
msgstr "Značka"
#: src/DisplayPreference.php:402 src/DisplayPreference.php:561
msgid "Bring down"
msgstr "Posunúť nadol"
#: src/DisplayPreference.php:387 src/DisplayPreference.php:546
msgid "Bring up"
msgstr "Posunúť nahor"
#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Prechádzať"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Prehliadač"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Konfigurácia reakcií cez prehliadač"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Oznámenie cez prehliadač"
msgstr[1] "Oznámenia cez prehliadač"
msgstr[2] "Oznámenia cez prehliadač"
msgstr[3] "Oznámenia cez prehliadač"
#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Rozpočet"
msgstr[1] "Rozpočty"
msgstr[2] "Rozpočty"
msgstr[3] "Rozpočty"
#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Typ rozpočtu"
msgstr[1] "Typy rozpočtov"
msgstr[2] "Typy rozpočtov"
msgstr[3] "Typy rozpočtov"
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Číslo budovy"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:463
msgid "Bulk add"
msgstr "Hromadne pridať"
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Hromadný import skupín z LDAP adresára"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Hromadný import používateľov z LDAP adresára"
#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Hromadná modifikácia"
#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Chyba hromadnej modifikácie"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1438
#: src/BusinessCriticity.php:45
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Kritickosť pre podnikanie"
msgstr[1] "Kritickosť pre podnikanie"
msgstr[2] "Kritickosť pre podnikanie"
msgstr[3] "Kritickosť pre podnikanie"
#: src/RuleAsset.php:49 src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1826
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Obchodné pravidlá pre zariadenia"
#: src/RuleTicket.php:956 src/RuleAsset.php:207
msgid "Business rules for ticket (entity parent)"
msgstr "Obchodné pravidlá pre požiadavky (nadradená entita)"
#: src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2577 src/RuleTicketCollection.php:70
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Firemné pravidlá pre požiadavky"
#: src/Profile.php:1821
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Obchodné pravidlá pre požiadavky (entita)"
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:82 src/TaskTemplate.php:127 src/RSSFeed.php:727
#: src/Reservation.php:738 src/Reservation.php:1111 src/Reservation.php:1193
#: src/Reminder.php:818 src/Features/PlanningEvent.php:668
#: src/ProjectTask.php:1849
msgid "By"
msgstr "Kým"
#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1409 src/CommonITILObject.php:6196
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Kým %s"
#: src/Stat.php:1723
msgid "By change"
msgstr "Podľa zmeny"
#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Podľa zmluvy"
#: src/Features/PlanningEvent.php:792 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Po dňoch"
#: src/Config.php:997
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Štandardne je možné priradiť softvér k požiadavke"
#: src/Config.php:612
msgid "By entity"
msgstr "Podľa entity"
#: src/Stat.php:1706 front/report.networking.php:71
msgid "By hardware"
msgstr "Podľa hardvéru"
#: src/Stat.php:1704
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Podľa charakteristík hardvéru"
#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Podľa umiestnenia"
#: src/Features/PlanningEvent.php:812
msgid "By month"
msgstr "Po mesiacoch"
#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Podľa sieťovej zásuvky"
#: src/Stat.php:1714
msgid "By problem"
msgstr "Podľa problému"
#: src/Stat.php:1702
msgid "By ticket"
msgstr "Podľa požiadavky"
#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Podľa roku"
#: src/Auth.php:1173 src/Auth.php:1180
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1576
msgid "CAS Host"
msgstr "CAS server"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1579
msgid "CAS Version"
msgstr "Verzia CAS"
#: src/Auth.php:1565
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS autentifikácia"
#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/Planning.php:1063 src/Stat.php:1871 src/Stat.php:2015
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: src/Config.php:1303
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV oddeľovač"
#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Kábel"
msgstr[1] "Káble"
msgstr[2] "Káble"
msgstr[3] "Káble"
#: src/Dropdown.php:1153 src/Profile.php:1169
msgid "Cable management"
msgstr "Správa káblov"
#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:147
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Vlákno kábla"
msgstr[1] "Vlákna kábla"
msgstr[2] "Vlákna kábla"
msgstr[3] "Vlákna kábla"
#: src/Cable.php:139 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Typ kábla"
msgstr[1] "Typy káblov"
msgstr[2] "Typy káblov"
msgstr[3] "Typy káblov"
#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Vyrovnávacia pamäť vyčistená."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Konfigurácia vyrovnávacej pamäte bola uložená."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Kontext vyrovnávacej pamäte (napr. 'core' alebo 'plugin:plugin_name')"
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:67
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Kontext vyrovnávacej pamäte, ktorý sa má vyčistiť (napríklad 'core' alebo "
"'plugin:plugin_name')."
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Kontext vyrovnávacej pamäte, ktorý sa má vyčistiť (napríklad 'core' alebo "
"'plugin:plugin_name'). Predvolené - vyčistia sa všetky kontexty."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:89
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "Kľúč vyrovnávacej pamäte \"%s\" nie je nastavený."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Hodnota kľúča vyrovnávacej pamäte \"%s\":"
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:60
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Kľúč vyrovnávacej pamäte ktorý sa má ladiť."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Menný priestor vyrovnávacej pamäte sa dá použiť na zaistenie oddelenia alebo"
" zdieľania dát viacerých relácií GLPI na jednom systéme vyrovnávacej pamäte."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN vyrovnávacej pamäte"
#: src/Planning.php:1069
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "URL adresa CalDAV bola skopírovaná do schránky"
#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Prehliadač CalDAV"
#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:334
#: src/LevelAgreement.php:395 src/Dropdown.php:1124
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 src/Reminder.php:678
#: src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 src/Entity.php:1230 src/Entity.php:2778
#: src/Calendar.php:75 src/Profile.php:1969 src/Profile.php:2558
#: src/PlanningExternalEvent.php:323
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Kalendár"
msgstr[1] "Kalendáre"
msgstr[2] "Kalendáre"
msgstr[3] "Kalendáre"
#: src/Planning.php:1377
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL kalendára"
#: src/Planning.php:1365
msgid "Calendar name"
msgstr "Názov kalendára"
#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Kalendár %s"
#: src/LevelAgreement.php:435 src/SLM.php:201
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Kalendár požiadaviek"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Meno volajúceho"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Číslo volajúceho"
#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Kamera"
msgstr[1] "Kamery"
msgstr[2] "Kamery"
msgstr[3] "Kamery"
#: src/Group.php:563
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Môže byť zodpovedný za úlohu"
#: src/Group.php:290 src/Group.php:491
msgid "Can be manager"
msgstr "Môže byť manažér"
#: src/Group.php:280 src/Group.php:499
msgid "Can be notified"
msgstr "Môže byť upovedomená"
#: src/Group.php:296 src/Group.php:507 src/Group.php:515
msgid "Can contain"
msgstr "Môže obsahovať"
#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Nie je možné pridať rozsah, ktorý presahuje existujúce obdobie"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze."
#: install/install.php:473
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Nemôžem vytvoriť súbor s databázovým pripojením, overte prosím oprávnenia k "
"súboru."
#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Nemôžem uzamknúť DB"
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "Nie je možné spustiť"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:605 src/CommonDropdown.php:642 js/glpi_dialog.js:283
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/CommonITILValidation.php:526
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Zrušenie schválenia požiadavky na %s"
#: src/Change.php:603
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Nie je možné zmeniť migrovaný sieťový port na neznámy"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
#, php-format
msgid ""
"Cannot check database integrity of intermediate unstable version \"%s\". "
"Please process to database update and run the command again."
msgstr ""
"Nedá sa skontrolovať integrita databázy prechodnej nestabilnej verzie "
"\"%s\". Prosím uskutočnite aktualizáciu a spustite tento príkaz znovu."
#: src/CommonDBConnexity.php:316
msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Nie je možné aktualizovať položku: nemáte dostatočné práva k nadradeným "
"položkám"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Nie je možné zapísať konfiguračný súbor \"%s\"."
#: src/Console/Application.php:352
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "Nie je možné zapisovať do adresára \"%s\"."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť tento atribút. Je zdedený po svojom rodičovi."
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:54
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Kapacita"
#: src/Planning.php:620 src/Profile.php:687
msgid "Caption"
msgstr "Vysvetlivky"
#: src/CartridgeItem.php:240 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2082 src/Profile.php:1032 src/Profile.php:2258
#: src/Cartridge.php:99 src/Printer.php:541
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Náplň"
msgstr[1] "Náplne"
msgstr[2] "Náplne"
msgstr[3] "Náplne"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Informácie o evidencii náplní"
#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1099 src/Cartridge.php:1257
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Model náplne"
msgstr[1] "Modely náplní"
msgstr[2] "Modely náplní"
msgstr[3] "Modely náplní"
#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1100
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Typ náplne"
msgstr[1] "Typy náplní"
msgstr[2] "Typy náplní"
msgstr[3] "Typy náplní"
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Upozornenie o tonerových náplniach"
#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Skriňa"
msgstr[1] "Skrine"
msgstr[2] "Skrine"
msgstr[3] "Skrine"
#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Typ skrine"
msgstr[1] "Typy skríň"
msgstr[2] "Typy skríň"
msgstr[3] "Typy skríň"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:932 src/AuthLDAP.php:1145 src/AuthLDAP.php:3761
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:882
#: src/CommonITILTask.php:1479 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/RuleTicket.php:500 src/RuleTicket.php:506 src/RuleTicket.php:721
#: src/Auth.php:1736 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 src/KnowbaseItem.php:1087
#: src/KnowbaseItem.php:1290 src/KnowbaseItem.php:1698
#: src/KnowbaseItem.php:1765 src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstance.php:364 src/User.php:2588 src/User.php:3722
#: src/CommonITILObject.php:3757 src/CommonITILObject.php:6294
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1082 src/RuleSoftwareCategory.php:98
#: src/PlanningExternalEvent.php:294 src/Software.php:405
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategória"
msgstr[1] "Kategórie"
msgstr[2] "Kategórie"
msgstr[3] "Kategórie"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Category comment"
msgstr "Komentár kategórie"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Kategória z inventarizačného nástroja"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
msgid "Category id"
msgstr "ID kategórie"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:229
msgid "Category name"
msgstr "Názov kategórie"
#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Strom kategórií"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:514
msgid "Causes"
msgstr "Príčiny"
#: src/CommonDBVisible.php:194
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Varovanie! Nie ste autorom tejto položky. Vymazanie cieľov môže viesť k "
"strate prístupu k danej položke."
#: install/update.php:216
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Varovanie! Chystáte sa aktualizovať GLPI databázu s názvom: %s"
#: src/CommonDropdown.php:589
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Varovanie: mali by ste odstrániť hlavičku použitú pre jednu alebo viac "
"položiek."
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Centrálny"
#: src/Entity.php:2296 src/Transfer.php:4076 src/Certificate.php:67
#: src/Profile.php:1142
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certifikát"
msgstr[1] "Certifikáty"
msgstr[2] "Certifikáty"
msgstr[3] "Certifikáty"
#: src/Certificate.php:755
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnosť certifikátu %1$s vypršala %2$s"
#: src/Certificate.php:782
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Zlyhané odoslanie upozornení certifikátov pre entitu %1$s"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Žiadosť o podpísanie certifikátu (CSR)"
#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Typ certifikátu"
msgstr[1] "Typy certifikátov"
msgstr[2] "Typy certifikátov"
msgstr[3] "Typy certifikátov"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Zoznamy certifikátov (zastarané, obsahujú iba jeden prvok)"
#: src/Change.php:72 src/NotificationTargetTicket.php:776
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/Stat.php:1719
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/Profile.php:1477 src/Profile.php:1491 src/Profile.php:2933
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Zmena"
msgstr[1] "Zmeny"
msgstr[2] "Zmeny"
msgstr[3] "Zmeny"
#: src/AuthLDAP.php:3662 src/AuthLDAP.php:3694
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
#: src/Log.php:764
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Zmena %1$s na %2$s"
#: src/Log.php:1092
msgid "Change a component"
msgstr "Zmena komponentu"
#: src/Config.php:3227
msgid "Change all"
msgstr "Zmeniť všetko"
#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Zmeniť metódu spočítania"
#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Položka zmeny"
msgstr[1] "Položky zmeny"
msgstr[2] "Položky zmeny"
msgstr[3] "Položky zmeny"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Zmeniť režim"
#: src/Auth.php:1484
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Zmena autentifikačnej metódy"
#. TRANS: %s is the table or item implied
#: src/Migration.php:783 install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Zmena schémy databázy - %s"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr "Zmeniť kľúč úložiska hesiel a aktualizovať hodnoty v databáze."
#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Zmena vyriešená"
#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Úloha zmeny"
msgstr[1] "Úlohy zmeny"
msgstr[2] "Úlohy zmeny"
msgstr[3] "Úlohy zmeny"
#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2724
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Šablóna zmeny"
msgstr[1] "Šablóny zmien"
msgstr[2] "Šablóny zmien"
msgstr[3] "Šablóny zmien"
#: src/User.php:3331
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Zmena autentifikačnej metódy"
#: src/Ticket.php:6164
msgid "Change the priority"
msgstr "Zmena priority"
#: src/Inventory/Conf.php:283 src/Inventory/Conf.php:841
msgid "Change the status"
msgstr ""
#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Zmeniť viditeľnosť"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Zmeniť viditeľnosť v podriadených entitách."
#: src/Marketplace/View.php:537
msgid "Changelog"
msgstr "Protokol zmien"
#: js/impact.js:2438
msgid "Changes"
msgstr "Zmeny"
#: src/Change.php:873
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Zmeny na pripojených položkách"
#: src/Change.php:1166 src/Change.php:1215
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Zmeny na čakajúcom stave"
#: src/Change.php:1182 src/Change.php:1231
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Zmeny ktoré sa majú spracovať"
#: src/Budget.php:199 src/ProjectCost.php:125 src/SavedSearch.php:197
#: src/CommonITILCost.php:101 src/LevelAgreement.php:629
#: src/Item_Devices.php:135 src/CommonDBRelation.php:313
#: src/CommonITILTask.php:753 src/Link.php:201 src/NetworkPort.php:599
#: src/NetworkPort.php:1477 src/QueuedNotification.php:208 src/Search.php:7726
#: src/Search.php:7747 src/ITILFollowup.php:662 src/MailCollector.php:462
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/SoftwareLicense.php:338
#: src/Supplier.php:151 src/Profile_User.php:937
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/Datacenter.php:84
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/NotificationTemplate.php:164
#: src/Document.php:975 src/RSSFeed.php:430 src/ContractCost.php:116
#: src/ComputerAntivirus.php:102 src/LevelAgreementLevel.php:90
#: src/Infocom.php:1465 src/CronTask.php:1602 src/Contact.php:222
#: src/SoftwareVersion.php:166 src/KnowbaseItem.php:2093 src/Contract.php:462
#: src/ReservationItem.php:176 src/User.php:3424 src/Reminder.php:372
#: src/ProjectTask.php:998 src/SLM.php:217 src/Cable.php:113
#: src/Entity.php:659 src/Transfer.php:114 src/CommonTreeDropdown.php:737
#: src/CommonITILObject.php:3617 src/Notification.php:359
#: src/Item_SoftwareVersion.php:67 src/Item_OperatingSystem.php:329
#: src/ComputerVirtualMachine.php:516 src/Certificate.php:90
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:308 src/Item_Disk.php:377
#: src/NetworkPortWifi.php:144 src/Project.php:524 src/Profile.php:2088
#: src/Group_User.php:718 src/Config.php:3691 src/CommonDevice.php:258
#: src/CommonDropdown.php:405 src/CommonDBTM.php:3757
#: src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Plugin.php:2272
#: src/Item_RemoteManagement.php:236 src/DCRoom.php:248
#: front/stat.tracking.php:112
msgid "Characteristics"
msgstr "Vlastnosti"
#: src/Html.php:2264
msgid "Check all"
msgstr "Začiarknuť všetko"
#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2324
#: src/Html.php:2325
msgid "Check all as"
msgstr "Začiarknuť všetko ako"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
#: src/Marketplace/Controller.php:315
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie všetkých pluginov"
#: src/NotificationMailingSetting.php:222
msgid "Check certificate"
msgstr "Kontrola certifikátu"
#: src/CronTask.php:2060
msgid "Check for new updates"
msgstr "Kontrola nových aktualizácií"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:83
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Skontrolovať rozdiely v schéme medzi aktuálnou databázou a inštalačným "
"súborom."
#: src/Config.php:2210
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Skontrolovať dostupnosť novej verzie"
#: src/RSSFeed.php:694
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Skontroluj práva k adresáru: %s"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:54
msgid "Check system requirements"
msgstr "Skontrolovať systémové požiadavky"
#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Skontrolovať stav systému"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Skontrolujte .htaccess súbor a konfiguráciu web servera."
#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Kontrola replikácie SQL"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:124
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s riadkom \"DYNAMIC\" pre mat migráciu."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:96
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace so všetkými migráciami databáz."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:103
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"MyISAM\" do \"InnoDB\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:110
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"datetime\" do \"timestamp\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:117
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"utf8\" do \"utf8mb4\"."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:131
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z podpísaných na nepodpísané "
"celočíselné hodnoty v primárnych/cudzích kľúčoch."
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Skontrolujte si svoje osobné informácie"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Začiarknuť/odčiarknuť všetko"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:176
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "Kontrola integrity databázy verzie \"%s\" nie je podporovaná."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:237
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr ""
#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Kontrola kompatibility prostredia a GLPI"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Kontrola verzie pluginu..."
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Kontrolu, že webový prístup k adresáru so súbormi je chránený, nie je možné "
"vykonať cez CLI."
#: index.php:118
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov sedenia"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:561
#: src/NotificationTargetChange.php:278
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrolný zoznam"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolný súčet"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig src/AuthLDAP.php:2260
#: src/Budget.php:302 src/SavedSearch.php:115 src/SavedSearch.php:457
#: src/Appliance.php:256 src/SoftwareLicense.php:535 src/Rule.php:780
#: src/Supplier.php:319 src/Profile_User.php:990 src/Document.php:1051
#: src/FieldUnicity.php:387 src/LevelAgreementLevel.php:152
#: src/Infocom.php:1698 src/Contact.php:384 src/Domain.php:239
#: src/Agent.php:99 src/Contract.php:692 src/Features/PlanningEvent.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1193 src/CommonTreeDropdown.php:801
#: src/Notification.php:461 src/Database.php:218 src/Certificate.php:329
#: src/Project.php:757 src/RuleImportEntity.php:259 src/CommonDropdown.php:459
#: src/CommonDBTM.php:3776 ajax/visibility.php:105 ajax/subvisibility.php:71
#: ajax/private_public.php:72
msgid "Child entities"
msgstr "Podriadené entity"
#: src/Change.php:758 src/Ticket.php:5413 src/Problem.php:1415
#: src/Group_User.php:519 src/Group.php:133 src/Group.php:817
msgid "Child groups"
msgstr "Podriadené skupiny"
#: src/Ticket.php:3462
msgid "Child tickets"
msgstr "Podriadené požiadavky"
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174 src/DeviceMotherboard.php:53
#: src/DeviceMotherboard.php:73
msgid "Chipset"
msgstr "Čipová sada"
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Pre novú inštaláciu GLPI zvoľte 'Inštalácia'."
#: src/CommonDBTM.php:5138
msgid "Choose a template"
msgstr "Zvoliť šablónu"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Vybrať existujúci komponent"
#: src/ProjectTask.php:423 src/Project.php:1407
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Nájdená cyklická závislosť. Nadradená položka nebola aktualizovaná."
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Supplier.php:192 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 src/Contact.php:310
#: src/Entity.php:746 src/Entity.php:1542
msgid "City"
msgstr "Mesto"
#: src/Config.php:1387
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Klasické (panel nástrojov navrchu)"
#: src/Marketplace/View.php:697 src/Plugin.php:2683
msgid "Clean"
msgstr "Zmazať"
#: src/Plugin.php:2510 src/Plugin.php:2729
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Zmazať"
#: src/CronTask.php:1887
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Vymazaný %1$d graf vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[1] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[2] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[3] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
#: src/CronTask.php:1775
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Vymazaný %1$d súbor sedenia vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[1] ""
"Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[2] ""
"Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[3] ""
"Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
#: src/CronTask.php:1950
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Vymazaný %1$d dočasný súbor vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[1] ""
"Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[2] ""
"Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[3] ""
"Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
#: src/Auth.php:1469
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Vyčistiť LDAP polia a vynútiť synchronizáciu"
#: src/Inventory/Conf.php:282
msgid "Clean agents"
msgstr ""
#: src/CronTask.php:2069
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Vyčistiť exspirované sedenia"
#: src/CronTask.php:2072
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Vyčistiť vygenerované grafy"
#: src/Inventory/Inventory.php:818
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Vyčistiť osamotené súbory inventárov"
#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Vyčistiť frontu oznámení"
#: src/CronTask.php:2063
msgid "Clean old logs"
msgstr "Vyčistiť staré logy"
#: src/Document.php:1817
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Vyčistiť osamotené dokumenty"
#: src/CronTask.php:2075
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Vyčistiť dočasné súbory"
#: src/Inventory/Inventory.php:815
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Vyčistiť dočasné súbory vytvorené z inventárov"
#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Vyčistiť chyby migrácie sieťových portov"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Čistiaca sada"
#: src/AuthLDAP.php:483 src/Html.php:2840 src/Html.php:3034 src/Html.php:3165
#: src/MailCollector.php:264 src/NotificationMailingSetting.php:249
#: src/User.php:2384 src/User.php:2870 src/User.php:2871 src/User.php:6299
#: src/Config.php:696 src/Config.php:2187 src/DCRoom.php:173
#: src/DCRoom.php:176
msgid "Clear"
msgstr "Odstrániť"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Vyčistiť hľadanie"
#: src/Config.php:709
msgid "Clear status"
msgstr "Vyčistiť stav"
#: js/impact.js:2296
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Kliknite na prvok, ktorý chcete vymazať zo siete"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Kliknutím na ikonu %s sa načítajú prvky vybranej entity, ako aj jej pod-"
"entity."
#: js/planning.js:279
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
#: src/MassiveAction.php:769 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
#: src/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Klonovať tento dashboard"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig src/Html.php:763 js/glpi_dialog.js:109
#: js/glpi_dialog.js:342 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1717
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:368
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Zavrieť (Esc)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Dátum uzatvorenia"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Zavrieť modálne okno"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Zavrieť tento panel"
#: src/Entity.php:2975
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Akcia pre uzavretie požiadaviek je vypnutá."
#: src/Calendar_Holiday.php:203 src/Holiday.php:48
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Deň voľna"
msgstr[1] "Dni voľna"
msgstr[2] "Dni voľna"
msgstr[3] "Dni voľna"
#: src/Stat.php:537 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Dashboard/Provider.php:1118 src/Dashboard/Provider.php:1601
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258
msgid "Closed"
msgstr "Uzavreté"
#: src/Change.php:602 src/Ticket.php:3732 src/Problem.php:732
#: src/Dashboard/Provider.php:1253
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Uzavreté"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Uzavreté - %1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5946
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Uzavreté %s"
#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1254
msgid "Closed tickets"
msgstr "Uzavreté požiadavky"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Ticket.php:6354 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1704
#: src/CommonITILObject.php:3699 src/CommonITILObject.php:4973
msgid "Closing date"
msgstr "Dátum uzavretia"
#: src/NotificationTargetTicket.php:151
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Uzavretá požiadavka"
#: src/CommonITILObject.php:3974
msgid "Closing time"
msgstr "Čas uzatvorenia"
#: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/CommonITILObject.php:5007
msgid "Closure"
msgstr "Uzatvorenie"
#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Uzatvorenie zmeny"
#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Uzatvorenie problému"
#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Klaster"
msgstr[1] "Klastre"
msgstr[2] "Klastre"
msgstr[3] "Klastre"
#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Položka klastra"
msgstr[1] "Položky klastra"
msgstr[2] "Položky klastra"
msgstr[3] "Položky klastra"
#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Typ klastera"
msgstr[1] "Typy klastrov"
msgstr[2] "Typy klastrov"
msgstr[3] "Typy klastrov"
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/Project.php:550
#: src/Project.php:1567
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: src/RuleTicket.php:512 src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky"
#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:394
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky je už použitý"
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Zbaliť menu"
#: templates/install/step6.html.twig
msgid "Collect data"
msgstr "Zhromaždiť údaje"
#: src/MailCollector.php:312
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Importovať iba neprečítané maily"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:248 src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: src/PrinterLog.php:201
msgid "Color copies"
msgstr "Farebné kópie"
#: src/PrinterLog.php:185
msgid "Color pages"
msgstr "Farebné strany"
#: src/Config.php:1313
msgid "Color palette"
msgstr "Farebná paleta"
#: src/PrinterLog.php:195
msgid "Color prints"
msgstr "Farebná tlač"
#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:152
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "Stĺpec \"%s.%s\" obsahuje záporné hodnoty. Upravujem ich na \"%s\"..."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Vstup príkazu obsahuje konfiguračné voľby, ktoré môžu prepísať existujúcu "
"konfiguráciu."
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Použitý príkaz"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:42 src/KnowbaseItem_Comment.php:365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 src/ReservationItem.php:571
#: src/Features/PlanningEvent.php:1069 src/ComputerVirtualMachine.php:349
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Komentár"
msgstr[1] "Komentáre"
msgstr[2] "Komentáre"
msgstr[3] "Komentáre"
#: src/KnowbaseItem.php:2196
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Komentovať položky databázy znalostí"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:486 src/AuthLDAP.php:893 src/AuthLDAP.php:1154
#: src/Budget.php:150 src/Budget.php:274 src/AuthMail.php:155
#: src/AuthMail.php:202 src/ProjectCost.php:151 src/ProjectCost.php:288
#: src/CommonITILCost.php:127 src/CommonITILCost.php:457 src/Appliance.php:133
#: src/LevelAgreement.php:172 src/LevelAgreement.php:690 src/Rack.php:222
#: src/NetworkPort.php:1335 src/NetworkPort.php:1539
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/ConsumableItem.php:270 src/Search.php:7776 src/DbUtils.php:1303
#: src/MailCollector.php:317 src/MailCollector.php:512
#: src/SoftwareLicense.php:461 src/SoftwareLicense.php:649
#: src/SoftwareLicense.php:1263 src/TicketSatisfaction.php:155
#: src/Peripheral.php:316 src/Ticket.php:3343 src/Computer.php:457
#: src/Rule.php:763 src/Rule.php:932 src/Supplier.php:302
#: src/DomainRecord.php:137 src/DomainRecord.php:481 src/Unmanaged.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/NetworkAlias.php:143
#: src/NetworkAlias.php:426 src/NotificationTargetProject.php:634
#: src/NotificationTargetProject.php:655 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/Line.php:133 src/NotificationTemplate.php:144
#: src/NotificationTemplate.php:190 src/Cluster.php:103 src/Phone.php:360
#: src/Document.php:481 src/Document.php:1086 src/RSSFeed.php:497
#: src/RSSFeed.php:732 src/NotificationTargetChange.php:313
#: src/NotificationTargetChange.php:324 src/ContractCost.php:142
#: src/ContractCost.php:279 src/FieldUnicity.php:395 src/NetworkName.php:151
#: src/Auth.php:1674 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 src/Infocom.php:1631
#: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1685 src/Vlan.php:184
#: src/Contact.php:367 src/SoftwareVersion.php:125 src/SoftwareVersion.php:189
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/Domain.php:190 src/DomainRelation.php:99
#: src/Reservation.php:823 src/Reservation.php:1112 src/Reservation.php:1194
#: src/Contract.php:666 src/Contract.php:1702 src/Monitor.php:331
#: src/DatabaseInstance.php:251 src/DatabaseInstance.php:380
#: src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/User.php:2603 src/User.php:3598
#: src/CartridgeItem.php:334 src/ProjectTask.php:887 src/ProjectTask.php:1158
#: src/NetworkPortMigration.php:303 src/SLM.php:190 src/SLM.php:250
#: src/ManualLink.php:111 src/Cable.php:256 src/Socket.php:945
#: src/Entity.php:800 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3886
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:195 src/NetworkEquipment.php:406
#: src/CommonTreeDropdown.php:573 src/CommonTreeDropdown.php:781
#: src/Notification.php:212 src/Notification.php:444
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1472 src/Item_SoftwareVersion.php:1566
#: src/RuleLocation.php:87 src/ComputerVirtualMachine.php:152
#: src/ComputerVirtualMachine.php:272 src/ComputerVirtualMachine.php:400
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Certificate.php:201
#: src/Certificate.php:426 src/Enclosure.php:156 src/Project.php:712
#: src/Project.php:1107 src/Project.php:1708 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/APIClient.php:201 src/Profile.php:743 src/Profile.php:2158
#: src/Config.php:3269 src/RuleImportEntity.php:132 src/CommonDevice.php:291
#: src/CommonDropdown.php:439 src/Group.php:239
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/CommonDBTM.php:3462
#: src/Software.php:397 src/Software.php:617 src/Printer.php:467
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
#: src/Infocom.php:1428
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Komentáre vo finančných a administratívnych informáciách"
#: src/NotificationTargetTicket.php:739
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Komentáre k prehľadu spokojnosti"
#: src/Dropdown.php:1022
msgid "Common"
msgstr "Všeobecné"
#: src/NetworkPort.php:609
msgid "Common options"
msgstr "Všeobecné možnosti"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:60
msgid "Community"
msgstr "Komunita SNMP"
#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Porovná počet výsledkov, ktoré vráti hľadanie voči zadanej hodnote, pomocou "
"zvoleného operátora"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:305
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Porovnať vybrané revízie"
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/DbUtils.php:1273 src/RuleTicket.php:506
#: src/NotificationTargetProject.php:749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 src/Entity.php:666
#: src/CommonTreeDropdown.php:744 src/NotificationTargetProjectTask.php:642
#: src/CommonDBTM.php:3367
msgid "Complete name"
msgstr "Celé meno"
#: src/Lock.php:462 src/Lock.php:723 src/Item_Devices.php:271
#: src/Item_Devices.php:563 src/Item_Devices.php:621 src/Item_Devices.php:1440
#: src/Dropdown.php:1005 src/Event.php:158 src/Transfer.php:3953
#: src/Profile.php:1923 src/Profile.php:2456 src/Config.php:3339
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 front/devices.php:40
#: front/devices.php:44
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Komponent"
msgstr[1] "Komponenty"
msgstr[2] "Komponenty"
msgstr[3] "Komponenty"
#: src/Computer.php:83 src/Profile.php:1012 src/Profile.php:2174
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Počítač"
msgstr[1] "Počítače"
msgstr[2] "Počítače"
msgstr[3] "Počítače"
#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Model počítača"
msgstr[1] "Modely počítačov"
msgstr[2] "Modely počítačov"
msgstr[3] "Modely počítačov"
#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Typ počítača"
msgstr[1] "Typy počítačov"
msgstr[2] "Typy počítačov"
msgstr[3] "Typy počítačov"
#: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100
msgid "Computer's name"
msgstr "Názov počítača"
#: src/RuleCriteria.php:182 src/Rule.php:1283 src/Rule.php:2154
#: src/RuleCollection.php:1341
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"
#: src/Inventory/Conf.php:300
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
#: src/Console/Application.php:180
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Konfiguračný adresár, ktorý má byť použitý"
#: front/inventory.conf.php:55
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Konfigurácia bola aktualizovaná"
#: src/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Konfiguračná hodnota:"
#: src/Migration.php:1116
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Pridané konfiguračné hodnoty pre %1$s (%2$s)."
#: src/Link.php:592 src/Marketplace/View.php:829 src/Plugin.php:2389
#: src/Plugin.php:2391
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovať"
#: src/Entity.php:3063 src/Entity.php:3066
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti"
#: src/CommonDropdown.php:602 js/glpi_dialog.js:281
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:393
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Potvrdiť nenávratné zmazanie?"
#: src/Ticket.php:2641
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Potvrdiť zlúčenie? Táto požiadavka bude zmazaná!"
#: src/Computer_Item.php:251 src/Computer_Item.php:272
#: src/Computer_Item.php:368 src/Computer_Item.php:538 src/Computer.php:355
#: src/NetworkPortInstantiation.php:964
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"
#: src/Config.php:3353
msgid "Connect a component"
msgstr "Pripojenie komponentu"
#: src/Computer_Item.php:513
msgid "Connect a computer"
msgstr "Pripojiť počítač"
#: src/Log.php:1120 src/Computer_Item.php:356
msgid "Connect an item"
msgstr "Pripojiť položku"
#: src/NetworkPort.php:1185 src/NetworkPort.php:1209
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:133
msgid "Connected"
msgstr "Pripojené"
#: src/Item_Ticket.php:880
msgid "Connected devices"
msgstr "Pripojené zariadenia"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:118
msgid "Connected item"
msgstr "Pripojená položka"
#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPort.php:1636 src/NetworkPortFiberchannel.php:125
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:145 src/NetworkPortEthernet.php:129
#: src/NetworkPortEthernet.php:145
msgid "Connected to"
msgstr "Pripojené k"
#: src/NetworkPort.php:1647 src/Computer_Item.php:801 src/Event.php:171
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Pripojenie"
msgstr[1] "Pripojenia"
msgstr[2] "Pripojenia"
msgstr[3] "Pripojenia"
#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Pripojenie pomocou vytáčanej linky"
#: src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:545
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Chyby pripojenia"
#: src/User.php:5530
msgid "Connection failed"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
#: src/Toolbox.php:1412
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "Pripojenie zlyhalo. Ak používate proxy, prosím nastavte ho. (%s)"
#: src/AuthLDAP.php:434 src/AuthLDAP.php:1065
msgid "Connection filter"
msgstr "Filter pripojenia"
#: src/Toolbox.php:1800
msgid "Connection options"
msgstr "Možnosti pripojenia"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:1938 src/MailCollector.php:486
msgid "Connection string"
msgstr "Reťazec na pripojenie"
#: src/Auth.php:855
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Zlyhalo pripojenie k adresáru LDAP"
msgstr[1] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP"
msgstr[2] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP"
msgstr[3] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP"
#: install/update.php:263
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Pripojenie k databáze zlyhalo, overte parametre pripojenia obsiahnuté v "
"súbore config_db.php"
#: src/NetworkPort.php:808
msgid "Connections legend"
msgstr "Legenda k pripojeniam"
#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Zvážte vyplnenie zemepisnej šírky a dĺžky pre toto umiestnenie."
#: src/ConsumableItem.php:195 src/Consumable.php:82 src/Entity.php:2125
#: src/Profile.php:1036 src/Profile.php:2272
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Spotrebný materiál"
msgstr[1] "Spotrebný materiál"
msgstr[2] "Spotrebný materiál"
msgstr[3] "Spotrebný materiál"
#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Model spotrebného materiálu"
msgstr[1] "Modely spotrebného materiálu"
msgstr[2] "Modely spotrebného materiálu"
msgstr[3] "Modely spotrebného materiálu"
#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Typ spotrebného materiálu"
msgstr[1] "Typy spotrebného materiálu"
msgstr[2] "Typy spotrebného materiálu"
msgstr[3] "Typy spotrebného materiálu"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Upozornenie o spotrebnom materiáli"
#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:1116
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Kontakt"
msgstr[1] "Kontakty"
msgstr[2] "Kontakty"
msgstr[3] "Kontakty"
#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Kontakt projektového tímu"
#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Typ kontaktu"
msgstr[1] "Typy kontaktov"
msgstr[2] "Typy kontaktov"
msgstr[3] "Typy kontaktov"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Kontaktujte svojho správcu GLPI!"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:90
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/TaskTemplate.php:60 src/TaskTemplate.php:99 src/RSSFeed.php:556
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:947
#: src/KnowbaseItem.php:1098 src/KnowbaseItem.php:1759
#: src/KnowbaseItem.php:2117 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:317 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:86 src/CommonITILObject.php:8601
#: src/Project.php:2340 src/Project.php:2383 src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:87
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: templates/install/step2.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig install/install.php:254
#: install/update.php:223
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: src/Contract.php:69 src/Entity.php:2168 src/Transfer.php:4066
#: src/Profile.php:1125 src/Profile.php:2347
#: src/NotificationTargetContract.php:196
#: src/NotificationTargetContract.php:210 front/contract_supplier.form.php:50
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Contract.php:1205
msgid "Contract ended"
msgstr "Zmluva skončila"
#: src/Contract.php:1200
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Zmluva vstúpila do intervalu upozornenia"
#: src/Contract.php:1280
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Zmluva vstúpila do upozornenia na jej trvanie"
#: src/NotificationTargetContract.php:141
#: src/NotificationTargetContract.php:181
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Zmluva je expirovaná od"
#: src/Entity.php:2922 src/Entity.php:2951
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Zmluva v entite požiadavky"
#: src/Contract.php:1284
msgid "Contract period ended"
msgstr "Trvanie zmluvy skončilo"
#: src/NotificationTargetContract.php:150
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Zmluva dosiahla koniec trvania od"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Interval obnovenia zmluvy"
#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Typ zmluvy"
msgstr[1] "Typy zmlúv"
msgstr[2] "Typy zmlúv"
msgstr[3] "Typy zmlúv"
#: src/NotificationTargetContract.php:155
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Zmluva s upozornením pre aktuálne obdobie od"
#: src/NotificationTargetContract.php:145
#: src/NotificationTargetContract.php:182
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Zmluva s poznámkou od"
#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Upozornenie o zmluvách"
#: src/Contract.php:957
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Expirované zmluvy - posledných 30 dní"
#: src/Contract.php:973
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 30 dní"
#: src/Contract.php:965
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 7 dní"
#: src/Contract.php:993
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 30-tich dňoch"
#: src/Contract.php:985
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 7-ich dňoch"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:518
#: src/Change.php:534 src/NotificationTargetChange.php:275
msgid "Control list"
msgstr "Riadiaci zoznam"
#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Radič"
msgstr[1] "Radiče"
msgstr[2] "Radiče"
msgstr[3] "Radiče"
#: src/Unmanaged.php:213 src/Unmanaged.php:225
msgid "Convert"
msgstr "Konvertovať"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr "Skonvertovať \"datetime\" polia na \"timestamp\" pre použitie časových zón."
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Konvertovať znakovú sadu databázy z \"utf8\" na \"utf8mb4\"."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Konvertovať tabuľky databázy na \"Dynamický\" formát riadkov (vyžaduje sa "
"pre podporu znakovej sady \"utf8mb4\")."
#: src/PrinterLog.php:197
msgid "Copies"
msgstr "Počet kópií"
#: src/Config.php:674
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"
#: src/Planning.php:1073
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Skopírovať CalDAV URL do schránky"
#: src/Config.php:687
msgid "Copy computer status"
msgstr "Kopírovať stav počítača"
#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Skopírovať predvolené od používateľa"
#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Skopírovať prvú skupinu z používateľa"
#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Kopírovať z položky"
#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Kopírovať z používateľa"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2449
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Skopírovať názvy do schránky"
#: src/Planning.php:1647 src/Dashboard/Dashboard.php:341
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kópia %s"
#: src/Config.php:2200
msgid "Copy system information"
msgstr "Kopírovať informácie o systéme"
#: src/Entity.php:1748 src/Entity.php:1796 src/Entity.php:1820
#: src/Entity.php:3627 src/Entity.php:3762 src/Entity.php:3775
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Kopírovať dátum nákupu"
#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1822
#: src/Entity.php:3633 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3777
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Kopírovať dátum doručenia"
#: src/Entity.php:1764 src/Entity.php:1797 src/Entity.php:1821
#: src/Entity.php:3630 src/Entity.php:3764 src/Entity.php:3776
msgid "Copy the order date"
msgstr "Kopírovať dátum objednávky"
#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:3624 src/Entity.php:3760
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Kopírovať počiatočný dátum záruky"
#: src/Item_Devices.php:1468
msgid "Copy to clipboard failed"
msgstr "Kopírovanie do schránky zlyhalo"
#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Jadrá"
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277
#: src/ProjectCost.php:372 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 src/ContractCost.php:268
#: src/ContractCost.php:364 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:750 src/Contract.php:776 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Náklady"
msgstr[1] "Náklady"
msgstr[2] "Náklady"
msgstr[3] "Náklady"
#: src/MailCollector.php:944
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na e-mailovú bránu"
#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Nemôžem nájsť emailovú bránu %d"
#: src/SavedSearch.php:252
msgid "Count"
msgstr "Spočítať"
#: src/SavedSearch.php:853
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Spočítanie pre toto uložené hľadanie bolo vypnuté."
#: src/SavedSearch.php:278
msgid "Counter"
msgstr "Počítadlo"
#: src/Cartridge.php:888
msgid "Counter error"
msgstr "Chyba počítadla"
#: src/SavedSearch.php:854
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Spočítanie tohto uloženého hľadania by trvalo príliš dlho, preto bolo "
"preskočené."
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/Location.php:82 src/Location.php:178 src/Location.php:341
#: src/Supplier.php:216 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 src/Contact.php:326
#: src/Entity.php:764 src/Entity.php:1554
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
#: src/DisplayPreference.php:311 src/Dashboard/Grid.php:1460
#: src/CommonDBTM.php:5264
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: src/Change_Problem.php:181
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Vytvoriť zmenu z tohto problému"
#: src/Change_Ticket.php:423
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Vytvoriť zmenu z tejto požiadavky"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Vytvoriť novú databázu alebo použiť jednu z existujúcich:"
#: src/NetworkName.php:806
msgid "Create a new network name"
msgstr "Vytvoriť nový názov siete"
#: src/Problem_Ticket.php:428
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Vytvoriť problém z tejto požiadavky"
#: src/Project.php:1487
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Vytvoriť pod projekt k tomuto projektu"
#: src/ProjectTask.php:1322
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Vytvoriť pod úlohu k tejto projektovej úlohe"
#: src/CommonITILObject.php:6436
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Vytvoriť úlohu"
#: src/Html.php:1622 src/Ticket.php:5211 src/Profile.php:2766
msgid "Create a ticket"
msgstr "Vytvoriť požiadavku"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:195
msgid "Create a ticket from this task"
msgstr "Vytvoriť požiadavku z tejto úlohy"
#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre požiadavku"
#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre incident"
#: src/Notepad.php:364
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Vytvoril: %1$s %2$s"
#: src/Inventory/Conf.php:570
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Vytvoriť komponenty pre virtuálne stroje"
#: src/Inventory/Conf.php:558
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Vytvoriť počítač pre virtuálne stroje"
#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Vytvoriť pre incident"
#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Vytvoriť pre požiadavku"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Vytvoriť pravidelne sa opakujúce požiadavky a zmeny"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1852 js/modules/Kanban/Kanban.js:1871
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1891
msgid "Create status"
msgstr "Vytvoriť stav"
#: src/Entity.php:1325 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Vytvoriť prehľad po"
#: src/Document.php:1473
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Vytvorený adresár %s"
#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Vytvoriť požiadavku"
#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Vytvorené zo šablóny %s"
#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:860
#: src/KnowbaseItem.php:1174
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Vytvorené: %s"
#: src/Ticket.php:723 src/Ticket.php:768
msgid "Created tickets"
msgstr "Vytvorené požiadavky"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Vytvorené: %1$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Vytvorené: %1$s, %2$s"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Vytváranie prostredia aplikácie..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Vytváranie položiek aplikácií."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Vytváranie vzťahov aplikácie..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Vytváranie typov aplikácií..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Vytváranie aplikácií..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Čistenie dátových centier..."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:266
msgid "Creating the database..."
msgstr "Vytváranie databázy..."
#: src/AuthLDAP.php:1216 src/Budget.php:233 src/PDU.php:190 src/Rack.php:239
#: src/Link.php:243 src/KnowbaseItem_Revision.php:135
#: src/QueuedNotification.php:233 src/QueuedNotification.php:735
#: src/Peripheral.php:307 src/Ticket.php:3307 src/Computer.php:508
#: src/Rule.php:798 src/Supplier.php:265 src/DomainRecord.php:129
#: src/DomainRecord.php:397 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/Datacenter.php:120
#: src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Line.php:186 src/Cluster.php:120
#: src/Phone.php:351 src/Document.php:1068 src/RSSFeed.php:534
#: src/Domain_Item.php:530 src/KnowbaseItem_Item.php:227 src/CronTask.php:1736
#: src/Contact.php:401 src/SoftwareVersion.php:206 src/KnowbaseItem.php:2168
#: src/Domain.php:110 src/Domain.php:230 src/Contract.php:540
#: src/Monitor.php:322 src/DatabaseInstance.php:397 src/User.php:3625
#: src/Reminder.php:469 src/Features/PlanningEvent.php:1003
#: src/Certificate_Item.php:468 src/ProjectTask.php:703
#: src/ProjectTask.php:1061 src/Cable.php:282 src/Entity.php:817
#: src/Transfer.php:139 src/NetworkEquipment.php:397
#: src/CommonTreeDropdown.php:822 src/Database.php:189 src/Certificate.php:337
#: src/Enclosure.php:173 src/Project.php:606 src/Project.php:740
#: src/Project.php:969 src/Project.php:1542 src/Profile.php:2122
#: src/Notepad.php:212 src/Dashboard/Filter.php:65 src/Lockedfield.php:79
#: src/CommonDevice.php:308 src/CommonDropdown.php:480
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/Software.php:422
#: src/Printer.php:458 src/DCRoom.php:308
msgid "Creation date"
msgstr "Dátum vytvorenia"
#: src/RuleTicket.php:705
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Dátum vytvorenia je pracovná hodina v kalendári"
#: src/NotificationTargetTicket.php:736
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Dátum vytvorenia prehľadu spokojnosti"
#: src/RSSFeed.php:447 src/ProjectTask.php:1092
msgid "Creator"
msgstr "Tvorca"
#: src/RuleCollection.php:1335
msgid "Criteria refused"
msgstr "Kritériá odmietnuté"
#: src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:692
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1266 src/Rule.php:1282 src/Rule.php:1331 src/Rule.php:2153
#: src/Rule.php:2718 src/RuleCollection.php:1340 src/RuleCollection.php:1628
#: src/Group_User.php:506
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Kritérium"
msgstr[1] "Kritériá"
msgstr[2] "Kritériá"
msgstr[3] "Kritériá"
#: src/Config.php:1551
msgid "Critical state color"
msgstr "Farba kritického stavu"
#: src/Config.php:1555
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Prah kritického stavu"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Aktuálna"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 install/install.php:468
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"Aktuálna verzia GLPI nebola nájdená pre databázu pomenovanú \"%s\". "
"Aktualizáciu nie je možné vykonať."
#: src/Reservation.php:1101
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Aktuálne a budúce rezervácie"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:532
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Aktuálny stav počítadla stránok"
#: src/Document.php:452
msgid "Current file"
msgstr "Aktuálny súbor"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2441
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Aktuálna strana v CSV"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2440
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Aktuálna strana v SLK"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2438
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Aktuálna strana v PDF na šírku"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2439
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Aktuálna strana v PDF na výšku"
#: src/User.php:5214
msgid "Current password"
msgstr "Aktuálne heslo"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:69
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Aktuálny dostupné iba pre číselníky softvéru."
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Azúrová"
#. TRANS: D for Dynamic
#: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6461 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:1015
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dynamic"
#: src/Profile_User.php:192 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:521
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dynamicky, R=Rekurzívne"
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Konfigurácia DB"
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Verzia jadra databázy"
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Dáta časového pásma databázy"
#: src/Toolbox.php:2844
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-RRRR"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1903
msgid "DEBUG"
msgstr "Ladiť"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "DNS názov"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS prípona"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#: src/Reservation.php:803
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Denne"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Tmavosivá"
#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:76
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: src/Config.php:1583
msgid "Dashboards"
msgstr "Dashboardy"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:404
msgid "Data"
msgstr "Hodnota"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Dátové centrum"
msgstr[1] "Dátové centrá"
msgstr[2] "Dátové centrá"
msgstr[3] "Dátové centrá"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
msgid "Data center position"
msgstr "Pozícia v dátovom centre"
#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: src/Migration.php:921 install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2986
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3101
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migrácia dát - %s"
#: src/Database.php:52 src/Config.php:806
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Databáza"
msgstr[1] "Databázy"
msgstr[2] "Databázy"
msgstr[3] "Databázy"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:295
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Databáza už obsahuje tabuľky \"glpi_*\". Použite voľbu --force na prepísanie"
" existujúcej databázy."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Konfigurácia databázy už existuje. Použite voľbu --reconfigure na prepísanie"
" existujúcej konfigurácie."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Konfigurácia databázy je v poriadku."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:255
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "Konfigurácia databázy nie je kompatibilná s použitím \"utf8mb4\"."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Táto konfigurácia databázy nie je podporovaná."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:238
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Pripojenie k databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"."
#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Nastavenie pripojenia k databáze"
#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:232
msgid "Database connection successful"
msgstr "Pripojenie k databáze bolo úspešné"
#: install/install.php:320 install/install.php:344
msgid "Database created"
msgstr "Databáza vytvorená"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:274
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Vytvorenie databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Toto jadro databázy nie je podporované."
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Verzia jadra databázy (%s) nie je podporovaná."
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Verzia jadra databázy (%s) je podporovaná."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Databázový server"
#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Databázová inštancia"
msgstr[1] "Databázové inštancie"
msgstr[2] "Databázové inštancie"
msgstr[3] "Databázové inštancie"
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Kategória databázovej inštancie"
msgstr[1] "Kategórie databázových inštancií"
msgstr[2] "Kategórie databázových inštancií"
msgstr[3] "Kategórie databázových inštancií"
#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Typ databázovej inštancie"
msgstr[1] "Typy databázových inštancií"
msgstr[2] "Typy databázových inštancií"
msgstr[3] "Typy databázových inštancií"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:271
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Názov databázy"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr "Názov databázy definovaný voľbou --db-name nemôže byť prázdny."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Názov databázy:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Heslo k databáze (hodnota bude vyžiadaná, ak bola voľba zavolaná bez "
"hodnoty)"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Heslo k databáze:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Databázový port"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:249
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as database was installed using an "
"intermediate unstable version (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:259
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:244
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:292
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Databázová schéma je v poriadku."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Databázový používateľ"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr "Databázový používateľ definovaný voľbou --db-user nemôže byť prázdny."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Databázový používateľ:"
#: src/Config.php:2735
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Verzia databázy je správna (%s) - Výborne!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/CommonITILTask.php:777
#: src/CommonITILTask.php:994 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:857 src/NotificationTargetTicket.php:870
#: src/ITILFollowup.php:686 src/ITILFollowup.php:759 src/Ticket.php:6360
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/Event.php:302 src/Event.php:381 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotificationTargetChange.php:318 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 src/CronTask.php:1368
#: src/CronTask.php:1433 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83
#: src/KnowbaseItem.php:1117 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4959 src/CommonITILObject.php:6279
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:117 src/RuleMatchedLog.php:231
#: src/RuleMatchedLog.php:307 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/Project.php:1156 src/NotImportedEmail.php:208
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/Document_Item.php:759
#: front/report.contract.php:66 front/report.year.php:67
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Dátum"
msgstr[1] "Dátumy"
msgstr[2] "Dátumy"
msgstr[3] "Dátumy"
#: src/Config.php:1177
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1292
#: src/Infocom.php:1524
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Dátum poslednej fyzickej inventarizácie"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1242
#: src/Infocom.php:1481 src/Entity.php:1256 src/Entity.php:1732
#: front/report.year.list.php:188 front/report.contract.list.php:216
#: front/report.infocom.php:170
msgid "Date of purchase"
msgstr "Dátum nákupu"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1705
msgid "Date of solving"
msgstr "Dátum vyriešenia"
#: src/LevelAgreement.php:255 src/CalendarSegment.php:357
#: src/CalendarSegment.php:388 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1904
#: src/Config.php:1540 src/Config.php:1561
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Deň"
msgstr[1] "Dni"
msgstr[2] "Dni"
msgstr[3] "Dni"
#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Počet dní na uchovanie odoslaných e-mailov"
#: src/User.php:3128 src/CommonGLPI.php:335
msgid "Debug"
msgstr "Ladiť"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Režim ladenia - vypnutý"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Režim ladenia - zapnutý"
#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Režim ladenia bol vypnutý!"
#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Režim ladenia bol zapnutý!"
#: src/Toolbox.php:2155 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "December"
msgstr "December"
#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Desatinné číslo"
#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:320
msgid "Decision-maker"
msgstr "Rozhodujúca osoba"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1448
#: src/Infocom.php:1533 src/Entity.php:1356 src/Entity.php:1816
msgid "Decommission date"
msgstr "Dátum vyradenia"
#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:708
msgid "Decreasing"
msgstr "Klesajúci"
#: src/SavedSearch.php:262
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: src/Profile.php:1328
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Predvolená šablóna %1$s"
#: index.php:151
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Predvolený (z profilu používateľa)"
#: src/Config.php:1419
msgid "Default central tab"
msgstr "Predvolená centrálna karta"
#: src/Profile.php:877
msgid "Default change template"
msgstr "Predvolená šablóna zmien"
#: src/Config.php:372
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Limit pre počet znakov (sumárne textové okná)"
#: src/Entity.php:2916
msgid "Default contract"
msgstr "Predvolená zmluva"
#: src/Config.php:387
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Počet desatinných miest"
#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:740
msgid "Default display"
msgstr "Predvolené zobrazenie"
#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "Predvolený e-mail"
#: src/RuleRight.php:364 src/User.php:2685 src/User.php:3088 src/User.php:3739
msgid "Default entity"
msgstr "Predvolená entita"
#: src/Config.php:983
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Maximálna veľkosť súboru importovaného e-mailovým prijímačom"
#: src/Config.php:1591
msgid "Default for Assets"
msgstr "Predvolený pre inventár"
#: src/Config.php:1600
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Predvolený pre podporu"
#: src/Config.php:1586
msgid "Default for central"
msgstr "Predvolený pre domovskú stránku"
#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailových reakcií"
#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Predvolené pre reakcie"
#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailov"
#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Predvolené pre požiadavky"
#: src/Config.php:1605
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Predvolený pre požiadavky (mini dashboard)"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/RuleRight.php:374
#: src/User.php:2695
msgid "Default group"
msgstr "Prednastavená skupina"
#: src/Config.php:991
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Predvolená hlavička pri pridaní dokumentu k požiadavke"
#: src/Config.php:1166
msgid "Default language"
msgstr "Predvolený jazyk"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Predvolený jazyk GLPI"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Predvolené mená/heslá sú:"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Predvolený zvuk oznámenia"
#: src/Profile.php:895
msgid "Default problem template"
msgstr "Predvolená šablóna problémov"
#: src/RuleTicket.php:626 src/RuleRight.php:381 src/User.php:2667
#: src/User.php:3043 src/User.php:3730 src/Profile.php:748
#: src/Profile.php:2141
msgid "Default profile"
msgstr "Predvolený profil"
#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Štandardný report"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Predvolené vyhľadávanie"
#: src/Config.php:359
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Limit pre výsledky vyhľadávania (strana)"
#: src/AuthLDAP.php:418 src/AuthLDAP.php:1073 src/Entity.php:1663
msgid "Default server"
msgstr "Predvolený server"
#: src/Config.php:517
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Predvolený stav začiarkavacieho políčka"
#: src/Inventory/Conf.php:441
msgid "Default status"
msgstr "Východzí stav"
#: src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2097
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Predvolený prah pre počítadlo náplní"
#: src/Entity.php:1126 src/Entity.php:2140
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Predvolený prah pre počítadlo spotrebného materiálu"
#: src/Profile.php:859 src/Profile.php:2780
msgid "Default ticket template"
msgstr "Predvolená šablóna požiadaviek"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:142
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:247
msgid "Default translation"
msgstr "Predvolený preklad"
#: src/Config.php:377
msgid "Default url length limit"
msgstr "Limit pre dĺžku URL"
#: src/Search.php:7338 src/Entity.php:2182 src/Entity.php:2228
#: src/CommonDBTM.php:4777
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"
#: src/Entity.php:1096
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Predvolená hodnota upozornení pri zmluvách"
#: src/Entity.php:1106
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Predvolená hodnota upozornení pri finančných a administratívnych "
"informáciách"
#: src/AuthLDAP.php:405 src/Config.php:2615
msgid "Default values"
msgstr "Predvolené hodnoty"
#: src/Config.php:3594
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Oneskorenie pred deaktiváciou účtu (v dňoch)"
#: src/Entity.php:895 src/Entity.php:2029
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Oneskorenie pre odoslanie oznámení e-mailom"
#: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291
#: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590
#: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:543
msgid "Delegatee"
msgstr "Zástupca"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/NetworkPort.php:1099
#: src/Planning.php:1035 src/DisplayPreference.php:321
#: src/Notification.php:496 src/CommonDBTM.php:5275 js/impact.js:1344
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:412
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:466 js/modules/Kanban/Kanban.js:482
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:774 js/modules/Kanban/Kanban.js:2461
#: js/planning.js:282
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
#: src/ManualLink.php:285 src/ManualLink.php:287
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
#: src/Log.php:1096
msgid "Delete a component"
msgstr "Zmazanie komponentu"
#: src/Search.php:2973
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Zmazať globálne pravidlo"
#: src/Log.php:1132
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Zmazanie spojenia s položkou"
#: src/Search.php:2815 src/Search.php:3068
msgid "Delete a rule"
msgstr "Zmazať pravidlo"
#: src/Config.php:3396
msgid "Delete all"
msgstr "Zmazať všetko"
#: src/Reservation.php:847
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Zmazať všetky opakovania"
#: src/Log.php:1152
msgid "Delete an item"
msgstr "Odstránenie položky"
#: src/Config.php:3358
msgid "Delete component"
msgstr "Zmazanie komponentu"
#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1345
msgid "Delete element"
msgstr "Zmazať položku"
#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Zmazať e-maily"
#: src/Config.php:3402
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Zmazať staršie ako %s mesiac"
msgstr[1] "Zmazať staršie ako %s mesiace"
msgstr[2] "Zmazať staršie ako %s mesiacov"
msgstr[3] "Zmazať staršie ako %s mesiacov"
#: src/PlanningExternalEvent.php:371
msgid "Delete instance"
msgstr "Odstrániť inštanciu"
#: src/Item_Ticket.php:1031
msgid "Delete permanently"
msgstr "Zmazať natrvalo"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Lock.php:517
#: src/LevelAgreement.php:494 src/CommonDBRelation.php:1349
#: src/CommonDBVisible.php:189 src/Rule.php:3053 src/Profile_User.php:359
#: src/DisplayPreference.php:417 src/DisplayPreference.php:576
#: src/DisplayPreference.php:624 src/Reservation.php:843
#: src/Ticket_Contract.php:139 src/MassiveAction.php:752
#: src/MassiveAction.php:794 src/Consumable.php:596 src/Socket.php:712
#: src/Socket.php:927 src/Transfer.php:3898 src/Transfer.php:3904
#: src/Transfer.php:3922 src/Transfer.php:3930 src/Change_Ticket.php:300
#: src/Item_SoftwareVersion.php:716 src/Item_SoftwareVersion.php:1111
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1325 src/Problem_Ticket.php:330
#: src/Cartridge.php:778 src/Cartridge.php:1068 src/Notepad.php:389
#: src/Dashboard/Grid.php:1463 src/CommonDBTM.php:5176 src/CommonDBTM.php:5268
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Zmazať natrvalo"
#: src/MassiveAction.php:750
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Zmazať natrvalo a odstrániť zariadenia"
#: src/MassiveAction.php:749
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Zmazať natrvalo ale ponechať zariadenia"
#: src/MassiveAction.php:798
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Zmazať natrvalo aj keď sú pripojené položky"
#: src/MassiveAction.php:792
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Zmazať natrvalo vzťahy s vybranými položkami"
#: src/Config.php:3247
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Odstránenie vzťahu medzi položkami"
#: src/PlanningExternalEvent.php:367
msgid "Delete serie"
msgstr "Odstrániť sériu"
#: src/Log.php:1072 src/Config.php:3255
msgid "Delete the item"
msgstr "Odstránenie položky"
#: js/planning.js:361
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Zmazať celú sériu opakovanej udalosti"
#: src/Dashboard/Grid.php:616 js/dashboard.js:570
msgid "Delete this card"
msgstr "Zmazať túto kartu"
#: src/Dashboard/Grid.php:291 js/dashboard.js:905
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Zmazať tento dashboard"
#: src/Change.php:1474 src/NotificationTargetTicket.php:660
#: src/Ticket.php:5255 src/Problem.php:1240 front/report.year.list.php:183
#: front/report.contract.list.php:211
msgid "Deleted"
msgstr "Zmazané"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:412
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Odstránené z LDAP"
#: src/User.php:3682 src/Config.php:3333
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Zmazaný používateľ v adresári LDAP"
#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Vymazanie zmeny"
#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Zmazanie problému"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Vymazanie reakcie"
#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Zmazanie projektu"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Zmazanie úlohy projektu"
#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Zmazanie rezervácie"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Zmazanie úlohy"
#: src/NotificationTargetTicket.php:152
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Zmazanie požiadavky"
#: src/CronTask.php:1819
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Zmazanie archivovaného logu: %s"
#: src/Profile.php:439 src/Profile.php:467
msgid "Deletion refused"
msgstr "Zmazanie odmietnuté"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1262
#: src/Infocom.php:1497 src/Entity.php:1276 src/Entity.php:1762
msgid "Delivery date"
msgstr "Dátum doručenia"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1222
#: src/Infocom.php:1588
msgid "Delivery form"
msgstr "Dodací list"
#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Závisí od"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:543
#: src/NotificationTargetChange.php:276
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plán nasadenia"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Hĺbka"
#: src/AuthLDAP.php:602
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Presmerovať počas vyhľadávania (ale nie pri lokalizácii)"
#: src/AuthLDAP.php:603
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Presmerovať pri lokalizácii (ale nie počas vyhľadávania)"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Popíšte incident alebo požiadavku"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Popíšte svoj problém"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCrontask.php:86 src/Change.php:1269
#: src/LevelAgreement.php:512 src/ReminderTranslation.php:252
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILTask.php:760 src/CommonITILTask.php:850
#: src/CommonITILTask.php:1486 src/CommonITILTask.php:1669
#: src/NotificationTargetTicket.php:854 src/NotificationTargetTicket.php:867
#: src/NotificationTargetTicket.php:880 src/ITILFollowup.php:669
#: src/ITILFollowup.php:743 src/ITILFollowup.php:919 src/Ticket.php:2705
#: src/Ticket.php:4967 src/Rule.php:738 src/Rule.php:906 src/Rule.php:2999
#: src/Rule.php:3072 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/RuleTicket.php:490
#: src/RuleCollection.php:563 src/NotificationTargetProject.php:633
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/RuleRight.php:63 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:208 src/Problem.php:1034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1692
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/CronTask.php:595
#: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 src/CronTask.php:1627
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Reminder.php:409
#: src/Reminder.php:773 src/Features/PlanningEvent.php:969
#: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:1036
#: src/CommonITILObject.php:3635 src/RuleImportComputer.php:106
#: src/Project.php:571 src/Project.php:913 src/Project.php:1700
#: src/PlanningExternalEvent.php:342 src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: src/AuthLDAP.php:2256
msgid "Destination entity"
msgstr "Cieľová entita"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Rozsynchronizácia SQL replikácie"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Vývojnica"
#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1169
#: src/Dashboard/Grid.php:1181 src/Dashboard/Grid.php:1196
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Zariadenie"
msgstr[1] "Zariadenia"
msgstr[2] "Zariadenia"
msgstr[3] "Zariadenia"
#: src/Report.php:465
msgid "Device 1"
msgstr "Zariadenie 1"
#: src/Report.php:466
msgid "Device 2"
msgstr "Zariadenie 2"
#: src/PCIVendor.php:58 src/PCIVendor.php:80 src/USBVendor.php:58
#: src/USBVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID zariadenia"
#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Model batérie"
msgstr[1] "Modely batérií"
msgstr[2] "Modely batérií"
msgstr[3] "Modely batérií"
#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Model kamery"
msgstr[1] "Modely kamier"
msgstr[2] "Modely kamier"
msgstr[3] "Modely kamier"
#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Model skrine"
msgstr[1] "Modely skríň"
msgstr[2] "Modely skríň"
msgstr[3] "Modely skríň"
#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Model radiču"
msgstr[1] "Modely radičov"
msgstr[2] "Modely radičov"
msgstr[3] "Modely radičov"
#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Model mechaniky"
msgstr[1] "Modely mechaník"
msgstr[2] "Modely mechaník"
msgstr[3] "Modely mechaník"
#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modely firmvéru"
msgstr[1] "Modely firmvérov"
msgstr[2] "Modely firmvérov"
msgstr[3] "Modely firmvérov"
#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Model všeobecného zariadenia"
msgstr[1] "Modely všeobecných zariadení"
msgstr[2] "Modely všeobecných zariadení"
msgstr[3] "Modely všeobecných zariadení"
#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Model grafickej karty"
msgstr[1] "Modely grafických kariet"
msgstr[2] "Modely grafických kariet"
msgstr[3] "Modely grafických kariet"
#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Model pevného disku"
msgstr[1] "Modely pevných diskov"
msgstr[2] "Modely pevných diskov"
msgstr[3] "Modely pevných diskov"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:117
#: src/Agent.php:239
msgid "Device id"
msgstr "ID zariadenia"
#: src/Budget.php:604 src/Contract_Item.php:541
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 src/Supplier.php:540
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetContract.php:175 front/report.year.list.php:47
msgid "Device list"
msgstr "Zoznam zariadení"
#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Model operačnej pamäte"
msgstr[1] "Modely operačných pamätí"
msgstr[2] "Modely operačných pamätí"
msgstr[3] "Modely operačných pamätí"
#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Model zariadenia"
msgstr[1] "Modely zariadení"
msgstr[2] "Modely zariadení"
msgstr[3] "Modely zariadení"
#: src/Report.php:474 src/Report.php:483
msgid "Device name"
msgstr "Názov zariadenia"
#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Model napájacieho zdroja"
msgstr[1] "Modely napájacích zdrojov"
msgstr[2] "Modely napájacích zdrojov"
msgstr[3] "Modely napájacích zdrojov"
#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Model procesora"
msgstr[1] "Modely procesorov"
msgstr[2] "Modely procesorov"
msgstr[3] "Modely procesorov"
#: src/ReservationItem.php:802
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Rezervácie, ktoré dnes vypršia"
#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Model senzora"
msgstr[1] "Modely senzorov"
msgstr[2] "Modely senzorov"
msgstr[3] "Modely senzorov"
#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Model zvukovej karty"
msgstr[1] "Modely zvukových kariet"
msgstr[2] "Modely zvukových kariet"
msgstr[3] "Modely zvukových kariet"
#: src/Reservation.php:424
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Zariadenie nie je dočasne k dispozícii"
#: src/Report.php:473 src/Report.php:482 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Typ zariadenia"
msgstr[1] "Typy zariadení"
msgstr[2] "Typy zariadení"
msgstr[3] "Typy zariadení"
#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "ID zariadenia"
#: src/Config.php:628
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Zariadenia zobrazené v menu"
#: src/Item_Ticket.php:744
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Zariadenia vlastnené mojou skupinou"
#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Typ zariadenia"
msgstr[1] "Typy zariadení"
msgstr[2] "Typy zariadení"
msgstr[3] "Typy zariadení"
#: src/Rule.php:276 front/dictionnary.php:44
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Číselník"
msgstr[1] "Číselníky"
msgstr[2] "Číselníky"
msgstr[3] "Číselníky"
#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Číselník výrobcov"
#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Číselník modelov PC"
#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Číselník typov PC"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Číselník modelov zariadení"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Číselník typov zariadení"
#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Číselník typov monitorov"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Číselník sieťových zariadení"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Číselník modelov sieťových zariadení"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Číselník architektúr operačného systému"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Číselník verzií OS"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Číselník operačných systémov"
#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Číselník modelov telefónov"
#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Číselník typov telefónov"
#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Číselník modelov tlačiarní"
#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Číselník typov tlačiarní"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Číselník tlačiarní"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Číselník service packov"
#. TRANS: plural for software
#. TRANS: software in plural
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Číselník softvéru"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:59
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Použitý číselník. Možné hodnoty sú: %s"
#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Rozdiel medzi hlavnou a replikou"
#: src/Config.php:1672
msgid "Digit"
msgstr "Číslo"
#: src/Config.php:1576
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr "Priame oznámenie (žiadateľ odomknutia bude odosielateľom oznámenia)"
#: src/Transfer.php:3990
msgid "Direct connections"
msgstr "Priame pripojenia"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Priamy e-mail"
#: src/Dashboard/Grid.php:801
msgid "Direct link"
msgstr "Priamy odkaz"
#: src/Plugin.php:2289
msgid "Directory"
msgstr "Adresár"
#: src/AuthLDAP.php:4021 src/AuthLDAP.php:4022 src/Marketplace/View.php:807
#: src/Plugin.php:2680
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivovať"
#: src/Plugin.php:2401 src/Plugin.php:2721
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivovať"
#: src/Console/Application.php:168
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Vypnúť výstup ANSI"
#: src/Console/Application.php:186
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr "Vypnúť GLPI pluginy (okrem príkazov vynucujúce načítanie pluginov)"
#: src/AuthLDAP.php:4143
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Zrušiť filtrovanie podľa dátumu"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:57
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Vypnúť režim údržby"
#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/Inventory/Conf.php:806
#: src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3479 src/PendingReason.php:149
#: src/PendingReason.php:206 src/PendingReason.php:259
#: src/PendingReason.php:264 src/APIClient.php:316 src/Config.php:510
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Vypnutý plugin"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Nepovoliť odosielanie štatistiky používania do Telemetrickej služby (%s)"
#: src/Computer_Item.php:252 src/Computer_Item.php:273
#: src/Computer_Item.php:384 src/Computer_Item.php:552
#: src/NetworkPortInstantiation.php:929 src/Transfer.php:3923
#: src/Transfer.php:3931
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojiť"
#: src/Config.php:3349
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Odpojenie komponentu"
#: src/Log.php:1116
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Odpojenie položky"
#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Discover"
msgstr "Objavte viac"
#: src/Html.php:4377 src/Html.php:4381
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Zobraziť (počet položiek)"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Display GLPI debug informations"
msgstr "Zobraziť GLPI ladiace informácie"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Zobraziť všetky položky"
#: src/Config.php:1232
msgid "Display counters"
msgstr "Zobraziť počty položiek"
#: src/Entity.php:2891
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Zobraziť iniciály používateľov bez obrázkov"
#: src/Dropdown.php:361
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Zobraziť v dátovom centre"
#: src/Dropdown.php:353 js/common.js:750
msgid "Display on map"
msgstr "Zobraziť na mape"
#: src/CommonGLPI.php:1321 src/CommonGLPI.php:1381 src/CommonGLPI.php:1383
#: front/display.options.php:44
msgid "Display options"
msgstr "Možnosti zobrazenia"
#: src/Config.php:1183
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Poradie zobrazenia mien a priezvisk"
#: src/Stat.php:2121 front/stat.graph.php:378 front/report.contract.php:80
#: front/stat.location.php:115 front/report.infocom.conso.php:72
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/report.reservation.php:58
#: front/stat.tracking.php:146 front/stat.item.php:76 front/report.year.php:80
#: front/report.infocom.php:72
msgid "Display report"
msgstr "Zobraziť report"
#: src/Config.php:524
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Zobraziť rozbaľovaciu ponuku zdroja na prihlasovacej stránke"
#: src/Config.php:1221
msgid "Display the complete name in tree dropdowns"
msgstr "Zobraziť kompletný názov v strome rozbaľovacích ponúk"
#: src/Console/Application.php:156
msgid "Display this application version"
msgstr "Zobraziť verziu tejto aplikácie"
#: src/Console/Application.php:138
msgid "Display this help message"
msgstr "Zobrazenie tejto nápovedy"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Zobraziť popisky hodnôt na bodoch/pruhoch"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:403
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"
#: src/CommonDBConnexity.php:517 src/CommonDBConnexity.php:645
#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/NetworkName.php:120
#: src/NetworkName.php:479 src/Domain.php:450
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Zrušiť priradenie"
#: src/NetworkPort.php:1465
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Zrušiť priradenie VLAN"
#: src/Certificate.php:524
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Zrušiť priradenie certifikátu"
#: src/User.php:3317
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Zrušiť priradenie k skupine"
#: src/User.php:3322
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Zrušiť priradenie k profilu"
#: src/Item_Devices.php:854
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Nepriradené komponenty"
#: src/SavedSearch.php:426
msgid "Do count"
msgstr "Spočítať"
#: src/Console/Application.php:174
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Nepýtať sa na interaktívne otázky"
#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "Neprepočítať"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr ""
#: src/Config.php:673
msgid "Do not copy"
msgstr "Nekopírovať"
#: src/Config.php:3605
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Nedeaktivovať"
#: src/Config.php:695
msgid "Do not delete"
msgstr "Nemazať"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Neskončiť pri chybách importu"
#: src/Console/Application.php:144
msgid "Do not output any message"
msgstr "Nevypisovať žiadne správy"
#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "Do nothing"
msgstr "Nerobiť nič"
#: src/CommonITILValidation.php:1663
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Chcete to naozaj vyriešiť alebo uzavrieť?"
#: src/Dropdown.php:2324
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Naozaj chcete použiť správu jednotky pre túto položku?"
#: src/Plugin.php:798
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Chcete ho %activate_link ?"
#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:238
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovať?"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Chcete prekonfigurovať databázu?"
#: src/Marketplace/View.php:1057
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr "Chcete nahradiť stránku nastavenia pluginov novým obchodom?"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Chcete odosielať \"štatistiky používania\"?"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Dokument"
msgstr[1] "Dokumenty"
msgstr[2] "Dokumenty"
msgstr[3] "Dokumenty"
#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5404
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Súbor požiadavky %d"
#: src/Document.php:1221 src/Document.php:1322
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Kopírovanie dokumentu bolo úspešné."
#: src/Config.php:3651
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Maximálna veľkosť dokumentových súborov (Mio)"
#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Hlavička dokumentu"
msgstr[1] "Hlavičky dokumentov"
msgstr[2] "Hlavičky dokumentov"
msgstr[3] "Hlavičky dokumentov"
#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Položka dokumentu"
msgstr[1] "Položky dokumentu"
msgstr[2] "Položky dokumentu"
msgstr[3] "Položky dokumentu"
#: src/Document.php:1214 src/Document.php:1315
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Presunutie dokumentu bolo úspešné."
#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Typ dokumentu"
msgstr[1] "Typy dokumentov"
msgstr[2] "Typy dokumentov"
msgstr[3] "Typy dokumentov"
#: src/CommonITILValidation.php:935
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: src/Config.php:3646
msgid "Documents setup"
msgstr "Nastavenie dokumentov"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Vykonávateľ"
#: src/Domain_Item.php:582 src/Certificate_Item.php:525
msgid "Does not expire"
msgstr "Neexspiruje"
#: src/Domain.php:68 src/Profile.php:1157
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Doména"
msgstr[1] "Domény"
msgstr[2] "Domény"
msgstr[3] "Domény"
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnosť domény %1$s vypršala %2$s"
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "Platnosť domény %1$s vyprší %2$s"
#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Položka domény"
msgstr[1] "Položky domény"
msgstr[2] "Položky domény"
msgstr[3] "Položky domény"
#: src/AuthLDAP.php:1296
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom"
#: src/AuthLDAP.php:613
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom pre spojenie používateľa"
#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Doménový záznam"
msgstr[1] "Doménové záznamy"
msgstr[2] "Doménové záznamy"
msgstr[3] "Doménové záznamy"
#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Vzťah s doménou"
msgstr[1] "Vzťahy s doménami"
msgstr[2] "Vzťahy s doménami"
msgstr[3] "Vzťahy s doménami"
#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Typ domény"
msgstr[1] "Typy domén"
msgstr[2] "Typy domén"
msgstr[3] "Typy domén"
#: src/Domain.php:724
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Zlyhané odoslanie upozornení domén pre entitu %1$s"
#: src/Entity.php:2395
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým sa blíži koniec platnosti"
#: src/Entity.php:2411
msgid "Domains expired"
msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým skončila platnosť"
#: src/Config.php:429
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Nezobrazovať vyhľadávanie v rozbaľovacej ponuke ak počet položiek je menší "
"ako"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:245 src/Planning.php:263
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: src/Dashboard/Widget.php:78
msgid "Donut"
msgstr "Prstencový"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientácia dverí v miestnosti"
#: src/NetworkPort.php:1197
msgid "Dormant"
msgstr "Neaktívne"
#: src/NetworkPort.php:1005
msgid "Down"
msgstr "Vypnutý"
#: src/Marketplace/View.php:759 src/Impact.php:1117
#: src/RichText/RichText.php:419
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:133
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Stiahnuť súbor inventúry \"%1$s\""
#: src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1967
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
msgid "Download URL"
msgstr "URL na stiahnutie"
#: src/Marketplace/View.php:704
msgid "Download again"
msgstr "Stiahnuť znovu"
#: src/Marketplace/View.php:733
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Stiahnite archív ručne, a potom ho rozbaľte do adresára s pluginmi (%s)"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Stiahnuť plugin z GLPI obchodu"
#: src/User.php:2308
msgid "Download user VCard"
msgstr "Stiahnuť VCard používateľa"
#: src/Html.php:5574
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Pretiahnite súbor sem, alebo ho načítajte"
#: js/impact.js:2289
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Nakreslite čiaru medzi dvoma položkami, pre ktoré chcete pridať vzťah dopadu"
#: js/impact.js:2304
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr ""
"Nakreslite obdĺžnik obsahujúci položky, ktoré chcete pridať do skupiny"
#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Mechanika"
msgstr[1] "Mechaniky"
msgstr[2] "Mechaniky"
msgstr[3] "Mechaniky"
#: src/Event.php:161 src/Profile.php:2442 src/CommonDropdown.php:70
#: front/stat.location.php:93
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Rozbaľovacia ponuka"
msgstr[1] "Rozbaľovacie ponuky"
msgstr[2] "Rozbaľovacie ponuky"
msgstr[3] "Rozbaľovacie ponuky"
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Rozbaľovacia ponuka s manažmentom entít"
#: src/Profile.php:1839 src/Profile.php:1851 src/Profile.php:2662
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Číselník rozbaľovacích ponúk"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Valec"
#: src/Config.php:1522
msgid "Due date progression"
msgstr "Vývoj termínu vyriešenia"
#: src/NetworkPort.php:1607
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"
#: src/Domain.php:451 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
#: src/Dropdown.php:2325 src/Dropdown.php:2331 src/Dropdown.php:2332
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Zduplikovať položku toľkokrát, koľko je pripojení"
#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicita"
#: src/Ticket.php:3396
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Duplicitné požiadavky"
#: src/Ticket.php:2634 src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:575
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicita"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:257
#: src/CommonITILCost.php:439 src/CommonITILCost.php:594
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/CommonITILTask.php:980 src/CommonITILTask.php:1491
#: src/TaskTemplate.php:78 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/CronTask.php:1435 src/Reservation.php:771 src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:521 src/ReservationItem.php:479
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Dĺžka trvania prehľadu"
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Jednotka trvania"
#: src/Profile_User.php:953 src/Database.php:272 src/Database.php:363
#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamicky"
#: src/Config.php:412
msgid "Dynamic display"
msgstr "Dynamické zobrazovanie"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "CHYBA: %s nie je zapisovateľný"
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 src/NetworkPortWifi.php:103
#: src/NetworkPortWifi.php:272
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: src/Dropdown.php:2269 src/Features/PlanningEvent.php:746
#: src/Entity.php:3580 src/Alert.php:114
msgid "Each day"
msgstr "Denne"
#: src/PlanningExternalEvent.php:274
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Každý hosť obdrží kópiu tejto udalosti iba na čítanie"
#: src/Dropdown.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:748
#: src/Entity.php:3586 src/Alert.php:116
msgid "Each month"
msgstr "Každý mesiac"
#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Každý mesiac, rovnaký dátum"
#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Každý mesiac, ten istý deň v týždni"
#: src/Dropdown.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:747
#: src/Entity.php:3583 src/Alert.php:115
msgid "Each week"
msgstr "Každý týždeň"
#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Každý rok"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Východ"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:270 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:983
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: js/planning.js:558
msgid "Edit an event"
msgstr "Upraviť udalosť"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Upraviť komentár"
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Upraviť skupinu"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Upraviť nastavenia pripomienok"
#: src/Item_Rack.php:852 src/PDU_Rack.php:645
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Upraviť vzťah rozvádzača"
#: js/reservations.js:257
msgid "Edit reservation"
msgstr "Upraviť rezerváciu"
#: src/Dashboard/Grid.php:615 js/dashboard.js:322 js/dashboard.js:569
msgid "Edit this card"
msgstr "Upraviť túto kartu"
#: src/Dashboard/Widget.php:217
msgid "Editable markdown"
msgstr "Upraviteľný markdown"
#: src/Dashboard/Grid.php:1438
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Upraviteľná karta markdown"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:504 src/Item_OperatingSystem.php:556
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edícia"
msgstr[1] "Edície"
msgstr[2] "Edície"
msgstr[3] "Edície"
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:200 src/ProjectTask.php:842
#: src/ProjectTask.php:1145 src/ProjectTask.php:1228
#: src/ProjectTask_Ticket.php:406 src/Project.php:701 src/Project.php:1088
#: src/Project.php:1689 src/NotificationTargetProjectTask.php:531
msgid "Effective duration"
msgstr "Skutočné trvanie"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Treba použiť voľbu --dsn alebo --use-default"
#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Položka nemá zadanú zemepisnú polohu alebo nejde nájsť"
#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: src/UserEmail.php:52 src/AuthLDAP.php:903 src/AuthLDAP.php:906
#: src/AuthLDAP.php:911 src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1162
#: src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180 src/AuthLDAP.php:1189
#: src/AuthLDAP.php:3739 src/AuthLDAP.php:3742 src/AuthLDAP.php:3747
#: src/AuthLDAP.php:3752 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/QueuedNotification.php:749 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Supplier.php:240 src/Dropdown.php:576 src/Dropdown.php:602
#: src/RuleRight.php:264 src/Auth.php:1688 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1714
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1723
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 src/Contact.php:287
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:420 src/User.php:2508
#: src/User.php:3015 src/User.php:3466 src/Entity.php:720 src/Entity.php:1530
#: src/Blacklist.php:247 ajax/dropdownItilActors.php:129
#: ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Email"
msgstr[1] "Emaily"
msgstr[2] "Emailov"
msgstr[3] "E-maily"
#: src/MailCollector.php:658
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "E-mail %s sa nenašiel, import nie je možný."
#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Sledovanie emailom"
#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:160
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:550
msgid "Email HTML body"
msgstr "HTML telo emailu"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Infocom.php:1418
#: src/Contract.php:683
msgid "Email alarms"
msgstr "E-mailové upozornenia"
#: src/Auth.php:1616
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "E-mail atribút pre x509 autentifikáciu"
#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Telo emailu"
#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr "Názov domény pre e-maily (používateľské e-maily budú login@doména)"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/CommonITILObject.php:4198 front/ticket_user.form.php:46
#: front/problem_supplier.form.php:49 front/change_supplier.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:50 front/change_user.form.php:50
#: front/supplier_ticket.form.php:49 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:226 ajax/uemailUpdate.php:88
msgid "Email followup"
msgstr "E-mailové reakcie"
#: src/NotificationMailingSetting.php:43
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Konfigurácia reakcií e-mailom"
#: src/CommonITILObject.php:4211
msgid "Email for followup"
msgstr "E-mail pre reakciu"
#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-mail sa nenašiel, import nie je možný."
#: src/NotificationMailingSetting.php:72
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Oznámenie e-mailom"
msgstr[1] "Oznámenia e-mailom"
msgstr[2] "Oznámenia e-mailom"
msgstr[3] "Oznámenia e-mailom"
#: src/Api/API.php:2128
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Oznámenia e-mailom sú vypnuté"
#: src/NotificationMailingSetting.php:254
msgid "Email sender"
msgstr "Odosielateľ e-mailu"
#: src/NotificationMailingSetting.php:92 src/Entity.php:938
#: src/Entity.php:1971
msgid "Email sender address"
msgstr "Adresa odosielateľa e-mailu"
#: src/NotificationMailingSetting.php:100 src/Entity.php:980
#: src/Entity.php:1978
msgid "Email sender name"
msgstr "Meno odosielateľa e-mailu"
#: src/AuthMail.php:96 src/RuleRight.php:256 src/Auth.php:1163
msgid "Email server"
msgstr "E-mailový server"
#: src/User.php:3586
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Emailový server pre autentifikáciu"
#: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:998
#: src/Entity.php:2067
msgid "Email signature"
msgstr "Podpis emailu"
#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:343
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:549
msgid "Email text body"
msgstr "Textové telo emailu"
#: src/Dashboard/Grid.php:799
msgid "Embed in another application"
msgstr "Vložiť do inej aplikácie"
#: src/Html.php:4205
msgid "Empty array"
msgstr "Prázdne pole"
#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Prázdne pre nekonečné"
#: src/Auth.php:875 src/Auth.php:884
msgid "Empty login or password"
msgstr "Prázdne prihlasovacie meno alebo heslo"
#: src/AuthLDAP.php:4037 src/Marketplace/View.php:813 src/Plugin.php:2677
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"
#: src/Plugin.php:793 src/Plugin.php:2432 src/Plugin.php:2713
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"
#: src/Entity.php:2483
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Povoliť prispôsobenie CSS"
#: src/Config.php:879
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Povoliť Rest API"
#: src/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Povoliť posielanie e-mailov pomocou SSL/TLS."
#: src/AuthLDAP.php:4123
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Zapnúť filtrovanie podľa dátumu"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Zapnúť reakcie"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Zapnúť reakcie cez prehliadač"
#: src/NotificationMailingSetting.php:49
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Zapnúť reakcie cez e-mail"
#: src/Config.php:1396
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Povoliť vysoký kontrast"
#: src/System/RequirementsManager.php:159
msgid "Enable installation of bz2 packages from marketplace."
msgstr "Povoliť inštaláciu balíčkov bz2 z obchodu."
#: src/System/RequirementsManager.php:176
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Povoliť inštaláciu pluginov z obchodu."
#: src/System/RequirementsManager.php:154
msgid "Enable installation of zip packages from marketplace."
msgstr "Povoliť inštaláciu balíčkov zip z obchodu."
#: src/Config.php:895
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou mena a hesla"
#: src/Config.php:902
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou externého tokenu"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:58
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Zapnúť režim údržby"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Povoliť migráciu bez súborov pluginu (nie je možné overiť, že dáta pluginu "
"sú kompatibilné s podporovanou verziou %s)"
#: src/Entity.php:910 src/Entity.php:2049
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Povoliť oznámenia"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1781
#: src/Consumable.php:599 src/Cartridge.php:780
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Zapnúť finančné a administratívne informácie"
#: src/Config.php:565
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Povoliť finančné a administratívne informácie"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Povoliť použitie časových pásiem."
#: src/System/RequirementsManager.php:110
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Povoliť použitie šifrovania ChaCha20-Poly1305, ktoré vyžaduje GLPI. Toto je "
"poskytované knižnicou libsodium 1.0.12 a novšou."
#: src/System/RequirementsManager.php:144
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Povoliť použitie autentifikácie pomocou vzdialeného servera LDAP."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Povoliť používanie časových pásiem."
#: src/Auth.php:1567 src/Auth.php:1612 src/Auth.php:1635
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"
#: src/Plugin.php:2169 src/Plugin.php:2570
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"
#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Povolené typy položiek"
#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Skriňa"
msgstr[1] "Skrine"
msgstr[2] "Skrine"
msgstr[3] "Skrine"
#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Model skrine"
msgstr[1] "Modely skríň"
msgstr[2] "Modely skríň"
msgstr[3] "Modely skríň"
#: src/Item_Disk.php:615
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"
#: src/Item_Disk.php:188 src/Item_Disk.php:298
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanie"
#: src/Item_Disk.php:197 src/Item_Disk.php:347 src/Item_Disk.php:580
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Šifrovací algoritmus"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Šifrovací protokol pre autentifikáciu "
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Šifrovací protokol pre dáta"
#: src/Item_Disk.php:552
msgid "Encryption status"
msgstr "Stav šifrovania"
#: src/Item_Disk.php:191 src/Item_Disk.php:345 src/Item_Disk.php:567
msgid "Encryption tool"
msgstr "Šifrovací nástroj"
#: src/Item_Disk.php:200 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:593
msgid "Encryption type"
msgstr "Typ šifrovania"
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4130
#: src/Html.php:4346 src/Planning.php:454 src/Calendar_Holiday.php:148
#: src/CalendarSegment.php:362 src/CalendarSegment.php:390
#: src/CronTask.php:1458 src/Contract.php:1611 src/Reminder.php:654
#: src/Holiday.php:60 src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:139
msgid "End"
msgstr "Koniec"
#: src/Contract.php:1613
msgid "End + Notice"
msgstr "Koniec + upozornenie"
#: src/ProjectTask.php:1879
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Koniec %s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:180 src/CommonITILRecurrent.php:310
#: src/Budget.php:162 src/Budget.php:258 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:445 src/CommonITILCost.php:592
#: src/CommonITILTask.php:1039 src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Stat.php:2123
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Dropdown.php:658
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:248 src/Reservation.php:1108
#: src/Reservation.php:1190 src/Contract.php:319 src/Contract.php:549
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:1701 src/User.php:3755
#: src/Cartridge.php:820 src/Cartridge.php:1104 src/Cartridge.php:1278
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 front/stat.graph.php:380
#: front/stat.location.php:117 front/report.infocom.conso.php:74
#: front/report.year.list.php:192 front/report.contract.list.php:220
#: front/stat.tracking.php:149 front/stat.item.php:77
#: front/report.infocom.php:74 ajax/resaperiod.php:53 ajax/resaperiod.php:59
#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Dátum ukončenia"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:117
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Koncový dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre "
"podporované formáty)"
#: src/CronTask.php:1703
msgid "End hour of run period"
msgstr "Konečná hodina intervalu behu"
#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Koniec zmluvy"
#: src/Config.php:592
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Koniec fiškálneho roka"
#: src/Cartridge.php:1061
msgid "End of life"
msgstr "Koniec životnosti"
#: src/CommonITILTask.php:347 src/CommonITILTask.php:613
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Koniec vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou."
#: src/LevelAgreement.php:228 src/LevelAgreement.php:665
msgid "End of working day"
msgstr "Koniec pracovného dňa"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Cieľ %s"
#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164
#: src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304
msgid "Endpoint A"
msgstr "Cieľ A"
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:219 src/Cable.php:229 src/Cable.php:319
msgid "Endpoint B"
msgstr "Cieľ B"
#: src/System/RequirementsManager.php:164
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Zvýšiť výkon jadra PHP."
#: src/System/RequirementsManager.php:139
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Posilniť bezpečnosť pri overovaní obrázkov."
#: front/find_num.php:79 ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Zadajte prvé písmená (používateľské meno, názov položky, sériové alebo "
"inventárne číslo)"
#: src/RuleRightCollection.php:84
msgid "Entities assignment"
msgstr "Priradenie entít"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:177
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entita"
msgstr[1] "Entity"
msgstr[2] "Entity"
msgstr[3] "Entity"
#: src/NotificationTarget.php:996
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrátor entity"
#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entita založená na informácii z LDAP"
#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entita založený na používateľskom profile"
#: src/Profile.php:1931
msgid "Entity dropdowns"
msgstr "Rozbaľovacie ponuky entity"
#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1345 src/Entity.php:1848
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entita pre vytváranie softvéru"
#: src/RuleMailCollector.php:193 src/RuleRight.php:331
#: src/RuleImportEntity.php:250
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entita z TAG"
#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entita z celého mena"
#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entita z domény"
#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entita z emailovej domény"
#: src/RuleCollection.php:1314
msgid "Entity not found"
msgstr "Entita sa nenašla"
#: src/Profile.php:692
msgid "Entity right"
msgstr "Práva entity"
#: src/Domain.php:271
msgid "Entity-ID"
msgstr "ID entity"
#: src/ReminderTranslation.php:160 src/KnowbaseItemTranslation.php:224
msgid "Entry translations list"
msgstr "Zoznam prekladov položky"
#: src/Appliance.php:209
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"
#: src/NetworkPort.php:809
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Zariadenie v režime trunk alebo tagované"
#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Názov zariadenia"
#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Záznam odmietnutého zariadenia podľa pravidiel"
msgstr[1] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel"
msgstr[2] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel"
msgstr[3] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:639
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Zariadenie bez sieťovej karty"
#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Report o zariadeniach podľa roku"
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:475 src/RSSFeed.php:695 src/CronTask.php:1464
#: js/glpi_dialog.js:398 js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/Plugin.php:2184 src/Plugin.php:2575
msgid "Error / to clean"
msgstr "Chyba / vyčistiť"
#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "Chyba počas vykonania %s. Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"."
#: src/MailCollector.php:784
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Chyba počas analýze správy (%s). Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"."
#: install/install.php:372
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Chyba pri vytváraní databázy!"
#: src/CommonITILTask.php:312 src/CommonITILTask.php:526
#: src/Reservation.php:303 src/Features/PlanningEvent.php:160
#: src/Features/PlanningEvent.php:219
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Chyba pri zadávaní dátumov. Počiatočný dátum je starší ako dátum ukončenia."
#: src/NotificationEventMailing.php:343
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"
#: src/NotificationAjax.php:94
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Chyba pri vkladaní oznámenia cez prehliadač do fronty"
#: src/NotificationMailing.php:170
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Chyba pri vkladaní emailu do fronty"
#: src/CommonGLPI.php:1427
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Chyba pri vykonávaní akcie"
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:855
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Chyba pri čítaní adresára %s"
#: src/Dashboard/Grid.php:898
msgid "Error rendering card!"
msgstr ""
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Chyba pri opakovaní pravidiel"
#: templates/components/rss_feed.html.twig src/RSSFeed.php:776
#: src/RSSFeed.php:838
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Chyba pri načítavaní RSS zdroja"
#: src/GLPINetwork.php:87
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Chyba bola: %s"
#: src/Toolbox.php:2426
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Chyba pri analýze HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku pred "
"vykonaním tejto akcie."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Chyba počas kontaktovania LDAP servera \"%s\"."
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:859
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Chyba: %s nie je adresár"
#: src/User.php:709 src/User.php:912
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Chyba: heslo sa nesúhlasí"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:158
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:127
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:251
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Počas migrácie nastali chyby."
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:3201 src/Ticket.php:3252 src/LevelAgreementLevel.php:80
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Úroveň eskalácie"
msgstr[1] "Úrovne eskalácie"
msgstr[2] "Úrovne eskalácie"
msgstr[3] "Úrovne eskalácie"
#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Eskalácie definované v OLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom."
#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "Eskalácie definované v SLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom."
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:499
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Ethernetový port"
#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Rýchlosť ethernetového portu"
#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Typ ethernetového portu"
#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernetová zásuvka"
#: src/Change.php:594
msgid "Evaluation"
msgstr "Vyhodnotenie"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 src/NotificationEvent.php:45
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101
#: src/NotificationTargetProject.php:630
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 src/Notification.php:375
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:386
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetContract.php:171
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Udalosť"
msgstr[1] "Udalosti"
msgstr[2] "Udalosti"
msgstr[3] "Udalosti"
#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Kategória udalosti"
msgstr[1] "Kategórie udalostí"
msgstr[2] "Kategórie udalostí"
msgstr[3] "Kategórie udalostí"
#: src/Planning.php:1423
msgid "Event type"
msgstr "Typ udalosti"
#: src/Planning.php:867
msgid "Events type"
msgstr "Typ udalostí"
#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four weeks"
msgstr "Každé štyri týždne"
#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three weeks"
msgstr "Každé tri týždne"
#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two weeks"
msgstr "Každé dva týždne"
#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every week"
msgstr "Každý týždeň"
#: src/Dashboard/Grid.php:1312
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Vývoj požiadaviek v uplynulom roku"
#: src/AuthLDAP.php:952
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Príklad umiestnenia: %{city} > %{roomnumber}"
#: src/Link.php:167
msgid "Example:"
msgstr "Príklad:"
#: src/Features/PlanningEvent.php:838
msgid "Exceptions"
msgstr "Výnimky"
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:638
msgid "Exclude"
msgstr "Vylúčiť"
#: src/CronTask.php:747 src/Transfer.php:3876 front/crontask.php:54
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255
#: src/LevelAgreementLevel.php:115 src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:152
#: src/OlaLevel.php:256
msgid "Execution"
msgstr "Vykonanie"
#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Chyba vykonania"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:68
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Čas spustenia (v cykloch) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú "
"(oneskorenie = frekvencia úlohy * cyklus)"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:76
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Čas spustenia (v sekundách) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú "
"(štandardne: 1800)"
#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Očakávaný dátum odoslania"
#: src/AuthLDAP.php:3631
msgid "Expert mode"
msgstr "Expertný režim"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:660
#: src/SoftwareLicense.php:921 src/Contract.php:633 src/Certificate.php:437
msgid "Expiration"
msgstr "Exspirácia"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:123 src/Domain_Item.php:531
#: src/ComputerAntivirus.php:219 src/ComputerAntivirus.php:298
#: src/ComputerAntivirus.php:370 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98 src/Domain.php:116 src/Domain.php:182
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Certificate.php:156 src/NotificationTargetInfocom.php:91
msgid "Expiration date"
msgstr "Dátum exspirácie"
#: src/Contract.php:649
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Dátum exspirácie + upozornenie"
#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Domény, ktorým skončila platnosť"
#: src/Domain.php:574
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Domény, ktorým sa končí alebo skončila platnosť"
#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Exspirované alebo exspirujúce domény (zastarané, obsahujú iba jeden prvok)"
#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Domény, ktorým sa končí platnosť"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Planning.php:1055
#: src/Planning.php:1059 src/Planning.php:1063 src/Rule.php:604
#: src/RuleCollection.php:943 src/Dropdown.php:2455 src/Dropdown.php:2456
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Export do csv"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1511
#: src/Contract.php:1537 src/Contract.php:1558
msgid "Express"
msgstr "Expresne"
#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Prípona"
#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Externý"
#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:49 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Externé autentizačné zdroje"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1183
#: src/Auth.php:1103
msgid "External authentications"
msgstr "Externá autentifikácia"
#: src/Planning.php:1118
msgid "External calendar"
msgstr "Externý kalendár"
#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Externá udalosť"
msgstr[1] "Externé udalosti"
msgstr[2] "Externé udalosti"
msgstr[3] "Externé udalosti"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Šablóna externej udalosti"
msgstr[1] "Šablóny externých udalostí"
msgstr[2] "Šablóny externých udalostí"
msgstr[3] "Šablóny externých udalostí"
#: src/Link.php:52 src/Link.php:702 src/Profile.php:1979 src/Profile.php:2499
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Externý odkaz"
msgstr[1] "Externé odkazy"
msgstr[2] "Externé odkazy"
msgstr[3] "Externé odkazy"
#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:246
#: src/TicketSatisfaction.php:296 src/Entity.php:3072 src/Entity.php:3786
msgid "External survey"
msgstr "Externý prehľad"
#: templates/pages/login.html.twig src/Html.php:1662 src/KnowbaseItem.php:98
#: src/Profile.php:952 src/CommonDropdown.php:921 src/CommonGLPI.php:1442
#: front/helpdesk.faq.php:46 front/helpdesk.faq.php:50
#: front/helpdesk.faq.php:52 front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: src/KnowbaseItem.php:2126
msgid "FAQ item"
msgstr "Položka FAQ"
#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN nie je platná"
#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN nesmie byť prázdne"
#: src/Auth.php:1022
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Neúspešné prihlásenie %1$s z IP %2$s"
#: src/NotImportedEmail.php:250 front/massiveaction.php:70
msgid "Failed operation"
msgstr "Operácia zlyhala"
#: src/Ticket.php:6666
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa pridať dokument k požiadavke %d"
#: src/Ticket.php:6602 src/Ticket.php:6617
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa pridať reakciu k požiadavke %d"
#: src/Ticket.php:6638
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa pridať úlohu k požiadavke %d"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Nepodarilo sa pridať člena tímu"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť vyrovnávaciu pamäť."
#: src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Zlyhalo pripojenie na proxy server (%s)"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť opakujúcu sa položku %s"
#: src/Document.php:1481
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s. Skontrolujte, či máte správne oprávnenia"
#: src/Document.php:1196 src/Document.php:1297 src/Document.php:1398
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)"
msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %1$s (%2$s)"
#: src/Document.php:191
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %s"
#: src/Ticket.php:6790
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa zmazať požiadavku %d"
#: src/Ticket.php:6696
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Nepodarilo sa prepojiť požiadavku %d a %d"
#: src/Ticket.php:6587
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa načítať požiadavku %d"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Nepodarilo sa vymazať člena tímu"
#: src/GLPIUploadHandler.php:114
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť veľkosť obrázka"
#: src/NotificationMailing.php:112
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať testovací email administrátorovi"
#: src/GLPIUploadHandler.php:66
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor na disk"
#: src/NotificationEventMailing.php:369
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Závažná chyba: prestáva sa s doručením e-mailu pre %s"
#: src/SoftwareLicense.php:451 src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/ProjectTask.php:1023 src/ProjectTask.php:1229
#: src/CommonTreeDropdown.php:770 src/ProjectTask_Ticket.php:407
#: src/Project.php:559 src/NotificationTargetProjectTask.php:525
msgid "Father"
msgstr "Nadradená"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Contact_Supplier.php:173 src/Contact_Supplier.php:309
#: src/Supplier.php:184 src/Dropdown.php:569 src/Dropdown.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1721
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 src/Contact.php:279
#: src/PrinterLog.php:203 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1515
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: src/Toolbox.php:2145 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "February"
msgstr "Február"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Fiber channel port"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Rýchlosť fiber channel portu"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Typ optického portu"
#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Typ optiky"
msgstr[1] "Typy optiky"
msgstr[2] "Typy optiky"
msgstr[3] "Typy optiky"
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/DropdownTranslation.php:423 src/DropdownTranslation.php:528
#: src/Rule.php:1169 src/RuleCollection.php:1374
#: src/NotificationTargetProject.php:685 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Pole"
msgstr[1] "Polia"
msgstr[2] "Polia"
msgstr[3] "Polia"
#: src/Notification.php:696 src/Notification.php:709
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Pole typ položky je povinné"
#: src/Lockedfield.php:64
msgid "Field name"
msgstr "Názov poľa"
#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Pole pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
msgstr[1] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
msgstr[2] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
msgstr[3] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Pole nebude aktualizované z inventúry"
#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
#: src/Dropdown.php:1179 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Jedinečnosť polí"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/Document.php:504
#: src/Document.php:1000 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1982
#: src/KnowbaseItem.php:1115 src/NotificationTargetProjectTask.php:622
#: src/Document_Item.php:754
msgid "File"
msgstr "Súbor"
#: src/Inventory/Inventory.php:842 src/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Súbor %1$s bol odstránený"
#: src/Document.php:1161 src/Document.php:1261
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Súbor %s sa nenašiel."
#: src/Link.php:184
msgid "File content"
msgstr "Obsah súboru"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Prípona súboru"
#: src/Inventory/Conf.php:264
msgid "File has been successfully imported!"
msgstr "Súbor bol úspešne naimportovaný!"
#: src/Inventory/Conf.php:258
msgid "File has not been imported:"
msgstr "Súbor nebol naimportovaný: "
#: front/document.send.php:58
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Súbor je zmenený (zlý kontrolný súčet)"
#: src/GLPIUploadHandler.php:78
msgid "File is too big"
msgstr "Súbor je príliš veľký"
#: src/GLPIUploadHandler.php:82
msgid "File is too small"
msgstr "Súbor je príliš malý"
#: src/Document.php:1223 src/Document.php:1324
msgid "File move failed"
msgstr "Presun súbora zlyhal"
#: src/Document.php:1216 src/Document.php:1317
msgid "File move failed."
msgstr "Presun súbora zlyhal."
#: front/document.send.php:52
msgid "File not found"
msgstr "Súbor sa nenašiel"
#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Súborový systém"
msgstr[1] "Súborové systémy"
msgstr[2] "Súborové systémy"
msgstr[3] "Súborové systémy"
#: src/Document.php:1359
msgid "File too large to be added."
msgstr "Súbor je priveľký, nemožno ho pridať."
#: src/GLPIUploadHandler.php:110
msgid "File upload aborted"
msgstr "Nahrávanie súboru bolo zrušené"
#: src/Html.php:5544
msgid "File(s)"
msgstr "Súbory"
#: src/GLPIUploadHandler.php:106
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Nepovolený typ súboru"
#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1726 src/Entity.php:1831 src/Entity.php:3641
#: src/Entity.php:3758
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Vyplniť, keď sa presúva do stavu %s"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Napĺňanie `%s`.`%s`..."
#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1140
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: src/APIClient.php:124 src/APIClient.php:224
msgid "Filter access"
msgstr "Filter prístupu"
#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrovať položky..."
#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrovať typy položiek..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Filtrovať zoznam"
#: src/Marketplace/View.php:417
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtrovať zoznam pluginov"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:99
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filter použitý na vyhľadávanie LDAP"
#: src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:1243 src/AuthLDAP.php:1444
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filter prehľadávania v skupinách"
#: src/Dashboard/Grid.php:763
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:113
#: src/Infocom.php:1195 src/Consumable.php:647 src/Entity.php:2214
#: src/Transfer.php:3974 src/Cartridge.php:824 src/Config.php:3310
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Finančné a administratívne informácie"
#: src/Profile.php:1129 src/Profile.php:2361
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Finančné a administratívne informácie"
#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Nájsť voľnú položku vo vybranom období"
#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Nájdi počítače s týmto stavom"
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Menu vyhľadávania"
#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Konečný stav"
#: src/DeviceFirmware.php:42 src/Phone.php:384 src/NetworkEquipment.php:414
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmvér"
msgstr[1] "Firmvéry"
msgstr[2] "Firmvéry"
msgstr[3] "Firmvéry"
#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Typ firmvéru"
msgstr[1] "Typy firmvérov"
msgstr[2] "Typy firmvérov"
msgstr[3] "Typy firmvérov"
#: src/CommonGLPI.php:1000
msgid "First"
msgstr "Prvý"
#: src/CommonDBConnexity.php:621
msgid "First Item"
msgstr "Prvá položka"
#: src/Entity.php:3873
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Prvá nájdená platná zmluva v entite požiadavky"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:889
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/AuthLDAP.php:3756
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 src/Auth.php:1668
#: src/Contact.php:238 src/User.php:2435 src/User.php:2878 src/User.php:3458
#: src/User.php:6304 src/NotificationTargetUser.php:152
msgid "First name"
msgstr "Meno"
#: src/Config.php:1185
msgid "First name, Surname"
msgstr "Meno, Priezvisko"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Prvé/posledné adresy: %1$s/%2$s"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Meno uzamykateľa"
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:93
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr "Oprava URL obrázkov v ITIL úlohách, reakciách a riešeniach."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:221
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"php bin/console %1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
"Opravte ich, potom povolíte časové pásma príkazom \"php bin/console %1$s\""
#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271
#: src/CommonITILCost.php:464 src/CommonITILCost.php:596
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Fixed cost"
msgstr "Fixné náklady"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Zmena indikátora zakázaná. Existujú prepojené položky."
#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Blesk"
#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Dátový tok"
#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Šablóna reakcie"
#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Reakcia pred automatickým vyriešením"
#: src/Item_Rack.php:299
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo rozvádzač"
#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo miestnosti"
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Sú nainštalované nasledovné rozšírenia: %s."
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Nasledovné rozšírenia chýbajú: %s."
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Nasledovné rozšírenia nie sú nainštalované: %s."
#: src/Inventory/Inventory.php:288
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Počas spracovania boli ignorované nasledujúce kľúče: %1$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:79 src/ITILFollowup.php:726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 src/Profile.php:806
#: src/Profile.php:1387 src/Profile.php:1395
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Reakcia"
msgstr[1] "Reakcie"
msgstr[2] "Reakcie"
msgstr[3] "Reakcie"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881
msgid "Followup author"
msgstr "Autor reakcie"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/Profile.php:1959 src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Šablóna reakcie"
msgstr[1] "Šablóny reakcií"
msgstr[2] "Šablóny reakcií"
msgstr[3] "Šablóny reakcií"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Z bezpečnostných dôvodov zmeňte SELinux režim na Enforcing."
#: src/Central.php:477
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Z bezpečnostných dôvodov zmeňte heslo pre predvolených používateľov: %s"
#: src/Central.php:484
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Z bezpečnostných dôvodov prosím odstráňte súbor: %s"
#: src/Infocom.php:1126
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Pre tento typ položky je finančná a administratívna informácia iba vzor pre "
"položky ktoré chcete pridať."
#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Pre požiadavky uzavreté po"
#: src/Api/API.php:1590
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Zakázané ID poľa v kritériách vyhľadávania"
#: src/Console/Application.php:162
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Vynútiť výstup ANSI"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:57
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Vynútiť stiahnutie aj keď už je plugin stiahnutý"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:89
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, aj keď je už plugin nainštalovaný"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, prepísanie existujúcej databázy"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Vynútiť vykonanie aktualizácie o GLPI verzie v-1 ak sa nezmenila schéma"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:124
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Vynútiť stratégiu pre mazanie používateľov (aktuálne nakonfigurovaná akcia: "
"\"%s\")"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Vynútiť stratégiu používanú pre obnovených používateľov (súčasná nastavená "
"akcia: \"%s\")"
#: src/Auth.php:1464 src/User.php:3333
msgid "Force synchronization"
msgstr "Vynútiť synchronizáciu"
#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Vynútiť odomknutie %1s č.%2s"
#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Vynútiť odomknutie tejto položky?"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Zabudni na to,"
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/User.php:5277 src/User.php:5292 src/User.php:5390 src/User.php:5414
#: src/NotificationTargetUser.php:43
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zabudnuté heslo?"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Formát"
msgstr[1] "Formáty"
msgstr[2] "Formáty"
msgstr[3] "Formáty"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Predchádzajúci technik zodpovedný za požiadavku"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Nájdených %1$s polí a %2$s konfiguračných položiek vyžadujúcich migráciu."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:68
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Našlo sa %s stĺpcov primárnych/cudzích kľúčov používajúcich celé čísla so "
"znamienkom."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu na \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu na \"utf8mb4\"."
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu."
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:76
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Nájdených %s tabuliek používajúce MyISAM."
#: src/Item_Disk.php:297 src/Item_Disk.php:490
msgid "Free percentage"
msgstr "Voľné %"
#: src/Item_Disk.php:182 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:423
#: src/Item_Disk.php:476
msgid "Free size"
msgstr "Voľné miesto"
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:55
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Základná frekvencia"
#: src/Toolbox.php:2130 src/Features/PlanningEvent.php:798 src/Config.php:1032
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"
#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4122 src/Html.php:4335
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d"
#: src/Reminder.php:693 src/Reminder.php:740 src/Reminder.php:1010
#: src/ProjectTask.php:1862
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s"
#: src/MailCollector.php:1141 src/CommonITILObject.php:6185
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Od %s"
#: src/Profile.php:1554 src/Profile.php:1686
msgid "From \\ To"
msgstr "Z \\ Na"
#: src/RuleMailCollector.php:94 src/NotImportedEmail.php:146
msgid "From email header"
msgstr "Hlavička emailu From"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:320 src/Item_Rack.php:641
#: src/Socket.php:309
msgid "Front"
msgstr "Odpredu"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:168
#: src/CommonDropdown.php:491
msgid "Front picture"
msgstr "Obrázok spredu"
#: src/NetworkPort.php:1062
msgid "Full"
msgstr "Plný duplex"
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Plné meno"
#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celú obrazovku"
#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Úplne špecifikované meno domény. Použite klasickú konvenciu (jednotlivé "
"názvy oddelené bodkami). Napríklad: indepnet.net"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Zapekacia jednotka"
#: src/CronTask.php:911 src/RuleImportEntity.php:154 src/Plugin.php:1840
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"
#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Obnovenie vyrovnávacej pamäte GLPI bolo úspešné"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "GLPI database version"
msgstr "GLPI verzia databázy"
#: src/Auth.php:1217 src/Auth.php:1765
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Interná databáza GLPI"
#: src/Marketplace/View.php:1055
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr "GLPI poskytuje nový obchod na sťahovanie a inštaláciu pluginov."
#: src/Config.php:761
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Časová zóna GLPI servera"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "GLPI verzia"
#: src/Dropdown.php:883 src/Dropdown.php:890 src/Dropdown.php:891
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:315
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Brána nie je uvedená vo vnútri siete"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Brána: %s"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Gbps"
msgstr "Gb/s"
#: src/CommonItilObject_Item.php:147 src/Ticket.php:5032 src/Ticket.php:5680
#: src/Rule.php:2362 src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonITILObject.php:6137
#: src/Config.php:3242 src/CommonGLPI.php:91
msgid "General"
msgstr "Všeobecná"
#: src/Config.php:84
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:1900
#: src/Profile.php:2513 src/Config.php:338 src/Config.php:2120
#: src/Config.php:2614
msgid "General setup"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: src/Ticket.php:5783
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generovanie prehľadov spokojnosti"
#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Všeobecné zariadenie"
msgstr[1] "Všeobecné zariadenia"
msgstr[2] "Všeobecné zariadenia"
msgstr[3] "Všeobecné zariadenia"
#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Všeobecný typ"
msgstr[1] "Všeobecné typy"
msgstr[2] "Všeobecné typy"
msgstr[3] "Všeobecné typy"
#: src/MailCollector.php:446
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Vyzdvihnúť emailové požiadavky"
#: src/Marketplace/View.php:523
msgid "Get help"
msgstr "Získajte pomoc"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:52
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Získať informácie o plugine"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Gio"
msgstr "GiB"
#: src/Consumable.php:222 src/Consumable.php:605
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Vydať"
#: src/Consumable.php:769
msgid "Give to"
msgstr "Vydať komu"
#: src/Consumable.php:645
msgid "Given to"
msgstr "Vydaný komu"
#: src/Lock.php:139 src/Html.php:1582 src/RuleImportAssetCollection.php:67
#: src/Stat.php:1700 src/Stat.php:1712 src/Stat.php:1721
#: src/CommonITILObject.php:8675 src/Project.php:1869 src/Config.php:611
#: src/Lockedfield.php:96 front/allassets.php:46
msgid "Global"
msgstr "Globálne"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Globálny Kanban"
#: src/DisplayPreference.php:698 src/Central.php:70
msgid "Global View"
msgstr "Globálne zobrazenie"
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:291
#: src/CommonITILValidation.php:888
msgid "Global approval status"
msgstr "Globálny stav schválenia"
#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Globálne kritéria"
#: src/RuleCollection.php:2265
msgid "Global dictionary"
msgstr "Globálny číselník"
#: src/NetworkPort.php:598
msgid "Global displays"
msgstr "Globálne zobrazenie"
#: src/Profile.php:1928
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Globálna rozbaľovacia ponuka"
msgstr[1] "Globálne rozbaľovacie ponuky"
msgstr[2] "Globálne rozbaľovacie ponuky"
msgstr[3] "Globálne rozbaľovacie ponuky"
#: src/Peripheral.php:380 src/Dropdown.php:2313 src/Dropdown.php:2338
#: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352 src/Dropdown.php:2421
#: src/Phone.php:468 src/Monitor.php:459 src/Printer.php:640
msgid "Global management"
msgstr "Globálna správa"
#: src/Profile.php:689
msgid "Global right"
msgstr "Globálne oprávnenia"
#: src/Config.php:453
msgid "Global search"
msgstr "Globálne vyhľadávanie"
#: src/Database.php:199 src/Item_Disk.php:177 src/Item_Disk.php:295
#: src/Item_Disk.php:412 src/Item_Disk.php:460
msgid "Global size"
msgstr "Celková veľkosť"
#: install/update.php:211
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Návrat späť do GLPI"
#: js/impact.js:1314 js/modules/Kanban/Kanban.js:476
msgid "Go to"
msgstr "Prejsť na"
#: src/Config.php:1212
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Otvoriť položku po jej vytvorení"
#: src/Html.php:6578
msgid "Go to menu"
msgstr "Prejsť na menu"
#: src/CommonITILValidation.php:547
msgid "Granted"
msgstr "Schválené"
#: src/CommonITILValidation.php:553
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Schválené + Nepodlieha schvaľovaniu"
#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Grafická karta"
msgstr[1] "Grafické karty"
msgstr[2] "Grafické karty"
msgstr[3] "Grafické karty"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Sivá"
#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
#: src/Group.php:50
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Skupina"
msgstr[1] "Skupiny"
msgstr[2] "Skupiny"
msgstr[3] "Skupiny"
#: src/AuthLDAP.php:2255 src/Group.php:466 src/Group.php:608
msgid "Group DN"
msgstr "Skupina DN"
#: src/Central.php:69
msgid "Group View"
msgstr "Skupinové zobrazenie"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Skupina priradená k úlohe"
#: src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:1252
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atribút skupiny obsahujúci jeho používateľov"
#: src/NotificationTarget.php:971
msgid "Group except manager users"
msgstr "Skupina okrem manažérov"
#: src/Appliance.php:191 src/CommonITILTask.php:960 src/DomainRecord.php:146
#: src/DomainRecord.php:462 src/Domain_Item.php:524 src/Domain.php:128
#: src/Domain.php:212 src/DatabaseInstance.php:434
msgid "Group in charge"
msgstr "Zodpovedná skupina"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Skupina zodpovedná za certifikát"
#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Skupina zodpovedná za doménu"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:170 src/Rack.php:267
#: src/ConsumableItem.php:250 src/Search.php:7816 src/Peripheral.php:351
#: src/Computer.php:544 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Cluster.php:140
#: src/Phone.php:415 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
#: src/ITILCategory.php:65 src/Monitor.php:430 src/DatabaseInstance.php:237
#: src/CartridgeItem.php:314 src/RuleAsset.php:188
#: src/NetworkEquipment.php:469 src/Certificate.php:269 src/Enclosure.php:201
#: src/RuleImportEntity.php:263 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/Printer.php:611
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Skupina zodpovedná za hardvér"
#: src/SoftwareLicense.php:489
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Skupina zodpovedná za licenciu"
#: src/Software.php:450
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Skupina zodpovedná za softvér"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Skupina zodpovedná za úlohu"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:855
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku okrem manažérov"
#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Skupina projektového tímu"
#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Skupina projektového tímu okrem manažérov"
#: js/impact.js:1328
msgid "Group properties..."
msgstr "Vlastnosti skupiny..."
#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Strom skupín"
#: src/Features/PlanningEvent.php:1039 src/PlanningExternalEvent.php:265
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
msgid "Guests"
msgstr "Hostia"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: src/NetworkPort.php:1059
msgid "Half"
msgstr "Polovičný duplex"
#: src/Dashboard/Widget.php:96
msgid "Half donut"
msgstr "Polovičný prstencový"
#: src/Dashboard/Widget.php:87
msgid "Half pie"
msgstr "Polovičný koláčový"
#: src/User.php:5909
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Povoliť politiku exspirácie používateľských hesiel"
#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Pevný disk"
msgstr[1] "Pevné disky"
msgstr[2] "Pevné disky"
msgstr[3] "Pevné disky"
#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Veľkosť pevného disku"
#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Typ pevného disku"
#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Finančné a administratívne informácie o hardware"
#: front/find_num.php:93
msgid "Hardware type"
msgstr "Typ hardvéru"
#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Hardvér súčasťou zmluvy"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854
#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Používateľ hardvéru"
#: src/DatabaseInstance.php:274 src/Database.php:123 src/Database.php:459
msgid "Has backup"
msgstr "Má zálohu"
#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "So statusom"
#: src/GLPINetwork.php:284
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Máte problémy s nastavením pokročilého modulu GLPI?\n"
"Môžeme vám pomôcť s ich vyriešením. Zaregistrujte sa a získajte podporu na %s."
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/Document.php:463
#: src/Document.php:1034 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972
#: src/KnowbaseItem.php:1116 src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:756
msgid "Heading"
msgstr "Hlavička"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:432
msgid "Headset"
msgstr "Sluchátka"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Nápoveda"
#: front/dashboard_helpdesk.php:52
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Dashboard helpdesku"
#: src/Group.php:1055
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Skupina helpdesku"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulár pre nahlásenie problému"
#: src/User.php:6220 src/User.php:6245
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Používateľ helpdesku"
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Skryté pole"
msgstr[1] "Skryté polia"
msgstr[2] "Skryté polia"
msgstr[3] "Skryté polia"
#: src/CommonITILObject.php:3000
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Vysoký"
#: src/CommonITILObject.php:2756
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2878
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Log.php:84 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:773 src/NotificationTargetProject.php:792
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1908
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 src/Transfer.php:3908
#: src/APIClient.php:317 src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686
msgid "Historical"
msgstr "História"
#: src/Config.php:1871
msgid "Hits rate"
msgstr "Frekvencia prístupov"
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig src/Html.php:1614
#: front/helpdesk.public.php:100
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: src/Marketplace/View.php:516
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"
#: src/Config.php:1350
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Vodorovné (menu v hlavičke)"
#: src/Dashboard/Widget.php:193
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Vodorovný pruhový"
#: src/Item_Rack.php:663
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Vodorovná pozícia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)"
#: src/Dashboard/Widget.php:183
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Vodorovný skladaný pruhový"
#: src/LevelAgreement.php:254 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 src/Config.php:1539
#: src/Config.php:1560
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hodina"
msgstr[1] "Hodiny"
msgstr[2] "Hodiny"
msgstr[3] "Hodiny"
#: src/AuthLDAP.php:598
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Ako má byť nakladané s LDAP aliasmi"
#: src/MassiveAction.php:1244
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Koľko kópií chcete vytvoriť?"
#: src/NetworkPort.php:810
msgid "Hub "
msgstr "Rozbočovač"
#: src/NetworkPortMigration.php:270
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Nerozumiem prečo táto chyba prenosu nie je vymazaná"
#: src/Config.php:3173
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Viem, že používam nestabilnú verziu."
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/AuthLDAP.php:1032
#: src/Budget.php:215 src/AuthMail.php:112 src/ProjectCost.php:142
#: src/SavedSearch.php:211 src/CommonITILCost.php:118 src/PDU.php:90
#: src/Appliance.php:239 src/Appliance.php:265 src/Change.php:1262
#: src/Change.php:1284 src/Change.php:1505 src/LevelAgreement.php:645
#: src/Rack.php:154 src/Item_Devices.php:142
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBRelation.php:320 src/CommonITILTask.php:1661
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/Contract_Item.php:151
#: src/Csv/LogCsvExport.php:73 src/Link.php:217 src/NetworkPort.php:1494
#: src/NetworkPort.php:1556 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/QueuedNotification.php:224 src/ConsumableItem.php:153
#: src/Search.php:7736 src/Search.php:7757
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/SoftwareLicense.php:355
#: src/SoftwareLicense.php:1181 src/Peripheral.php:212 src/Ticket.php:4956
#: src/Ticket.php:4987 src/Ticket.php:5620 src/Computer.php:381
#: src/Rule.php:720 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Supplier.php:167 src/Unmanaged.php:93 src/Profile_User.php:944
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/Datacenter.php:100 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Line.php:116
#: src/Phone.php:232 src/Document.php:991 src/Event.php:380
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/ContractCost.php:133 src/FieldUnicity.php:342 src/NetworkName.php:208
#: src/Problem.php:1027 src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1688
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Infocom.php:1472
#: src/Infocom.php:1672 src/CronTask.php:1618 src/Contact.php:246
#: src/KnowbaseItem.php:2100 src/Domain.php:247
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/Contract.php:478
#: src/Monitor.php:227 src/DatabaseInstance.php:318
#: src/ReservationItem.php:195 src/User.php:3441 src/User.php:5555
#: src/Features/PlanningEvent.php:948 src/CartridgeItem.php:207
#: src/SLM.php:233 src/Consumable.php:640 src/Cable.php:130 src/Entity.php:675
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/CommonTreeDropdown.php:753
#: src/CommonITILObject.php:3645 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/Item_SoftwareVersion.php:74 src/Certificate.php:106
#: src/Enclosure.php:112 src/Project.php:541 src/Project.php:1154
#: src/APIClient.php:101 src/Profile.php:2104 src/Group_User.php:725
#: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1099 src/CommonDevice.php:274
#: src/CommonDropdown.php:421 src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/CommonDBTM.php:4241
#: src/Software.php:386 src/Printer.php:355 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Item_RemoteManagement.php:243 src/Item_RemoteManagement.php:274
#: src/DCRoom.php:264 front/find_num.php:95
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:86
#: src/Vlan.php:179 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"
#: src/Api/API.php:1621
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID nie je možné súčasne použiť s parametrom 'forcedisplay'"
#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2008
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:188
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/NetworkName.php:227
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/Blacklist.php:243 src/RuleLocation.php:78
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP adresa"
msgstr[1] "IP adresy"
msgstr[2] "IP adresy"
msgstr[3] "IP adresy"
#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP sieť"
msgstr[1] "IP siete"
msgstr[2] "IP siete"
msgstr[3] "IP siete"
#: src/NetworkName.php:158
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP sieť sa nenachádza v databáze, ale aspoň môžete vidieť aktuálne dostupné "
"siete."
#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP sieť: %1$s/%2$s"
#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Verzia IP protokolu"
#: src/APIClient.php:131 src/APIClient.php:139 src/APIClient.php:234
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Rozsah IPv4 adries"
#: src/APIClient.php:147 src/APIClient.php:245
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa"
#: src/Profile.php:1321
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL šablóny"
#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "ITIL kategória"
msgstr[1] "ITIL kategórie"
msgstr[2] "ITIL kategórie"
msgstr[3] "ITIL kategórie"
#: src/Profile.php:1367
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "ITIL objekt"
msgstr[1] "ITIL objekty"
msgstr[2] "ITIL objekty"
msgstr[3] "ITIL objekty"
#: src/Planning.php:1055
msgid "Ical"
msgstr "Ical"
#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:145
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: src/CommonITILValidation.php:392
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Ak ste zamietli schválenie, uveďte dôvod."
#: src/Transfer.php:4080
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Ak certifikáty nie sú viac používané"
#: src/Transfer.php:4050
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Ak kontakty nie sú viac používané"
#: src/Transfer.php:4070
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Ak zmluvy už nie sú používané"
#: src/Transfer.php:4017
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Ak zariadenia nie sú viac používané"
#: src/Transfer.php:4060
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Ak dokumenty nie sú viacej potrebné"
#: src/Transfer.php:3997
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Ak monitory nie sú viac používané"
#: src/MailCollector.php:240
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Ak názov je platná emailová adresa, bude automaticky pridaná do čiernej "
"listiny odosielateľov."
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa e-mail hlavného správcu."
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Ak nie je nastavené, použije sa e-mailová adresa správcu entity alebo "
"hlavného správcu."
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Ak nie je nastavené, použije sa e-mailová adresa správcu entity alebo "
"hlavného správcu."
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa meno hlavného správcu alebo entity."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Ak je nastavená voľba, budú spracované iba položky majúce zadané ID výrobcu."
#: src/Transfer.php:4027
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Ak telefóny nie sú viac používané"
#: src/Transfer.php:4007
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Ak tlačiarne nie sú viac používané"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr "Ak je nastavená, použije sa pre oznámenia, ktoré neočakávajú odpoveď."
#: src/Transfer.php:3943
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Ak softvér nie je viac používaný"
#: src/Transfer.php:4040
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Ak dodávatelia nie sú viac používaný"
#: src/Config.php:821
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Ak je synchronizovaná (všetky zmeny)"
#: src/Config.php:822
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Ak je synchronizovaná (zmeny aktuálneho používateľa)"
#: src/Config.php:823
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Ak je synchronizovaná alebo účet iba na čítanie"
#: src/Transfer.php:3964
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Ak typy náplní sa už viacej nepoužívajú"
#: src/User.php:5411 src/Api/API.php:2148
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Ak sa zadaná e-mailová adresa zhoduje s existujúcim používateľom GLPI, "
"obdržíte e-mail s informáciami potrebnými na resetovanie vášho hesla. Ak "
"nedostanete žiadny e-mail, prosím kontaktujte správcu."
#: src/Project.php:2452
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Predstavuje položka míľnik alebo nie"
#: src/CommonDropdown.php:594
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Ak potvrdíte zmazanie, všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky budú "
"vymazané."
#: src/ITILFollowup.php:503
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Ak ste zamietli riešenie, musíte uviesť dôvod"
#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Ak chcete zjednodušiť sťahovanie pluginov, skontrolujte práva a vlastníctvo "
"tohto adresára."
#: src/ITILFollowup.php:496
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Ak chcete znovu otvoriť položku, tak musíte špecifikovať dôvod"
#: src/Dashboard/Grid.php:809
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignorovať \"PluginRacksOther\" modely a elementy"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorovať (predvolené)"
#: install/update.php:168
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorovať varovanie"
#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Ignorovaná hodnota jedinečnosti"
msgstr[1] "Ignorované hodnoty jedinečnosti"
msgstr[2] "Ignorované hodnoty jedinečnosti"
msgstr[3] "Ignorované hodnoty jedinečnosti"
#: src/GLPIUploadHandler.php:98
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Obrázok presiahol maximálnu výšku"
#: src/GLPIUploadHandler.php:90
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Obrázok presiahol maximálnu šírku"
#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Formát obrázka"
msgstr[1] "Formáty obrázkov"
msgstr[2] "Formáty obrázkov"
msgstr[3] "Formáty obrázkov"
#: src/GLPIUploadHandler.php:102
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Obrázok musí mať minimálnu výšku"
#: src/GLPIUploadHandler.php:94
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Obrázok musí mať minimálnu šírku"
#: src/Entity.php:1183 src/Entity.php:1202 src/Entity.php:2982
msgid "Immediatly"
msgstr "Okamžite"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1202
#: src/Infocom.php:1596
msgid "Immobilization number"
msgstr "Inventárne číslo"
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/RuleTicket.php:633
#: src/RuleTicket.php:793 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1700
#: src/CommonITILObject.php:3672 src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089
#: src/Config.php:1051 front/stat.graph.php:232 front/stat.tracking.php:98
msgid "Impact"
msgstr "Dopad"
#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Analýza dopadu"
#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Konfigurácia analýzy dopadov"
#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Dopady a závisí od"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Ovplyvnené"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:505
msgid "Impacts"
msgstr "Dopady"
#: src/User.php:2322
msgid "Impersonate"
msgstr "Zosobniť používateľa"
#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1116
msgid "Implementation error!"
msgstr "Chyba implementácie!"
#: src/NetworkPortType.php:59 src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1693
#: src/AuthLDAP.php:2225 src/RuleCollection.php:941
#: src/RuleCollection.php:1093 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: src/User.php:4552 src/User.php:4556 src/User.php:4559
msgid "Import a user"
msgstr "Importovať používateľa"
#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Import kategórie z inventarizačného nástroja"
#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Import bol odmietnutý (žiadny log)"
#: src/AuthLDAP.php:977
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Import entít z LDAP adresára"
#: src/User.php:4602
msgid "Import from directories"
msgstr "Import z adresárov"
#: src/Inventory/Conf.php:301
msgid "Import from file"
msgstr "Import zo súboru"
#: src/User.php:4608
msgid "Import from other sources"
msgstr "Import z iných zdrojov"
#: src/RuleMatchedLog.php:95 src/RuleMatchedLog.php:101
#: src/RuleMatchedLog.php:106 src/RuleMatchedLog.php:124
msgid "Import information"
msgstr "Informácie o importe"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory file"
msgstr "Importovať inventárny súbor"
#: src/Inventory/Conf.php:474
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Importovať monitor pri čiastočnej zhode sériového č."
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3617
msgid "Import new users"
msgstr "Importovať nových používateľov"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:320
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importovanie nových používateľov zo servera \"%s\"..."
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Import nových skupín"
#: src/Inventory/Conf.php:348
msgid "Import options"
msgstr "Voľby importu"
#: src/RuleCollection.php:1090
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importovať pravidlá z XML súboru"
#: src/Inventory/Conf.php:527
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Import virtuálnych strojov"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:410
msgid "Imported"
msgstr "Naimportované"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Importovanie %s \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Importovanie %s..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Importovanie položky aplikácie \"%d\"..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Importovanie aplikácie \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Importovanie prostredia %s..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importovanie položiek z modelu \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importovanie špecifikácií položiek..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importovanie ďalších modelov..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importovanie racku \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importovanie položky racku %s (%s)..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importovanie položiek rackov..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importovanie modelu racku \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importovanie modelov rackov..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importovanie stavu racku \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importovanie stavov rackov..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importovanie typu racku \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importovanie typov rackov..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importovanie rackov..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Importovanie vzťahov \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Importovanie vzťahov s ďalšími typmi položiek..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importovanie miestnosti %s..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importovanie miestností..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importovanie špecifikácií pre model %s (%s)..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Importovanie typu \"%s\"..."
#: src/CommonDBTM.php:4279
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Nemožný zápis pre %s"
#: install/update.php:208
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Takto nie je možné dokončiť aktualizáciu!!!"
#: src/Auth.php:1604
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "CAS nie je možné použiť ako externý zdroj pripojenia"
#: src/AuthLDAP.php:531
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Nie je možné vytvoriť pripojenie k externému zdroju LDAP"
#: install/install.php:291
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Nie je možné použiť databázu:"
#: install/install.php:313 install/install.php:339 install/install.php:368
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Nie je možný zápis do súboru s nastavením databázy"
#: src/Html.php:6996
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "Za %s hodín"
#: src/Html.php:6990
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "Za %s minút"
#: src/Html.php:7009
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "Za %s týždňov"
#: src/Html.php:6987
msgid "In a minute"
msgstr "Za minútu"
#: src/Html.php:6993
msgid "In an hour"
msgstr "Za hodinu"
#: src/AuthLDAP.php:776 src/Group.php:604
msgid "In groups"
msgstr "V skupinách"
#: src/Consumable.php:779
msgid "In stock"
msgstr "Na sklade"
#: src/AuthLDAP.php:775 src/Group.php:589
msgid "In users"
msgstr "V používateľoch"
#: src/AuthLDAP.php:777
msgid "In users and groups"
msgstr "V používateľoch a skupinách"
#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Hlavička emailu In-Reply-To"
#: src/RuleCollection.php:1869
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívne"
#: src/Ticket.php:3686 src/Ticket.php:3704 src/ITILCategory.php:474
msgid "Incident"
msgstr "Incident"
#: js/impact.js:2437
msgid "Incidents"
msgstr "Incidenty"
#: src/Toolbox.php:1921
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Adresár pre prichádzajúcu poštu (nepovinné, obvykle Doručená pošta)"
#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Nové požiadavky"
#: src/CommonGLPI.php:1424
msgid "Incompatible items"
msgstr "Nekompatibilné položky"
#: front/updatepassword.php:62
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávne heslo"
#: src/Auth.php:157 src/Auth.php:290 src/Auth.php:477
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo."
#: src/CommonITILObject.php:2457
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Nesprávna hodnota pre pole dátumu."
#: src/Console/Application.php:150
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Zvýšiť podrobnosť správ: 1 pre normálny výstup, 2 pre viac podrobný výstup a"
" 3 pre ladenie"
#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Nekonečno"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/CommonITILRecurrent.php:106 src/Html.php:5998 src/Planning.php:239
#: src/Planning.php:261 js/glpi_dialog.js:243 js/glpi_dialog.js:277
#: js/glpi_dialog.js:376 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Config.php:1974
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informácie o inštalácii a konfigurácii"
#: src/Entity.php:854 src/Entity.php:1634
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Informácia v inventarizačnom nástroji (TAG) reprezentujúca entitu"
#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infrastructure (s access pointom)"
#: src/Infocom.php:662 src/Contract.php:1588 src/Entity.php:903
#: src/Entity.php:1181 src/Entity.php:1200 src/Entity.php:1719
#: src/Entity.php:1801 src/Entity.php:1825 src/Entity.php:1854
#: src/Entity.php:1890 src/Entity.php:2033 src/Entity.php:2099
#: src/Entity.php:2142 src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2729
#: src/Entity.php:2755 src/Entity.php:2785 src/Entity.php:2804
#: src/Entity.php:2921 src/Entity.php:2980 src/Entity.php:3028
#: src/Entity.php:3070 src/Entity.php:3413 src/Entity.php:3441
#: src/Entity.php:3461 src/Entity.php:3478 src/Entity.php:3529
#: src/Entity.php:3536 src/Entity.php:3547 src/Entity.php:3562
#: src/Entity.php:3573 src/Entity.php:3597 src/Entity.php:3609
#: src/Entity.php:3621 src/Entity.php:3651 src/Entity.php:3667
#: src/Entity.php:3674 src/Entity.php:3681 src/Entity.php:3744
#: src/Entity.php:3753 src/Entity.php:3778 src/Entity.php:3784
#: src/Entity.php:3803 src/Entity.php:3872 src/Alert.php:110 src/Alert.php:148
#: src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Zdedené z nadradenej entity"
#: src/Entity.php:2487
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Zdediť konfiguráciu z nadradenej entity"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Počiatočné trvanie zmluvy"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:523
msgid "Initial page counter"
msgstr "Počiatočný počet stránok"
#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicializácia databázy"
#: src/Config.php:1386
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Vnorené (žiadny panel nástrojov)"
#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Input bytes"
msgstr "Vstupné bajty"
#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Input errors"
msgstr "Vstupné chyby"
#: src/NetworkPortMetrics.php:173
msgid "Input/Output bytes"
msgstr "Vstupno/výstupné bajty"
#: src/NetworkPortMetrics.php:190
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Vstupno/výstupné chyby"
#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Sem vložiť rozvádzač"
#: src/Item_Rack.php:387
msgid "Insert an item here"
msgstr "Sem vložiť položku"
#: src/Marketplace/View.php:789 src/Plugin.php:2671
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:358
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1048 src/Item_SoftwareVersion.php:1322
#: src/Cartridge.php:1041 src/Plugin.php:2464 src/Plugin.php:2697
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
#: src/Log.php:1108
msgid "Install a software"
msgstr "Inštalácia softvéru"
#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:58
#: src/Software.php:992
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Inštalácia"
msgstr[1] "Inštalácie"
msgstr[2] "Inštalácie"
msgstr[3] "Inštalácie"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:481 src/Item_SoftwareVersion.php:1132
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1349 src/Software.php:544
msgid "Installation date"
msgstr "Dátum inštalácie"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid "Installation done."
msgstr "Inštalácia bola dokončená."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Inštalácia alebo aktualizácia GLPI"
#: src/Config.php:3287
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Inštalácia/odinštalácia softvéru na položkách"
#: src/Config.php:3293
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Verzie softvéru pre inštaláciu/deinštaláciu"
#: src/Marketplace/View.php:109
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalované"
#: src/Plugin.php:2181 src/Plugin.php:2574
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Inštalované / neaktivované"
#: src/Plugin.php:2178 src/Plugin.php:2573
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Nainštalované / nenakonfigurované"
#: src/Item_Ticket.php:811
msgid "Installed software"
msgstr "Nainštalovaný softvér"
#: src/Cartridge.php:308
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Inštalácia náplne"
#: src/Config.php:1911
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr "Nainštalovaním a povolením rozšírenia \"%s\" sa môže zvýšiť výkon GLPI"
#: js/planning.js:369 js/planning.js:491 js/planning.js:534
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Inštancia"
msgstr[1] "Inštancie"
msgstr[2] "Inštancie"
msgstr[3] "Inštancie"
#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Typ inštancie"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Plánovaná akcia"
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/DeviceDrive.php:61 src/DeviceDrive.php:97
#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Typ rozhrania (pevný disk...)"
msgstr[1] "Typy rozhraní (pevný disk...)"
msgstr[2] "Typy rozhraní (pevný disk...)"
msgstr[3] "Typy rozhraní (pevný disk...)"
#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Interný"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "Interný TTO"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "Interný TTR"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Interný termín priradenia"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Interný termín splnenia"
#: src/NetworkPort.php:1579
msgid "Internal status"
msgstr "Interný stav"
#: src/TicketSatisfaction.php:243 src/TicketSatisfaction.php:295
#: src/Entity.php:3071 src/Entity.php:3785
msgid "Internal survey"
msgstr "Interný prehľad"
#: src/NotificationTargetTicket.php:608 src/Ticket.php:3033
#: src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:6317
msgid "Internal time to own"
msgstr "Interný termín priradenia"
#: src/Ticket.php:3044
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Interný termín priradenia + priebeh"
#: src/Ticket.php:3054
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Interný termín priradenia bol prekročený"
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/Ticket.php:3002
#: src/Ticket.php:3239 src/Ticket.php:6333
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Interný termín splnenia"
#: src/Ticket.php:3013
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Interný termín splnenia + priebeh"
#: src/Ticket.php:3023
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Interný termín splnenia bol prekročený"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
msgid "Internal type"
msgstr "Interný typ"
#: src/Dropdown.php:1159 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:2300
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Internetová doména"
msgstr[1] "Internetové domény"
msgstr[2] "Internetové domény"
msgstr[3] "Internetové domény"
#: src/NetworkPort.php:602 src/NetworkPort.php:611
msgid "Internet information"
msgstr "Informácie o internete"
#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:202
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"
#: src/Console/Application.php:214
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" voľby \"--lang\"."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:104
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Neplatná hodnota \"číselník\"."
#: src/Config.php:176
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Neplatná základná URL adresa API!"
#: src/NetworkPortMigration.php:119 src/IPAddress.php:137
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Neplatná IP adresa"
#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Chybný JSON použitý na definovanie polí."
#: src/ManualLink.php:204
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná adresa URL"
#: src/NetworkPortMigration.php:226
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Neplatná adresa alebo sieťová maska"
#: src/MailCollector.php:1660
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Nesprávny priložený súbor"
#: src/Config.php:169
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Neplatná základná URL adresa!"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Nesprávny DSN vyrovnávacej pamäte: \"%s\"."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:81
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Chybný kontext vyrovnávacej pamäte: \"%s\"."
#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1792
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Neplatná konfigurácia pre adresár %1$s emailovej brány %2$s"
#: src/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Neplatný kontext \"%s\"."
#: src/Auth.php:634
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Neplatné údaje cookie"
#: src/CommonITILObject.php:1895 src/CommonITILObject.php:1914
#: src/CommonITILObject.php:1935 src/CommonITILObject.php:1945
#: src/CommonITILObject.php:1973
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Nesprávny dátum. Aktualizácia bola zrušená."
#: src/CommonITILActor.php:368 src/CommonITILActor.php:398
#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:116
#: src/NotificationMailingSetting.php:134 src/User.php:5472
#: src/CommonITILObject.php:1502 src/CommonITILObject.php:1573
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neplatný email"
#: src/Ticket.php:1884
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Neplatná emailová adresa 1%s"
#: front/document.send.php:110
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný názov súboru"
#: src/CommonITILRecurrent.php:419
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Neplatná periodicita. Musí byť väčšia ako úvodné vytvorenie."
#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Neplatná adresa brány"
#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Neplatný vstupný formát pre sieť"
#: src/FQDNLabel.php:121
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Neplatný internetový názov: %s "
#: src/Document.php:309 src/Document.php:399
msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz"
#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Neplatná sieť (je už nadefinovaná alebo má neplatné adresy)"
#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Neplatná sieťová adresa"
#: src/Project.php:1434
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Neplatné plánované dátumy. Dátumy neboli aktualizované."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:131
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:301
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:131
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Neplatný adresár pluginu \"%s\"."
#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Neplatný proces"
#: src/Project.php:1448
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Neplatné reálne dátum. Dátumy neboli aktualizované."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2185
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neplatný regulárny výraz"
#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Neplatná maska podsiete"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Nesprávna šablóna twig (%s)"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Nesprávna syntax šablóny twig"
#: index.php:122
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Neplatné použitie ID sedenia"
#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Neplatný widget"
#: src/Inventory/Inventory.php:474 src/Inventory/Inventory.php:931
#: src/Profile.php:1789 front/inventory.conf.php:42
msgid "Inventory"
msgstr "Inventár"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:153
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Súbor inventúry chýba"
#: src/Inventory/Conf.php:456
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frekvencia inventarizácie (v hodinách)"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:120
msgid "Inventory information"
msgstr "Informácie o inventúre"
#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Inventúra je stále odmietaná"
#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""
"Inventúra skončila úspešne, záznam odmietnutých položiek bol odstránený."
#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Odkaz inventúry"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:154
#: src/Budget.php:359 src/Change_Item.php:161 src/PDU.php:115
#: src/Appliance.php:232 src/Rack.php:198 src/Rack.php:914
#: src/Item_Devices.php:362 src/Item_Devices.php:363 src/Contract_Item.php:621
#: src/Item_Rack.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:619
#: src/ConsumableItem.php:170 src/Search.php:7772 src/SoftwareLicense.php:543
#: src/SoftwareLicense.php:611 src/Peripheral.php:256
#: src/Computer_Item.php:408 src/Computer_Item.php:577 src/Computer.php:441
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/Location.php:484
#: src/Supplier.php:430 src/Unmanaged.php:116 src/CableStrand.php:151
#: src/NotificationTargetProject.php:698 src/Appliance_Item.php:196
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Item_Problem.php:154 src/Phone.php:276
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Domain_Item.php:255
#: src/Monitor.php:271 src/ReservationItem.php:223 src/User.php:4789
#: src/User.php:4871 src/Certificate_Item.php:275 src/PDU_Rack.php:601
#: src/Item_Ticket.php:452 src/Cable.php:155 src/NetworkEquipment.php:338
#: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Enclosure.php:148 src/CommonDBTM.php:3379
#: src/Printer.php:399 src/Item_SoftwareLicense.php:832
#: src/Document_Item.php:413 front/find_num.php:97
msgid "Inventory number"
msgstr "Inventárne číslo"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/Features/Inventoriable.php:195
#: src/RuleLocation.php:69 src/RuleImportEntity.php:104
msgid "Inventory tag"
msgstr "Značka inventúry"
#: src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Pozvánka vyplniť prieskum spokojnosti"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1232
#: src/Infocom.php:1647
msgid "Invoice number"
msgstr "Číslo faktúry"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:595
msgid "Invoice period"
msgstr "Fakturačné obdobie"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:153
msgid "Is Video"
msgstr "Je Video"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:98
#: src/DatabaseInstance.php:229 src/Database.php:92 src/Database.php:458
msgid "Is active"
msgstr "Je aktívny"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:144 src/Database.php:460
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is dynamic"
msgstr "Je dynamické"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Polovica rozvádzača"
#: src/Database.php:226 src/Database.php:335
msgid "Is on backup"
msgstr "Je na zálohe"
#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Je čiastočne"
#: src/SavedSearch.php:227
msgid "Is private"
msgstr "Je súkromné"
#: src/ComputerAntivirus.php:192
msgid "Is up to date"
msgstr "Je aktuálny"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Môžete tiež priamo nahrať komprimovaný archív s kolekciou inventárnych "
"súborov."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "Pred pokračovaním je lepšie vytvoriť zálohou existujúcich dát."
#: src/Rule.php:1059
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "Výsledok regulárneho výrazu môžete ovplyvniť použitím reťazca #0"
#: src/Update.php:180
msgid ""
"It is recommended to run the \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" command to see the differences."
msgstr ""
"Odporúča sa spustiť nasledovný príkaz na zobrazenie rozdielov: \"php "
"bin/console glpi\\:database\\:check_schema_integrity\""
#: src/FieldUnicity.php:504
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Je povinné vybrať typ a aspoň jedno pole"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/Item_Project.php:232 src/Budget.php:87 src/Change_Item.php:236
#: src/Item_Devices.php:580 src/Item_Devices.php:635 src/Item_Devices.php:1430
#: src/Contract_Item.php:223 src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:158
#: src/Item_Rack.php:590 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:140 src/Item_Enclosure.php:243
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Location.php:378 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799 src/Appliance_Item.php:57
#: src/Appliance_Item.php:194 src/Item_Problem.php:232
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/PendingReason_Item.php:48 src/KnowbaseItem_Item.php:226
#: src/Infocom.php:148 src/Agent.php:151 src/Reservation.php:697
#: src/Reservation.php:1109 src/Reservation.php:1191
#: src/DatabaseInstance.php:138 src/ReservationItem.php:407
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 src/IPAddress.php:249
#: src/IPAddress.php:1102 src/Item_Ticket.php:547 src/Impact.php:287
#: src/RuleMatchedLog.php:319 src/Item_Disk.php:153 src/Group.php:300
#: src/Group.php:507 src/Item_SoftwareLicense.php:1013
#: src/Item_RemoteManagement.php:333 src/Item_Cluster.php:58
#: src/Item_Cluster.php:150 src/Item_Cluster.php:234
#: front/item_softwarelicense.form.php:47
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Položka"
msgstr[1] "Položky"
msgstr[2] "Položky"
msgstr[3] "Položky"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Položka %s (%s) sa nenašla."
#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:110
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Položka - %s spojenie"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Položka NIE JE odomknutá!"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Názov položky"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Typ položky"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL položky"
#: src/CommonGLPI.php:1430
msgid "Item already defined"
msgstr "Položka je už definovaná"
#: src/CommonITILCost.php:579
msgid "Item duration"
msgstr "Trvanie položky"
#: src/Item_Rack.php:1065
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Položka pre rozvádzač \"%1$s\""
#: src/RuleTicket.php:553
msgid "Item group"
msgstr "Skupina položky"
#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "ID položky"
#: src/CommonDBTM.php:4328
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Položka v koši"
#: src/Item_Rack.php:1007 src/PDU_Rack.php:153
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Položka sa nachádza mimo rozvádzača"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Odkaz položky"
#: src/RuleTicket.php:547
msgid "Item location"
msgstr "Umiestnenie položky"
#: src/Config.php:473 src/Config.php:1571
msgid "Item locks"
msgstr "Uzamykanie položiek"
#: src/Html.php:601 src/Api/API.php:1935 src/Api/API.php:2050
#: src/Api/API.php:2624 src/CommonDBTM.php:6209
msgid "Item not found"
msgstr "Položka sa nenašla"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:642 src/CommonDBChild.php:273
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Položka nie je spojená so žiadnym objektom"
#: src/Item_OperatingSystem.php:49
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Položka operačného systému"
msgstr[1] "Položka operačných systémov"
msgstr[2] "Položka operačných systémov"
msgstr[3] "Položka operačných systémov"
#: src/Infocom.php:544
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Blíži sa koniec záruky položky %1$s: %2$s"
#: src/RuleTicket.php:559
msgid "Item state"
msgstr "Stav položky"
#: src/Item_Ticket.php:1218 src/CommonDBTM.php:1478
msgid "Item successfully added"
msgstr "Položka bola pridaná"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam"
#: src/CommonDBTM.php:4284
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam %s"
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonDBTM.php:2083
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Položka bola úspešne odstránená"
#: src/CommonDBTM.php:2129
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Položka bola úspešne vymazaná"
#: src/CommonDBTM.php:2251
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Položka bola úspešne obnovená"
#: src/CommonDBTM.php:1866
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Položka bola úspešne aktualizovaná"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/SavedSearch.php:235
#: src/Csv/PlanningCsv.php:73 src/Item_Rack.php:517
#: src/NotificationTargetTicket.php:616 src/Search.php:1904
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 src/Item_Enclosure.php:186
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleTicket.php:614 src/CronTask.php:1675
#: src/DatabaseInstance.php:124 src/ReservationItem.php:503
#: src/RefusedEquipment.php:81 src/RefusedEquipment.php:181
#: src/RuleAsset.php:99 src/Item_SoftwareVersion.php:471
#: src/RuleLocation.php:58 src/RuleMatchedLog.php:315 src/Lockedfield.php:71
#: src/NotificationTargetReservation.php:162 src/Item_SoftwareLicense.php:828
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 src/Item_Cluster.php:194
#: front/report.contract.php:53 front/report.year.php:54
msgid "Item type"
msgstr "Typ položky"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Položka odomknutá!"
#: src/Search.php:2045 src/Search.php:2838 src/Search.php:2860
#: src/Config.php:443
msgid "Items seen"
msgstr "Zobrazené položky"
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Items to transfer"
msgstr "Položky na presunutie"
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Appliance_Item.php:193
#: src/Socket.php:848 src/Socket.php:887 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Typ položky"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:84
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr "Itemtype::name úlohy na odblokovanie (napr.: \"MailCollector::mailgate\")"
#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Itil položka"
msgstr[1] "Itil položky"
msgstr[2] "Itil položky"
msgstr[3] "Itil položky"
#: src/Toolbox.php:2144 src/Features/PlanningEvent.php:814
msgid "January"
msgstr "Január"
#: src/Toolbox.php:2150 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "July"
msgstr "Júl"
#: src/Toolbox.php:2149 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "June"
msgstr "Jún"
#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Stačí kliknúť na tento odkaz (platí jeden deň) :"
#: src/Html.php:6959
msgid "Just now"
msgstr "Práve teraz"
#: src/Features/Kanban.php:172 src/Project.php:166
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Kbps"
msgstr "kb/s"
#: src/Transfer.php:3924 src/Transfer.php:3932
msgid "Keep"
msgstr "Ponechať"
#: src/Config.php:3397
msgid "Keep all"
msgstr "Ponechať všetko"
#: src/Config.php:1261
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Uchovať zariadenia pri odstránení položky"
#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Zachovať stav"
#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Ponechať zariadenia pri odstránení tejto položky"
#: src/Config.php:1006
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Uchovať požiadavky pri odstránení hardvéru z inventára"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemKernel.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:463
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernel"
msgstr[1] "Kernely"
msgstr[2] "Kernely"
msgstr[3] "Kernely"
#: src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:486
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Verzia kernelu"
msgstr[1] "Verzie kernelu"
msgstr[2] "Verzie kernelu"
msgstr[3] "Verzie kernelu"
#: src/Rule.php:2203 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Kio"
msgstr "KiB"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:86 src/ITILCategory.php:72
#: src/ITILCategory.php:292 src/KnowbaseItem.php:65 src/Profile.php:1257
#: src/Profile.php:2394 src/Knowbase.php:47 src/CommonDropdown.php:924
#: src/CommonGLPI.php:1444 front/knowbaseitem.form.php:172
msgid "Knowledge base"
msgstr "Databáza znalostí"
#: src/KnowbaseItem.php:2194
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administrácia databázy znalostí"
#: src/KnowbaseItemCategory.php:48 src/Profile.php:1944
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Kategória databázy znalostí"
msgstr[1] "Kategórie databázy znalostí"
msgstr[2] "Kategórie databázy znalostí"
msgstr[3] "Kategórie databázy znalostí"
#: src/Item_Ticket.php:453
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Položky poznatkovej bázy"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Položka databázy znalostí"
msgstr[1] "Položky databázy znalostí"
msgstr[2] "Položky databázy znalostí"
msgstr[3] "Položky databázy znalostí"
#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Položka v databáze znalostí bola vrátená na revíziu %s"
#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Položka v databáze znalostí nebola vrátená na revíziu %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Preklad položky v databáze znalostí bol vrátený na revíziu %s"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Preklad položky v databáze znalostí nebol vrátený na revíziu %s"
#: src/Config.php:401
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Preklad databázy znalostí"
#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Známe emailové domény"
#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "LDAP kritéria"
#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "LDAP kritérium"
msgstr[1] "LDAP kritéria"
msgstr[2] "LDAP kritéria"
msgstr[3] "LDAP kritéria"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:132
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP adresár"
msgstr[1] "LDAP adresáre"
msgstr[2] "LDAP adresáre"
msgstr[3] "LDAP adresáre"
#: src/AuthLDAP.php:3653 src/AuthLDAP.php:3683
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Voľba adresára LDAP"
#: src/User.php:3573
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "LDAP adresár pre autentifikáciu"
#: src/Entity.php:845 src/Entity.php:1641
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atribút LDAP adresára reprezentujúci entitu"
#: src/User.php:2239 src/Group.php:147 src/Group.php:329
#: front/ldap.import.php:49 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Spojenie LDAP adresára"
#: src/Entity.php:863 src/Entity.php:1659
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "LDAP adresár entity"
#: src/AuthLDAP.php:565
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Časová zóna LDAP adresára"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:246
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP filter"
#: src/Entity.php:1669
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "LDAP filter priradený k entite (ak je potrebný)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:409
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP server"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:262
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"LDAP server \"%s\" je neaktívny, nebude voči nemu vykonaná žiadna "
"synchronizácia."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:299
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Prekročený limit veľkosti LDAP servera \"%s\"."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP servery"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:385
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
msgid "Label"
msgstr "Návestie"
#: front/user.form.php:185
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Jazyk bol zmenený!"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:935 src/AuthLDAP.php:1225
#: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228
#: src/DropdownTranslation.php:422 src/DropdownTranslation.php:501
#: src/Auth.php:1742 src/KnowbaseItemTranslation.php:234
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:293 src/User.php:2916 src/User.php:3606
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:224
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:315 src/Config.php:1166
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/CommonGLPI.php:1071
msgid "Last"
msgstr "Posledný"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:834
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Posledná %d zmena"
msgstr[1] "Posledné %d zmeny"
msgstr[2] "Posledných %d zmien"
msgstr[3] "Posledných %d zmien"
#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Posledných %d udalostí"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1491
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Posledný %d problém"
msgstr[1] "Posledné %d problémy"
msgstr[2] "Posledných %d problémov"
msgstr[3] "Posledných %d problémov"
#: src/Ticket.php:5536
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Posledná %d požiadavka"
msgstr[1] "Posledné %d požiadavky"
msgstr[2] "Posledných %d požiadaviek"
msgstr[3] "Posledných %d požiadaviek"
#: src/DatabaseInstance.php:278 src/Database.php:127 src/Database.php:234
#: src/Database.php:349
msgid "Last backup date"
msgstr "Dátum poslednej zálohy"
#: src/DatabaseInstance.php:406
msgid "Last boot date"
msgstr "Dátum posledného štartu"
#: src/NetworkPort.php:1586
msgid "Last change"
msgstr "Posledná zmena"
#: src/Change.php:756
msgid "Last changes"
msgstr "Posledné zmeny"
#: src/NetworkPort.php:1654
msgid "Last connection"
msgstr "Posledné pripojenie"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:105
#: src/Agent.php:225
msgid "Last contact"
msgstr "Posledné spojenie"
#: src/SavedSearch.php:244
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Posledné trvanie (ms)"
#: src/CommonITILObject.php:3793
msgid "Last edit by"
msgstr "Naposledy upravil"
#: src/SavedSearch.php:286
msgid "Last execution date"
msgstr "Dátum posledného vykonania"
#: src/Lockedfield.php:87
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Posledná inventarizovaná hodnota"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:197
msgid "Last inventory"
msgstr "Posledná inventúra"
#: src/Computer.php:449 src/Phone.php:284 src/NetworkEquipment.php:498
#: src/Printer.php:649
msgid "Last inventory date"
msgstr "Dátum poslednej inventarizácie"
#: src/User.php:3550
msgid "Last login"
msgstr "Posledné prihlásenie"
#: src/User.php:2794
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Posledné prihlásenie %s"
#: src/Html.php:6978
msgid "Last month"
msgstr "Minulý mesiac"
#: src/Contact.php:229 src/User.php:3450
msgid "Last name"
msgstr "Priezvisko"
#: src/Problem.php:1413
msgid "Last problems"
msgstr "Posledné problémy"
#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1666
msgid "Last run"
msgstr "Posledné spustenie"
#: src/CronTask.php:1352 src/CronTask.php:1399 src/CronTask.php:1417
msgid "Last run list"
msgstr "Zoznam posledných spustení"
#: src/CommonITILObject.php:3922
msgid "Last solution status"
msgstr "Posledný stav riešenia"
#: src/User.php:3674
msgid "Last synchronization"
msgstr "Posledná synchronizácia"
#: src/User.php:2554
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Posledná synchronizácia %s"
#: src/Ticket.php:5411
msgid "Last tickets"
msgstr "Posledné požiadavky"
#: src/AuthLDAP.php:411 src/AuthLDAP.php:1207 src/Budget.php:224
#: src/AuthMail.php:146 src/PDU.php:125 src/Appliance.php:200
#: src/LevelAgreement.php:186 src/Rack.php:230 src/Link.php:234
#: src/Search.php:7799 src/MailCollector.php:520 src/Peripheral.php:298
#: src/Computer.php:499 src/Rule.php:789 src/Supplier.php:256
#: src/DomainRecord.php:155 src/Unmanaged.php:172 src/RuleTicket.php:495
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Datacenter.php:111 src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Line.php:141
#: src/Cluster.php:111 src/Phone.php:342 src/Document.php:1059
#: src/RSSFeed.php:525 src/CronTask.php:1727 src/Contact.php:392
#: src/KnowbaseItem.php:2159 src/Domain.php:222 src/Contract.php:531
#: src/Monitor.php:313 src/DatabaseInstance.php:388
#: src/ReservationItem.php:259 src/User.php:3616 src/Reminder.php:460
#: src/Features/PlanningEvent.php:996 src/ProjectTask.php:711
#: src/ProjectTask.php:1070 src/Cable.php:264 src/Entity.php:808
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3892 src/NetworkEquipment.php:388
#: src/CommonTreeDropdown.php:811 src/CommonITILObject.php:3748
#: src/CommonITILObject.php:6280 src/Database.php:180 src/Certificate.php:232
#: src/Enclosure.php:164 src/Project.php:720 src/Project.php:983
#: src/Project.php:1157 src/Project.php:1554 src/Profile.php:2113
#: src/Notepad.php:243 src/Config.php:3272 src/Dashboard/Filter.php:66
#: src/CommonDevice.php:299 src/CommonDropdown.php:469
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/Software.php:413
#: src/Printer.php:449 src/DCRoom.php:299
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245
msgid "Last update"
msgstr "Posledná aktualizácia"
#: src/Notepad.php:355
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Naposledy aktualizoval: %1$s %2$s"
#: src/AuthLDAP.php:1732 src/AuthLDAP.php:1791
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Posledná aktualizácia v GLPI"
#: src/AuthLDAP.php:1730 src/AuthLDAP.php:1789
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Posledná aktualizácia v LDAP adresári"
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/AuthMail.php:208
#: src/MailCollector.php:323 src/Rule.php:939 src/Document.php:441
#: src/KnowbaseItem.php:865 src/KnowbaseItem.php:1179
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Posledná aktualizácia: %s"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Posledná zmena: %1$s, %2$s"
#: src/Marketplace/View.php:399
msgid "Last updated"
msgstr "Posledná aktualizácia"
#: src/KnowbaseItem.php:1985
msgid "Last updated entries"
msgstr "Posledné aktualizované záznamy"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1732 src/Notepad.php:257
msgid "Last updater"
msgstr "Naposledy aktualizoval"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Priezvisko uzamykateľa"
#: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1094
msgid "Late"
msgstr "Vyriešené po termíne"
#: src/Dashboard/Provider.php:558 src/Dashboard/Provider.php:702
msgid "Late own"
msgstr "Meškajúce vlastné"
#: src/Dashboard/Provider.php:556 src/Dashboard/Provider.php:700
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Meškajúce vlastné a vyriešené"
#: src/Dashboard/Provider.php:557 src/Dashboard/Provider.php:701
msgid "Late resolve"
msgstr "Meškajúce vyriešené"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyriešené po termíne - %1$s (%2$s)"
#: src/Dashboard/Provider.php:280 src/Dashboard/Grid.php:1246
msgid "Late tickets"
msgstr "Požiadavky po termíne"
#: src/Marketplace/View.php:1069
msgid "Later"
msgstr "Neskôr"
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:102 src/Location.php:214 src/Location.php:282
#: src/Entity.php:773
msgid "Latitude"
msgstr "Šírka"
#: src/Entity.php:1577
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Šírka"
#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Spustenie"
#: src/APIClient.php:229
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Ak nechcete obmedzovať prístup k API, tak tieto parametre ponechajte prázdne"
#: src/Item_Rack.php:669 src/PDU_Rack.php:673
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Smerovanie objektívu"
#: src/Telemetry.php:432 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Dajte nám vedieť, ako používate GLPI, aby sme mohli vylepšiť budúce verzie "
"GLPI a pluginy!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
#: src/SoftwareLicense.php:64 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licencia"
msgstr[1] "Licencie"
msgstr[2] "Licencie"
msgstr[3] "Licencie"
#: src/SoftwareLicense.php:765
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnosť licencie %1$s vypršala %2$s"
#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Typ licencie"
msgstr[1] "Typy licencií"
msgstr[2] "Typy licencií"
msgstr[3] "Typy licencií"
#: src/Profile.php:1599 src/Profile.php:2923
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Životný cyklus zmien"
#: src/Profile.php:1591 src/Profile.php:2899
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Životný cyklus problémov"
#: src/Profile.php:1583 src/Profile.php:1717 src/Profile.php:2889
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Životný cyklus požiadaviek"
#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Životné cykly"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1319
#: src/Infocom.php:1548
msgid "Lifelong"
msgstr "Doživotne"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Svetloazúrová"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Svetlopurpurová"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Obmedziť počet údajov"
#: src/Config.php:975
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Obmedzenie plánovacej tabuľky"
#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Linka"
msgstr[1] "Linky"
msgstr[2] "Linky"
msgstr[3] "Linky"
#: src/LineOperator.php:49 src/Profile.php:1994
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Telekomunikačný operátor"
msgstr[1] "Telekomunikačný operátori"
msgstr[2] "Telekomunikačný operátori"
msgstr[3] "Telekomunikačný operátori"
#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Typ linky"
msgstr[1] "Typy liniek"
msgstr[2] "Typy liniek"
msgstr[3] "Typy liniek"
#: src/Infocom.php:682 src/Infocom.php:705
msgid "Linear"
msgstr "Lineárne"
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ManualLink.php:80
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Väzba"
msgstr[1] "Väzby"
msgstr[2] "Väzby"
msgstr[3] "Väzby"
#: src/Ticket.php:2652
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Väzba kontakt/dodávateľ"
msgstr[1] "Väzby kontakt/dodávateľ"
msgstr[2] "Väzby kontakt/dodávateľ"
msgstr[3] "Väzby kontakt/dodávateľ"
#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Väzba zmluva/položka"
msgstr[1] "Väzby zmluva/položka"
msgstr[2] "Väzby zmluva/položka"
msgstr[3] "Väzby zmluva/položka"
#: src/Change_Problem.php:65
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Väzba problém/zmena"
msgstr[1] "Väzby problém/zmena"
msgstr[2] "Väzby problém/zmena"
msgstr[3] "Väzby problém/zmena"
#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Väzba projekt/Itil"
msgstr[1] "Väzby projekt/Itil"
msgstr[2] "Väzby projekt/Itil"
msgstr[3] "Väzby projekt/Itil"
#: src/Change_Ticket.php:63
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Väzba požiadavka/zmena"
msgstr[1] "Väzby požiadavka/zmena"
msgstr[2] "Väzby požiadavka/zmena"
msgstr[3] "Väzby požiadavka/zmena"
#: src/Problem_Ticket.php:60
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Väzba požiadavka/problém"
msgstr[1] "Väzby požiadavka/problém"
msgstr[2] "Väzby požiadavka/problém"
msgstr[3] "Väzby požiadavka/problém"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:67
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Väzba požiadavka/projektová úloha"
msgstr[1] "Väzby požiadavka/projektová úloha"
msgstr[2] "Väzby požiadavka/projektová úloha"
msgstr[3] "Väzby požiadavka/projektová úloha"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:152
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Pripojiť položku z databázy znalostí"
#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Prepojiť záznam"
#: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136
msgid "Link if possible"
msgstr "Spojiť, ak je to možné"
#: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Spojiť, ak je to možné, ináč import odmietnuť"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:416 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:290
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Pripojiť článok z databázy znalostí"
#: src/Link.php:175 src/Link.php:226
msgid "Link or filename"
msgstr "Odkaz alebo názov súboru"
#: src/Ticket.php:2560
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Prepojiť projektovú úlohu"
#: src/Ticket.php:2556
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Spojiť požiadavky"
#: src/Ticket.php:2574
msgid "Link to a problem"
msgstr "Prepojiť s problémom"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Pripojiť položku databázy znalostí č. %id"
#: src/Ticket.php:2630
msgid "Link type"
msgstr "Typ prepojenia"
#: src/Profile.php:839 src/Profile.php:1422 src/Profile.php:2850
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Spojiť s položkami pre vytváranie požiadaviek."
#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgstr "Pripojený majetok"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:198
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Prepojená položka"
msgstr[1] "Prepojené položky"
msgstr[2] "Prepojené položky"
msgstr[3] "Prepojené položky"
#: src/NotificationTargetTicket.php:774 src/NotificationTargetTicket.php:790
#: src/NotificationTargetTicket.php:833 src/NotificationTargetTicket.php:838
#: src/NotificationTargetTicket.php:843 src/NotificationTargetTicket.php:848
#: src/NotificationTargetTicket.php:853 src/Ticket.php:3375
#: src/Ticket_Ticket.php:56
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Prepojená požiadavka"
msgstr[1] "Prepojené požiadavky"
msgstr[2] "Prepojené požiadavky"
msgstr[3] "Prepojené požiadavky"
#: src/Ticket.php:2633 src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213
msgid "Linked to"
msgstr "Prepojené s"
#: src/Transfer.php:3970
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Väzby medzi typmi náplní a náplňami"
#: src/Transfer.php:3984
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Väzby medzi počítačmi a zväzkami"
#: src/Transfer.php:3980
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Väzby medzi typmi potrebného materiálu a spotrebným materiálom"
#: src/Transfer.php:3959
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Väzby medzi tlačiarňami, typmi náplní a náplňami"
#: src/Transfer.php:4046
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Väzby medzi dodávateľmi a kontaktmi"
#: src/Session.php:317 src/CommonGLPI.php:1024
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
#: src/Dashboard/Grid.php:1280
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Zoznam - %s"
#: src/AuthLDAP.php:685
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Zoznam replík LDAP adresára"
#: src/Dashboard/Widget.php:241
msgid "List of articles"
msgstr "Zoznam článkov"
#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Zoznam možných označení"
#: src/Config.php:491
msgid "List of items to lock"
msgstr "Zoznam uzamykaných položiek"
#: src/MailCollector.php:2005
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Zoznam nenaimportovaných emailov"
#: src/Dashboard/Grid.php:1430
msgid "List of reminders"
msgstr "Zoznam pripomienok"
#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Zoznam hardware v zmluve"
#: src/ReminderTranslation.php:164 src/DropdownTranslation.php:416
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:228
msgid "List of translations"
msgstr "Zoznam prekladov"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:410
msgid "List of values"
msgstr "Zoznam hodnôt"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:254 src/ComputerVirtualMachine.php:346
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Zoznam virtuálnych prostredí"
#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:51
msgid "List system services"
msgstr "Vypísať systémové služby"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Uložené hľadania"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Načítať uložené hľadania"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:301
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Načítava sa štandardná schéma..."
#: src/Features/TreeBrowse.php:63 src/Knowbase.php:153
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa…"
#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Výpožičky"
#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Port spätnej slučky (loopback)"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Lokálny sieťový port"
#: src/RuleCollection.php:2125
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Lokálne pravidlá: %s"
#: src/Location.php:122 src/RuleLocation.php:97
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Umiestnenie"
msgstr[1] "Umiestnenia"
msgstr[2] "Umiestnenia"
msgstr[3] "Umiestnenia"
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Komentáre umiestnenia"
#: src/NotificationTargetTicket.php:623
msgid "Location name"
msgstr "Názov umiestnenia"
#: src/Location.php:98 src/Entity.php:1560 src/Entity.php:1565
msgid "Location on map"
msgstr "Umiestnenie na mape"
#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr ""
#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Umiestnenie nemá zadanú zemepisnú polohu!"
#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Strom umiestnení"
#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:279
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Umiestnenie bolo aktualizované. Pripojené položky boli presunuté na rovnaké "
"umiestnenie."
#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Uzamknutie"
msgstr[1] "Uzamknutia"
msgstr[2] "Uzamknutia"
msgstr[3] "Uzamknutia"
#: src/Log.php:1100
msgid "Lock a component"
msgstr "Uzamknutie komponentu"
#: src/Log.php:1136
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Uzamknutie spojenia s položkou"
#: src/Log.php:1156
msgid "Lock an item"
msgstr "Uzamknutie položky"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Dátum uzamknutia"
#: src/Log.php:1076
msgid "Lock the item"
msgstr "Uzamknutie položky"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:111
msgid "Locked"
msgstr "Uzamknutý"
#: src/ObjectLock.php:594
msgid "Locked by"
msgstr "Uzamknuté"
#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Uzamkol %s"
#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Uzamknuté samým sebou"
#: src/ObjectLock.php:611
msgid "Locked date"
msgstr "Dátum uzamknutia"
#: src/Lockedfield.php:53
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Zamknuté pole"
msgstr[1] "Zamknuté polia"
msgstr[2] "Zamknuté polia"
msgstr[3] "Zamknuté polia"
#: src/Lock.php:157
msgid "Locked items"
msgstr "Uzamknuté položky"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Uzamykateľ"
#: src/Event.php:60 src/CronTaskLog.php:91 src/APIClient.php:319
#: src/Profile.php:2746
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Logy"
msgstr[2] "Logy"
msgstr[3] "Logy"
#: src/Config.php:2123
msgid "Log Level"
msgstr "Úroveň logovania"
#: src/APIClient.php:118 src/APIClient.php:213
msgid "Log connections"
msgstr "Logovať pripojenia"
#: src/CommonITILObject.php:6789
msgid "Log entry"
msgstr "Log položka"
#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásiť sa"
#: front/login.php:96
msgid "Log in again"
msgstr "Znova sa prihlásiť"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1591
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Záložná URL odhlásenia"
#: src/Rule.php:746 src/Rule.php:912 src/Rule.php:3001 src/SlaLevel.php:275
#: src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:125 src/OlaLevel.php:271
msgid "Logical operator"
msgstr "Logický operátor"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:3737 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
#: src/MailCollector.php:257 src/MailCollector.php:495 src/RuleRight.php:271
#: src/User.php:2365 src/User.php:2837 src/User.php:3431 src/User.php:4597
#: src/User.php:5205 src/Config.php:2183 src/NotificationTargetUser.php:150
msgid "Login"
msgstr "Prihlasovacie meno"
#: src/AuthLDAP.php:492 src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Login field"
msgstr "Prihlasovacie pole"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Zdroj prihlásenia"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Prihlásiť sa do vášho účtu"
#: src/Auth.php:615
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Prihlásenie pomocou externého tokenu je vypnuté"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
#: src/Config.php:2147
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Logy v samostatných súboroch (SQL, mail, cron...)"
#: src/PurgeLogs.php:42 src/Config.php:2621
msgid "Logs purge"
msgstr "Mazanie logov"
#: src/Config.php:3225
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Konfigurácia mazania logov"
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Location.php:107 src/Location.php:223 src/Location.php:291
#: src/Entity.php:782
msgid "Longitude"
msgstr "Dĺžka"
#: src/Entity.php:1571
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Dĺžka"
#: src/CommonITILObject.php:3006
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Nízky"
#: src/CommonITILObject.php:2762
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2884
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
#: src/Config.php:1683
msgid "Lowercase"
msgstr "Malé písmeno"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:216 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:659
#: src/RefusedEquipment.php:126 src/Blacklist.php:244
#: src/NetworkPortWifi.php:152
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: src/NetworkPort.php:1398 src/NetworkPort.php:1511 src/Report.php:477
#: src/Report.php:480 src/DeviceNetworkCard.php:238
#: src/RefusedEquipment.php:230 src/RuleImportComputer.php:96
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresa"
#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "MAC adresa"
#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/DeviceMemory.php:64 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 src/Document.php:487
#: src/Document.php:1017 src/Document_Item.php:757
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"
#: src/Toolbox.php:2845
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-RRRR"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN je posledných 8 alebo 10 číslic z IMSI"
#: src/NetworkPort.php:1565
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:180 src/ComputerVirtualMachine.php:357
msgid "Machine"
msgstr "Stroj"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"
#: src/Entity.php:881
msgid "Mail domain"
msgstr "Emailová doména"
#: src/Entity.php:1648
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Emailová doména zastupujúca entitu"
#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "E-mailový server"
msgstr[1] "E-mailové servery"
msgstr[2] "E-mailové servery"
msgstr[3] "E-mailové servery"
#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "Mail test"
msgstr "Test emailu"
#: src/RuleTicket.php:644 src/RuleMailCollector.php:76
#: src/NotImportedEmail.php:173
msgid "Mails receiver"
msgstr "E-mailový prijímač"
#: src/Budget.php:86 src/User.php:262
msgid "Main"
msgstr "Hlavný"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Hlavný server %s"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Údržbová jednotka"
#: src/Config.php:2155 src/Config.php:2159
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Režim údržby"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:83
#: src/Config.php:284
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Aktivovaný režim údržby. Pre servisné prihlásenie použite: %s"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:66
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Vypnutý režim údržby."
#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Zapnutý režim údržby - spúšťanie úloh je vypnuté"
#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2164
msgid "Maintenance text"
msgstr "Text pri údržbe"
#: src/CommonITILObject.php:2750
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Závažná"
#: js/planning.js:360
msgid "Make a choice"
msgstr "Vyberte možnosť"
#: src/ReservationItem.php:898
msgid "Make a reservation"
msgstr "Rezervovať"
#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Kliknite pre sprístupnenie"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Skontrolujte, že prístup k %s (%s) je zakázaný, inak skontrolujte .htaccess "
"súbor a konfiguráciu web servera."
#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Kliknite pre zneprístupnenie"
#: src/Api/API.php:1575
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Nesprávne kritérium vyhľadávania"
#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Spravovať"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Spravovať všetky uložené hľadania"
#: src/Document.php:1449
msgid "Manage document types"
msgstr "Spravovať typy súborov"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Spravovať šablóny..."
#: src/Profile.php:1179
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Spravovať doménové záznamy"
#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Spravované"
#: src/Profile.php:2868
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Typy spravovaných doménových záznamov"
#: src/User.php:258 src/Group.php:139 src/Group.php:788
msgid "Managed items"
msgstr "Spravované položky"
#: src/Html.php:1436 src/Dropdown.php:1114 src/Event.php:170
#: src/Infocom.php:159 src/Transfer.php:4033 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1173 src/Profile.php:2312 src/Config.php:2618
msgid "Management"
msgstr "Správa"
#: src/NetworkPort.php:894
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Manažmentový port"
msgstr[1] "Manažmentové porty"
msgstr[2] "Manažmentové porty"
msgstr[3] "Manažmentové porty"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Typ manažmentu"
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:643
#: src/Project.php:639 src/Project.php:1164 src/Project.php:1636
#: src/Project.php:2503 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Group.php:523
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Manažér"
msgstr[1] "Manažérov"
msgstr[2] "Manažérov"
msgstr[3] "Manažérov"
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:649 src/Project.php:1165
msgid "Manager group"
msgstr "Manažérska skupina"
#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Manažérska skupina okrem manažérov"
#: src/NotificationTarget.php:961
msgid "Manager of group"
msgstr "Manažér skupiny"
#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Manažér skupiny projektového tímu"
#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Manažér skupiny manažérov"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Manažér skupiny zodpovednej za požiadavku"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Povinné pole"
msgstr[1] "Povinné polia"
msgstr[2] "Povinné polia"
msgstr[3] "Povinné polia"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené!"
#: src/CommonITILObject.php:1408 src/CommonITILObject.php:2430
#: src/Document_Item.php:196 front/item_softwarelicense.form.php:46
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/contract_supplier.form.php:49 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:51
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené. Prosím vyplňte: %s"
#: src/ManualLink.php:50
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Manuálny odkaz"
msgstr[1] "Manuálny odkaz"
msgstr[2] "Manuálny odkaz"
msgstr[3] "Manuálne odkazy"
#: src/Rule.php:282 src/Manufacturer.php:45 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Výrobca"
msgstr[1] "Výrobcovia"
msgstr[2] "Výrobcovia"
msgstr[3] "Výrobcovia"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Voľba výrobcu"
#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Dátum výroby"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Mnoho zoskupených informácií"
#: src/Toolbox.php:2146 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "March"
msgstr "Marec"
#: src/Entity.php:2841
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr "Označiť reakciu pridanú dodávateľom cez e-mail ako súkromnú"
#: src/Marketplace/Controller.php:72 src/Marketplace/View.php:69
#: front/marketplace.php:45
msgid "Marketplace"
msgstr "Obchod"
#: src/Html.php:2736
msgid "Massive actions"
msgstr "Hromadné akcie"
#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Master"
#: src/RuleMatchedLog.php:59
msgid "Matched rules"
msgstr "Zodpovedajúce pravidlá"
#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290
#: src/CommonITILCost.php:471 src/CommonITILCost.php:597
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1756
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
msgid "Material cost"
msgstr "Náklady na material"
#: src/Config.php:1047
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matica výpočtu priority"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Matný"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Maximálny odstup medzi hlavnou a replikou (minút)"
#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Maximálna hĺbka"
#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Maximum položiek počas jedného spracovania"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Maximálny počet položiek"
#: src/NotificationMailingSetting.php:200
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Max. počet pokusov o doručenie"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Max. spotreba (vo wattoch)"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Max. hmotnosť"
#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Maximálny počet"
#: src/Config.php:2138
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Maximálny počet automatických akcií (spúšťaných cez CLI)"
#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Maximálny čas"
#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Maximálny počet emailov, ktoré je možné poslať naraz"
#: src/User.php:5910
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Maximum naraz odoslaných oznámení o exspirácii"
#: src/GLPIUploadHandler.php:86
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Maximálny počet súborov prekročený"
#: src/AuthLDAP.php:583
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Maximálny počet výsledkov"
#: src/MailCollector.php:289 src/MailCollector.php:504
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Maximálna veľkosť každého súboru importovaného e-mailovým prijímačom"
#: src/LevelAgreement.php:198 src/LevelAgreement.php:394
msgid "Maximum time"
msgstr "Maximálny čas"
#: src/Toolbox.php:2148 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "May"
msgstr "Máj"
#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Môže obsahovať regulárny výraz"
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Môže byť vyžadované niektorými poskytovateľmi e-mailov."
#: src/Marketplace/View.php:152
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Pravdepodobne bude potrebné nastaviť proxy"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Mbps"
msgstr "Mb/s"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Nameraný výkon (vo wattoch)"
#: src/CommonITILObject.php:3003
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Stredný"
#: src/CommonITILObject.php:2759
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2881
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
#: src/ProjectTask.php:1555 src/Project.php:1825 src/Project.php:2505
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Člen"
msgstr[1] "Členovia"
msgstr[2] "Členovia"
msgstr[3] "Členovia"
#: src/Cache/CacheManager.php:551
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:252 src/NetworkEquipment.php:434
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/ComputerVirtualMachine.php:541 src/ComputerVirtualMachine.php:652
#: src/Config.php:1852 src/Printer.php:515
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Pamäť"
msgstr[1] "Pamäte"
msgstr[2] "Pamäte"
msgstr[3] "Pamäte"
#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Štandardná pamäť"
#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Typ pamäte"
msgstr[1] "Typy pamätí"
msgstr[2] "Typy pamätí"
msgstr[3] "Typy pamätí"
#: src/Console/Application.php:271
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Využitie pamäte: %s."
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentionned user"
msgstr "Spomenutý používateľ"
#: src/Software.php:980
msgid "Merge"
msgstr "Zlúčiť"
#: src/Ticket.php:2639 src/ITILTemplate.php:535 src/CommonDropdown.php:826
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Zlúčiť"
#: src/Ticket.php:2624
msgid "Merge actors"
msgstr "Zlúčiť účastníkov"
#: src/ITILTemplate.php:522 src/CommonDropdown.php:808
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Zlúčiť a priradiť k aktuálnej entite"
#: src/Ticket.php:2516
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Zlúčiť ako reakciu"
#: src/Ticket.php:2612
msgid "Merge documents"
msgstr "Zlúčiť dokumenty"
#: src/Ticket.php:2606
msgid "Merge followups"
msgstr "Zlúčiť reakcie"
#: src/Ticket.php:2618
msgid "Merge tasks"
msgstr "Zlúčiť úlohy"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Zlúčené s požiadavkou č. %1$s"
#: src/Software.php:92 src/Software.php:1031
msgid "Merging"
msgstr "Zlúčenie"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
msgid "Message"
msgstr "Správa"
#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "ID správy"
#: src/MailCollector.php:731
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Správa je neplatná (%s). Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"."
#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Hlavička emailu Message-ID"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:70
msgid "Messages"
msgstr "Správy"
#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Metóda"
#: src/Api/API.php:2664
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Nepovolená metóda"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofón"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Appliances do hlavných tabuliek GLPI"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Databázy do hlavných tabuliek GLPI"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Domains do hlavných tabuliek GLPI"
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:66
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migrovať tabuľky MyISAM do InnoDB"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:59
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Migrovať primárne/cudzie kľúče na nepodpísané celočíselné hodnoty"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:202
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migruje sa stĺpec \"%s.%s\"..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s..."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:135
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:93
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:171
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Migráciu nie je možné dokončiť."
#: src/MigrationCleaner.php:46 front/migrationcleaner.php:52
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Vyčistenie po prenose"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:163
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:133
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:242
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:272
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:208
msgid "Migration done."
msgstr "Migrácia bola dokončená."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:186
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať pretože obsahuje záporné hodnoty."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:104
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať pretože sa naň odkazuje v "
"OBMEDZENIACH \"%s\" tabuľky \"%s.%s\". "
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:127
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať, pretože jeho predvolená hodnota "
"je záporná."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:221
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migrácia stĺpca \"%s.%s\" zlyhala s chybovým hlásením \"(%s) %s\". "
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:101
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\" zlyhala so správou \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\" zlyhala so správou \"(%s) %s\"."
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:152
#: src/ProjectTask.php:774 src/ProjectTask.php:1166 src/Project.php:1121
#: src/Project.php:2225
msgid "Milestone"
msgstr "Míľnik"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini dashboard požiadaviek"
#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Minimálny počet"
#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Minimálny čas"
#: src/RuleTicket.php:888 src/CommonITILValidation.php:901
#: src/CommonITILValidation.php:1178
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Požadované minimálne schválenie"
#: src/LevelAgreement.php:253
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minúta"
msgstr[1] "Minúty"
msgstr[2] "Minúty"
msgstr[3] "Minúty"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/Toolbox.php:914 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceMemory.php:58
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Database.php:110 src/Database.php:306
#: src/Database.php:457 src/ComputerVirtualMachine.php:194
#: src/ComputerVirtualMachine.php:356 src/Item_Disk.php:180
#: src/Item_Disk.php:185 src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceMemory.php:58
msgid "Mio"
msgstr "MB"
#: src/GLPIUploadHandler.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chýbajúci dočasný adresár"
#: src/Ticket.php:2815
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Chýbajúci vstup: Nie je vybratý žiadny problém"
#: src/Ticket.php:2865
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Na vstupe chýba povinné pole"
#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Chýba sieťová vlastnosť (v zápise CIDR, napr. 192.168.1.1/24)"
#: install/update.php:158
msgid "Missing security key file"
msgstr "Súbor s kľúčom zabezpečenia chýba"
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Predvoľba krajiny mobilnej siete"
#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Kód mobilnej siete"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobile Subscriber Identification Number"
#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Kombinácia predvoľby krajiny a kódu siete musí byť jedinečná!"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:925
#: src/AuthLDAP.php:1127 src/AuthLDAP.php:3759 src/Contact_Supplier.php:308
#: src/Dropdown.php:562 src/Auth.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1711 src/Contact.php:271
#: src/User.php:2578 src/User.php:3023 src/User.php:3524
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobilný telefón"
#: src/QueuedNotification.php:387 src/NotificationEvent.php:239
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/PrinterModel.php:50
#: src/DeviceControl.php:63 src/DeviceControl.php:105 src/PDU.php:161
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceCase.php:57 src/DeviceCase.php:81
#: src/Rack.php:173 src/NotificationTargetTicket.php:655
#: src/DeviceFirmware.php:69 src/DeviceFirmware.php:93
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:78 src/Peripheral.php:231
#: src/Computer.php:400 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:78 src/SocketModel.php:51
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleCollection.php:2272 src/NotificationTargetProject.php:700
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/DeviceSoundCard.php:69 src/DeviceSoundCard.php:93 src/Dropdown.php:1078
#: src/PassiveDCEquipment.php:166 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/Phone.php:251
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/DeviceDrive.php:65
#: src/DeviceDrive.php:105 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/DevicePci.php:69 src/DevicePci.php:85
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/DeviceMemory.php:73 src/DeviceMemory.php:113 src/Monitor.php:246
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:78 src/NetworkEquipment.php:313
#: src/Blacklist.php:249 src/RuleImportComputer.php:111 src/Enclosure.php:123
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:77 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/Printer.php:374
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:78 front/stat.location.php:94
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Modely"
msgstr[2] "Modely"
msgstr[3] "Modely"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Model %s (%s) sa nenašiel."
#: src/Entity.php:1881
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Model pre automatický presun entity v inventároch"
#: src/Search.php:6839 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Upraviť komentár"
#: src/RuleMatchedLog.php:243 src/RuleMatchedLog.php:323
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: src/Toolbox.php:2126 src/Features/PlanningEvent.php:794 src/Config.php:1028
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"
#: src/Lock.php:715 src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3993
#: src/Profile.php:1016 src/Profile.php:2188
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitory"
msgstr[2] "Monitory"
msgstr[3] "Monitory"
#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Model monitora"
msgstr[1] "Modely monitorov"
msgstr[2] "Modely monitorov"
msgstr[3] "Modely monitorov"
#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/NotificationTargetCrontask.php:43 src/NotificationTargetCrontask.php:83
#: src/CronTask.php:2078
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Monitorovanie automatických akcií"
#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mesiac"
msgstr[1] "Mesiace"
msgstr[2] "Mesiace"
msgstr[3] "Mesiace"
#: src/Reservation.php:805
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Mesačné TCO"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1138
msgid "More"
msgstr "Viac"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr ""
#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Ďalšie..."
#: src/Marketplace/View.php:394
msgid "Most popular"
msgstr "Najpopulárnejšie"
#: src/KnowbaseItem.php:1988
msgid "Most popular questions"
msgstr "Najčastejšie otázky"
#: src/Marketplace/View.php:404
msgid "Most recent"
msgstr "Najnovšie"
#: src/Item_Disk.php:168 src/Item_Disk.php:293 src/Item_Disk.php:402
#: src/Item_Disk.php:508
msgid "Mount point"
msgstr "Prípojný bod"
#: src/Rule.php:600 src/Group.php:874
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"
#: src/NetworkPort.php:1769 src/Rule.php:649 src/CommonTreeDropdown.php:668
#: src/Item_SoftwareVersion.php:715 src/Group.php:390
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"
#: src/User.php:3325
msgid "Move to group"
msgstr "Presunúť do skupiny"
#: src/CommonTreeDropdown.php:648
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Presunúť pod"
#: src/User.php:861
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Zlyhalo presunutie dočasného súboru."
#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Mnohovidové optické vlákno"
#: src/Dashboard/Widget.php:143
msgid "Multiple areas"
msgstr "Viacero oblastí"
#: src/Dashboard/Widget.php:153
msgid "Multiple bars"
msgstr "Viacpruhový"
#: src/Dashboard/Widget.php:163
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Vodorovný viacpruhový"
#: src/Dashboard/Widget.php:124
msgid "Multiple lines"
msgstr "Viacčiarový"
#: src/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Viacero čísel"
#: src/Item_Ticket.php:660 src/Item_Ticket.php:884 src/Profile.php:3269
#: src/Profile.php:3275
msgid "My devices"
msgstr "Moje zariadenia"
#: src/Profile.php:3278
msgid "My devices and all items"
msgstr "Moje zariadenia a všetky položky"
#: src/Search.php:3322 src/Dashboard/Filter.php:162
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Moje skupiny"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1478
msgid "My settings"
msgstr "Moje nastavenia"
#: src/Project.php:238 src/Project.php:261 src/Project.php:263
msgid "My tasks"
msgstr "Moje úlohy"
#: src/KnowbaseItem.php:1338
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Moje nepublikované články"
#: src/Search.php:3358 src/DbUtils.php:1607 src/User.php:4426
#: src/Dashboard/Filter.php:172 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Ja"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1832
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1853
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1875
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"
#: src/Search.php:2468
msgid "NOT"
msgstr "NIE"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/Item_Project.php:152
#: src/AuthLDAP.php:408 src/AuthLDAP.php:696 src/AuthLDAP.php:1023
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357
#: src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 src/ProjectCost.php:272
#: src/ProjectCost.php:368 src/Change_Item.php:159 src/SavedSearch.php:203
#: src/SavedSearch.php:421 src/NotificationTargetCrontask.php:85
#: src/CommonITILCost.php:426 src/CommonITILCost.php:590 src/Appliance.php:304
#: src/LevelAgreement.php:169 src/LevelAgreement.php:392
#: src/LevelAgreement.php:636 src/Rack.php:96 src/Rack.php:402
#: src/ReminderTranslation.php:246
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/RuleCriteria.php:172 src/Contract_Item.php:339
#: src/Contract_Item.php:619 src/NotificationTargetCertificate.php:124
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 src/Link.php:170 src/Link.php:208
#: src/NetworkPort.php:1358 src/NetworkPort.php:1484 src/Search.php:7730
#: src/Search.php:7751 src/MailCollector.php:238 src/MailCollector.php:469
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102
#: src/Contract_Supplier.php:180 src/SoftwareLicense.php:345
#: src/SoftwareLicense.php:588 src/SoftwareLicense.php:913
#: src/SoftwareLicense.php:1258 src/ITILTemplateHiddenField.php:232
#: src/Computer_Item.php:404 src/Computer_Item.php:573
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/Rule.php:711 src/Rule.php:902
#: src/Rule.php:2997 src/NotificationTarget.php:1501 src/Location.php:482
#: src/Supplier.php:158 src/Supplier.php:428 src/Pdu_Plug.php:165
#: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/SlaLevel.php:97
#: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/CableStrand.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleTicket.php:500
#: src/NetworkPort_Vlan.php:172 src/NetworkPort_Vlan.php:271
#: src/RuleCollection.php:562 src/RuleCollection.php:1285
#: src/NetworkAlias.php:128 src/NetworkAlias.php:322
#: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/Datacenter.php:91 src/Appliance_Item.php:311
#: src/Calendar_Holiday.php:146 src/PassiveDCEquipment.php:86
#: src/Item_Problem.php:152 src/NotificationTemplate.php:129
#: src/NotificationTemplate.php:171 src/Document.php:447 src/Document.php:982
#: src/RSSFeed.php:437 src/RSSFeed.php:715 src/RuleRight.php:61
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Domain_Item.php:249
#: src/Domain_Item.php:520 src/ComputerAntivirus.php:109
#: src/ComputerAntivirus.php:150 src/ComputerAntivirus.php:268
#: src/ComputerAntivirus.php:363 src/FieldUnicity.php:333
#: src/NetworkName.php:128 src/LevelAgreementLevel.php:97
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/CronTask.php:583
#: src/CronTask.php:1609 src/NotificationTargetDomain.php:79
#: src/NotificationTargetDomain.php:97 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/ITILCategory.php:473 src/SoftwareVersion.php:130
#: src/SoftwareVersion.php:173 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/Domain.php:148 src/Domain.php:292
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/OlaLevel.php:103
#: src/OlaLevel.php:151 src/OlaLevel.php:241 src/DomainRelation.php:94
#: src/Agent.php:87 src/Agent.php:211 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:469 src/Contract.php:815 src/Contract.php:1696
#: src/DatabaseInstance.php:179 src/DatabaseInstance.php:554
#: src/ReservationItem.php:183 src/User.php:4787 src/User.php:4869
#: src/Features/PlanningEvent.php:941 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/ProjectTask.php:717
#: src/ProjectTask.php:1005 src/AuthLdapReplicate.php:92 src/SLM.php:187
#: src/SLM.php:224 src/SavedSearch_Alert.php:151 src/SavedSearch_Alert.php:273
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/ManualLink.php:105 src/Item_Ticket.php:450
#: src/Cable.php:120 src/Socket.php:731 src/Socket.php:834 src/Socket.php:867
#: src/Socket.php:940 src/Entity.php:684 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3883 src/Blacklist.php:250 src/CommonTreeDropdown.php:537
#: src/CommonTreeDropdown.php:566 src/CommonTreeDropdown.php:762
#: src/CommonITILObject.php:8598 src/Notification.php:207
#: src/Notification.php:366 src/Item_SoftwareVersion.php:472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1470 src/Item_SoftwareVersion.php:1564
#: src/RuleLocation.php:81 src/Item_OperatingSystem.php:153
#: src/Item_OperatingSystem.php:365 src/Item_OperatingSystem.php:551
#: src/Database.php:82 src/Database.php:163 src/Database.php:293
#: src/Database.php:456 src/ComputerVirtualMachine.php:149
#: src/ComputerVirtualMachine.php:256 src/ComputerVirtualMachine.php:268
#: src/ComputerVirtualMachine.php:348 src/ComputerVirtualMachine.php:396
#: src/ComputerVirtualMachine.php:523 src/ComputerVirtualMachine.php:572
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/Item_Disk.php:159
#: src/Item_Disk.php:290 src/Item_Disk.php:384 src/Item_Disk.php:446
#: src/Project.php:531 src/Project.php:899 src/Project.php:1166
#: src/Project.php:1563 src/Project.php:2337 src/Project.php:2380
#: src/APIClient.php:93 src/APIClient.php:197 src/Profile.php:741
#: src/Profile.php:2095 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/CommonDevice.php:265 src/CommonDropdown.php:412 src/Group.php:235
#: src/Group.php:893 src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:357 src/CommonDBTM.php:3765
#: src/Software.php:571 src/Software.php:990 src/Item_SoftwareLicense.php:829
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 src/Plugin.php:2279
#: src/DCRoom.php:81 src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:425
#: src/Document_Item.php:410 src/Document_Item.php:752
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/NotificationTargetContract.php:172
#: front/report.year.list.php:182 front/report.contract.list.php:210
#: front/report.infocom.php:164
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:82
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Meno používateľa použitého počas inštalačného skriptu (okrem iného na "
"nastavenie admin práv pluginu)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Meno použité v hlavičke From: pre odoslané e-maiy."
#: src/Config.php:1428
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Prirodzené poradie (staré položky navrchu, novšie dole)"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:517
#: src/Network.php:41 src/NetworkEquipment.php:442 src/Profile.php:1024
#: src/Profile.php:2216 src/Printer.php:584
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Sieť"
msgstr[1] "Siete"
msgstr[2] "Siete"
msgstr[3] "Siete"
#: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459
msgid "Network address"
msgstr "Sieťová adresa"
#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Sieťový alias"
msgstr[1] "Sieťové aliasy"
msgstr[2] "Sieťové aliasy"
msgstr[3] "Sieťové aliasy"
#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Sieť už je definovaná vo viditeľných entitách"
#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Sieťová karta"
msgstr[1] "Sieťové karty"
msgstr[2] "Sieťové karty"
msgstr[3] "Sieťové karty"
#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Model sieťovej karty"
msgstr[1] "Modely sieťových kariet"
msgstr[2] "Modely sieťových kariet"
msgstr[3] "Modely sieťových kariet"
#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Sieťové zariadenie"
msgstr[1] "Sieťové zariadenia"
msgstr[2] "Sieťové zariadenia"
msgstr[3] "Sieťové zariadenia"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Vlákna sieťového prieskumu"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Vypršanie sieťového prieskumu"
#: src/Inventory/Conf.php:726
msgid "Network drives"
msgstr "Sieťové disky"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Optická sieťová zásuvka"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:130
msgid "Network hub"
msgstr "Sieťový rozbočovač"
#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Sieťové rozhranie"
msgstr[1] "Sieťové rozhrania"
msgstr[2] "Sieťové rozhrania"
msgstr[3] "Sieťové rozhrania"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Vlákna sieťovej inventúry"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Vypršanie sieťovej inventúry"
#: src/NetworkName.php:67
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Názov siete"
msgstr[1] "Názvy sietí"
msgstr[2] "Názvy sietí"
msgstr[3] "Názvy sietí"
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/NetworkPort.php:172
#: src/Socket.php:735 src/Transfer.php:3921
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Sieťový port"
msgstr[1] "Sieťové porty"
msgstr[2] "Sieťové porty"
msgstr[3] "Sieťové porty"
#: src/NetworkPortMigration.php:223
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Informácie o sieťovom porte sú v konflikte s %s"
#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Sieťový port nie je k dispozícii..."
#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Metriky sieťového portu"
#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migrácia sieťového portu"
#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Typ sieťového portu"
msgstr[1] "Typy sieťových portov"
msgstr[2] "Typy sieťových portov"
msgstr[3] "Typy sieťových portov"
#: src/NetworkPort.php:727
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Typ pridávaného sieťového portu"
#: src/Report.php:91 front/report.networking.php:53
msgid "Network report"
msgstr "Report o sieti"
#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Report o sieti podľa hardvéru: %s"
#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Report o sieti podľa umiestnenia: %s"
#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Report o sieti podľa zásuviek: %s"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:157 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:676 src/Socket.php:833 src/Socket.php:866
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Sieťová zásuvka"
msgstr[1] "Sieťové zásuvky"
msgstr[2] "Sieťové zásuvky"
msgstr[3] "Sieťové zásuvky"
#: src/Socket.php:912 src/Socket.php:1005
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Sieťové zásuvky pre %s"
#: src/Socket.php:943
msgid "NetworkPort"
msgstr "Sieťový port"
#: src/NetworkPort.php:1389 src/Dropdown.php:1140
msgid "Networking"
msgstr "Siete"
#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Model sieťového zariadenia"
msgstr[1] "Modely sieťových zariadení"
msgstr[2] "Modely sieťových zariadení"
msgstr[3] "Modely sieťových zariadení"
#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Typ sieťového zariadenia"
msgstr[1] "Typy sieťových zariadení"
msgstr[2] "Typy sieťových zariadení"
msgstr[3] "Typy sieťových zariadení"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/LevelAgreement.php:188
#: src/Html.php:6946 src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Infocom.php:1743
#: src/CronTask.php:661 src/Contract.php:1509 src/Contract.php:1531
#: src/Features/PlanningEvent.php:745 src/Entity.php:1182 src/Entity.php:1201
#: src/Entity.php:2100 src/Entity.php:2103 src/Entity.php:2143
#: src/Entity.php:2146 src/Entity.php:2981 src/Entity.php:3029
#: src/Entity.php:3539 src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3577
#: src/Entity.php:3600 src/Transfer.php:3894 src/Config.php:435
#: src/Config.php:820 src/Config.php:1239 src/Config.php:1474
#: src/Config.php:3566 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: src/AuthLDAP.php:600
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nikdy nepresmerovať (predvolené)"
#: src/SoftwareLicense.php:663 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Nikdy neexpiruje"
#: src/Dashboard/Provider.php:1576
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:702
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nové"
msgstr[1] "Nové"
msgstr[2] "Nové"
msgstr[3] "Nové"
#: src/Consumable.php:500
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nové"
msgstr[1] "Nové"
msgstr[2] "Nové"
msgstr[3] "Nové"
#: src/Change.php:593 src/Ticket.php:3727 src/Problem.php:725
#: src/Dashboard/Provider.php:1233 src/Plugin.php:2166 src/Plugin.php:2569
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nové"
#: src/MassiveAction.php:1297
msgid "New Note"
msgstr "Nová poznámka"
#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nová zmena"
#: src/Change.php:796
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nová zmena k tejto položke..."
#: src/CommonTreeDropdown.php:535
msgid "New child heading"
msgstr "Názov nového potomka"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Nový komentár"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Nová reakcia"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nová skupina v riešiteľoch"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Nová skupina v pozorovateľoch"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nová skupina v žiadateľoch"
#: templates/components/form/header.html.twig src/KnowbaseItem.php:708
#: src/KnowbaseItem.php:731 src/CommonDBTM.php:6254
msgid "New item"
msgstr "Nová položka"
#: src/RSSFeed.php:675 src/Reminder.php:589
msgid "New note"
msgstr "Nová pripomienka"
#: src/User.php:5223
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: src/User.php:5232
msgid "New password confirmation"
msgstr "Potvrdenie nového hesla"
#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Nový problém"
#: src/Problem.php:1453
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nový problém k tejto položke..."
#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nový projekt"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nová projektová úloha"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Nový vzťah"
#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nová rezervácia"
#: src/DCRoom.php:389
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nová miestnosť pre toto dátové centrum..."
#: src/SavedSearch.php:416
msgid "New saved search"
msgstr "Nové uložené hľadanie"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nový kľúč zabezpečenia bol vygenerovaný, databáza bola aktualizovaná."
#: src/Socket.php:686
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Nová zásuvka k tejto položke..."
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nový dodávateľ v riešiteľoch"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nová úloha"
#: src/NotificationTargetTicket.php:145 front/helpdesk.public.php:96
msgid "New ticket"
msgstr "Nová požiadavka"
#: src/Ticket.php:5496 src/Ticket.php:5514
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nová požiadavka k tejto položke..."
#: src/Dashboard/Grid.php:1249
msgid "New tickets"
msgstr "Nové požiadavky"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nový používateľ v riešiteľoch"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Nový používateľ v pozorovateľoch"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nový používateľ v žiadateľoch"
#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nová verzia pre plugin %s:%s"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4128 src/Html.php:4342
#: src/CommonGLPI.php:1054 front/stat.graph.php:363 front/stat.graph.php:364
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:393
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Nasledujúca (šípka vpravo)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Ďalšia automatická reakcia naplánovaná na %s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:350
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Ďalšie vytvorenie %s"
#: src/Ticket.php:3065
msgid "Next escalation level"
msgstr "Ďalšia úroveň eskalácie"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Ďalšia eskalácia: %s"
#: src/CronTask.php:686 front/crontask.php:59
msgid "Next run"
msgstr "Ďalšie spustenie"
#: front/crontask.php:60
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Najbližšia naplánovaná úloha : %s"
#: src/User.php:2729 src/User.php:3141
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:430 src/SavedSearch.php:1016 src/SavedSearch.php:1073
#: src/Search.php:5112 src/MailCollector.php:302 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:79 src/RuleImportAsset.php:255
#: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:982 src/Marketplace/View.php:1065
#: src/CommonDBChild.php:1009 src/Entity.php:2200 src/Entity.php:2247
#: src/Entity.php:2281 src/Entity.php:2316 src/Entity.php:2489
#: src/Entity.php:3414 src/Entity.php:3442 src/Entity.php:3462
#: src/Entity.php:3565 src/Entity.php:3725 src/Item_SoftwareVersion.php:1177
#: src/RuleImportComputer.php:173 src/Config.php:444 src/Config.php:463
#: src/Config.php:1234 src/Config.php:2452
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:151
#: src/Item_RemoteManagement.php:340
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Žiadna udalosť"
#: src/Toolbox.php:2418
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"V požiadavka sa nenašiel žiadny HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu"
" stránku pred vykonaním tejto akcie."
#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "Nenašla sa žiadna IP adresa"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "V GPLI nebol definovaný žiaden adresár LDAP"
#: src/Profile.php:3156
msgid "No access"
msgstr "Bez prístupu"
#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Nie je dostupná žiadna akcia"
#: front/crontask.php:65 front/crontask.php:66
msgid "No action pending"
msgstr "Žiadna čakajúca akcia"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:219
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Nenašiel sa žiadny aktívny LDAP server."
#: src/Html.php:617
msgid "No additional information given"
msgstr ""
#: src/Features/Inventoriable.php:162
msgid "No agent has been linked."
msgstr "Nebol pripojený žiadny agent"
#: src/Budget.php:349 src/Item_Devices.php:1434 src/Supplier.php:421
msgid "No associated item"
msgstr "Nepriradená položka"
#: src/Entity.php:1717 src/Entity.php:1795 src/Entity.php:1819
#: src/Entity.php:3647 src/Entity.php:3752 src/Entity.php:3774
msgid "No autofill"
msgstr "Nevypĺňať automaticky"
#: src/Entity.php:1887
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Nepoužívať automatický presun"
#: src/Cartridge.php:420 src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:469
#: src/Cartridge.php:471
msgid "No cartridge"
msgstr "Žiadna tonerová náplň"
#: src/Cartridge.php:1044
msgid "No cartridge available"
msgstr "Žiadna náplň nie je k dispozícii"
#: src/Features/TreeBrowse.php:76 src/Knowbase.php:159
msgid "No category found"
msgstr "Nenašla sa žiadna kategória"
#: src/Change.php:838 src/Change.php:885 src/Change.php:1579
msgid "No change found."
msgstr "Nenašla sa žiadna zmena."
#: src/Entity.php:1851 src/Entity.php:3664 src/Entity.php:3802
msgid "No change of entity"
msgstr "Žiadna zmena entity"
#: src/MailCollector.php:405
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Pre adresár '%s' nebol nájdený žiaden potomok."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Žiadne komentáre"
#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "No conflicting network"
msgstr "Žiadna konfliktná sieť"
#: src/Consumable.php:434 src/Consumable.php:436
msgid "No consumable"
msgstr "Žiaden spotrebný materiál"
#: src/Consumable.php:823
msgid "No consumable found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden spotrebný materiál"
#: src/Ticket.php:2922
msgid "No contract specified"
msgstr "Nebola zadaná žiadna zmluva"
#: src/Toolbox.php:1424
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Žiadne dáta nie sú k dispozícii na webstránke"
#: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555
#: src/Dashboard/Widget.php:1055 src/Dashboard/Widget.php:1891
msgid "No data found"
msgstr "Nenašli sa žiadne údaje"
#: src/Database.php:452
msgid "No database"
msgstr "Žiadna databáza"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907
msgid "No defined category"
msgstr "Kategória nie je definovaná"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Žiadny popis"
#: src/AuthLDAP.php:3815
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Žiadny adresár nie je priradený k entite: vyhľadávanie nie je možné"
#: src/AuthLDAP.php:3811
msgid "No directory selected"
msgstr "Nie je vybraný adresár"
#: src/RuleCollection.php:1670
msgid "No element to be tested"
msgstr "Žiadna položka nie je k dispozícii na testovanie"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "Nenašla sa žiadna položka."
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Nenašla sa žiadna entita"
#: src/Document.php:1517
msgid "No file available"
msgstr "Žiadny súbor nie je k dispozícii"
#: src/Inventory/Conf.php:196
msgid "No file to import!"
msgstr "Žiadny súbor na import!"
#: src/RuleCollection.php:1146 src/GLPIUploadHandler.php:58
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebol nahraný žiaden súbor"
#: src/Cartridge.php:314
msgid "No free cartridge"
msgstr "Nie je voľná tonerová náplň"
#: src/Ticket.php:875
msgid "No generated survey"
msgstr "Nevygenerovaný prieskum spokojnosti"
#: src/AuthLDAP.php:2324 src/AuthLDAP.php:2327
msgid "No group to be imported"
msgstr "Žiadna skupina pre import"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Žiadna história"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Zadaným filtrom neodpovedá žiadna história"
#: src/MailCollector.php:2203
msgid "No import"
msgstr "Žiadny import"
#: src/DatabaseInstance.php:549
msgid "No instance found"
msgstr "Nenašla sa žiadna inštancia"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig src/ProjectCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:684 src/LevelAgreement.php:485
#: src/Contract_Item.php:415 src/Item_Rack.php:139 src/Search.php:8372
#: src/SoftwareLicense.php:1148 src/ITILTemplateHiddenField.php:246
#: src/State.php:239 src/Rule.php:3042 src/Item_Enclosure.php:121
#: src/NotificationTarget.php:1548 src/Location.php:504
#: src/Profile_User.php:251 src/CableStrand.php:211 src/NetworkAlias.php:415
#: src/Appliance_Item.php:174 src/Appliance_Item.php:359
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:113 src/ContractCost.php:425
#: src/ComputerAntivirus.php:410 src/CronTask.php:1345 src/CronTask.php:1397
#: src/CronTask.php:1493 src/DisplayPreference.php:659
#: src/ITILCategory.php:518 src/SoftwareVersion.php:387
#: src/KnowbaseItem.php:1953 src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277
#: src/CommonITILValidation.php:1035 src/ProjectTask.php:1437
#: src/PDU_Rack.php:332 src/SavedSearch_Alert.php:293
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Socket.php:908
#: src/Transfer.php:4167 src/ProjectTask_Ticket.php:568
#: src/Item_SoftwareVersion.php:523 src/Item_SoftwareVersion.php:847
#: src/Item_SoftwareVersion.php:900 src/Item_SoftwareVersion.php:1233
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1367 src/Item_Disk.php:363
#: src/Group_User.php:655 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:122
#: src/Group.php:938 src/ITILTemplatePredefinedField.php:385
#: src/Software.php:1008 src/Item_SoftwareLicense.php:502
#: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 src/Item_RemoteManagement.php:191
#: src/Item_Cluster.php:131
msgid "No item found"
msgstr "Nenašla sa žiadna položka"
#: src/CommonITILObject.php:6256 src/Project.php:1378
msgid "No item in progress."
msgstr "Žiadna položka v riešení."
#: src/Infocom.php:554
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Žiadna položka nedosiahla koniec záruky"
#: src/LevelAgreement.php:453 src/NotificationEvent.php:246
#: src/FieldUnicity.php:620 src/FieldUnicity.php:644 src/User.php:5527
msgid "No item to display"
msgstr "Žiadna položka na zobrazenie"
#: src/Rule.php:2476
msgid "No item type defined"
msgstr "Nebol definovaný typ položky"
#: src/Contract.php:1776
msgid "No item."
msgstr "Žiadna položka."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Nenašli sa žiadne položky."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Nenašli sa žiadne špecifikácie položky."
#: src/RuleImportAsset.php:2351
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Nie je definovaný typ položky"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:186 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:195
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Nie je prepojená žiadna položka z databázy znalostí"
#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Bez limitu"
#: src/Link.php:607 src/ManualLink.php:297
msgid "No link defined"
msgstr "Nebola definovaná žiadna väzba"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:185 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:194
msgid "No linked items"
msgstr "Žiadne prepojené položky"
#: src/Lock.php:521
msgid "No locked item"
msgstr "Žiadne uzamknuté položky"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:163
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Už neexistuje v databáze"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:84
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:77
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
msgid "No migration needed."
msgstr "Nie je potrebná žiadna migrácia."
#: src/NetworkPortInstantiation.php:636
msgid "No network card available"
msgstr "Žiadne sieťové karty nie sú dostupné"
#: src/NetworkName.php:910
msgid "No network name found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden názov siete"
#: src/NetworkPort.php:844
msgid "No network port found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden sieťový port"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Žiadne dostupné voľby pre tento typ portu"
#: src/DisplayPreference.php:310
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Žiadne osobné kritériá. Vytvoriť osobné zobrazenie?"
#: src/Pdu_Plug.php:147
msgid "No plug found"
msgstr "Nebola nájdená žiadna zásuvka"
#: src/Problem.php:1497 src/Problem.php:1544
msgid "No problem found."
msgstr "Nenašiel sa žiaden problém."
#: src/Problem.php:1109 src/Problem.php:1346
msgid "No problem in progress."
msgstr "Žiadny problém v procese spracovania."
#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden rozvádzač"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Nenašli sa žiadne položky rackov."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Nenašiel sa žiaden model racku."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Nenašli sa žiadne typy rackov."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Nenašli sa žiadne racky."
#: src/ReservationItem.php:1020
msgid "No reservable item!"
msgstr "Žiadna položka na rezerváciu!"
#: src/Reservation.php:1105 src/Reservation.php:1187
msgid "No reservation"
msgstr "Žiadna rezervácia"
#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Žiadne obmedzenia"
#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:124
msgid "No result found"
msgstr "Žiadny výsledok"
#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Žiadne výsledky"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:118
msgid "No revisions"
msgstr "Žiadne revízie"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Neboli nájdené alebo označené žiadne miestnosti"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Nenašli sa žiadne miestnosti."
#: src/Profile_User.php:104 src/Transfer.php:4188
#: front/dropdown.common.form.php:156
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Nie je vybratá položka alebo je zle definovaná operácia"
#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "Neboli vybrané žiadne položky"
#: src/DCRoom.php:415
msgid "No server room found"
msgstr "Nenašla sa žiadna serverovňa"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:81
msgid "No software to process."
msgstr "Žiaden softvér na spravovanie."
#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "Žiadna štatistika nie je k dispozícii"
#: src/Project.php:2163
msgid "No status"
msgstr "Žiadny stav"
#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Žiadna úloha pre režim spustenia = CLI, opravte si konfiguráciu úloh"
#: src/CommonITILTask.php:1745
msgid "No tasks do to."
msgstr "Žiadna úloha, ktorú treba urobiť."
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Žiadni členovia tímu"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Nie je vybratá žiadna šablóna"
#: src/Ticket.php:5315 src/Ticket.php:5546 src/Ticket.php:5595
msgid "No ticket found."
msgstr "Nenašla sa žiadna požiadavka."
#: src/Change.php:1343 src/Ticket.php:5067 src/Ticket.php:5715
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Žiadna požiadavka sa nespracováva"
#: src/AuthLDAP.php:634 src/AuthLDAP.php:1310 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Bez časového limitu"
#: src/ReminderTranslation.php:201 src/DropdownTranslation.php:470
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:265
msgid "No translation found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden preklad"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Žiadne neovplyvnené zariadenie!"
#: src/Profile_User.php:628
msgid "No user found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ"
#: src/AuthLDAP.php:1810 src/AuthLDAP.php:1815
msgid "No user to be imported"
msgstr "Žiaden používateľ na import"
#: src/AuthLDAP.php:1809 src/AuthLDAP.php:1814
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Žiaden používateľ na synchronizáciu"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:337
msgid "No users found."
msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ."
#: src/ComputerVirtualMachine.php:344
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Žiadne virtuálne prostredia nie sú priradené k počítaču"
#: src/NotificationMailingSetting.php:126 src/Entity.php:947
#: src/Entity.php:1988
msgid "No-Reply address"
msgstr "Adresa pre No-Reply"
#: src/NotificationMailingSetting.php:137 src/Entity.php:989
#: src/Entity.php:1995
msgid "No-Reply name"
msgstr "Meno pre No-Reply"
#: src/Plugin.php:2483 src/Plugin.php:2502
msgid "Non-existent function"
msgstr "Neexistujúca funkcia"
#: src/Item_Devices.php:987 src/Item_Rack.php:668 src/Search.php:6834
#: src/Ticket.php:2632 src/Dropdown.php:2213 src/ProfileRight.php:383
#: src/DBConnection.php:705 src/Features/Inventoriable.php:209
#: src/HTMLTableMain.php:243 src/PlanningRecall.php:288 src/Group_User.php:298
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: src/Reservation.php:802
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: src/Toolbox.php:2441
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Žiadny alebo neplatný hostiteľ v HTTP_REFERER. Znovu načítajte "
"predchádzajúcu stránku pred vykonaním tejto akcie."
#: src/Toolbox.php:2455
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Žiadna alebo neplatná cesta v HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu "
"stránku pred vykonaním tejto akcie."
#: src/User.php:3127
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Sever"
#: src/Plugin.php:2418
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "Nezhoda s CSRF"
#: src/Agent.php:613 src/Agent.php:634
msgid "Not allowed"
msgstr "Nepovolené"
#: src/NetworkName.php:793
msgid "Not associated"
msgstr "Nepriradené"
#: src/Change.php:609 src/Ticket.php:3737 src/Problem.php:737
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Neuzavreté"
#: src/NetworkPort.php:1189 src/Computer_Item.php:606
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:136
msgid "Not connected"
msgstr "Nepripojené"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:952
msgid "Not connected."
msgstr "Nepripojené."
#: src/Item_Disk.php:613
msgid "Not encrypted"
msgstr "Nešifrované"
#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "Nedostatočné oprávnenia"
#: src/Ticket.php:6568 src/Ticket.php:6624 src/Ticket.php:6644
#: src/Ticket.php:6809
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na zlúčenie požiadaviek %d a %d"
#: src/Item_Rack.php:1021 src/Item_Rack.php:1034 src/PDU_Rack.php:160
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Na umiestnenie položky nie je dostatok priestoru"
#: src/Plugin.php:2172 src/Plugin.php:2571
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainštalované"
#: src/Planning.php:972
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Nenaplánované úlohy"
#: src/Change.php:608 src/Ticket.php:3736 src/Problem.php:736
#: src/Dashboard/Provider.php:272
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Nevyriešené"
#: src/NotificationTargetTicket.php:153 src/NotificationTargetTicket.php:814
#: src/Ticket.php:5780 src/Dashboard/Grid.php:1248
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Nevyriešené požiadavky"
#: src/CommonITILValidation.php:550
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Nepodlieha schvaľovaniu"
#: src/Auth.php:1223
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Neautentifikovaný"
#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:187
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Poznámka"
msgstr[1] "Poznámky"
msgstr[2] "Poznámky"
msgstr[3] "Poznámky"
#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nič na spustenie"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:565 src/Contract.php:1612
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/NotificationEvent.php:229 src/Event.php:177
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Entity.php:431
#: src/CommonITILObject.php:4191 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 src/Profile.php:1984
#: src/Profile.php:2471 front/setup.notification.php:42
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Oznámenie"
msgstr[1] "Oznámenia"
msgstr[2] "Oznámenia"
msgstr[3] "Oznámenia"
#: src/Config.php:3584
msgid "Notification disabled"
msgstr "Oznámenia vypnuté"
#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Oznámenie neexistuje!"
#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Frekvencia oznámení"
#: src/SavedSearch.php:1300
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Oznámenie bolo vytvorené!"
#: src/NotificationTarget.php:1505 src/Notification.php:391
msgid "Notification method"
msgstr "Metóda oznámenia"
#: src/Entity.php:888 src/Entity.php:1951
msgid "Notification options"
msgstr "Možnosti oznámení"
#: src/QueuedNotification.php:49 src/Profile.php:1785
msgid "Notification queue"
msgstr "Fronta oznámení"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/NotificationEvent.php:238 src/NotificationTemplate.php:66
#: src/Notification.php:171 src/Notification.php:408
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Šablóna oznámenia"
msgstr[1] "Šablóny oznámení"
msgstr[2] "Šablóny oznámení"
msgstr[3] "Šablóny oznámení"
#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Použité oznámenie:"
msgstr[1] "Použité oznámenia:"
msgstr[2] "Použité oznámenia:"
msgstr[3] "Použité oznámenia:"
#: src/NotificationMailingSetting.php:261 src/NotificationAjaxSetting.php:108
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Oznámenia sú vypnuté"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Konfigurácia oznámení"
#: src/Config.php:1272
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Oznámenia pre moje zmeny"
#: src/Toolbox.php:2154 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "November"
msgstr "November"
#: src/Html.php:3339 src/Html.php:3571 src/Html.php:6954
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
#: src/SoftwareLicense.php:375 src/Pdu_Plug.php:130 src/Pdu_Plug.php:166
#: src/Contract.php:234
msgid "Number"
msgstr "Počet"
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Počet"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Supplier.php:182 src/Contract.php:487 src/Contract.php:1699
#: src/NotificationTargetContract.php:173
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Počet"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Stat.php:479
#: src/SoftwareLicense.php:916 src/FieldUnicity.php:627 src/CronTask.php:1370
#: src/CronTask.php:1436
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Počet"
#: src/Config.php:1189
msgid "Number format"
msgstr "Formát čísiel"
#: src/Dashboard/Grid.php:1148 src/Dashboard/Grid.php:1183
#: src/Dashboard/Grid.php:1261
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Počet - %s"
#: src/Dashboard/Grid.php:1161
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Počet %s podľa typu"
#: src/NetworkPort.php:1593
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Počet V/V bajtov"
#: src/NetworkPort.php:1600
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Počet V/V chýb"
#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Počet ovplyvnených položiek"
#: src/Ticket.php:3411
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Počet všetkých spojených požiadaviek"
#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Počet zodpovedaných prehľadov spokojnosti"
#: src/User.php:3798
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Počet priradených požiadaviek"
#: src/Document.php:1094 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Počet priradených položiek"
#: src/NotificationTargetTicket.php:663 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/ITILCategory.php:279
#: src/Project.php:786
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Počet zmien"
#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Počet uzavretých požiadaviek"
#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet stĺpcov"
#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Počet zmlúv"
#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Počet jadier"
#: src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
msgid "Number of costs"
msgstr "Počet nákladov"
#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1713
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Počet dní zachovania logov o tejto udalosti"
#: src/CronTask.php:2082
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Počet dní na uchovanie archivovaných logov"
#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/Document.php:955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Počet dokumentov"
#: src/Ticket.php:3424
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Počet duplicitných požiadaviek"
#: src/MailCollector.php:1860
msgid "Number of emails to retrieve"
msgstr "Počet e-mailov k načítaniu"
#: src/ITILFollowup.php:773 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Počet reakcií"
#: src/Software.php:514
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Počet inštalácií"
#: src/Change.php:472 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/Problem.php:451
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937 src/Contract.php:700
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetContract.php:174
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Počet položiek"
#: src/RSSFeed.php:484 src/RSSFeed.php:764
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Počet zobrazených položiek"
#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Počet oneskorených požiadaviek"
#: src/SoftwareLicense.php:621
msgid "Number of licenses"
msgstr "Počet licencií"
#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:308
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet liniek"
#: src/NotificationTargetTicket.php:661
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Počet spojených požiadaviek"
#: src/MailCollector.php:930
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Počet správ: dostupné=%1$d, už naimportované =%2$d, prijaté=%3$d, "
"odmietnuté=%4$d, chybné=%5$d, na čierne listine=%6$d"
#: src/Monitor.php:491
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Počet monitorov"
#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Počet nových náplní"
#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Počet nového spotrebného materiálu"
#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Počet otvorených prehľadov spokojnosti"
#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Počet otvorených požiadaviek"
#: src/Ticket.php:3500
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Počet nadradených požiadaviek"
#: src/Peripheral.php:413
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Počet periférií"
#: src/Phone.php:499
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Počet telefónov"
#: src/Printer.php:682
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Počet tlačiarní"
#: src/NotificationTargetTicket.php:662 src/Search.php:7863
#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetChange.php:273
#: src/Problem.php:577 src/ITILCategory.php:266 src/Project.php:787
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Počet problémov"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Počet výsledkov"
#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Počet riadkov"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:128
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Počet spracovaných softvérov: %d."
#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Počet vyriešených požiadaviek"
#: src/Ticket.php:3484
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Počet podradených požiadaviek"
#: src/CommonITILTask.php:866 src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Počet úloh"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Počet odblokovaných úloh: %d."
#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Počet členov tímu"
#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:68
msgid "Number of threads"
msgstr "Počet vlákien"
#: src/Stat.php:1626
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet požiadaviek"
#: src/Search.php:7841 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/NotificationTargetProject.php:694 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:549 src/ITILCategory.php:253 src/Project.php:788
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet požiadaviek"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Počet už priradených požiadaviek"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3763
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Počet požiadaviek ako žiadateľ"
#: src/Dashboard/Grid.php:1361
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Počet požiadaviek podľa stavu SLA a technika"
#: src/Dashboard/Grid.php:1373
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Počet požiadaviek podľa stavu SLA a skupiny technikov"
#: src/Dashboard/Grid.php:1300
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Počet požiadaviek za mesiac"
#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Počet pokusov o poslanie"
#: src/Dashboard/Grid.php:1198
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Počet typov %s"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Počet jednotiek"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Počet nevyriešených položiek"
#: src/CartridgeItem.php:252 src/Printer.php:552
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Počet použitých náplní"
#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Počet použitého spotrebného materiálu"
#: src/CartridgeItem.php:269 src/Printer.php:569
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Počet opotrebovaných náplní"
#: src/User.php:3783
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Počet zapísaných požiadaviek"
#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:486
#: src/ITILCategory.php:494 src/ITILCategory.php:502 src/ITILCategory.php:510
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:91 front/tracking.injector.php:91
#: js/glpi_dialog.js:77 js/glpi_dialog.js:253
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: install/install.php:309 install/install.php:336 install/install.php:365
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - databáza bola inicializovaná"
#: src/Config.php:1525
msgid "OK state color"
msgstr "Farba stavu OK"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:302
#: src/System/Status/StatusChecker.php:364
#: src/System/Status/StatusChecker.php:449
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, VAROVANIE: %d, PROBLÉM: %d, CELKOVO: %d"
#: src/NotificationTargetTicket.php:607 src/NotificationTargetTicket.php:612
#: src/OLA.php:51 src/Ticket.php:3217 src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:3239
#: src/Ticket.php:3252 src/RuleTicket.php:678 src/RuleTicket.php:689
#: src/RuleTicket.php:843 src/RuleTicket.php:854
msgid "OLA"
msgstr "OLA"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "OLA úroveň pre požiadavku"
#: src/Search.php:2474
msgid "OR"
msgstr "ALEBO"
#: src/Search.php:2476
msgid "OR NOT"
msgstr "ALEBO NIE"
#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Zámok objektu"
msgstr[1] "Zámky objektov"
msgstr[2] "Zámky objektov"
msgstr[3] "Zámky objektov"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Pozorovateľ"
#: src/Toolbox.php:2153 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "October"
msgstr "Október"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "V sobotu"
#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "Vľavo"
#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "Vpravo"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Pre vyhľadanie licencií bez expirácie použite vo vyhľadávaní \"Expirácia "
"obsahuje NULL\" "
#: src/Dashboard/Provider.php:559 src/Dashboard/Provider.php:703
msgid "On time"
msgstr "Načas"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "V týždni"
#: src/Telemetry.php:431 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Po odoslaní sú štatistky používania zlúčené a sprístupnené vývojárom GLPI."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1781
msgid "One item per line"
msgstr "Jedna položka na riadok"
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/update.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Posledná vec pred spustením"
#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Prebiehajúci požiadavky"
#: src/Api/APIRest.php:211
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Povolený je iba HTTP príkaz PUT"
#: src/Planning.php:974
msgid "Only background events"
msgstr "Iba udalosti na pozadí"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:78
msgid "Only create new users"
msgstr "Vytvárať iba nových používateľov"
#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Iba kritériá tohto pravidla v dátach"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:85
msgid "Only update existing users"
msgstr "Aktualizovať iba existujúcich používateľov"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Otvoriť úplný formulár"
#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Otvoriť formulár pomocníka"
#: src/Link.php:180 src/ManualLink.php:136
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
#: js/impact.js:1315
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Otvoriť túto položku v novej záložke"
#: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otvorené"
msgstr[1] "Otvorené"
msgstr[2] "Otvorené"
msgstr[3] "Otvorené"
#: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1056
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otvorené"
msgstr[1] "Otvorené"
msgstr[2] "Otvorené"
msgstr[3] "Otvorené"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Otvorené - %1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5971 src/Project.php:1267
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Otvorené %s"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/Ticket.php:6307 src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/Problem.php:647 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1703
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
#: src/CommonITILObject.php:3690 src/CommonITILObject.php:4961
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
msgid "Opening date"
msgstr "Dátum otvorenia"
#: src/Item_OperatingSystem.php:358
msgid "Operating System"
msgstr "Operačný systém"
#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Operačný systém"
msgstr[1] "Operačné systémy"
msgstr[2] "Operačné systémy"
msgstr[3] "Operačné systémy"
#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Architektúra operačného systému"
msgstr[1] "Architektúry operačného systému"
msgstr[2] "Architektúry operačného systému"
msgstr[3] "Architektúry operačného systému"
#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operácia bola čiastočne úspešná"
#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation successful"
msgstr "Operácia bola úspešná"
#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Operácia bola dokončená, ale žiadna akcia nebola vyžadovaná"
#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Opačný odkaz"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s voľbou --task."
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s použitím argumentu adresára."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:486
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Hodnota voľby --begin-date musí byť nižšia ako hodnota voľby --end-date."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Voľba --cycle musí byť celé číslo."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Voľba --cycle nie je kompatibilná s voľbou --delay."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Voľba --delay musí byť celé číslo."
#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:88
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Voľba --max musí byť celočíselná hodnota."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"Voľba --only-create-new nie je kompatibilná s voľbou --only-update-existing."
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Voliteľne ak je schválené"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Voliteľná adresa pre No-Reply."
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Voliteľné meno pre No-Reply."
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Voliteľná adresa pre odpoveď."
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Voliteľné meno pre odpoveď."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:481
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Voľby --begin-date a --end-date je možné použiť iba s voľbou --only-create-"
"new alebo --only-update-existing"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1851
msgid "Or add a new status"
msgstr "alebo pridajte nový stav"
#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "Alebo kompletné vyhľadávanie"
#: src/Dashboard/Grid.php:835
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Alebo zdieľať dashboard týmto cieľovým objektom:"
#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Zoradiť podľa typu položky"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1272
#: src/Infocom.php:1506 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:1746
msgid "Order date"
msgstr "Dátum objednávky"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1212
#: src/Infocom.php:1580
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"
#: src/Item_Rack.php:160 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
#: src/Item_Rack.php:636
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientácia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)"
#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:756
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Pôvodný port"
#: src/NotificationMailing.php:103 src/NotificationEventMailing.php:332
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Pôvodná e-mailová adresa bola %1$s"
#: src/NetworkPortMigration.php:294
msgid "Original network port information"
msgstr "Informácie o pôvodnom sieťovom porte"
#: src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1214 src/Profile.php:2945
msgid "Other"
msgstr "Iné"
#: src/Auth.php:1633
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Iná autentifikácia poslaná v HTTP požiadavke"
#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Ďalší komponent"
#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Model iného zariadenia"
msgstr[1] "Modely iných zariadení"
msgstr[2] "Modely iných zariadení"
msgstr[3] "Modely iných zariadení"
#: src/NetworkPort.php:811
msgid "Other equipments"
msgstr "Iné zariadenia"
#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Iné finančné a administratívne informácie (licencie, náplne, spotrebný "
"materiál)"
#: src/CommonDBTM.php:4288
msgid "Other item exist"
msgstr "Iná položka existuje"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Ďalšie položky neexistujú v GLPI."
#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Iný typ položiek"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Ďalšie modely a položky nie je možné migrovať ak je použítá voľba --no-"
"interaction"
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Iné obrázky"
#: src/Dropdown.php:2185
msgid "Other..."
msgstr "Ostatné..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:950
#: src/Log.php:972 src/Log.php:1025 src/Log.php:1039 src/Dropdown.php:1197
#: src/Auth.php:119 src/Dashboard/Grid.php:1439
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Iné autentifikačné metódy"
#: src/Marketplace/View.php:365
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr "Inak budete musieť manuálne stiahnuť a rozbaliť archívy pluginov."
#: src/Config.php:1887
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Restart pri nedostatku pamäte"
#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Output bytes"
msgstr "Výstupné bajty"
#: src/NetworkPortMetrics.php:212
msgid "Output errors"
msgstr "Výstupné chyby"
#: src/Console/Application.php:192
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Výstupný jazyk (predvolená hodnota je existujúci GLPI \"jazyk\" alebo "
"\"en_GB\")"
#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI zariadenie"
msgstr[1] "PCI zariadenia"
msgstr[2] "PCI zariadenia"
msgstr[3] "PCI zariadenia"
#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Výrobca PCI"
msgstr[1] "Výrobcovia PCI"
msgstr[2] "Výrobcovia PCI"
msgstr[3] "Výrobcovia PCI"
#: src/Config.php:1292
msgid "PDF export font"
msgstr "Písmo pre export do PDF"
#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Napájacia PDU lišta"
msgstr[1] "Napájacie PDU lišty"
msgstr[2] "Napájacie PDU lišty"
msgstr[3] "Napájacie PDU lišty"
#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Model napájacej PDU lišty"
msgstr[1] "Modely napájacích PDU líšt"
msgstr[2] "Modely napájacích PDU líšt"
msgstr[3] "Modely napájacích PDU líšt"
#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "PDU zásuvka"
msgstr[1] "PDU zásuvky"
msgstr[2] "PDU zásuvky"
msgstr[3] "PDU zásuvky"
#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Typ napájacej PDU lišty"
msgstr[1] "Typy napájacích PDU líšt"
msgstr[2] "Typy napájacích PDU líšt"
msgstr[3] "Typy napájacích PDU líšt"
#: src/NotificationMailingSetting.php:165 src/Plugin.php:1840
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "Obnovenie PHP OPcache bolo úspešné"
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:63
msgid "PHP Parser"
msgstr "Spracovanie PHP"
#: src/System/RequirementsManager.php:78
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Rozšírenia PHP jadra"
#: src/System/RequirementsManager.php:167
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "PHP emulované rozšírenia"
#: src/Config.php:1837
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť PHP opcode"
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:74
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "PHP verzie (%s) je podporovaná."
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:75
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "PHP musí byť verzie medzi %s a %s (uzavretý interval)."
#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "PIN kód"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 kód"
#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2014
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "PUK kód"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 kód"
#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Počítadlo strán"
#: src/Config.php:1346
msgid "Page layout"
msgstr "Rozloženie stránky"
#: src/AuthLDAP.php:574
msgid "Page size"
msgstr "Veľkosť strany"
#: src/Config.php:417
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Veľkosť strany v rozbaľovacej ponuke (stránkovanie pomocou skrolovania)"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:483
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelný"
#. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent)
#: src/RuleTicket.php:955 src/RuleAsset.php:206
msgid "Parent business"
msgstr "Nadradená firma"
#: src/Ticket.php:2636 src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215
msgid "Parent of"
msgstr "Rodič"
#: src/Ticket.php:3439
msgid "Parent tickets"
msgstr "Nadradené požiadavky"
#: src/Item_Disk.php:342
msgid "Partial encryption"
msgstr "Čiastočné šifrovanie"
#: src/SavedSearch.php:611
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Čiastočné načítanie uloženého hľadania: %s"
#: src/Item_Disk.php:614
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Čiastočne zašifrované"
#: src/Item_Disk.php:162 src/Item_Disk.php:292 src/Item_Disk.php:393
#: src/Item_Disk.php:521
msgid "Partition"
msgstr "Partícia"
#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Pasívne zariadenie"
msgstr[1] "Pasívne zariadenia"
msgstr[2] "Pasívne zariadenia"
msgstr[3] "Pasívne zariadenia"
#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Model pasívneho zariadenia"
msgstr[1] "Modely pasívnych zariadení"
msgstr[2] "Modely pasívnych zariadení"
msgstr[3] "Modely pasívnych zariadení"
#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Typ pasívneho zariadenia"
msgstr[1] "Typy pasívnych zariadení"
msgstr[2] "Typy pasívnych zariadení"
msgstr[3] "Typy pasívnych zariadení"
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/AuthMail.php:235
#: src/MailCollector.php:261 src/User.php:2452 src/User.php:2941
#: src/Config.php:2185
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/AuthLDAP.php:479
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Heslo (pre neanonymné pripojenie)"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2457 src/User.php:2947
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potvrdenie hesla"
#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Dátum exspirácie hesla"
#: src/Config.php:3555
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Oneskorenie exspirácie hesla (v dňoch)"
#: src/Config.php:3573
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Interval upozornenia na exspiráciu hesla (v dňoch)"
#: src/Config.php:3549
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Politika exspirácie hesiel"
#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Koniec platnosti hesla"
#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Platnosť hesla uplynula"
#: src/Config.php:1654 src/Config.php:3466
msgid "Password minimum length"
msgstr "Minimálna dĺžka hesla"
#: src/Config.php:1720
msgid "Password must contains"
msgstr "Heslo musí obsahovať"
#: src/Config.php:1759 src/Config.php:1764
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno číslo!"
#: src/Config.php:1774 src/Config.php:1779
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno malé písmeno!"
#: src/Config.php:1804 src/Config.php:1809
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jeden symbol!"
#: src/Config.php:1789 src/Config.php:1794
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno veľké písmeno!"
#: src/Config.php:3485
msgid "Password need digit"
msgstr "Heslo musí obsahovať číslo"
#: src/Config.php:3500
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Heslo musí obsahovať malé písmeno"
#: src/Config.php:3533
msgid "Password need symbol"
msgstr "Heslo musí obsahovať symbol"
#: src/Config.php:3518
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Heslo musí obsahovať veľké písmeno"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2464 src/User.php:2954
#: src/User.php:5241 src/Config.php:3445
msgid "Password security policy"
msgstr "Politika zabezpečenia hesiel"
#: src/Config.php:3451
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Povoliť politiku zabezpečenia hesiel"
#: src/Config.php:1747 src/Config.php:1749
msgid "Password too short!"
msgstr "Heslo je príliš krátke!"
#: src/User.php:5193 front/updatepassword.php:91
msgid "Password update"
msgstr "Zmena hesla"
#: src/Reservation.php:1183
msgid "Past reservations"
msgstr "Skončené rezervácie"
#: src/Change.php:597 src/Ticket.php:3730 src/Problem.php:729
#: src/CommonITILObject.php:5016 src/CommonITILObject.php:6301
#: src/Dashboard/Provider.php:1245 src/Dashboard/Provider.php:1586
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"
#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Dôvod čakania"
msgstr[1] "Dôvody čakania"
msgstr[2] "Dôvody čakania"
msgstr[3] "Dôvody čakania"
#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1250
msgid "Pending tickets"
msgstr "Čakajúce požiadavky"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Čakajúce: %s"
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:144
#: src/ProjectTask.php:744 src/ProjectTask.php:1079 src/ProjectTask.php:1224
#: src/ProjectTask.php:1888 src/ProjectTask_Ticket.php:402 src/Project.php:615
#: src/Project.php:997 src/Project.php:1594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544
msgid "Percent done"
msgstr "Hotovo percent"
#: src/Config.php:2624
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
#: src/Planning.php:1554
msgid "Period"
msgstr "Obdobie"
#: src/Contract.php:1614
msgid "Period end"
msgstr "Koniec trvania"
#: src/Contract.php:1615
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Koniec trvania + upozornenie"
#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/CommonITILRecurrent.php:186 src/CommonITILRecurrent.php:318
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:575
#: src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicita"
#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Upozornenie na obnovenie"
#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Model periférie"
msgstr[1] "Modely periférií"
msgstr[2] "Modely periférií"
msgstr[3] "Modely periférií"
#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Typ periférie"
msgstr[1] "Typy periférií"
msgstr[2] "Typy periférií"
msgstr[3] "Typy periférií"
#: src/System/RequirementsManager.php:121
msgid "Permissions for GLPI var directories"
msgstr "Oprávnenia pre priečinky GLPI var"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory automatických akcií"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory vyrovnávacej pamäte"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Oprávnenia pre priečinok %s"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory dokumentov"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory výpisu pamäte"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Oprávnenia pre grafické súbory"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Oprávnenia pre zámkové súbory"
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Oprávnenia pre log súbory"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Oprávnenia pre adresár obchodu"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Oprávnenia pre obrázkové súbory"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Oprávnenia pre dokumentové súbory pluginov"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory rss"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory relácií"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory nastavení"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Oprávnenia pre dočasné súbory"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Oprávnenia pre odovzdané súbory"
#: src/Dashboard/Grid.php:849 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
#: src/RSSFeed.php:87 src/RSSFeed.php:982
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Osobný RSS zdroj"
msgstr[1] "Osobné RSS zdroje"
msgstr[2] "Osobné RSS zdroje"
msgstr[3] "Osobné RSS zdroje"
#: src/DisplayPreference.php:692 src/DisplayPreference.php:700
#: src/Central.php:68
msgid "Personal View"
msgstr "Osobné zobrazenie"
#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:918
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Osobná pripomienka"
msgstr[1] "Osobné pripomienky"
msgstr[2] "Osobné pripomienky"
msgstr[3] "Osobné pripomienky"
#: src/User.php:2746 src/User.php:3153
msgid "Personal token"
msgstr "Osobný token"
#: src/Features/PlanningEvent.php:767 src/Profile.php:1908
#: src/Profile.php:2053 src/Profile.php:2528 src/Config.php:1163
#: src/Config.php:2601
msgid "Personalization"
msgstr "Prispôsobenie"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 src/Phone.php:78
#: src/Transfer.php:4023
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefón"
msgstr[1] "Telefóny"
msgstr[2] "Telefóny"
msgstr[3] "Telefóny"
#: src/AuthLDAP.php:918 src/AuthLDAP.php:1109 src/AuthLDAP.php:3757
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:921
#: src/AuthLDAP.php:1118 src/AuthLDAP.php:3758
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Dropdown.php:555 src/Auth.php:1718
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1713 src/Contact.php:263
#: src/User.php:2594 src/User.php:3064 src/User.php:3516
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefón 2"
#: src/PhoneModel.php:44 src/Rule.php:366
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Model telefónu"
msgstr[1] "Modely telefónov"
msgstr[2] "Modely telefónov"
msgstr[3] "Modely telefónov"
#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Model napájacieho zdroja telefónu"
msgstr[1] "Modely napájacích zdrojov telefónov"
msgstr[2] "Modely napájacích zdrojov telefónov"
msgstr[3] "Modely napájacích zdrojov telefónov"
#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Typ telefónu"
msgstr[1] "Typy telefónov"
msgstr[2] "Typy telefónov"
msgstr[3] "Typy telefónov"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Tlačový valec"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/AuthLDAP.php:939
#: src/AuthLDAP.php:3762 src/User.php:2379 src/User.php:2863 src/User.php:3479
#: src/User.php:3850 src/User.php:6294 src/CommonDropdown.php:161
#: src/CommonDropdown.php:184
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Obrázok"
msgstr[1] "Obrázky"
msgstr[2] "Obrázky"
msgstr[3] "Obrázky"
#: src/Dashboard/Widget.php:69
msgid "Pie"
msgstr "Koláčový"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Pripnúť tento panel pre súčasnú stránku"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Naplánovať túto úlohu"
#: src/CommonITILObject.php:6296
msgid "Planification"
msgstr "Plánovanie"
#: src/Project.php:1069
msgid "Planned Duration"
msgstr "Plánované trvanie"
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:192 src/ProjectTask.php:822
#: src/ProjectTask.php:1132 src/ProjectTask.php:1227
#: src/ProjectTask_Ticket.php:405 src/Project.php:674 src/Project.php:1680
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530
msgid "Planned duration"
msgstr "Plánované trvanie"
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:176
#: src/ProjectTask.php:808 src/ProjectTask.php:1108 src/ProjectTask.php:1226
#: src/ProjectTask_Ticket.php:404 src/Project.php:666 src/Project.php:1029
#: src/Project.php:1670 src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546
msgid "Planned end date"
msgstr "Plánovaný dátum ukončenia"
#: src/NotificationTargetProject.php:637 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:160
#: src/ProjectTask.php:788 src/ProjectTask.php:1100 src/ProjectTask.php:1225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:403 src/Project.php:658 src/Project.php:1015
#: src/Project.php:1660 src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
msgid "Planned start date"
msgstr "Plánovaný dátum začatia"
#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1252
msgid "Planned tickets"
msgstr "Naplánované požiadavky"
#: src/Planning.php:85 src/Event.php:159 src/Event.php:168
#: src/ReservationItem.php:204 src/Reminder.php:435 src/Reminder.php:1015
#: src/ProjectTask.php:785 src/Project.php:1657 src/Profile.php:1448
#: src/Profile.php:1463 src/Profile.php:2808 front/planning.php:150
msgid "Planning"
msgstr "Plánovanie"
#: src/Reminder.php:452 src/Features/PlanningEvent.php:1059
msgid "Planning end date"
msgstr "Plánovaný dátum ukončenia"
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Pripomenutie plánovania"
#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Pripomínanie plánu"
msgstr[1] "Pripomínanie plánov"
msgstr[2] "Pripomínanie plánov"
msgstr[3] "Pripomínanie plánov"
#: src/Reminder.php:444 src/Features/PlanningEvent.php:1049
msgid "Planning start date"
msgstr "Plánovaný počiatočný dátum"
#: src/Config.php:1022
msgid "Planning work days"
msgstr "Plánované pracovné dni"
#: src/Planning.php:868
msgid "Plannings"
msgstr "Plánovanie"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Plány"
#: src/Config.php:3181
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Začiarknite políčko nestabilná verzia."
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Vyberte adresár LDAP, z ktorého chcete importovať používateľov"
#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Prosím zapíšte sem svoju emailovú adresu. Bude vám zaslaný email, pomocou "
"ktorého si budete môcť zadať nové heslo."
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Prosím zadajte svoje nové heslo."
#: src/Infocom.php:847
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "V predvoľbách vyplňte buď dátum nákupu alebo použitia."
#: src/Infocom.php:828
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "V predvoľbách nastavte dátum svojho fiškálneho roku."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Prosím zvoľte databázu, ktorú chcete aktualizovať:"
#: install/install.php:462
msgid "Please select a database."
msgstr "Zvoľte prosím databázu."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Zvoľte prosím databázu:"
#: src/Item_Devices.php:1174
msgid "Please select a device"
msgstr "Zvoľte prosím zariadenie"
#: src/Item_Devices.php:1167
msgid "Please select a device type"
msgstr "Zvoľte prosím typ zariadenia"
#: src/SoftwareLicense.php:92
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Vyberte softvér pre túto licenciu"
#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Vyberte softvér!"
#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Vyberte verziu!"
#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "El. zásuvka"
msgstr[1] "El. zásuvky"
msgstr[2] "El. zásuvky"
msgstr[3] "El. zásuvky"
#: src/Html.php:1454 src/Search.php:7937 src/Event.php:178
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:108 src/Plugin.php:123
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Plugin"
msgstr[1] "Pluginy"
msgstr[2] "Pluginy"
msgstr[3] "Pluginy"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol aktivovaný."
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol deaktivovaný."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:161
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho možné aktivovať."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Aktivácia pluginu \"%s\" zlyhala."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Plugin \"%s\" ako lokálny adresár s verzionovaním zdrojových kódov."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "Plugin \"%s\" nie je možné stiahnuť"
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Deaktivácia pluginu \"%s\" zlyhala."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:331
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Plugin \"%s\" funkcia \"%s\" chýba."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:157
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "Plugin \"%s\" musí byť pred aktiváciou nainštalovaný a nakonfigurovaný."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:151
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Inštalácia pluginu \"%s\" zlyhala."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Plugin \"%s\" je už aktívny."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:78
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"Plugin \"%s\" je už stiahnutý. Použite voľbu --force na vynútenie jeho "
"stiahnutia znova."
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Plugin \"%s\" je už neaktívny."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:315
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Plugin \"%s\" je už nainštalovaný. Použite voľbu --force na vynútenie "
"reinštalácie."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:141
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:141
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Plugin \"%s\" ešte nie je nainštalovaný."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:354
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Požiadavky pluginu \"%s\" nie sú splnené."
#: src/Plugin.php:907
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Plugin %1$s bol zapnutý!"
#: src/Plugin.php:963
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Plugin %1$s bol vypnutý!"
#: src/Plugin.php:804
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!"
#: src/Plugin.php:787
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný!"
#: src/Plugin.php:739
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Plugin %1$s bol odinštalovaný!"
#: src/Plugin.php:810
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu inštalácie!"
#: src/Plugin.php:725
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu odinštalácie!"
#: src/Plugin.php:845
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "Plugin %1$s nie je odolný voči CSRF útokom!"
#: src/Plugin.php:741 src/Plugin.php:813 src/Plugin.php:926 src/Plugin.php:972
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Plugin %1$s sa nenašiel!"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:87
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "Plugin \"%s\" sa nepodarilo stiahnuť"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Plugin %s bol úspešne stiahnutý"
#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Formát archívu pluginu nie je podporovaný vašim systémom: %s."
#: src/Plugin.php:917
msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr "Plugin je potrebné pred aktiváciou nakonfigurovať."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Import údajov pluginu zlyhalo."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Databázové pole \"%s\" pluginu chýba."
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:123
msgid "Plugin directory"
msgstr "Adresár pluginu"
#: src/Marketplace/View.php:347
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Zoznam pluginov môže byť skrátený kvôli nedostupnosti webstránky služieb %s."
" Prosím skúste to neskôr."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s zlyhala."
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:122
msgid "Plugin name"
msgstr "Názov pluginu"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:124
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Nové číslo verzie pluginu"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:73
msgid "Plugin not found"
msgstr "Plugin sa nenašiel"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:125
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Staré číslo verzie pluginu"
#: src/Plugin.php:866
msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "Požiadavky pluginu nie sú splnené, preto ho nie je možné aktivovať."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:138
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
#: src/Html.php:1672 src/Config.php:3278
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:1049
#: src/Auth.php:1585 src/NotificationMailingSetting.php:237 src/Agent.php:145
#: src/DatabaseInstance.php:337 src/AuthLdapReplicate.php:94
#: src/Config.php:2178
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Port"
msgstr[1] "Porty"
msgstr[2] "Porty"
msgstr[3] "Porty"
#: src/AuthLDAP.php:430
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Port LDAP (predvolený=389)"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:1932
msgid "Port (optional)"
msgstr "Port (voliteľně)"
#: src/Report.php:475
msgid "Port Number"
msgstr "Číslo portu"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:55
msgid "Port connection history"
msgstr "História pripojenia portu"
#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Popis portu"
#: src/NetworkPort.php:1342 src/NetworkPort.php:1347 src/NetworkPort.php:1503
#: src/RuleImportAsset.php:135
msgid "Port number"
msgid_plural "Port numbers"
msgstr[0] "Číslo portu"
msgstr[1] "Čísla portov"
msgstr[2] "Čísla portov"
msgstr[3] "Čísla portov"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Rack.php:113
#: src/Item_Rack.php:159 src/Item_Rack.php:619 src/Item_Enclosure.php:141
#: src/Item_Enclosure.php:272 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873
#: src/PDU_Rack.php:280 src/PDU_Rack.php:353 src/Socket.php:350
#: src/Socket.php:732
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Pozícia v miestnosti"
#: src/Rack.php:739
msgid "Position must be set"
msgstr "Pozícia musí byť nastavená"
#: src/Item_Devices.php:355
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Pozícia zariadenia na zbernici"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388
msgid "Possible values"
msgstr "Možná(é) hodnota(y)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "Possible values are:"
msgstr "Možné hodnoty sú:"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/Lock.php:739
#: src/Appliance.php:465 src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleCollection.php:1401
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 src/KnowbaseItem.php:1293
#: src/KnowbaseItem.php:1347 src/Domain.php:464 src/Domain.php:473
#: src/Domain.php:483 src/User.php:3354 src/NetworkPortMigration.php:363
#: src/MassiveAction.php:920 src/MassiveAction.php:1228
#: src/MassiveAction.php:1257 src/Change_Ticket.php:130
#: src/CommonITILObject.php:3492 src/Item_SoftwareVersion.php:174
#: src/Item_SoftwareVersion.php:186 src/Certificate.php:548
#: src/Certificate.php:557 src/Problem_Ticket.php:173
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Odoslať"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Location.php:67 src/Location.php:151 src/Location.php:264
#: src/Location.php:317 src/Supplier.php:200
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 src/Contact.php:303
#: src/Entity.php:738 src/Entity.php:1536
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"
#: src/Document.php:1425
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Potencionálny útok alebo súbor je príliš veľký. Presun dočasného súboru "
"zlyhal."
#: src/Item_Rack.php:490 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85
msgid "Power"
msgstr "Zdroj"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Prípojky napájania"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Spotreba energie"
#: src/Dropdown.php:1186
msgid "Power management"
msgstr "Správa napájania"
#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Zdroj napájania"
msgstr[1] "Zdroje napájania"
msgstr[2] "Zdroje napájania"
msgstr[3] "Zdroje napájania"
#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Napájacie lišty"
#: src/Config.php:1486
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Prednastaviť mňa ako žiadateľa, keď vytváram požiadavku"
#: src/Config.php:1479
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Prednastaviť mňa ako technika, keď vytváram požiadavku"
#: src/AuthLDAP.php:401
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Prednastavenie"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Preddefinované pole"
msgstr[1] "Preddefinované polia"
msgstr[2] "Preddefinované polia"
msgstr[3] "Preddefinované polia"
#: src/Entity.php:956 src/Entity.php:2022
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefix pre oznámenia"
#: src/CommonITILRecurrent.php:194 src/CommonITILRecurrent.php:326
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Úvodné vytvorenie"
#: src/AuthLDAP.php:4018 src/Transfer.php:3899 src/Transfer.php:3902
msgid "Preserve"
msgstr "Zachovať"
#: src/ITILTemplate.php:404 src/NotificationTemplateTranslation.php:489
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4108 src/Html.php:4282
#: src/CommonGLPI.php:1009 front/stat.graph.php:353 front/stat.graph.php:354
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:391
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Predchádzajúca (šípka vľavo)"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"Verzia predchádzajúceho nainštalovaného pluginu %s bola %s. Minimálna "
"podporovaná verzia pre migráciu je %s."
#: src/Cartridge.php:1106
msgid "Printed pages"
msgstr "Vytlačené strany"
#: src/Rule.php:498 src/Transfer.php:4003 src/Profile.php:1028
#: src/Profile.php:2230 src/Cartridge.php:1251 src/Printer.php:78
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Tlačiareň"
msgstr[1] "Tlačiarne"
msgstr[2] "Tlačiarne"
msgstr[3] "Tlačiarne"
#: src/Cartridge.php:821 src/Cartridge.php:1105 src/Cartridge.php:1285
msgid "Printer counter"
msgstr "Počítadlo tlačiarne"
#: src/PrinterModel.php:44 src/Rule.php:330 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Model tlačiarne"
msgstr[1] "Modely tlačiarní"
msgstr[2] "Modely tlačiarní"
msgstr[3] "Modely tlačiarní"
#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Typ tlačiarne"
msgstr[1] "Typy tlačiarní"
msgstr[2] "Typy tlačiarní"
msgstr[3] "Typy tlačiarní"
#: src/Profile.php:1847
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Číselník tlačiarní"
#: src/PrinterLog.php:191
msgid "Prints"
msgstr "Vytlačené"
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILTask.php:1441 src/RuleTicket.php:636 src/RuleTicket.php:796
#: src/NotificationTargetProject.php:641
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1701
#: src/CommonITILObject.php:3681 src/CommonITILObject.php:6286
#: src/Project.php:580 src/Project.php:1163 src/Project.php:1574
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.tracking.php:99
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: src/Config.php:1495
msgid "Priority colors"
msgstr "Farby priority"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/SavedSearch.php:445 src/SavedSearch.php:462 src/ITILFollowup.php:694
#: src/TaskTemplate.php:74 src/TaskTemplate.php:118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:104
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
msgid "Private"
msgstr "Súkromné"
#: src/ITILFollowup.php:807
msgid "Private followup"
msgstr "Súkromná reakcia"
#: src/Config.php:1441
msgid "Private followups by default"
msgstr "Súkromné reakcie ako predvolené"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Súkromné upozornenie na hľadanie"
#: src/CommonITILTask.php:902
msgid "Private task"
msgstr "Súkromná úloha"
#: src/Config.php:1456
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Súkromné úlohy ako predvolené"
#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problém"
msgstr[1] "Problémy"
msgstr[2] "Problémy"
msgstr[3] "Problémy"
#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Položka problému"
msgstr[1] "Položky problému"
msgstr[2] "Položky problému"
msgstr[3] "Položky problému"
#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problém vyriešený"
#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Úloha problému"
msgstr[1] "Úlohy problémov"
msgstr[2] "Úlohy problémov"
msgstr[3] "Úlohy problémov"
#: src/CommonITILTask.php:1650
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Úlohy problémov, ktoré treba urobiť"
#: src/ProblemTemplate.php:50 src/Entity.php:2750
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Šablóna problému"
msgstr[1] "Šablóny problémov"
msgstr[2] "Šablóny problémov"
msgstr[3] "Šablóny problémov"
#: src/Problem.php:570 js/impact.js:2439
msgid "Problems"
msgstr "Problémy"
#: src/Problem.php:1532
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problémy na pripojených položkách"
#: src/Problem.php:931 src/Problem.php:980
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problémy v stave čakania"
#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:996
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problémy priradené mne"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:58
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Vykonať pravidlo pre všetok softvér, vrátane toho, ktorý už má definovanú "
"kategóriu"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:52
msgid "Process software category rules"
msgstr "Spracovať pravidlá kategórií softvéru"
#: src/Change.php:610 src/Ticket.php:3738 src/Problem.php:738
#: src/CommonITILObject.php:4633
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254
#: ajax/actorinformation.php:77 ajax/actorinformation.php:78
#: ajax/actorinformation.php:110 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:143 ajax/actorinformation.php:144
#: ajax/actorinformation.php:176
msgid "Processing"
msgstr "Spracovanie"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Spracúvam %1$s "
#: src/Ticket.php:3728 src/Problem.php:727 src/Dashboard/Provider.php:1237
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "V riešení (priradené)"
#: src/Ticket.php:3729 src/Problem.php:728 src/Dashboard/Provider.php:1241
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "V riešení (naplánované)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:270
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Spracovanie LDAP servera \"%s\"..."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:126
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Spracovanie pluginu \"%s\"..."
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:93
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Spracovanie softvéru s id \"%s\"."
#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesory"
msgstr[2] "Procesory"
msgstr[3] "Procesory"
#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Frekvencia procesora"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:206 src/ComputerVirtualMachine.php:355
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Počet procesorov"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:345 src/Item_OperatingSystem.php:432
msgid "Product ID"
msgstr "Produktové ID"
#: src/CommonDropdown.php:154
msgid "Product Number"
msgstr "Číslo produktu"
#: src/CommonDropdown.php:431
msgid "Product number"
msgstr "Číslo produktu"
#: src/CommonDBVisible.php:315 src/Profile_User.php:1001 src/RuleRight.php:76
#: src/RuleRight.php:346 src/RuleRightCollection.php:160 src/Profile.php:129
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profil"
msgstr[1] "Profily"
msgstr[2] "Profily"
msgstr[3] "Profily"
#: src/Config.php:478
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Profil, ktorý bude použitý pri uzamknutí položky"
#: src/Profile.php:754 src/Profile.php:2131
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249
msgid "Profile's interface"
msgstr "Rozhranie"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
#: src/Html.php:1145
msgid "Progress"
msgstr "Postup"
#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Zakázať rezervácie"
#: src/ProjectTask.php:676 src/Project.php:84 src/Profile.php:1269
#: src/Profile.php:1277
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projekt"
msgstr[1] "Projekty"
msgstr[2] "Projekty"
msgstr[3] "Projekty"
#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Položka projektu"
msgstr[1] "Položky projektu"
msgstr[2] "Položky projektu"
msgstr[3] "Položky projektu"
#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Stav projektu"
msgstr[1] "Stavy projektov"
msgstr[2] "Stavy projektov"
msgstr[3] "Stavy projektov"
#: src/ProjectTask.php:75
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Projektová úloha"
msgstr[1] "Projektové úlohy"
msgstr[2] "Projektové úlohy"
msgstr[3] "Projektové úlohy"
#: src/ProjectTaskTemplate.php:50 src/ProjectTask.php:618
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Šablóna projektovej úlohy"
msgstr[1] "Šablóny projektových úloh"
msgstr[2] "Šablóny projektových úloh"
msgstr[3] "Šablóny projektových úloh"
#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Typ projektovej úlohy"
msgstr[1] "Typy projektových úloh"
msgstr[2] "Typy projektových úloh"
msgstr[3] "Typy projektových úloh"
#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Projektový tím"
msgstr[1] "Projektové tímy"
msgstr[2] "Projektové tímy"
msgstr[3] "Projektové tímy"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Skupina projektového tímu"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Člen projektového tímu"
#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Typ projektu"
msgstr[1] "Typy projektov"
msgstr[2] "Typy projektov"
msgstr[3] "Typy projektov"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Povýšiť na požiadavku"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Povýšené na požiadavku č. %1$s"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Náplň"
#: src/Inventory/Conf.php:927
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "Vlastnosť %1$s neexistuje!"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Chránený prístup do priečinka files"
#: src/Config.php:2171
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Nastavenie proxy pre kontrolu aktualizácií"
#: src/SavedSearch.php:446 src/SavedSearch.php:464 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Verejné"
#: src/RSSFeed.php:998 src/RSSFeed.php:1000 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:1245 src/Profile.php:2992
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Verejný RSS zdroj"
msgstr[1] "Verejné RSS zdroje"
msgstr[2] "Verejné RSS zdroje"
msgstr[3] "Verejné RSS zdroje"
#: src/CommonITILTask.php:786
msgid "Public followup"
msgstr "Verejná reakcia"
#: src/Reminder.php:938 src/Reminder.php:940 src/Profile.php:960
#: src/Profile.php:1241 src/Profile.php:2964
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Verejná pripomienka"
msgstr[1] "Verejné pripomienky"
msgstr[2] "Verejné pripomienky"
msgstr[3] "Verejné pripomienky"
#: src/Profile.php:1249 src/Profile.php:2978
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Verejné uložené hľadanie"
msgstr[1] "Verejné uložené hľadania"
msgstr[2] "Verejné uložené hľadania"
msgstr[3] "Verejné uložené hľadania"
#: src/KnowbaseItem.php:2195
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publikovať vo FAQ"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/RuleSoftwareCategory.php:79
#: src/Software.php:431
msgid "Publisher"
msgstr "Výrobca"
#: src/Infocom.php:446
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Dátum nákupu je nezlučiteľný s priradeným rozpočtom. %1$s nie je v rozsahu "
"platnosti rozpočtu: %2$s / %3$s"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:396 src/SoftwareLicense.php:919
msgid "Purchase version"
msgstr "Zakúpená verzia"
#: src/Dashboard/Grid.php:1462 src/CommonDBTM.php:5267
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:772
msgid "Purge"
msgstr "Vymazať"
#: src/Config.php:3366
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Vymazať všetky log položky"
#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Vymazať históriu"
#: src/Entity.php:3023
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Akcia pre mazanie uzavretých požiadaviek je vypnutá."
#: src/AuthLDAP.php:4019
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Presunúť do koša"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:788
#: src/Transfer.php:3903 src/CommonDBTM.php:5276
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Presunúť do koša"
#: src/CommonITILObject.php:5958
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Pozdržané %s"
#: src/KnowbaseItem.php:872
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Umiestniť túto položku do FAQ"
#: src/Change.php:599
msgid "Qualification"
msgstr "Posúdenie"
#. TRANS: R for Recursive
#: src/Search.php:6455 src/Search.php:6502 src/CommonDBVisible.php:263
#: src/CommonDBVisible.php:291 src/CommonDBVisible.php:333 src/Rule.php:2019
#: src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1020
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: src/RSSFeed.php:85 src/Central.php:71
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "RSS zdroj"
msgstr[1] "RSS zdroje"
msgstr[2] "RSS zdroje"
msgstr[3] "RSS zdroje"
#: src/RSSFeed.php:781
msgid "RSS feeds found"
msgstr "Nájdené RSS zdroje"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:500
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "BEŽIACE: %d, ZASEKNUTÉ: %d, CELKOVO: %d"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rozvádzač"
msgstr[1] "Rozvádzače"
msgstr[2] "Rozvádzače"
msgstr[3] "Rozvádzače"
#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Model rozvádzača"
msgstr[1] "Modely rozvádzačov"
msgstr[2] "Modely rozvádzačov"
msgstr[3] "Modely rozvádzačov"
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Obrázky rozvádzačov"
#: src/Item_Rack.php:473
msgid "Rack stats"
msgstr "Štatistiky rozvádzača"
#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Typ rozvádzača"
msgstr[1] "Typy rozvádzačov"
msgstr[2] "Typy rozvádzačov"
msgstr[3] "Typy rozvádzačov"
#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "V rozvádzači"
#: src/Item_Rack.php:137
msgid "Racked items"
msgstr "Položky v rozvádzači"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Dáta pluginu Racks musia byť aktualizované na verziu %s. Môžete tak urobiť "
"pomocou voľby --update-plugin"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Plugin Racks nie je v zozname pluginov GLPI. Buď nebol nikdy nainštalovaný, "
"alebo bol vymazaný."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Racks chýba."
#: src/Rule.php:729
msgid "Ranking"
msgstr "Hodnotenie"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Úroveň spúšťajúca prehľad"
#: src/Log.php:1262 src/Stat.php:1805 src/Report.php:558 src/RSSFeed.php:1088
#: src/Reminder.php:1040 src/Inventory/Conf.php:941 src/Profile.php:1054
#: src/Profile.php:1905 src/Profile.php:2050 src/Profile.php:3159
#: src/Dashboard/Grid.php:1458 src/CommonDBTM.php:5265
msgid "Read"
msgstr "Prezerať"
#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5793
msgid "Read auth"
msgstr "Prezerať autent."
#: src/Entity.php:3816
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Prezerať nastavenie požiadaviek"
#: src/CommonDBTM.php:5280
msgid "Read notes"
msgstr "Prezerať poznámky"
#: src/Entity.php:3815
msgid "Read parameters"
msgstr "Prezerať nastavenia"
#: src/KnowbaseItem.php:2198
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Prezerať FAQ"
#: src/CommonDBTM.php:5281
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Prezerať poznámky položiek"
#: src/User.php:5794
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Prezerať metódy užívateľskej autentifikácie a synchronizácie"
#: src/Marketplace/View.php:530
msgid "Readme"
msgstr "Readme"
#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Reálna kapacita"
#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Reálna kapacita (mWh)"
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
msgid "Real duration"
msgstr "Skutočné trvanie"
#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Reálna dĺžka spracovania požiadavky"
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:184
#: src/ProjectTask.php:814 src/ProjectTask.php:1124 src/Project.php:693
#: src/Project.php:1057 src/Project.php:1674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
msgid "Real end date"
msgstr "Reálny dátum ukončenia"
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:168
#: src/ProjectTask.php:797 src/ProjectTask.php:1116 src/Project.php:685
#: src/Project.php:1043 src/Project.php:1664
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547
msgid "Real start date"
msgstr "Reálny dátum začatia"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:351 src/Item_Rack.php:642
#: src/Socket.php:308
msgid "Rear"
msgstr "Odzadu"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:176
#: src/CommonDropdown.php:504
msgid "Rear picture"
msgstr "Obrázok zozadu"
#: src/RuleCriteria.php:192 src/Rule.php:1284 src/Rule.php:2155
#: src/RuleCollection.php:1342
msgid "Reason"
msgstr "Dôvod"
#: src/RuleCollection.php:1286 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Dôvod odmietnutia"
#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Prepočítať"
#: src/Software.php:268
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Prepočítať kategóriu"
#: src/CommonITILTask.php:1428 src/Reminder.php:840
#: src/Features/PlanningEvent.php:690
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Pripomenutie %s"
#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Hlavička emailu Received"
#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Prijímač"
msgstr[1] "Prijímače"
msgstr[2] "Prijímače"
msgstr[3] "Prijímače"
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Chyby prijímačov"
#: src/MailCollector.php:1996
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Prijímače v chybe: %s"
#: src/KnowbaseItem.php:1982
msgid "Recent entries"
msgstr "Novo pridané"
#: src/NotificationEvent.php:237 src/NotificationEvent.php:240
#: src/CommonDBVisible.php:210 src/NotificationTarget.php:290
#: src/NotificationTarget.php:401
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Príjemca"
msgstr[1] "Príjemcovia"
msgstr[2] "Príjemcovia"
msgstr[3] "Príjemcovia"
#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "E-mail príjemcu"
#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Meno príjemcu"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr "Rekonfigurovať databázu, prepísať konfiguračný súbor ak už existuje"
#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Záznam"
msgstr[1] "Záznamy"
msgstr[2] "Záznamy"
msgstr[3] "Záznamy"
#: src/FieldUnicity.php:87 src/FieldUnicity.php:371
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Zápis do databázy zakázaný"
#: src/DomainRecordType.php:349
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Typ záznamu"
msgstr[1] "Typy záznamov"
msgstr[2] "Typy záznamov"
msgstr[3] "Typy záznamov"
#: src/PrinterLog.php:189
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Predné/zadné strany"
#: src/Calendar_Holiday.php:149 src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95
msgid "Recurrent"
msgstr "Opakovanie"
#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Opakujúce sa zmeny"
#: src/TicketRecurrent.php:55 src/Profile.php:1379
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Opakujúce sa požiadavky"
#: js/planning.js:525
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Opakovaná udalosť presunutá"
#: js/planning.js:482
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Zmenená veľkosť opakovanej udalosti"
#: src/Profile_User.php:152 src/Profile_User.php:300 src/Profile_User.php:1132
#: src/RuleRight.php:78 src/RuleRight.php:350 src/RuleRightCollection.php:165
#: src/User.php:2644
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzívne"
#: src/Cache/CacheManager.php:552
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"
#: src/Cache/CacheManager.php:553
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"
#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Znova"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/ConsumableItem.php:162
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Odkaz (# + id)"
#: src/Telemetry.php:445
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Pridajte referenciu na svoje GLPI"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Odvolávky"
#: src/Marketplace/View.php:416
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Obnoviť zoznam pluginov"
#: src/RSSFeed.php:505 src/RSSFeed.php:745
msgid "Refresh rate"
msgstr "Obnovovacia frekvencia"
#: src/Dashboard/Grid.php:614 js/dashboard.js:568
msgid "Refresh this card"
msgstr "Obnoviť túto kartu"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Zamietnuť"
#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:255
msgid "Refuse import"
msgstr "Odmietnuť import"
#: src/ITILSolution.php:429
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Zamietnuté"
#: src/Change.php:604
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Zamietnuté"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:546
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Zamietnuté"
#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Odmietnutý e-mail"
msgstr[1] "Odmietnuté e-maily"
msgstr[2] "Odmietnuté e-maily"
msgstr[3] "Odmietnuté e-maily"
#: src/MailCollector.php:278 src/MailCollector.php:537
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Archívny adresár pre odmietnutú poštu (nepovinné)"
#: src/User.php:2763 src/User.php:2765 src/User.php:2785 src/User.php:2787
#: src/User.php:3170 src/User.php:3172 src/User.php:3192 src/User.php:3194
#: src/APIClient.php:257
msgid "Regenerate"
msgstr "Znovu vytvoriť"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:547
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: src/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registrovať do %1$s"
#: src/GLPINetwork.php:73
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Registrovať do %1$s!"
#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
msgstr[1] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
msgstr[2] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
msgstr[3] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
#: src/GLPINetwork.php:119
msgid "Registered by"
msgstr "Zaregistroval"
#: src/GLPINetwork.php:68
msgid "Registration"
msgstr "Registrácia"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:174
msgid "Registration date"
msgstr ""
#: src/GLPINetwork.php:95
msgid "Registration key"
msgstr "Registračný kľúč"
#: src/IPNetwork.php:1230 front/migrationcleaner.php:68
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Reinicializácia topológie siete"
#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Odmietnuť e-mail"
#: src/Inventory/Conf.php:489
msgid "Related configurations"
msgstr "Súvisiace konfigurácie"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Vzťah"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Vzťah"
msgstr[1] "Vzťahy"
msgstr[2] "Vzťahy"
msgstr[3] "Vzťahy"
#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:133
msgid "Release date"
msgstr "Dátum vydania"
#: src/Search.php:409
msgid "Reload"
msgstr "Načítať znovu"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Znovu načítať stránku?"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "Zostávajúce"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamätať si ma"
#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Pripomienka"
msgstr[1] "Pripomienky"
msgstr[2] "Pripomienky"
msgstr[3] "Pripomienky"
#: src/Planning.php:1612 src/Reminder.php:757
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Pripomienka"
#: src/Entity.php:2084
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na náplniach"
#: src/Entity.php:2327
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia o certifikátoch"
#: src/Entity.php:2128
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na spotrebnom materiály"
#: src/Item_RemoteManagement.php:158 src/Item_RemoteManagement.php:346
msgid "Remote ID"
msgstr "Vzdialené ID"
#: src/User.php:2743 src/User.php:3150
msgid "Remote access keys"
msgstr "Kľúče vzdialeného prístupu"
#: src/Item_RemoteManagement.php:49
msgid "Remote management"
msgstr "Vzdialená správa"
#: src/Inventory/Conf.php:741
msgid "Removable drives"
msgstr "Vymeniteľné jednotky"
#: src/Contract.php:1677
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Odstrániť zmluvu"
#: src/Document.php:1681
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Odstrániť dokument"
#: src/Group.php:357
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Odstrániť používateľa"
#: src/CommonDBRelation.php:1457
msgid "Remove all at once"
msgstr "Odstrániť všetko naraz"
#: src/RuleCollection.php:646
msgid "Remove all equipment import rules and recreate from defaults"
msgstr ""
"Odstrániť všetky pravidlá pre import zariadení a znovu ich vytvoriť podľa "
"predvolieb"
#: src/Notification.php:482
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Odstrániť všetky šablóny oznámení"
#: src/Appliance.php:433 src/Ticket.php:2545 src/Document.php:1687
#: src/Contract.php:409
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Odstrániť položku"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Odstrániť existujúce hlavné dáta"
#: src/Appliance.php:452
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Zmazať z aplikácie"
#: js/impact.js:1336
msgid "Remove from group"
msgstr "Zmazať zo skupiny"
#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Odstrániť verzie softvéru bez inštalácie a softvér bez verzie"
#: src/Auth.php:1654
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Odobrať doménu z prihlasovacieho mena (login@domena)"
#: js/impact.js:1337
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Zmazať túto položku zo skupiny"
#: src/Migration.php:1422
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1445
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1355
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1417
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Predĺžte ju na %1$s."
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:623
msgid "Renewal"
msgstr "Obnovenie zmluvy"
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Znovu otvoriť"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/Features/PlanningEvent.php:990
#: src/PlanningExternalEvent.php:335
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovať"
#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Opakovač"
#: src/Reservation.php:799
msgid "Repetition"
msgstr "Opakovanie"
#: src/CommonDropdown.php:640
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
#: src/Entity.php:3481
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Nahradiť meno agenta nastaviteľnou prezývkou"
#: src/Entity.php:3480
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Nahradiť meno agenta všeobecným menom"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka výrobcov (----- = Všetci)"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:52
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka na existujúcich položkách"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze skončené %s"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze spustené %s"
#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %1$s/%2$s"
#: src/RuleCollection.php:663 src/Software.php:277
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka"
#: front/rule.common.php:99
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Replikovaná databáza nie je zosynchronizovaná!"
#: src/AuthLDAP.php:697 src/AuthLDAP.php:4169
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Replikácia"
msgstr[1] "Replikácie"
msgstr[2] "Replikácie"
msgstr[3] "Replikácie"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replikácia %s"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:197
#: src/System/Status/StatusChecker.php:205
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Oneskorenie replikácie je príliš vysoké"
#: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Entity.php:929
#: src/Entity.php:2005
msgid "Reply-To address"
msgstr "Odpovedacia adresa"
#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Odpovedacia e-mailová adresa"
#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/NotificationMailingSetting.php:119 src/Entity.php:972
#: src/Entity.php:2012
msgid "Reply-To name"
msgstr "Odpovedacie meno"
#: src/Report.php:49 src/Profile.php:1253 src/Profile.php:2422
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Report"
msgstr[1] "Reporty"
msgstr[2] "Reporty"
msgstr[3] "Reporty"
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/Ticket.php:3687 src/Ticket.php:3707
#: src/NotificationTargetChange.php:307 src/NotificationTargetChange.php:312
#: src/ITILCategory.php:475
msgid "Request"
msgstr "Požiadavka"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Požiadať agenta o vykonanie novej inventúry"
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1097
#: src/CommonITILValidation.php:1199
msgid "Request comments"
msgstr "Komentáre k žiadosti"
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1124
#: src/CommonITILValidation.php:1241
msgid "Request date"
msgstr "Dátum žiadosti"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Request inventory"
msgstr "Vyžiadať inventúru"
#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Požiadavka odoslaná "
#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Zdroj žiadosti"
msgstr[1] "Zdroje žiadostí"
msgstr[2] "Zdroje žiadostí"
msgstr[3] "Zdroje žiadostí"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:103 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Zdroj požiadavky"
#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre reakcie"
#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre požiadavky"
#: src/Config.php:1458
msgid "Request sources by default"
msgstr "Predvolený zdroj žiadosti"
#: src/ObjectLock.php:323
msgid "Request write on "
msgstr "Požiadať o zápis do "
#: src/Agent.php:662
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Požiadané %s"
#: src/Infocom.php:1116
msgid "Requested item not found"
msgstr "Požadovaná položka sa nenašla"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/Change.php:1266
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Log.php:554 src/NotificationTargetTicket.php:687 src/Ticket.php:4960
#: src/RuleTicket.php:528 src/RuleTicket.php:733 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Problem.php:1031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:853
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1707
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1709
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/CommonITILValidation.php:1267 src/CommonITILObject.php:3472
#: src/CommonITILObject.php:4000 src/CommonITILObject.php:4009
#: src/CommonITILObject.php:6287 src/CommonITILObject.php:8715
#: src/NotImportedEmail.php:190 src/Group.php:258 src/Group.php:475
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 front/stat.tracking.php:87
#: front/stat.tracking.php:111
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Žiadateľ"
msgstr[1] "Žiadatelia"
msgstr[2] "Žiadatelia"
msgstr[3] "Žiadatelia"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Meno žiadateľa"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1708
msgid "Requester ID"
msgstr "ID žiadateľa"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Priezvisko žiadateľa"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/RuleTicket.php:571 src/RuleTicket.php:741
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736
#: src/CommonITILObject.php:4036
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Skupina žiadateľa"
msgstr[1] "Skupiny žiadateľa"
msgstr[2] "Skupiny žiadateľa"
msgstr[3] "Skupiny žiadateľa"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Skupina žiadateľov okrem manažérov"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Manažér skupín žiadateľov"
#: src/RuleTicket.php:535
msgid "Requester in group"
msgstr "Žiadateľ v skupine"
#: src/RuleTicket.php:541 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1710
msgid "Requester location"
msgstr "Umiestnenie žiadateľa"
#: js/impact.js:2436
msgid "Requests"
msgstr "Požiadavky"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:90
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
#: ajax/getMapPoint.php:46 ajax/map.php:47
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Chýba požadovaný argument!"
#: src/System/RequirementsManager.php:99
msgid "Required for XML handling."
msgstr "Nutné pre použitie XML."
#: src/System/RequirementsManager.php:104
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Nutné pre použitie komprimovanej komunikácie s agentmi inventúry, inštaláciu"
" balíkov gzip z obchodu a pre vytváranie PDF."
#: src/System/RequirementsManager.php:89
msgid "Required for images handling."
msgstr "Nutné pre použitie obrázkov."
#: src/System/RequirementsManager.php:94
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Nutné pre jazykovú podporu."
#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Nutné pre vzdialený prístup k zdrojom (požiadavky agentov inventúry, obchod,"
" RSS zdroje, ...)."
#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Požadované U"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
msgid "Requirement"
msgstr "Požiadavky"
#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Rezervovateľná položka"
msgstr[1] "Rezervovateľné položky"
msgstr[2] "Rezervovateľné položky"
msgstr[3] "Rezervovateľné položky"
#: src/Html.php:1654 src/Event.php:160 src/Event.php:174
#: src/Reservation.php:54 src/Entity.php:2342 src/Transfer.php:3949
#: src/Profile.php:956 src/Profile.php:2408
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Rezervácia"
msgstr[1] "Rezervácie"
msgstr[2] "Rezervácie"
msgstr[3] "Rezervácie"
#: front/reservation.form.php:162
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Rezervácia pridaná k položke %s o %s "
#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Rezervácia expirovala"
#: src/Reservation.php:1020
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Rezervácie pre túto položku"
#: src/Reservation.php:692 src/ReservationItem.php:321
msgid "Reserve an item"
msgstr "Rezervovať položku"
#: src/ReservationItem.php:699
msgid "Reserve this item"
msgstr "Rezervovať túto položku"
#: src/Reservation.php:559
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Rezervované pre: %s "
#: src/Item_Rack.php:678
msgid "Reserved position?"
msgstr "Rezervovaná pozícia?"
#: src/Config.php:1904 src/Config.php:1936 src/Config.php:1955
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: src/CommonGLPI.php:1324
msgid "Reset display options"
msgstr "Zrušiť nastavenie zobrazenia"
#: src/CronTask.php:1556
msgid "Reset last run"
msgstr "Obnoviť posledné spustenie"
#: src/User.php:5378 src/Api/API.php:2165
msgid "Reset password successful."
msgstr "Resetovanie hesla bolo uspešné."
#: src/RuleCollection.php:647
msgid "Reset rules"
msgstr "Obnoviť pravidlá"
#: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/CommonITILObject.php:4996 src/CommonITILObject.php:6300
msgid "Resolution"
msgstr "Vyriešenie"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Rozlíšenie"
msgstr[1] "Rozlíšenia"
msgstr[2] "Rozlíšenia"
msgstr[3] "Rozlíšenia"
#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Rozlíšenie"
msgstr[1] "Rozlíšenia"
msgstr[2] "Rozlíšenia"
msgstr[3] "Rozlíšenia"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/Ticket.php:6349 src/Problem.php:629 src/CommonITILObject.php:3739
#: src/CommonITILObject.php:4968
msgid "Resolution date"
msgstr "Dátum vyriešenia"
#: src/CommonITILObject.php:3964
msgid "Resolution time"
msgstr "Čas vyriešenia"
#: src/Ticket.php:2733
msgid "Resolve"
msgstr "Vyriešiť"
#: src/Ticket.php:2580
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Vyriešiť vybrané požiadavky"
#: src/Ticket.php:3319
msgid "Response date"
msgstr "Dátum odpovede"
#: src/NotificationTargetTicket.php:737 src/TicketSatisfaction.php:162
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Dátum odpovede na prehľad spokojnosti"
#: src/AuthLDAP.php:946 src/AuthLDAP.php:1287
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 src/User.php:2713
#: src/User.php:3819
msgid "Responsible"
msgstr "Zodpovedná osoba"
#: src/RuleTicket.php:872
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Zodpovedná osoba za žiadateľa"
#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "REST API"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:756
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
#: src/AuthLDAP.php:4036
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Obnoviť (presunúť mimo koša)"
#: src/Log.php:1084 src/Config.php:3260
msgid "Restore the item"
msgstr "Obnovenie položky"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Obnovené z LDAP"
#: src/Auth.php:1620 src/Auth.php:1624 src/Auth.php:1628
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Obmedziť pole %s pre x509 autentifikáciu (oddeľovač $)"
#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Obmedziť kritériá na rovnaký sieťový port"
#: src/Config.php:583
msgid "Restrict device management"
msgstr "Obmedziť správu zariadení"
#: src/Config.php:568
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Obmedziť správu monitorov"
#: src/Config.php:601
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Obmedziť správu telefónov"
#: src/Config.php:619
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Obmedziť správu tlačiarní"
#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Obmedziť vyhľadávanie na zadanú entitu"
#: src/Rule.php:2150 src/RuleCollection.php:1854
msgid "Result details"
msgstr "Detaily rozhodnutia"
#: src/Rule.php:2199
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Výsledok regulárneho výrazu"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Počet výsledkov pre %1$s je %2$s %3$s"
#: src/Config.php:1201
msgid "Results to display by page"
msgstr "Počet výsledkov na stranu"
#: src/Config.php:1276
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Počet výsledkov na domovskej stránke"
#: src/MailCollector.php:1859
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Načítať email (e-mailové prijímače)"
#: src/Config.php:1429
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Obrátené poradie (staré položky dole, novšie navrchu)"
#: src/Change.php:601
msgid "Review"
msgstr "Zhodnotenie"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:42 src/KnowbaseItem_Revision.php:132
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revízia"
msgstr[1] "Revízie"
msgstr[2] "Revízie"
msgstr[3] "Revízie"
#: src/Config.php:1381
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Rozloženie polí editora textu"
#: src/Item_Rack.php:670 src/PDU_Rack.php:674
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: src/RuleRightCollection.php:105
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Priradenie práv a entít"
#: src/RuleRightCollection.php:97
msgid "Rights assignment"
msgstr "Priradenie práv"
#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Číslo miestnosti"
#: src/Knowbase.php:338
msgid "Root category"
msgstr "Koreňová kategória"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1588
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Koreňový adresár (voliteľný)"
#: install/empty_data.php:2183 install/empty_data.php:2185
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
msgid "Root entity"
msgstr "Koreňová entita"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Koreňové premenné"
#: src/AuthLDAP.php:473
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (pre neanonymné pripojenie)"
#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Otáčky/min (RPM)"
#: src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2100 src/Event.php:162
#: src/Profile.php:1835
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Pravidlo"
msgstr[1] "Pravidlá"
msgstr[2] "Pravidlá"
msgstr[3] "Pravidlá"
#: src/RuleMatchedLog.php:224 src/RuleMatchedLog.php:300
msgid "Rule import logs"
msgstr "Logy importu pravidiel"
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is active"
msgstr "Pravidlo je aktívne"
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Pravidlo je neaktívne"
#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:311
msgid "Rule name"
msgstr "Názov pravidla"
#: src/Rule.php:2175 src/RuleCollection.php:1926
#: src/RuleRightCollection.php:77
msgid "Rule results"
msgstr "Výsledky pravidla"
#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Typ pravidla"
#: src/RuleCollection.php:2134
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Pravidlá aplikovateľné v podriadených entitách"
#: src/RuleCollection.php:2114
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Pravidlá aplikované: %s"
#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Pravidlá sú podmieňovacie. Každé môže byť použité vo viacerých akciách."
#: src/Profile.php:1817 src/Profile.php:2634
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru"
#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru"
#: src/Profile.php:1809
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr ""
#: src/Profile.php:1805 src/Profile.php:2606
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Pravidlá pre priradenie počítača k entite"
#: src/RuleMailCollector.php:59 src/RuleMailCollectorCollection.php:47
#: src/Profile.php:1813 src/Profile.php:2592
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Pravidlá pre priradenie požiadavky vytvorenej e-mailovým prijímačom"
#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Pravidlá pre priradenie položky k entite"
#: src/RuleImportComputerCollection.php:62 src/RuleImportComputer.php:54
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Pravidlá pre import a spájanie počítačov"
#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Pravidlá pre import a pripojenie zariadení"
#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Zoznam pravidiel"
#: src/Rule.php:565
msgid "Rules management"
msgstr "Správa pravidiel"
#: src/RuleCollection.php:1282
msgid "Rules refused"
msgstr "Pravidlá odmietnuté"
#: src/RuleCollection.php:499
msgid "Rules used for"
msgstr "Pravidlá použité pre"
#: src/Rule.php:3232
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Pravidlá používajúce objekt boli vypnuté."
#: src/Console/AbstractCommand.php:202 src/Console/Application.php:495
msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details."
msgstr ""
"Spustite \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" pre viac "
"informácií."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr "Spustiť aktualizáciu pluginu Racks (potrebujete verziu súborov %s)"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Spustiť príkaz na všetky pluginy"
#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Počet spustení"
#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1657
msgid "Run frequency"
msgstr "Frekvencia spustenia"
#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1648
msgid "Run mode"
msgstr "Režim spustenia"
#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Interval spustenia"
#: src/User.php:2494 src/User.php:2985 src/Config.php:1416
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to activate it."
msgstr "Spustite príkaz \"php bin/console %1$s\" na jej aktiváciu."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 src/Update.php:266
#: src/Update.php:272 src/Update.php:285 src/Update.php:298
#: src/Central.php:492 src/Central.php:497 src/Central.php:507
#: src/Central.php:517
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to migrate them."
msgstr "Spustite príkaz \"php bin/console %1$s\" na ich migráciu."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:276
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to view found differences."
msgstr ""
#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1470
msgid "Running"
msgstr "Spustený"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:177
#, php-format
msgid "Running %s"
msgstr "Spúšťanie %s"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1889
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux parameter %s je %s, niektoré funkcie môžu vyžadovať, aby toto bolo "
"zapnuté."
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Konfigurácia SELinux"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Konfigurácia SELinux je OK."
#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Režim SELinux je %s"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:594
#: src/NotificationTargetTicket.php:597 src/NotificationTargetTicket.php:602
#: src/Ticket.php:3166 src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:3201 src/RuleTicket.php:656 src/RuleTicket.php:667
#: src/RuleTicket.php:821 src/RuleTicket.php:832
msgid "SLA"
msgstr "SLA"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "SLA úroveň pre požiadavku"
#: src/LevelAgreement.php:178 src/LevelAgreement.php:682 src/Profile.php:1989
msgid "SLM"
msgstr "SLM"
#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP server"
#: src/NotificationMailingSetting.php:243
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Prihlásenie pre SMTP (voliteľné)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:247
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Heslo pre SMTP (voliteľné)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"
#: src/NotificationMailingSetting.php:168
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"
#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "SNMP prihlasovacie údaje"
msgstr[1] "SNMP prihlasovacie údaje"
msgstr[2] "SNMP prihlasovacie údaje"
msgstr[3] "SNMP prihlasovacie údaje"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "SNMP verzia"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:813
msgid "SQL password"
msgstr "SQL heslo"
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:794 src/Config.php:2149
#: src/Config.php:2633
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "SQL replikácia"
msgstr[1] "SQL replikácie"
msgstr[2] "SQL replikácie"
msgstr[3] "SQL replikácie"
#: src/Html.php:1792 src/Central.php:522
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL replikácia: iba na čítanie"
#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "SQL server"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:804
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL server (MariaDB alebo MySQL)"
#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL server: %1$s, rozdiel medzi hlavnou a replikou: %2$s "
#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL server: %s nepodarilo sa pripojiť k databáze"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:811
msgid "SQL user"
msgstr "SQL používateľ"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Auth.php:1648
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL adresa odhlásenia SSO"
#: src/NotificationTargetTicket.php:738 src/NotificationTargetTicket.php:828
#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 src/Ticket.php:837
#: src/Ticket.php:3331 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
msgid "Satisfaction"
msgstr "Spokojnosť"
#: src/NotificationTargetTicket.php:156 src/Ticket.php:3286
#: src/Ticket.php:4924 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Prehľad spokojnosti"
#: src/NotificationTargetTicket.php:157
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Odpoveď prehľadu spokojnosti"
#: src/Entity.php:1306
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti"
#: src/Ticket.php:872
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Prehľad spokojnosti skončil"
#: src/Entity.php:1316
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Úroveň spúšťača prehľadu spokojnosti"
#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Spokojnosť s vyriešením požiadavky"
#: src/Toolbox.php:2131 src/Features/PlanningEvent.php:799 src/Config.php:1033
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/AuthLDAP.php:639
#: src/AuthLDAP.php:827 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:991
#: src/Auth.php:1747 src/User.php:5250 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108
#: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:863
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILActor.php:229
#: src/CommonITILActor.php:293 src/DomainRecordType.php:407
#: src/Item_Devices.php:752 src/GLPINetwork.php:127 src/Reservation.php:856
#: src/ReservationItem.php:415 src/User.php:3198
#: src/CommonITILValidation.php:911 src/Inventory/Conf.php:860
#: src/Entity.php:1594 src/Entity.php:1682 src/Entity.php:1913
#: src/Entity.php:2434 src/Entity.php:2534 src/Entity.php:3148
#: src/PlanningRecall.php:361 src/Profile.php:916 src/Profile.php:975
#: src/Profile.php:1071 src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1286
#: src/Profile.php:1500 src/Profile.php:1612 src/Profile.php:1729
#: src/Profile.php:1860 src/Profile.php:2010 src/Profile.php:2069
#: src/Config.php:532 src/Config.php:717 src/Config.php:767 src/Config.php:841
#: src/Config.php:911 src/Config.php:1115 src/Config.php:1618
#: src/Config.php:2192 src/Config.php:3373 src/Config.php:3615
#: src/Config.php:3671 src/Dashboard/Grid.php:299 src/CommonGLPI.php:1342
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/ticket.form.php:247
#: front/problem.form.php:215
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Uložiť a pridať do databázy znalostí"
#: src/SavedSearch.php:502
msgid "Save as a new search"
msgstr "Uložiť ako nové hľadanie"
#: src/SavedSearch.php:923 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Uložiť aktuálne hľadanie"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Uložiť nové heslo"
#: js/dashboard.js:410
msgid "Saved"
msgstr "Uložené"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Uložené hľadanie"
msgstr[1] "Uložené hľadania"
msgstr[2] "Uložené hľadania"
msgstr[3] "Uložené hľadania"
#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Upozornenie na uložené hľadanie"
msgstr[1] "Upozornenie na uložené hľadania"
msgstr[2] "Upozornenie na uložené hľadania"
msgstr[3] "Upozornenie na uložené hľadania"
#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Upozornenie na uložené hľadania"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Ukladá sa konfiguračný súbor..."
#: src/PrinterLog.php:187
msgid "Scans"
msgstr "Naskenované"
#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Naplánované"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/MapGeolocation.php:92
#: front/search.php:39 js/modules/Kanban/Kanban.js:1026
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: src/AuthLDAP.php:1467 src/AuthLDAP.php:3807 src/Planning.php:474
#: src/Search.php:2514 src/KnowbaseItem.php:1239 src/ReservationItem.php:476
#: src/Knowbase.php:66 front/find_num.php:84
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Upozornenie na hľadanie \"%1$s\" (%2$s)"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:55
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Prehľadať GLPI obchod"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Hľadať riešenie"
#: src/AuthLDAP.php:3770
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Vyhľadávacie kritéria pre používateľov"
#: src/Config.php:441
msgid "Search engine"
msgstr "Vyhľadávanie"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Vyhľadanie položky"
#: src/Entity.php:872
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Vyhľadávací filter (ak je potrebný)"
#: src/AuthLDAP.php:985
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Vyhľadávací filter entít"
#: src/AuthLDAP.php:1443 src/AuthLDAP.php:1458 src/AuthLDAP.php:3671
msgid "Search filter for users"
msgstr "Vyhľadávací filter používateľov"
#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Hľadanie bolo uložené"
#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Hľadanie nebolo uložené"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:524
msgid "Search or filter results"
msgstr "Hľadať alebo filtrovať výsledky"
#: src/Dashboard/Widget.php:224
msgid "Search result"
msgstr "Výsledok hľadania"
#: src/DisplayPreference.php:741
msgid "Search result default display"
msgstr "Predvolené zobrazenie výsledkov vyhľadávania"
#: src/Profile.php:1918
msgid "Search result display"
msgstr "Zobrazenie výsledkov vyhľadávania"
#: src/DisplayPreference.php:737 src/Profile.php:2543
msgid "Search result user display"
msgstr "Užívateľské zobrazenie výsledkov vyhľadávania"
#: src/Search.php:290
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Výsledky hľadania iba pre lokalizované položky"
#: front/find_num.php:75
msgid "Search the ID of your hardware"
msgstr "Hľadať ID hardvéru"
#: src/AuthLDAP.php:806 src/AuthLDAP.php:1262
msgid "Search type"
msgstr "Typ hľadania"
#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:156
msgid "Search…"
msgstr "Hľadať..."
#: src/CommonDBConnexity.php:630
msgid "Second Item"
msgstr "Druhá položka"
#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundárny"
#: src/Event.php:173 src/Config.php:2623
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:222 install/install.php:263
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať kľúč zabezpečenia."
#: src/Config.php:3442
msgid "Security setup"
msgstr "Nastavenie zabezpečenia"
#: src/ProjectTask.php:185 src/Project.php:142
msgid "See (actor)"
msgstr "Zobraziť (účastník)"
#: src/Change.php:688 src/Problem.php:1563
msgid "See (author)"
msgstr "Zobraziť (autor)"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Skontrolujte súbor .htaccess v root adresári GLPI pre viac informácií."
#: src/Change.php:687 src/Problem.php:1562 src/Project.php:141
#: src/Dashboard/Widget.php:1896
msgid "See all"
msgstr "Zobraziť všetko"
#: src/Planning.php:2610
msgid "See all plannings"
msgstr "Zobraziť všetky plánovania"
#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Zobraziť všetky rezervovateľné položky"
#: src/Ticket.php:6147
msgid "See all tickets"
msgstr "Zobraziť všetky problémy"
#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6149
msgid "See assigned"
msgstr "Zobraziť priradené"
#: src/Ticket.php:6150
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Zobraziť priradené požiadavky"
#: src/NotificationMailingSetting.php:263 src/NotificationAjaxSetting.php:110
msgid "See configuration"
msgstr "Zobraziť konfiguráciu"
#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6143
msgid "See group ticket"
msgstr "Zobraziť požiadavky skupiny"
#: src/Profile.php:829 src/Profile.php:1414 src/Profile.php:2877
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Zobraz hardvér mojej skupiny"
#: src/Ticket.php:6141
msgid "See my ticket"
msgstr "Zobraziť moje požiadavky"
#: src/Planning.php:2608
msgid "See personnal planning"
msgstr "Zobraziť osobné plánovanie"
#: src/Search.php:7047 src/Search.php:7048 src/Reservation.php:1139
#: src/Reservation.php:1141 src/Reservation.php:1221 src/Reservation.php:1223
msgid "See planning"
msgstr "Pozrieť sa na rezervácie"
#: src/ITILFollowup.php:878 src/TicketTask.php:268
msgid "See private ones"
msgstr "Zobraziť súkromné"
#: src/ITILFollowup.php:892 src/TicketTask.php:271
msgid "See public ones"
msgstr "Zobraziť verejné"
#: src/Planning.php:2609
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Zobraziť plánovanie ľudí v mojej skupine"
#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Zobraziť katalóg pluginov"
#: src/Ticket.php:6144
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Zobraz požiadavky vytvorené mojou skupinou"
#: src/Telemetry.php:350
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Zobraziť čo by bolo odoslané..."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr "Pre aktualizáciu GLPI zvoľte 'Aktualizovať'"
#: src/CommonDBConnexity.php:635
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Vybrať uzol pre %s:"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetky"
#: src/Unmanaged.php:234
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Vyberte typ položky: "
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Vyberte úroveň naliehavosti"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:762
#: src/NetworkPort.php:763 src/NetworkPort.php:771
msgid "Select default items to show"
msgstr "Zvoľte predvolené položky na zobrazenie"
#: src/Stat.php:1729
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Zvoľte štatistiku na zobrazenie"
#: src/MassiveAction.php:1042
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Vyberte všeobecné pole, ktoré chcete aktualizovať"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3704
#: src/RuleCollection.php:1319
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Vyberte požadovanú entitu"
#: src/MassiveAction.php:1044
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Vyberte pole, ktoré chcete aktualizovať"
#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Vyberte report, ktorý chcete vygenerovať"
#: src/MassiveAction.php:666 src/MassiveAction.php:1055
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Vyberte typ položky, na ktorú chcete aplikovať túto akciu"
#: src/Lock.php:727
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Vyberte typ položky, ktorú je treba odomknúť"
#: install/install.php:540
msgid "Select your language"
msgstr "Vyberte jazyk"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:3673
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Označit/odznačiť všetko"
#: src/Ticket.php:2821
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Vybratý problém nemôže byť načítaný"
#: src/Html.php:2696
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Výber je príliš veľký, hromadná akcia bola vypnutá."
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Podpísaný sám sebou"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Poslať"
#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Poslať"
#: src/Telemetry.php:426
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Poslať štatistiky používania"
#: src/Entity.php:1146
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch"
#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:379
msgid "Send a notification"
msgstr "Poslať oznámenie"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Poslať testovacie oznámenie cez prehliadač"
#: src/NotificationMailingSetting.php:268
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Poslať testovací email administrátorovi"
#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Poslať upozornenie o náplniach"
#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Poslať upozornenie o spotrebnom materiáli"
#: src/Contract.php:1038
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Poslať upozornenia o zmluvách"
#: src/Certificate.php:670
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných certifikátoch"
#: src/SoftwareLicense.php:692
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných licenciách"
#: src/Infocom.php:472
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Poslať upozornenia o finančných a administratívnych informáciách"
#: src/MailCollector.php:1864
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Poslať upozornenia v prípade poruchy príjmača"
#: src/RuleTicket.php:863 src/RuleTicket.php:871 src/RuleTicket.php:879
#: src/RuleTicket.php:887 src/CommonITILValidation.php:952
msgid "Send an approval request"
msgstr "Poslať požiadavku na schválenie"
#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Poslať automatické reakcie na čakajúce požiadavky a vyriešiť ich v prípade "
"potreby"
#: src/Entity.php:2309
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch"
#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2193
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich zmluvách"
#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Dátum odoslania"
#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2240
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr ""
"Poslať vopred upozornenia o finančných a administratívnych informáciach"
#: src/Entity.php:1036 src/Entity.php:2274
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich licenciách"
#: src/SoftwareLicense.php:803
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Odoslanie upozornenia na licencie zlyhalo"
#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Poslať emaily vo fronte"
#: src/PlanningRecall.php:379
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Poslať pripomenutie plánovania"
#: src/ReservationItem.php:857
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Odoslanie upozornenia na rezerváciu zlyhalo"
#: src/Telemetry.php:260
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Odoslať telemetrické informácie"
#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Email odosielateľa"
#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Meno odosielateľa"
#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Senzor"
msgstr[1] "Senzory"
msgstr[2] "Senzory"
msgstr[3] "Senzory"
#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Veľkosť senzora"
#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Typ senzoru"
msgstr[1] "Typy senzorov"
msgstr[2] "Typy senzorov"
msgstr[3] "Typy senzorov"
#: src/Toolbox.php:2152 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "September"
msgstr "September"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Appliance_Item.php:195
#: src/RefusedEquipment.php:190 src/Printer.php:475
msgid "Serial"
msgstr "Sériový"
#: src/Unmanaged.php:109
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Item_Project.php:153
#: src/Budget.php:358 src/Change_Item.php:160 src/PDU.php:107
#: src/Appliance.php:225 src/Rack.php:190 src/Item_Devices.php:348
#: src/Item_Devices.php:349
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Contract_Item.php:620 src/NotificationTargetCertificate.php:125
#: src/NotificationTargetTicket.php:618 src/Search.php:7768
#: src/SoftwareLicense.php:367 src/SoftwareLicense.php:600
#: src/SoftwareLicense.php:915 src/SoftwareLicense.php:1182
#: src/Peripheral.php:248 src/Computer_Item.php:407 src/Computer_Item.php:576
#: src/Computer.php:433 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/Location.php:483 src/Supplier.php:429 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/NotificationTargetProject.php:697 src/PassiveDCEquipment.php:112
#: src/Item_Problem.php:153 src/Phone.php:268
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Domain_Item.php:254
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Monitor.php:263
#: src/User.php:4788 src/User.php:4870 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RefusedEquipment.php:99 src/Item_Ticket.php:451
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Blacklist.php:245
#: src/Item_SoftwareVersion.php:474 src/Item_SoftwareVersion.php:1471
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1565 src/RuleLocation.php:84
#: src/Item_OperatingSystem.php:336 src/Item_OperatingSystem.php:419
#: src/ComputerVirtualMachine.php:270 src/ComputerVirtualMachine.php:398
#: src/Certificate.php:115 src/Certificate.php:389
#: src/RuleImportComputer.php:108 src/Enclosure.php:140
#: src/RuleImportEntity.php:124 src/CommonDBTM.php:3373
#: src/CommonDBTM.php:4242 src/Printer.php:391
#: src/Item_SoftwareLicense.php:831 src/Document_Item.php:412
#: front/find_num.php:96
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Sériové číslo operačného systému"
#: js/planning.js:364 js/planning.js:486 js/planning.js:529
msgid "Serie"
msgstr "Séria"
#: src/AuthLDAP.php:428 src/AuthLDAP.php:1041 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1796 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2175
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Serverovňa"
msgstr[1] "Serverovne"
msgstr[2] "Serverovne"
msgstr[3] "Serverovne"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Služby"
#: inc/config.php:169
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Služba je nedostupná z dôvodu údržby. "
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Úroveň služieb"
msgstr[1] "Úrovne služieb"
msgstr[2] "Úrovne služieb"
msgstr[3] "Úrovne služieb"
#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Service pack"
msgstr[1] "Service packy"
msgstr[2] "Service packy"
msgstr[3] "Service packy"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Konfigurácia relácií"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Konfigurácia relácií je v poriadku."
#: src/Console/Config/SetCommand.php:62
msgid "Set configuration value"
msgstr "Nastaviť konfiguračnú hodnotu"
#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Nastaviť umiestnenie sem"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr "Nastaviť `date_creation` a `date_mod` hodnoty použitím log položiek."
#: js/impact.js:1329
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Nastaviť názov alebo farbu pre túto skupinu"
#: src/Change.php:219 src/Ticket.php:2553 src/Problem.php:434
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Nastaviť oznámenia pre všetkých účastníkov"
#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Nastaviť osobné"
#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Nastaviť verejné"
#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Nastaviť stav: %s"
#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Nastaviť sieť pomocou zápisu adresa/maska"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Nastaviť stav na čakajúci"
#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060
#: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2608
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Html.php:1467
#: src/NotificationSetting.php:96 src/Event.php:172 src/Auth.php:123
#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:2001
#: src/Profile.php:2060 src/Profile.php:2435 src/Config.php:76
#: front/rule.test.php:63 front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:68
#: front/documenttype.list.php:40 front/displaypreference.form.php:41
#: front/plugin.php:45
msgid "Setup"
msgstr "Nastavenia"
#: src/NetworkName.php:452
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Je dostupných niekoľko názvov sietí! Choďte do záložky 'Názvy sietí' pre ich"
" správu."
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:372
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"
#: src/Dashboard/Grid.php:290 js/dashboard.js:172
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Zdieľať alebo vložiť tento dashboard"
#: src/Infocom.php:786
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: src/Dropdown.php:309 src/User.php:4509
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Zobraziť %1$s"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Zobraziť %s položiek"
#: src/Config.php:1254
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Zobraziť GLPI ID"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5302
#: src/Ticket.php:5538
msgid "Show all"
msgstr "Zobraziť všetko"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Zobraziť ako mapu"
#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Zobraziť na čom závisí"
#: front/stat.location.php:113 front/stat.tracking.php:144
msgid "Show graphics"
msgstr "Zobraziť grafy"
#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Zobraziť dopad"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:127
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Zobraziť zoznam dostupných tagov"
#: src/Config.php:1443
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Zobraziť nové požiadavky na domovskej stránke"
#: src/Project.php:629 src/Project.php:1629
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Zobraziť na globálnom GANTT"
#: js/impact.js:1321
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky"
#: js/impact.js:1322
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky pre túto položku"
#: src/Config.php:1008
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Zobraziť osobné informácie vo formulári novej požiadavky (jednoduché "
"rozhranie)"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Zobraziť kôš"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Zobrazujem %s až %s z %s riadkov"
#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Strana"
#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Strana (z pohľadu zozadu)"
#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Bočné napájacie PDU lišty"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Prihlásiť sa"
#: src/ComputerAntivirus.php:127 src/ComputerAntivirus.php:206
#: src/ComputerAntivirus.php:292 src/ComputerAntivirus.php:367
msgid "Signature database version"
msgstr "Verzia vírusovej databázy"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:55 src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "SIM karta"
msgstr[1] "SIM karty"
msgstr[2] "SIM karty"
msgstr[3] "SIM karty"
#: src/Profile.php:1052
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK kód SIM karty"
#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Typ SIM karty"
msgstr[1] "Typy SIM kariet"
msgstr[2] "Typy SIM kariet"
msgstr[3] "Typy SIM kariet"
#: src/AuthLDAP.php:3633
msgid "Simple mode"
msgstr "Jednoduchý režim"
#: src/ITILTemplate.php:400 src/Profile.php:3241
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 front/reservation.form.php:51
#: front/reservation.form.php:53 front/reservation.php:45
#: front/tracking.injector.php:56 front/tracking.injector.php:58
#: front/reservationitem.php:41
msgid "Simplified interface"
msgstr "Zjednodušené rozhranie"
#: src/Config.php:353
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Odkaz na nápovedu pre zjednodušené rozhranie"
#: src/Telemetry.php:430 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Od verzie 9.2 sme zaviedli novú štatistickú funkciu nazývanú \"Telemetria\","
" ktorá s vaším súhlasom posiela anonymné údaje na náš telemetrický web."
#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Jednovidové optické vlákno"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:412
msgid "Single value"
msgstr "Samostatná hodnota"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:339
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:60
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Veľkosť"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Preskočiť kontroly spojenia"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Preskočiť existujúce %s \"%s\"."
#: src/Rule.php:2881
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Preskočiť zostávajúce pravidlá"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Preskakujem položku %s (%s), ktorá je už prepojená s rackom."
#: src/System/RequirementsManager.php:170
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Mierne zvýšiť výkon."
#: src/Socket.php:338
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Zásuvka"
msgstr[1] "Zásuvky"
msgstr[2] "Zásuvky"
msgstr[3] "Zásuvky"
#: src/Socket.php:941
msgid "Socket Model"
msgstr "Model zásuvky"
#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Model zásuvky"
msgstr[1] "Modely zásuviek"
msgstr[2] "Modely zásuviek"
msgstr[3] "Modely zásuviek"
#: src/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Konštanta veľkosti Sodium ChaCha20-Poly1305"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:82 src/RuleDictionnarySoftware.php:109
#: src/Log.php:476 src/Log.php:482 src/Log.php:922
#: src/SoftwareLicense.php:1184 src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1166
#: src/SoftwareVersion.php:117 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
#: src/Entity.php:1846 src/Item_SoftwareVersion.php:1043
#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/Profile.php:1020 src/Profile.php:2202
#: src/Config.php:3285 src/Software.php:67 front/find_num.php:157
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Softvér"
msgstr[1] "Softvér"
msgstr[2] "Softvér"
msgstr[3] "Softvér"
#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Kategória softvéru"
msgstr[1] "Kategórie softvéru"
msgstr[2] "Kategórie softvéru"
msgstr[3] "Kategórie softvéru"
#: src/Config.php:577
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Kategória softvéru po zmazaní pravidlami v číselníku"
#: src/Software.php:1138
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Softvér zmazaný po zlúčení"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Softvér zmazaný GLPI číselníkom"
#: src/Profile.php:1843 src/Profile.php:2648
msgid "Software dictionary"
msgstr "Číselník softvéru"
#: src/Transfer.php:3939
msgid "Software of items"
msgstr "Softvér položiek"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Riešenie"
msgstr[1] "Riešenia"
msgstr[2] "Riešenia"
msgstr[3] "Riešenia"
#: src/ITILFollowup.php:481
msgid "Solution approved"
msgstr "Riešenie schválené"
#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Solution rejected"
msgstr "Riešenie odmietnuté"
#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Popis odmietnutia riešenia"
#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Dátum odmietnutia riešenia"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleTicket.php:919 src/SolutionTemplate.php:51 src/Profile.php:1964
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Šablóna riešenia"
msgstr[1] "Šablóny riešení"
msgstr[2] "Šablóny riešení"
msgstr[3] "Šablóny riešení"
#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Typ riešenia"
msgstr[1] "Typy riešení"
msgstr[2] "Typy riešení"
msgstr[3] "Typy riešení"
#: src/Change_Ticket.php:302 src/Problem_Ticket.php:333
msgid "Solve tickets"
msgstr "Vyriešiť požiadavky"
#: src/Dashboard/Provider.php:1596
msgid "Solved"
msgstr "Vyriešené"
#: src/Ticket.php:3731 src/Problem.php:730 src/Dashboard/Provider.php:1249
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Vyriešené"
#: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1075
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Vyriešené"
msgstr[1] "Vyriešené"
msgstr[2] "Vyriešené"
msgstr[3] "Vyriešené"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyriešené - %1$s (%2$s)"
#: src/Change.php:611 src/Ticket.php:3739 src/Problem.php:739
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Vyriešené + Uzavreté"
#: src/CommonITILObject.php:5952
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Vyriešené %s"
#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1253
msgid "Solved tickets"
msgstr "Vyriešené požiadavky"
#: src/Console/Application.php:493
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Niektoré povinné systémové požiadavky chýbajú."
#: src/Console/AbstractCommand.php:200
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Niektoré voliteľné systémové požiadavky chýbajú."
#: src/Inventory/Conf.php:888
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Niektoré vlastnosti sú neznáme: %1$s"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:94
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Sú dostupné nejaké aktualizácie pre nainštalované pluginy!"
#: src/Ticket.php:2635 src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216
msgid "Son of"
msgstr "Potomok"
#: src/SoftwareLicense.php:1253 src/CommonTreeDropdown.php:561
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Potomkovia %s"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Ospravedlňujeme sa, ale vykonávame údržbu. Čoskoro budeme znovu k "
"dispozícii!"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Zvuková karta"
msgstr[1] "Zvukové karty"
msgstr[2] "Zvukové karty"
msgstr[3] "Zvukové karty"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:907 src/ITILFollowupTemplate.php:59
#: src/ITILFollowupTemplate.php:96
msgid "Source of followup"
msgstr "Zdroj reakcie"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Juh"
#: src/Item_Rack.php:476
msgid "Space"
msgstr "Priestor"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:440
msgid "Speaker"
msgstr "Reproduktor"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355
msgid "Speakers"
msgstr "Reproduktory"
#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Specificities"
msgstr "Špecifikácie"
#: src/Html.php:3348
msgid "Specify a date"
msgstr "Špecifikujte dátum"
#: src/Planning.php:1570 src/Reservation.php:776 src/ReservationItem.php:487
msgid "Specify an end date"
msgstr "Zadajte dátum ukončenia"
#: src/NetworkPort.php:1572 src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89
#: src/DeviceDrive.php:131
msgid "Speed"
msgstr "Rýchlosť"
#: src/Dashboard/Widget.php:173
msgid "Stacked bars"
msgstr "Skladaný pruhový"
#: src/ITILTemplate.php:399 src/Profile.php:3240 src/Central.php:49
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263
msgid "Standard interface"
msgstr "Štandardné rozhranie"
#: src/Config.php:366
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Odkaz na nápovedu pre štandardné rozhranie"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Sponky"
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4106
#: src/Html.php:4278 src/Planning.php:448 src/Calendar_Holiday.php:147
#: src/CalendarSegment.php:360 src/CalendarSegment.php:389
#: src/CronTask.php:1448 src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79
#: src/APIClient.php:131
msgid "Start"
msgstr "Začiatok"
#: src/ProjectTask.php:1874
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Začiatok %s"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:174
#: src/CommonITILRecurrent.php:302 src/Budget.php:156 src/Budget.php:250
#: src/Contract_Item.php:344 src/Planning.php:1540
#: src/Contract_Supplier.php:184 src/Stat.php:2112 src/Dropdown.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 src/CronTask.php:1245
#: src/Reservation.php:762 src/Reservation.php:1107 src/Reservation.php:1189
#: src/Contract.php:296 src/Contract.php:512 src/Contract.php:1700
#: src/ReservationItem.php:471 src/NotificationTargetReservation.php:176
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 front/stat.graph.php:374
#: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/report.year.list.php:191 front/report.contract.list.php:219
#: front/stat.tracking.php:141 front/stat.item.php:73
#: front/report.infocom.php:69
msgid "Start date"
msgstr "Počiatočný dátum"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1282
#: src/Infocom.php:1515 src/Entity.php:1296 src/Entity.php:1793
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Počiatočný dátum záruky"
#: src/CommonITILTask.php:340 src/CommonITILTask.php:606
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Začiatok vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou."
#: src/Html.php:6579
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Pre hľadanie v menu začnite písať"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1252
#: src/Infocom.php:1489 src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1777
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Startup date"
msgstr "Počiatočný dátum"
#: src/DatabaseInstance.php:372 src/NetworkPortConnectionLog.php:116
#: src/ComputerVirtualMachine.php:353 src/ComputerVirtualMachine.php:585
#: src/Project.php:597
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Stav"
msgstr[1] "Stavy"
msgstr[2] "Stavy"
msgstr[3] "Stavy"
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:120
#: src/CommonITILValidation.php:894 src/CommonITILValidation.php:933
#: src/ProjectTask.php:730 src/ProjectTask.php:1045 src/Consumable.php:641
#: src/Project.php:927 src/Project.php:1590 src/Cartridge.php:815
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Location.php:77 src/Location.php:169 src/Location.php:333
#: src/Supplier.php:208 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 src/Contact.php:318
#: src/Entity.php:755 src/Entity.php:1548
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Štát"
#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Stav virtuálneho stroja"
msgstr[1] "Stavy virtuálnych strojov"
msgstr[2] "Stavy virtuálnych strojov"
msgstr[3] "Stavy virtuálnych strojov"
#: src/Change.php:232 src/Stat.php:49 src/Ticket.php:840 src/Problem.php:180
#: src/CronTask.php:1180 src/CommonITILObject.php:3957 src/CronTaskLog.php:82
#: src/Profile.php:1444 src/Profile.php:2822 front/stat.graph.php:43
#: front/stat.global.php:43 front/stat.location.php:44 front/stat.php:38
#: front/stat.tracking.php:44 front/stat.item.php:38
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistiky"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/PDU.php:142 src/Appliance.php:280 src/Rack.php:181
#: src/Item_Devices.php:377 src/Item_Devices.php:378
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILTask.php:813 src/CommonITILTask.php:1008
#: src/CommonITILTask.php:1507 src/Contract_Item.php:622 src/Search.php:7741
#: src/Search.php:7762 src/SoftwareLicense.php:479 src/SoftwareLicense.php:922
#: src/Peripheral.php:239 src/State.php:55 src/State.php:157
#: src/Computer.php:408 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:800
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Line.php:150 src/Report.php:106
#: src/Cluster.php:86 src/TaskTemplate.php:70 src/TaskTemplate.php:155
#: src/Phone.php:259 src/LevelAgreementLevel.php:232 src/Problem.php:609
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1698
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 src/CronTask.php:604
#: src/CronTask.php:1434 src/CronTask.php:1639 src/SoftwareVersion.php:139
#: src/SoftwareVersion.php:197 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Contract.php:495
#: src/Monitor.php:254 src/DatabaseInstance.php:189 src/User.php:4790
#: src/User.php:4872 src/CommonITILValidation.php:1115 src/Reminder.php:399
#: src/Reminder.php:668 src/Features/PlanningEvent.php:961
#: src/Certificate_Item.php:470 src/ProjectTask.php:1223 src/Cable.php:291
#: src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:160 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/CommonITILObject.php:3654 src/CommonITILObject.php:6278
#: src/ProjectTask_Ticket.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Certificate.php:259 src/Enclosure.php:131 src/Project.php:1155
#: src/Config.php:666 src/PlanningExternalEvent.php:280
#: src/CommonDBTM.php:3387 src/Software.php:599 src/Printer.php:382
#: src/Item_SoftwareLicense.php:834 src/Plugin.php:2317
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/NotificationTargetContract.php:178
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: src/State.php:49 src/Profile.php:1954
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Stav položky"
msgstr[1] "Stavy položiek"
msgstr[2] "Stavy položiek"
msgstr[3] "Stavy položiek"
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:304
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Stav požiadavky na schválenie"
#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:273
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Stav aktualizovaný. Pripojené položky boli aktualizované použitím tohoto "
"stavu."
#: src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
msgid "Status value in database"
msgstr "Hodnota stavu v databáze"
#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6157
msgid "Steal"
msgstr "Prevziať"
#: src/Ticket.php:6158
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Prevziať požiadavku"
#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:571 install/install.php:581 install/install.php:587
#: install/install.php:593 install/install.php:607 install/install.php:612
#: install/install.php:617
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Krok %d"
#: src/Config.php:960
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Krok pre hodiny (v minútach)"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Cieľový stav skladu"
#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Cieľový stav skladu"
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Zastaviť zosobnenie"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:89
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Striktné porovnanie definícií"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363
msgid "Sub-D"
msgstr "D-sub"
#: src/ReminderTranslation.php:171
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItem.php:940 src/KnowbaseItem.php:1090
#: src/KnowbaseItem.php:1756 src/KnowbaseItem.php:2109
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:311
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:324
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:546
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: src/RuleMailCollector.php:85 src/NotImportedEmail.php:164
msgid "Subject email header"
msgstr "Hlavička emailu Subject"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/RuleLocation.php:75 src/RuleImportComputer.php:94
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Podsieť"
#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Maska podsiete"
msgstr[1] "Masky podsiete"
msgstr[2] "Masky podsiete"
msgstr[3] "Masky podsiete"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subproject"
msgstr "Podprojekt"
#: src/GLPINetwork.php:114
msgid "Subscription"
msgstr "Predplatné"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subtask"
msgstr "Podúloha"
#: src/Document.php:185 src/Document.php:1189 src/Document.php:1290
#: src/Document.php:1391
#, php-format
msgid "Succesful deletion of the file %s"
msgstr "Mazanie súboru bolo úspešné %s"
#: js/glpi_dialog.js:365
msgid "Success"
msgstr "Hotovo"
#: src/RuleCollection.php:1547
msgid "Successful importation"
msgstr "Úspešný import"
#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Úspešne znovu vytvorený sieťový strom"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Suggested"
msgstr "Odporúčané"
#: src/Project.php:1681
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Súčet plánovaných trvaní úloh"
#: src/Project.php:1690
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Súčet skutočných trvaní úloh"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1617 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
#: src/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Summary numbers"
msgstr "Súhrnné čísla"
#: src/Toolbox.php:2125 src/Features/PlanningEvent.php:800 src/Config.php:1034
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Nedele a sviatky"
#: src/Supplier.php:60 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1717
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 src/Transfer.php:4036
#: src/Profile.php:1117
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Dodávateľ"
msgstr[1] "Dodávatelia"
msgstr[2] "Dodávatelia"
msgstr[3] "Dodávatelia"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1718
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID dodávateľa"
#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Dodávateľ projektového tímu"
#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Doba poskytovania technickej podpory"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:886
#: src/AuthLDAP.php:1091 src/AuthLDAP.php:3755
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 src/Auth.php:1662
#: src/User.php:2424 src/User.php:2843 src/User.php:6283
msgid "Surname"
msgstr "Priezvisko"
#: src/Config.php:1184
msgid "Surname, First name"
msgstr "Priezvisko, Meno"
#: src/NotificationTargetTicket.php:750
msgid "Survey type"
msgstr "Typ prehľadu"
#: src/Marketplace/View.php:1048
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Prepnúť na obchod"
#: src/Config.php:1705
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:523
msgid "Symptoms"
msgstr "Symptómy"
#: src/Auth.php:1520
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizácia"
#: src/AuthLDAP.php:498 src/AuthLDAP.php:1278 src/AuthLDAP.php:1717
#: src/AuthLDAP.php:1776 src/AuthLDAP.php:3738 src/User.php:2399
#: src/User.php:2901 src/User.php:3489
msgid "Synchronization field"
msgstr "Synchronizačné pole"
#: src/AuthLDAP.php:259 src/AuthLDAP.php:496
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Synchronizačné pole nie je možné zmeniť pokiaľ sa používa."
#: src/AuthLDAP.php:1690
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovať"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:92
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Synchronizovať iba používateľov pripojených k tomuto LDAP serveru"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:72
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Synchronizovať používateľov voči informáciám z LDAP servera"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:326
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Synchronizácia používateľov so serverom \"%s\"..."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:411
msgid "Synchronized"
msgstr "Sychronizované"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3616
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Synchronizovať už naimportovaných používateľov"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:180
msgid "Sysdescr"
msgstr "Popis systému"
#: src/Event.php:157 src/Config.php:2622
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Základná doska"
msgstr[1] "Základné dosky"
msgstr[2] "Základné dosky"
msgstr[3] "Základné dosky"
#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Model základnej dosky"
msgstr[1] "Modely základných dosiek"
msgstr[2] "Modely základných dosiek"
msgstr[3] "Modely základných dosiek"
#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Systémový zámok"
#: src/CronTask.php:2065
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Dĺžka uchovávania logov v databáze (v dňoch, 0 pre neobmedzené)"
#: front/report.infocom.php:170
msgid "TCO"
msgstr "TCO"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (celkové náklady na vlastníctvo)"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1830
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/AuthLDAP.php:619
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Súbor certifikátu TLS"
#: src/AuthLDAP.php:622
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Súbor kľúča TLS"
#: src/AuthLDAP.php:4513
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Cesta k certifikátu TLS je nesprávna"
#: src/AuthLDAP.php:4525
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Cesta ku kľúču TLS je nesprávna"
#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TTO"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TTR"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabuľka \"%s\" chýba."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:224
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "Schéma tabuľky sa líši pre tabuľku \"%s\"."
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1510
#: src/Contract.php:1534 src/Contract.php:1555
msgid "Tacit"
msgstr "Tichý"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document.php:1025
#: src/Agent.php:138 src/Agent.php:218
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:384 src/Document_Item.php:758
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Tagged"
#: src/Stat.php:584 src/Ticket.php:6312
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:4986 src/CommonITILObject.php:6299
msgid "Take into account"
msgstr "Zapísanie požiadavky"
#: src/RuleTicket.php:915
msgid "Take into account delay"
msgstr "Oneskorenie zapísania požiadavky"
#: src/Ticket.php:3361
msgid "Take into account time"
msgstr "Čas spracovania požiadavky"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Vezmi ma domov"
#: src/DomainRecord.php:610 src/RSSFeed.php:562 src/KnowbaseItem.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:968 src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
#: src/Reminder.php:541
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Cieľ"
msgstr[1] "Ciele"
msgstr[2] "Ciele"
msgstr[3] "Ciele"
#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Cieľová entita pre tento majetok"
#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Cieľová antita pre počítač"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:146 src/CommonITILTask.php:829
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 src/Profile.php:810
#: src/Profile.php:1273 src/Profile.php:1391 src/Profile.php:1395
#: src/Group.php:275 src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Úloha"
msgstr[1] "Úlohy"
msgstr[2] "Úlohy"
msgstr[3] "Úlohy"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "Úloha \"%s\" stále beží ale nie je vo whiteliste."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Úloha \"%s\" bola odblokovaná."
#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Úloha %s vykonaná"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:873
msgid "Task author"
msgstr "Autor úlohy"
#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:768 src/Profile.php:1949
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Kategória úlohy"
msgstr[1] "Kategórie úloh"
msgstr[2] "Kategórie úloh"
msgstr[3] "Kategórie úloh"
#: front/rule.common.php:128
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Úloha bola dokončená za %s"
#: src/Migration.php:840 src/Software.php:1142 install/update.php:96
msgid "Task completed."
msgstr "Ukončené."
#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Tím úlohy"
msgstr[1] "Tímy úloh"
msgstr[2] "Tímy úloh"
msgstr[3] "Tímy úloh"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/RuleTicket.php:924 src/TaskTemplate.php:52
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Šablóna úlohy"
msgstr[1] "Šablóny úloh"
msgstr[2] "Šablóny úloh"
msgstr[3] "Šablóny úloh"
#: src/Config.php:1467
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Predvolený stav úloh"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Tbps"
msgstr "Tb/s"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Tím"
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Člen tímu"
msgstr[1] "Členovia tímu"
msgstr[2] "Členovia tímu"
msgstr[3] "Členovia tímu"
#: src/CommonITILTask.php:795 src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:749
#: src/CommonITILObject.php:4136 src/Dashboard/Filter.php:72
#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102
msgid "Technician"
msgstr "Technik"
#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Technik"
#: src/RuleTicket.php:583 src/RuleTicket.php:758 src/CommonITILObject.php:4174
#: src/Dashboard/Filter.php:71
msgid "Technician group"
msgstr "Skupina technikov"
#: src/Appliance.php:181 src/CommonITILTask.php:939 src/DomainRecord.php:121
#: src/DomainRecord.php:454 src/Domain_Item.php:525 src/Domain.php:122
#: src/Domain.php:166 src/DatabaseInstance.php:424
msgid "Technician in charge"
msgstr "Zodpovedný technik"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Technik zodpovedný za certifikát"
#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Technik zodpovedný za doménu"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:152 src/Rack.php:257
#: src/ConsumableItem.php:240 src/Search.php:7810 src/Peripheral.php:341
#: src/Computer.php:534 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Cluster.php:130
#: src/Phone.php:405 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 src/Monitor.php:420
#: src/DatabaseInstance.php:259 src/ReservationItem.php:278
#: src/CartridgeItem.php:304 src/Cable.php:274 src/RuleAsset.php:186
#: src/NetworkEquipment.php:459 src/Certificate.php:250 src/Enclosure.php:191
#: src/RuleImportEntity.php:268 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/CommonDBTM.php:3426
#: src/Printer.php:601
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Technik zodpovedný za hardvér"
#: src/SoftwareLicense.php:470
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Technik zodpovedný za licenciu"
#: src/Software.php:440
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Technik zodpovedný za softvér"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:871
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Technik zodpovedný za úlohu"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:851
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Technik zodpovedný za požiadavku"
#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Technik v úlohe"
#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:62 src/Profile.php:1358
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Šablóna"
msgstr[1] "Šablóny"
msgstr[2] "Šablóny"
msgstr[3] "Šablóny"
#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Šablóna pre zmenu"
#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Šablóna pre problém"
#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Šablóna pre požiadavku"
#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Šablóna pre incident"
#: templates/components/form/header.html.twig src/Budget.php:282
#: src/PDU.php:179 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:498
#: src/Peripheral.php:360 src/Computer.php:553 src/PassiveDCEquipment.php:184
#: src/Phone.php:448 src/Contract.php:736 src/Monitor.php:439
#: src/ProjectTask.php:1174 src/NetworkEquipment.php:478
#: src/Certificate.php:278 src/Enclosure.php:210 src/Project.php:729
#: src/Software.php:459 src/Printer.php:620
msgid "Template name"
msgstr "Názov šablony"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Preklad šablóny"
msgstr[1] "Preklady šablón"
msgstr[2] "Preklady šablón"
msgstr[3] "Preklady šablón"
#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Dokumentácia šablónových premenných"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5147
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"
#: src/Entity.php:2696
msgid "Templates configuration"
msgstr "Konfigurácia šablón"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Dočasne nedostupné kvôli údržbe"
#: src/Document.php:1255
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Dočasný adresár neexistuje"
#: src/NetworkPort.php:1009
msgid "Test"
msgstr "Testovanie"
#: src/AuthLDAP.php:718 src/AuthLDAP.php:860 src/AuthLDAP.php:4163
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 src/Rule.php:960 src/Rule.php:965
#: src/Rule.php:2762 src/RuleCollection.php:1662
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Testovanie"
#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Testovacie pripojenie k e-mailovému serveru"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Test dokončený"
#: src/NotificationMailing.php:119
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Testovací email bol poslaný administrátorovi"
#: front/authmail.form.php:69 front/authldap.form.php:64
msgid "Test failed"
msgstr "Test zlyhal"
#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Test zlyhal: %s"
#: src/AuthLDAP.php:849
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Test pripojenia k adresáru LDAP"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Test pripojenia k databáze"
#: src/RuleCollection.php:650 src/RuleCollection.php:656
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Test funkčnosti pravidiel"
#: front/authmail.form.php:67 front/authldap.form.php:62
msgid "Test successful"
msgstr "Test úspešný"
#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Test úspešný: %s"
#: src/NetworkPort.php:1193
msgid "Testing"
msgstr "Testovanie"
#: src/Change.php:598
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Testovanie"
#: src/Config.php:345
msgid "Text in the login box (HTML tags supported)"
msgstr "Text prihlasovacej obrazovky (podporované sú HTML značky)"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:64
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Text zobrazený počas údržby"
#: front/tracking.injector.php:92
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Ďakujeme, že ste použili náš systém helpdesk."
#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Odstráni všetky otvorené rezervácie."
#: src/Config.php:1921
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "Rozšírenie vyrovnávacej pamäte \"%s\" je nainštalované"
#: src/Config.php:1841
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "Rozšírenie \"%s\" je nainštalované"
#: src/Auth.php:1601
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"Knižnica CAS nie je dostupná, GLPI ju z licenčných dôvodov už priamo "
"neobsahuje."
#: src/Auth.php:1597
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "Rozšírenie CURL pre vaše PHP nie je nainštalované"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:63
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:60
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Registračný kľúč GLPI Network chýba, alebo je neplatný"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "Rozšírenie LDAP pre vaše PHP nie je nainštalované"
#: src/NotificationMailingSetting.php:174
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"Funkcia PHP mail nebola nájdená alebo nie je vo vašom systéme aktívna."
#: src/Session.php:1479 src/Session.php:1482
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Požadovaná akcia nie je povolená."
#: src/Toolbox.php:2464
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"Požadovaná akcia nie je povolená. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku "
"pred vykonaním tejto akcie."
#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Priradenie SLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu."
#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Priradenie OLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu."
#: src/User.php:5340
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr "Konfigurácia autentifikácie vám nedovoľuje zmeniť si heslo."
#: src/Console/Application.php:131
msgid "The command to execute"
msgstr "Príkaz na spustenie"
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Konštanta %s chýba."
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "Konštanta %s neexistuje."
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "Konštanta %s existuje."
#: src/CommonITILObject.php:8648 src/Project.php:2456
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Obsah položky"
#: src/Update.php:178
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Táto databázová schéma nie je v súlade so súčasnou verziou GLPI."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:274
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
#: src/Document.php:1458
#, php-format
msgid "The directory %s doesn't exist."
msgstr "Adresár %s neexistuje."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Adresár nie je možné vytvoriť v %s."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Adresár bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné odstrániť."
#: js/planning.js:526
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Presúvaná udalosť je opakovaná. Chcete presunúť sériu alebo inštanciu?"
#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "Systém predal výsledok pravidla následujúcemu pravidlu"
#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "Systém zastaví na prvom kontrolovanom pravidle."
#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "Všetky pravidlá sú spracovávané."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Súbor nie je možné vytvoriť v %s."
#: src/User.php:869
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Tento súbor nie je obrázok."
#: src/Document.php:1415 src/User.php:852
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Súbor je platný. Nahrávanie bolo úspešné."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Súbor bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné zmazať."
#: src/NotificationTargetCrontask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Nasledujúce automatické akcie hlásia chybu. Je potrebný zásah."
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Inštalácia bola dokončená"
#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "Interný termín je prepočítaný pri priradení OLA"
#: src/ITILSolution.php:225
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr "Táto položka je už vyriešená, niekto už pred vami posunul riešenie?"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:189 install/update.php:163
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Súbor s kľúčom \"%s\" používaný na šifrovanie/dešifrovanie citlivých dát "
"chýba. Mali by ste ho obnoviť z predchádzajúcej inštalácie inak budú "
"zašifrované dáta nečitateľné."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Log súbor nie je možné vytvoriť v %s."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Log súbor bol úspešne vytvorený."
#: src/User.php:653
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. "
#: src/User.php:3252
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. "
#: front/updatepassword.php:71
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Nové heslo musí byť iné ako aktuálne heslo"
#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "Napájacia PDU lišta bude"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:193
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" does not provide a SQL schema file."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:186
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" is not found or not activated."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:729
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Plugin má dostupnú aktualizáciu, ale jeho adresár nie je zapisovateľný."
#: src/Marketplace/View.php:747
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Tento plugin má k dispozícii aktualizáciu, ale jeho lokálny priečinok "
"obsahuje zdrojové verzovanie."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:54
msgid "The plugin key"
msgstr "Kľúč pluginu"
#: src/GLPINetwork.php:246
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Registračný kľúč je neplatný."
#: src/GLPINetwork.php:250
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Registračný kľúč je platný."
#: src/GLPINetwork.php:248
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Registračný kľúč odkazuje na ukončené predplatné."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2184
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"Zadaný regulárny výraz je neplatný. Skontrolujte ho a skúste to znova."
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "Replikovaná databáza je nesynchronizovaná. Rozdiel je v:"
#: src/Reservation.php:307
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Požadovaná položka je v tomto momente už rezervovaná."
#: js/planning.js:483
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Udalosť, ktorej veľkosť sa má zmeniť, je opakovaná. Chcete zmeniť sériu "
"alebo inštanciu?"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:57
msgid "The search term"
msgstr "Hľadaný výraz"
#: src/CommonITILValidation.php:368
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Vybraný užívateľ (%s) nemá platnú emailovú adresu. Požiadavka bola "
"vytvorená, no bez potvrdenia emailom."
#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:292
#: install/install.php:373
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Server odpovedal: %s"
#: src/CommonITILObject.php:8640 src/Project.php:2444
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Nadpis položky"
#: front/updatepassword.php:73
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/CommonITILObject.php:8644 src/Project.php:2448
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Typ položky"
#: src/GLPIUploadHandler.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Nahrávaný súbor presiahol MAX_FILE_SIZE hodnotu, ktorá bola špecifikovaná v "
"HTML formulári"
#: src/GLPIUploadHandler.php:74
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "Nahrávaný súbor presiahol post_max_size hodnotu v php.ini"
#: src/GLPIUploadHandler.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Nahrávaný súbor presiahol upload_max_filesize hodnotu v php.ini"
#: src/GLPIUploadHandler.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Nahrávaný súbor bol len čiastočne nahraný"
#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Je potrebné použiť server SMTP."
#: src/Planning.php:325
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "Používateľ %1$s je zaneprázdnený vo vybranom časovom okne."
#: src/Session.php:1657
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Tento používateľ nemá žiadny profil."
#: src/Session.php:1651
msgid "The user is not active."
msgstr "Tento používateľ je neaktívny."
#: src/Console/Application.php:241 inc/config.php:185 inc/config.php:227
msgid ""
"The version of the database is not compatible with the version of the "
"installed files. An update is necessary."
msgstr ""
"Verzia databázy nie je kompatibilná s verziou programu. Je potrebná "
"aktualizácia."
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Niekoľko požiadaviek čaká na schválenie"
#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"V nastaveniach sa nenachádza aktívny API klient odpovedajúci vašej IP adrese"
#: src/DropdownTranslation.php:103 src/DropdownTranslation.php:118
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Už existuje preklad tohto poľa pre tento jazyk"
#: src/Entity.php:1630
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Tieto parametre sú použité ako akcie vo všeobecných pravidlách pre "
"priradenie k entitám"
#: src/Transfer.php:4106
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Pouvažujte o vytvorení zálohy pred vlastným presunom položiek."
#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Typ tretej strany"
msgstr[1] "Typy tretích strán"
msgstr[2] "Typy tretích strán"
msgstr[3] "Typy tretích strán"
#: js/impact.js:1363
msgid "This asset already exists."
msgstr "Táto položka už existuje."
#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Táto položka nemá žiadne závislosti."
#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Táto kategória obsahuje"
#: src/Knowbase.php:356
msgid "This category contains articles"
msgstr "Táto kategória obsahuje články"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2054
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Tento stĺpec nepodporuje zobrazovanie kariet z dôvodu počtu zobrazených "
"kariet. Môžete však stále presunúť karty do tohto stĺpca."
#: src/User.php:6316
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Toto je špeciálny používateľ používaný pre automatické akcie."
#: src/NotificationMailing.php:97
msgid "This is a test email."
msgstr "Toto je testovací email."
#: src/KnowbaseItem.php:881 src/KnowbaseItem.php:1193
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Táto položka nie je časťou FAQ"
#: src/KnowbaseItem.php:1831
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Táto položka ešte nebola publikovaná"
#: src/KnowbaseItem.php:879 src/KnowbaseItem.php:1191
#: src/KnowbaseItem.php:1825 src/KnowbaseItem.php:2068
#: src/KnowbaseItem.php:2072
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Táto položka je časťou FAQ"
#: src/CommonITILValidation.php:1621
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Táto položka čaká na schválenie, naozaj ju chcete vyriešiť alebo uzavrieť?"
#: src/CommonITILValidation.php:1662
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Táto položka čaká na potvrdenie."
#: src/Marketplace/View.php:713
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Tento plugin nie je dostupný pre vašu verziu GLPI."
#: src/Plugin.php:1843
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s < %2$s."
#: src/Plugin.php:1855
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s a < %3$s"
#: src/Plugin.php:1849
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s."
#: src/Plugin.php:1888
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s plugin"
#: src/Plugin.php:1906
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Tento plugin vyžaduje GLPI parameter %1$s"
#: src/Plugin.php:1894
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP skompilované s \"%1$s\""
#: src/Plugin.php:1882
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP rozšírenie %1$s"
#: src/Plugin.php:1900
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP parameter %1$s"
#: src/Profile.php:435 src/Profile.php:463
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Tento profil je posledný s právami na zápis do profilov"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Táto požiadavka sa mňa týka"
#: src/Plugin.php:2720
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Toto ovplyvní iba už povolené pluginy"
#: src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2712
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Toto ovplyvní iba už nainštalované pluginy"
#: src/Plugin.php:2728
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Toto ovplyvní iba pluginy pripravené k vyčisteniu"
#: src/Item_DeviceProcessor.php:69
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"
#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Prahová hodnota alarmu pre typ náplne: %1$s - Referencia %2$s - Zostáva %3$d"
#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Prahová hodnota upozornenia pre typ spotrebného materiálu: %1$s - Referencia"
" %2$s - Zostáva %3$d"
#: src/Toolbox.php:2129 src/Features/PlanningEvent.php:797 src/Config.php:1031
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"
#: src/Html.php:1634 src/Ticket.php:110 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238 src/NotificationTargetProject.php:779
#: src/NotificationTargetProject.php:797 src/Event.php:166
#: src/NotificationTargetChange.php:359 src/NotificationTargetChange.php:375
#: src/Entity.php:2361 src/Transfer.php:3929 src/Profile.php:802
#: src/Profile.php:1371 src/Profile.php:1383
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Požiadavka"
msgstr[1] "Požiadavky"
msgstr[2] "Požiadavky"
msgstr[3] "Požiadavky"
#: src/Planning.php:2569
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Požiadavka #%1$s %2$s"
#: src/Profile.php:1939
msgid "Ticket category"
msgid_plural "Ticket categories"
msgstr[0] "Kategória požiadavky"
msgstr[1] "Kategórie požiadaviek"
msgstr[2] "Kategórie požiadaviek"
msgstr[3] "Kategórie požiadaviek"
#: src/RuleTicket.php:725
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Kategória požiadavky z kódu"
#: src/CommonITILCost.php:576 src/Profile.php:1375 src/Profile.php:2836
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Náklady na požiadavku"
msgstr[1] "Náklady na požiadavku"
msgstr[2] "Náklady na požiadavku"
msgstr[3] "Náklady na požiadavku"
#: src/Profile.php:769 src/Profile.php:2150
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulár pre pridanie požiadavky po prihlásení"
#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Položka požiadavky"
msgstr[1] "Položky požiadavky"
msgstr[2] "Položky požiadavky"
msgstr[3] "Položky požiadavky"
#: src/RuleTicket.php:565
msgid "Ticket location"
msgstr "Umiestnenie požiadavky"
#: src/Ticket.php:5585
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Požiadavka na pripojených položkách"
msgstr[1] "Požiadavky na pripojených položkách"
msgstr[2] "Požiadavky na pripojených položkách"
msgstr[3] "Požiadavky na pripojených položkách"
#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Ticket solved"
msgstr "Vyriešená požiadavka"
#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Úloha požiadavky"
msgstr[1] "Úlohy požiadavky"
msgstr[2] "Úlohy požiadavky"
msgstr[3] "Úlohy požiadavky"
#: src/CommonITILTask.php:1648
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Úlohy požiadaviek, ktoré treba urobiť"
#: src/TicketTemplate.php:50 src/Entity.php:1161 src/Entity.php:2698
#: src/Profile.php:2794
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Šablóna požiadavky"
msgstr[1] "Šablóny požiadaviek"
msgstr[2] "Šablóny požiadaviek"
msgstr[3] "Šablóny požiadaviek"
#: src/Stat.php:1698 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Tickets"
msgstr "Požiadavky"
#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Požiadavky / Zmluvy"
#: src/Dashboard/Provider.php:596
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Požiadavky podľa stavu SLA a podľa technika"
#: src/Dashboard/Provider.php:740
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Požiadavky podľa stavu SLA a podľa skupiny technikov"
#: src/Entity.php:2776
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Konfigurácia požiadaviek"
#: src/Entity.php:1241 src/Entity.php:2800
msgid "Tickets default type"
msgstr "Predvolený typ požiadaviek"
#: src/ProjectTask.php:860 src/NotificationTargetProjectTask.php:532
msgid "Tickets duration"
msgstr "Dĺžka trvania požiadaviek"
#: src/Ticket.php:4685 src/Ticket.php:4767
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Požiadavky v stave čakania"
#: src/Dashboard/Grid.php:1324
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Stavy požiadaviek za mesiac"
#: src/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets summary"
msgstr "Súhrn požiadaviek"
#: src/Dashboard/Grid.php:1336
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Časy požiadaviek (v hodinách)"
#: src/Ticket.php:4717 src/Ticket.php:4783
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Požiadavky priradené mne"
#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Požiadavky čakajúce na schválenie"
#: src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 src/Ticket.php:5235
#: src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Požiadavky čakajúce na moje schválenie"
#: src/CommonITILObject.php:4983
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Čas"
msgstr[1] "Časy"
msgstr[2] "Časy"
msgstr[3] "Časy"
#: src/LevelAgreement.php:654
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237
#: src/CommonITILCost.php:452 src/CommonITILCost.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
msgid "Time cost"
msgstr "Hodinové náklady"
#: src/Console/Application.php:265
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Uplynulý čas: %s."
#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Časový rozsah"
msgstr[1] "Časové rozsahy"
msgstr[2] "Časové rozsahy"
msgstr[3] "Časové rozsahy"
#: src/Config.php:507
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "\"Zapamätať si ma\" po dobu"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Ako často kontrolovať nové oznámenia (v sekundách)"
#: src/Dashboard/Provider.php:1522
msgid "Time to close"
msgstr "Termín uzavretia"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:907
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:598 src/Ticket.php:2971
#: src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:6325 src/SlaLevel.php:185
#: src/RuleTicket.php:668 src/RuleTicket.php:690 src/RuleTicket.php:833
#: src/RuleTicket.php:855 src/LevelAgreementLevel.php:294 src/OlaLevel.php:188
#: src/Dashboard/Provider.php:1513
msgid "Time to own"
msgstr "Termín priradenia"
#: src/Ticket.php:2982
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Termín priradenia + priebeh"
#: src/Ticket.php:2992
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Termín priradenia bol prekročený"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:908
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:6341 src/SlaLevel.php:186 src/RuleTicket.php:657
#: src/RuleTicket.php:679 src/RuleTicket.php:822 src/RuleTicket.php:844
#: src/LevelAgreementLevel.php:296
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1706 src/OlaLevel.php:189
#: src/CommonITILObject.php:3708 src/CommonITILObject.php:4964
#: src/CommonITILObject.php:5965 src/Dashboard/Provider.php:1519
msgid "Time to resolve"
msgstr "Termín splnenia"
#: src/CommonITILObject.php:3719
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Termín splnenia + priebeh"
#: src/CommonITILObject.php:3729
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Termín splnenia bol prekročený"
#: src/User.php:2478 src/User.php:2969
msgid "Time zone"
msgstr "Časová zóna"
#: js/reservations.js:122
msgid "Timeline Week"
msgstr "Časové priebeh týždňa"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filter časového priebehu"
#: src/Config.php:1425
msgid "Timeline order"
msgstr "Poradie časového priebehu"
#: src/AuthLDAP.php:627 src/AuthLDAP.php:698 src/AuthLDAP.php:1305
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Časový limit"
#: src/ObjectLock.php:660
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Časový limit pre vynútené odomknutie (hodiny)"
#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1400
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Použitie časových pásiem bolo povolené."
#: src/User.php:2492 src/User.php:2983 src/Config.php:1414
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Použitie časovej zóny nebolo aktivované."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Zdá sa, že časové pásma sú nahrané v databáze."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Zdá sa, že časové zóny nie sú načítané, pozrite https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:211
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"Používanie časových pasiem sa nedá aktivovať kvôli nasledujúcim chybám:"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Tio"
msgstr "TiB"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6581
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Tip: Toto modálne okno môžete otvoriť klávesovou skratkou %s"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILCost.php:108
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/CommonITILTask.php:1668 src/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/NotificationTargetTicket.php:862
#: src/NotificationTargetTicket.php:875 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/RuleTicket.php:485
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/ContractCost.php:123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1689 src/Contact.php:342
#: src/User.php:3714 src/Reminder.php:379 src/Reminder.php:620
#: src/CommonITILObject.php:3624 src/CommonITILObject.php:6295
#: src/CommonITILObject.php:6298 src/Dashboard/Grid.php:650
#: src/PlanningExternalEvent.php:233 src/NotificationTargetProjectTask.php:595
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/AuthLDAP.php:928
#: src/AuthLDAP.php:1136 src/AuthLDAP.php:3760 src/Auth.php:1730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1715 src/User.php:2620
#: front/stat.graph.php:241 front/stat.tracking.php:91
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Funkcia"
#: src/CommonITILObject.php:6190
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Do %s"
#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text napíšte nad tento riadok"
#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text píšte pod tento riadok"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:76 src/Marketplace/View.php:748
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Aby sa predišlo prepísanie potenciálnej vývojovej vetvy, preberanie je "
"zakázané."
#: src/Ticket.php:6162
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Vlastniť požiadavku"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleRight.php:358
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 src/RuleImportComputer.php:125
#: src/RuleSoftwareCategory.php:106
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Nie je si vedomý importu"
#: src/Config.php:2099
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Skopírujte a vložte do vašej žiadosti na podporu"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:242 src/Planning.php:262
msgid "To do"
msgstr "Treba urobiť"
#: src/RuleMailCollector.php:98 src/NotImportedEmail.php:155
msgid "To email header"
msgstr "Hlavička emailu To"
#: src/Transfer.php:4182
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Vyprázdniť zoznam položiek určených na presun"
#: src/Html.php:2698
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Pre zvýšenie limitu: zmeňte max_input_vars alebo suhosin.post.max_vars v php"
" configurácii."
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Objednať"
#: src/Plugin.php:2175 src/Plugin.php:2572
msgid "To update"
msgstr "Aktualizovať"
#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Pre zmenu hesla použite nasledujúci odkaz:"
#: src/Dashboard/Provider.php:1591
msgid "To validate"
msgstr "Na schválenie"
#: src/Html.php:3341 src/Html.php:3344 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: src/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Zapnúť/vypnúť automatické obnovenie"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Prepnúť prehľadávanie"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2012
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Rozbaliť/zbaliť"
#: src/Dashboard/Grid.php:296
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Zapnúť/vypnúť režim úprav"
#: src/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Zapnúť/vypnúť režim úprav na úpravu obsahu"
#: src/Planning.php:874
msgid "Toggle filters"
msgstr "Zapnúť/vypnúť filtre"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/Dashboard/Grid.php:294
#: src/RichText/RichText.php:376
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazenie na celú obrazovku"
#: src/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Zapnúť/vypnúť nočný režim"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Prepnúť šírku panelu"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Zapnúť/vypnúť filtre"
#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: src/Html.php:7000
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"
#: src/MailCollector.php:1646
msgid "Too large attached file"
msgstr "Príliš veľký priložený súbor"
#: src/Html.php:1445 src/Ticket.php:3525 src/Dropdown.php:1120
#: src/Event.php:169 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:1265 src/Profile.php:2387
#: src/Dashboard/Grid.php:1431
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Vrch stránky"
#: src/Dashboard/Grid.php:1409
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Top skupiny riešiteľov požiadaviek"
#: src/Dashboard/Grid.php:1408
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Top riešitelia požiadaviek"
#: src/Dashboard/Grid.php:1383
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Top kategórie požiadaviek"
#: src/Dashboard/Grid.php:1384
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Top entity požiadaviek"
#: src/Dashboard/Grid.php:1386
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Top umiestnenia požiadaviek"
#: src/Dashboard/Grid.php:1407
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top skupiny pozorovateľov požiadaviek"
#: src/Dashboard/Grid.php:1406
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top pozorovatelia požiadaviek"
#: src/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Top zdroje požiadaviek"
#: src/Dashboard/Grid.php:1405
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top skupiny žiadateľov požiadaviek"
#: src/Dashboard/Grid.php:1404
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top žiadatelia požiadaviek"
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/Budget.php:849
#: src/Budget.php:877 src/CommonITILCost.php:677 src/SoftwareLicense.php:1132
#: src/State.php:168 src/State.php:228 src/Supplier.php:584
#: src/SoftwareVersion.php:380 src/Consumable.php:775 src/Consumable.php:813
#: src/Item_SoftwareVersion.php:897 src/Cartridge.php:398
#: src/Cartridge.php:455 src/Item_SoftwareLicense.php:499
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
#: front/report.infocom.conso.php:339 front/report.infocom.php:360
msgid "Total account net value"
msgstr "Celková čistá účtovná hodnota"
#: src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:598 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ContractCost.php:422 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 src/Contract.php:757
#: src/Project.php:765
msgid "Total cost"
msgstr "Celkové náklady"
#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Celkový počet"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:804 src/Stat.php:603 src/TaskTemplate.php:146
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1702
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1816 src/CronTask.php:1269
#: src/CronTask.php:1369 src/ProjectTask.php:866 src/CommonITILObject.php:3782
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533
msgid "Total duration"
msgstr "Celková doba trvania"
#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Celkové trvanie: %s"
#: src/PrinterLog.php:181
msgid "Total pages"
msgstr "Celkový počet strán"
#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Celková reálna dĺžka spracovania požiadavky"
#: src/Budget.php:892
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Celkom zostáva z rozpočtu"
#: src/Budget.php:842 src/Budget.php:888
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Celkom vyčerpané z rozpočtu"
#: front/report.infocom.conso.php:353 front/report.infocom.php:374
msgid "Total value"
msgstr "Celková hodnota"
#: src/Cartridge.php:411
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Celkom: %1$d (nové: %2$d, použité: %3$d, opotrebované: %4$d)"
#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:465
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Celkom: %1$d (použité: %2$d, opotrebované: %3$d)"
#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:426
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Celkom: %1$d, nové: %2$d, použité: %3$d"
#: front/report.infocom.conso.php:329 front/report.infocom.php:255
#: front/report.infocom.php:350
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Celkom: Hodnota=%1$s - Čistá účtovná hodnota=%2$s"
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Mesto"
#: src/Rule.php:260 src/RuleCollection.php:2210 src/Entity.php:1878
#: src/Profile.php:1831 src/Profile.php:2732 front/transfer.php:40
#: front/transfer.action.php:38
msgid "Transfer"
msgstr "Premiestniť"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Prenosová jednotka"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Zoznam prenosu"
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Transfer mode"
msgstr "Režim presunu"
#: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Zmeň tento sieťový port na"
#: src/ReminderTranslation.php:56 src/DropdownTranslation.php:51
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Preklad"
msgstr[1] "Preklady"
msgstr[2] "Preklady"
msgstr[3] "Preklady"
#: src/Config.php:1942
msgid "Translation cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť prekladu"
#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Obnovenie vyrovnávacej pamäte prekladu bolo úspešné"
#: src/Config.php:398
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Preklad rozbaľovacích ponúk"
#: src/Config.php:406
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Preklad pripomienok"
#: src/Features/Inventoriable.php:147
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Skúsiť opakovaný import z uloženého súboru inventúry"
#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:170 inc/config.php:208
msgid "Try again"
msgstr "Skúsiť znova"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Skúste zvýšiť parameter memory_limit v súbore php.ini."
#: src/NotificationMailingSetting.php:206
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Pokúsiť sa znovu doručiť o (minúty)"
#: src/Toolbox.php:2127 src/Features/PlanningEvent.php:795 src/Config.php:1029
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"
#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Krútená dvojlinka (RJ-45)"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Item_Project.php:150 src/Budget.php:140 src/Budget.php:242
#: src/Budget.php:355 src/Change_Item.php:157 src/PDU.php:99
#: src/Appliance.php:217 src/DeviceCase.php:53 src/DeviceCase.php:73
#: src/LevelAgreement.php:192 src/LevelAgreement.php:393
#: src/LevelAgreement.php:674 src/Rack.php:165 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 src/Item_Rack.php:806
#: src/NetworkPort.php:1547 src/NotificationTargetTicket.php:593
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:74 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/ConsumableItem.php:178
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:57
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:71 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:131
#: src/SoftwareLicense.php:387 src/SoftwareLicense.php:634
#: src/SoftwareLicense.php:918 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:74 src/CommonDBVisible.php:209
#: src/Peripheral.php:223 src/Computer_Item.php:403 src/Ticket.php:3096
#: src/Ticket.php:3293 src/Contact_Supplier.php:311 src/Computer.php:392
#: src/NotificationTarget.php:1504 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/Location.php:462 src/Location.php:464 src/Location.php:480
#: src/Supplier.php:426 src/DomainRecord.php:607 src/Unmanaged.php:164
#: src/CableStrand.php:148 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/RuleTicket.php:516 src/RuleTicket.php:729
#: src/RuleCollection.php:1284 src/RuleCollection.php:2305
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:658
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 src/Dropdown.php:639
#: src/Dropdown.php:1047 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/Item_Problem.php:150 src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/Phone.php:243 src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:526 src/FieldUnicity.php:79
#: src/FieldUnicity.php:361 src/NetworkName.php:199
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:128
#: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96
#: src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 src/Infocom.php:1663
#: src/DisplayPreference.php:639 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84
#: src/Contact.php:334 src/Domain.php:104 src/Domain.php:157
#: src/DatabaseInstanceType.php:45 src/DeviceMemory.php:68
#: src/DeviceMemory.php:105 src/DeviceMemory.php:168
#: src/NetworkEquipmentType.php:46 src/Contract.php:245 src/Contract.php:504
#: src/Contract.php:1698 src/Monitor.php:238 src/DatabaseInstance.php:329
#: src/User.php:4785 src/User.php:4867 src/Certificate_Item.php:269
#: src/Certificate_Item.php:465 src/CartridgeItem.php:224
#: src/ProjectTask.php:736 src/ProjectTask.php:1053 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1554 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:74 src/PDU_Rack.php:586
#: src/Item_Ticket.php:448 src/NetworkEquipment.php:305 src/Blacklist.php:95
#: src/Blacklist.php:130 src/CommonType.php:40 src/ProjectTask_Ticket.php:400
#: src/Notification.php:226 src/Notification.php:426 src/Certificate.php:133
#: src/Certificate.php:411 src/NotificationTemplateTranslation.php:387
#: src/Project.php:589 src/Project.php:948 src/Project.php:1623
#: src/Project.php:1824 src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:74
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:74
#: src/Group.php:806 src/Group.php:893
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Printer.php:366
#: src/DeviceSimcard.php:54 src/DeviceSimcard.php:89
#: src/Item_RemoteManagement.php:159 src/Item_RemoteManagement.php:252
#: src/Item_RemoteManagement.php:287 src/Item_RemoteManagement.php:349
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/Document_Item.php:409
#: src/NotificationTargetContract.php:176 front/stat.graph.php:178
#: front/stat.location.php:93 front/stat.tracking.php:104
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Typ"
msgstr[1] "Typy"
msgstr[2] "Typy"
msgstr[3] "Typy"
#: src/Dashboard/Widget.php:1695
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Sem zadajte markdown text"
#: src/Item_Devices.php:635
msgid "Type of component"
msgstr "Typ komponentu"
#: src/Entity.php:443
msgid "UI customization"
msgstr "Prispôsobenie UI"
#: src/Entity.php:2480
msgid "UI options"
msgstr "Možnosti UI"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:84
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126
#: src/NotificationTargetTicket.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:829
#: src/NotificationTargetTicket.php:844 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProject.php:629
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:747
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 src/RSSFeed.php:457
#: src/RSSFeed.php:721 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1962
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 src/ManualLink.php:127
#: src/Entity.php:1334 src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetContract.php:197 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/ManualLink.php:180
msgid "URL is required"
msgstr "URL adresa je požadovaná"
#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL rezervovanej položky"
#: src/Config.php:875
msgid "URL of the API"
msgstr "URL API"
#: src/NotificationTarget.php:1327 src/Config.php:340
msgid "URL of the application"
msgstr "URL aplikácie"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL ikony"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/RegisteredID.php:55
#: src/Printer.php:491
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Výrobca USB"
msgstr[1] "Výrobcovia USB"
msgstr[2] "Výrobcovia USB"
msgstr[3] "Výrobcovia USB"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:425
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:193 src/Blacklist.php:246
#: src/ComputerVirtualMachine.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:354
#: src/ComputerVirtualMachine.php:532 src/ComputerVirtualMachine.php:666
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: src/AuthLDAP.php:3154
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Nepodarilo sa pridať používateľa, pretože už už existuje."
#: src/User.php:686
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Nie je možné pridať používateľa. Používateľ už existuje."
#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Nie je možné ovplyvniť e-mail pre entitu"
#: src/CronTask.php:1844
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Nepodarilo sa zaarchivovať log: %1$s. %2$s už existuje. Počkajte do "
"nasledujúceho dňa."
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť kľúč zabezpečenia!"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nastaviť oznámenia: prosím nakonfigurujte aspoň jeden typ "
"sledovania pomocou konfigurácie uvedenej vyššie."
#: src/Console/AbstractCommand.php:101
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze."
#: src/System/Status/StatusChecker.php:354
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru IMAP"
#: src/AuthLDAP.php:3944 src/Auth.php:274 src/Auth.php:295
#: front/ldap.group.import.php:73
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k adresáru LDAP"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:286
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:222
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hlavnej databáze."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s \"%s\" (%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť aplikáciu %s (%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vzťah položky aplikácie %d."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prostredie aplikácie %s (%d)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť položku aplikácie %d."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátové centrum."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť predvolenú miestnosť."
#: src/Update.php:334
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" command to manually create this file."
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť súbor s kľúčom zabezpečenia! Ak chcete manuálne "
"vytvoriť tento súbor, musíte spustiť príkaz \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\"."
#: src/CronTask.php:1822
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vymazať archivovaný log súbor: %s"
#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť archív pluginu."
#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť archív pluginu."
#: src/Marketplace/View.php:346
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Nedá sa získať zoznam pluginov kvôli nedostupnosti webstránky služieb %s. "
"Prosím skúste to neskôr."
#: src/GLPINetwork.php:230
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o registrácii."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"Nepodarilo sa spracovať finančné a administratívne informácie pre %s \"%s\" "
"(%d)."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť cieľovú položku pre %s # %s."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť typ vzťahu %s zo vzťahu položky aplikácie %d."
#: src/CommonGLPI.php:1418
msgid "Unable to get item"
msgstr "Nepodarilo sa získať položku"
#: front/user.form.php:189
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Nepodarilo sa zosobniť používateľa"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať ďalšiu položku \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať ďalší model \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať rack \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa importovať položku racku %s (%s)."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať model racku \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať stav racku \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať typ racku \"%s\"."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať miestnosť \"%s\"."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie LDAP servera."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie pluginu \"%s\"."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Nepodarilo sa načítať revíziu!"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:102
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa načítať softvér s id \"%s\"."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:470
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať --%1$s hodnota \"%2$s\"."
#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:204
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa čítať inštalačný súbor \"%s\"."
#: src/CommonDBConnexity.php:671
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Dané prvky nie je možné znovu ovplyvniť!"
#: src/Migration.php:687
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať tabuľku %1$s (%2$s) na %3$s (%4$s)!"
#: src/User.php:5323 src/User.php:5333
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr "Nepodarilo sa zresetovať heslo, prosím kontaktujte správcu"
#: src/Features/AssetImage.php:77 src/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:231
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor s obrázkom."
#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Nepodarilo sa poslať oznámenia pomocou %1$s"
#: front/user.form.php:198
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Nepodarilo sa zastaviť zosobnenie používateľa"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:395
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať používateľa \"%s\"."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť \"%s\" v profile \"%s\" (%s)."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť %s v profiloch."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť %s \"%s\" (%d)."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:120
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:229
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať konfiguračný súbor databázy."
#: src/User.php:3241
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Nie je možné aktualizovať prihlasovacie meno. Používateľ už existuje."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť model %s (%s)."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "Nedajú sa overiť premenné konfigurácie databázy."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Nepodarilo sa overiť, že verzia predtým nainštalovaného pluginu %s bola %s."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Nepodarilo sa zapísať konfiguračný súbor vyrovnávacej pamäte."
#: front/document.send.php:64 front/document.send.php:107
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Neoprávnený prístup k tomuto súboru"
#: src/RuleCollection.php:1153 src/Document.php:1444
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Neplatný typ súboru"
#: src/Planning.php:622 src/Rule.php:1466
msgid "Unavailable"
msgstr "Obsadený"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1085
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Nekategorizovaný softvér"
#: src/Html.php:2268
msgid "Uncheck all"
msgstr "Odčiarknuť všetko"
#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Nedefinovaná funkcia %s (pre cron)"
#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Nedefinované rozhranie"
#: src/Problem.php:731
msgid "Under observation"
msgstr "Prebieha skúmanie"
#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
#: js/impact.js:1382
msgid "Unexpected error."
msgstr "Neočakávaná chyba."
#: src/Marketplace/View.php:821 src/Plugin.php:2674
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"
#: src/Plugin.php:2494 src/Plugin.php:2705
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"
#: src/Log.php:1112
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Odinštalovanie softvéru"
#: src/Cartridge.php:355
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Odinštalovanie náplne"
#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:351
msgid "Unique fields"
msgstr "Jedinečné záznamy"
#: src/Dropdown.php:2337 src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352
#: src/Dropdown.php:2418 src/Config.php:659
msgid "Unit management"
msgstr "Správa jednotky"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/GLPINetwork.php:115
#: src/GLPINetwork.php:120 src/NetworkPort.php:997 src/NetworkPort.php:1202
#: src/Agent.php:616 src/Agent.php:637 src/Features/Inventoriable.php:205
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
#: src/Reservation.php:311
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
#: front/document.send.php:48
msgid "Unknown file"
msgstr "Neznámy súbor"
#: src/NetworkPortMigration.php:328
msgid "Unknown interface"
msgstr "Neznáme rozhranie"
#: src/NetworkPortMigration.php:245
msgid "Unknown network"
msgstr "Neznáma sieť"
#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Unknown network port"
msgstr "Neznámy sieťový port"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:230
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "V databáze sa našla neznáma tabuľka \"%s\"."
#: src/Ticket.php:1262 src/Ticket.php:2030
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Neznáma požiadavka"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/AuthLDAP.php:588
#: src/Search.php:6817 src/SoftwareLicense.php:1106
#: src/SoftwareLicense.php:1133
msgid "Unlimited"
msgstr "Neobmedzene"
#: src/ObjectLock.php:641
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknuť"
#: src/Lock.php:516
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknuť"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Požiadavka na odomknutie položky"
#: src/Log.php:1104
msgid "Unlock a component"
msgstr "Odomknutie komponentu"
#: src/Log.php:1140
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Odomknutie spojenia s položkou"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:61
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Odblokovať všetky úlohy"
#: src/Log.php:1160
msgid "Unlock an item"
msgstr "Odomknutie položky"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:55
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Odblokovať automatické úlohy"
#: src/Lock.php:700
msgid "Unlock components"
msgstr "Odomknúť komponenty"
#: src/ObjectLock.php:659
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Odomknúť zabudnuté zamknuté objekty"
#: src/CommonDBTM.php:3967
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Odomknúť položky"
#: src/Log.php:1080
msgid "Unlock the item"
msgstr "Odomknutie položky"
#: src/Unmanaged.php:50
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Nespravované zariadenie"
msgstr[1] "Nespravované zariadenia"
msgstr[2] "Nespravované zariadenia"
msgstr[3] "Nespravované zariadenia"
#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Neoficiálne preklady sú taktiež k dispozícii"
#: src/KnowbaseItem.php:1185
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublikované"
#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Zrušiť nastavenie ako predvolené"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Zrušiť konfiguráciu vyrovnávacej pamäte, aby sa pre daný kontext použila "
"predvolená vyrovnávacia pamäť súborového systému"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Nešpecifikované"
#: src/MailCollector.php:1371 src/Auth.php:207
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Nepodporovaný typ e-mailového servera: %s."
#: src/Update.php:245
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Nepodporovaná verzia (%1$s)"
#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Untagged"
#: src/Features/PlanningEvent.php:783
msgid "Until"
msgstr "Do"
#: src/NetworkPort.php:1001
msgid "Up"
msgstr "Zapnutý"
#: src/ComputerAntivirus.php:282 src/ComputerAntivirus.php:369
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuálny"
#: src/Item_Devices.php:1000 src/Supplier.php:392 src/RuleTicket.php:81
#: src/RuleTicket.php:85 src/Marketplace/View.php:792
#: src/MassiveAction.php:1289 src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1906 src/Profile.php:2051
#: src/Dashboard/Grid.php:1459 src/CommonDBTM.php:5266
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:493 src/Rule.php:3052 src/NotificationTarget.php:430
#: src/MassiveAction.php:766 src/ManualLink.php:271 src/ManualLink.php:273
#: src/Socket.php:711 src/Cartridge.php:84 src/Notepad.php:411
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProject.php:690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1957
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizácia"
#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Aktualizovať (účastník)"
#: src/AutoUpdateSystem.php:40
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Zdroj aktualizácií"
msgstr[1] "Zdroje aktualizácií"
msgstr[2] "Zdroje aktualizácií"
msgstr[3] "Zdroje aktualizácií"
#: src/Log.php:1028
msgid "Update a field"
msgstr "Aktualizácia poľa"
#: src/Log.php:1128
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Aktualizácia spojenia s položkou"
#: src/Inventory/Conf.php:798
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
#: src/ITILFollowup.php:876 src/TicketTask.php:266
msgid "Update all"
msgstr "Aktualizovať všetky"
#: src/SavedSearch.php:1137
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Aktualizovať čas vykonania všetkých záložiek"
#: src/Log.php:1148
msgid "Update an item"
msgstr "Aktualizácia položky"
#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5797
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Aktualizovať autent. a sychr."
#: src/User.php:4659
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Aktualizovať autentifikačnú metódu na"
#: src/Config.php:3344
msgid "Update component"
msgstr "Aktualizácia komponentu"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Aktualizovať schému databázy na novú verziu"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:228
msgid "Update date"
msgstr "Dátum aktualizácie"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:323
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Aktualizácia existujúcich používateľov so serverom \"%s\"..."
#: src/ITILFollowup.php:885
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Aktualizovať reakciu (autor)"
#: src/Entity.php:3819
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Aktualizovať nastavenie požiadaviek"
#: src/User.php:5798
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Aktualizovať metódu pre autentifikáciu a synchronizáciu používateľov"
#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:463
msgid "Update my password"
msgstr "Zmeniť heslo"
#: inc/config.php:191
msgid "Update needed"
msgstr "Je potrebná aktualizácia"
#: src/CommonDBTM.php:5283
msgid "Update notes"
msgstr "Aktualizovať poznámky"
#: src/Item_Devices.php:1648
msgid "Update of "
msgstr "Aktualizácia "
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:185
#, php-format
msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizácia `%s` zlyhala so správou \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizácia `%s`.`%s` zlyhala so správou \"(%s) %s\"."
#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Aktualizácia zmeny"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Aktualizovanie reakcie"
#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Aktualizácia problému"
#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Aktualizácia projektu"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Aktualizovať úlohu projektu"
#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Aktualizácia rezervácie"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Aktualizácia úlohy"
#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Aktualizácia požiadavky"
#: src/Log.php:710
msgid "Update of the field"
msgstr "Aktualizácia poľa"
#: src/Entity.php:3818
msgid "Update parameters"
msgstr "Aktualizovať nastavenia"
#: src/Profile.php:763 src/Profile.php:2952 front/updatepassword.php:43
#: front/updatepassword.php:46 front/updatepassword.php:49
msgid "Update password"
msgstr "Aktualizovať heslo"
#: src/Cartridge.php:1067
msgid "Update printer counter"
msgstr "Aktualizovať počítadlo tlačiarne"
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:505
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Aktualizovať požiadavku na schválenie na %s"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3264
msgid "Update the item"
msgstr "Aktualizácia položky"
#: src/CommonDBTM.php:5284
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Aktualizovať poznámky položky"
#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Aktualizovať na %s"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Aktualizácia typov položiek v GLPI..."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:168
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizácia hodnôt stĺpca \"%s.%s\" skončila chybou \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Aktualizácia existujúcich záznamov %s \"%s\"..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Aktualizácia profilov..."
#: templates/pages/assets/software.html.twig install/install.php:478
#: install/update.php:201
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovať"
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2462 inc/config.php:228
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovať"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"
#: src/Document.php:1155 src/Document.php:1520
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Adresár pre nahrávanie súborov neexistuje"
#: js/fileupload.js:104
msgid "Upload successful"
msgstr "Nahratie bolo úspešné"
#: src/Config.php:1694
msgid "Uppercase"
msgstr "Veľké písmeno"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/RuleTicket.php:630 src/RuleTicket.php:790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1699
#: src/CommonITILObject.php:3663 src/Config.php:1069 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.tracking.php:97
msgid "Urgency"
msgstr "Naliehavosť"
#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Naliehavosť alebo dopad použitý v akciách, nezabudnite pridať prioritu: v "
"prípade potreby prepočítať akciu."
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Využitie"
#: src/RSSFeed.php:888
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Použiť"
#: src/AuthLDAP.php:446
msgid "Use Bind (for non-anonymous binds)"
msgstr "Použiť Bind (pre neanonymné pripojenie)"
#: src/AuthLDAP.php:821 src/AuthLDAP.php:1198
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Použiť DN vo vyhľadávaní"
#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Spustiť GLPI"
#: src/User.php:3125
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Režim použitý v GLPI"
#: src/MailCollector.php:299
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Ako žiadateľa použiť Reply-To (ak je dostupné)"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Použiť sobotu"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Použiť nedeľu"
#: src/AuthLDAP.php:558
msgid "Use TLS"
msgstr "Použiť TLS"
#: src/Document.php:499
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Použiť súbor z FTP"
#: src/KnowbaseItem.php:1924
msgid "Use as a solution"
msgstr "Použiť ako riešenie"
#: src/Consumable.php:644 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1102
#: src/Cartridge.php:1264
msgid "Use date"
msgstr "Dátum použitia"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Použiť paletu s prechodom"
#: src/Config.php:476
msgid "Use locks"
msgstr "Používať uzamykanie"
#: src/MailCollector.php:294
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Použiť dátum z emailu, namiesto dátumu importu"
#: src/AuthLDAP.php:571
msgid "Use paged results"
msgstr "Použiť stránkovanie výsledkov"
#: src/Rule.php:923 src/RuleCollection.php:565
msgid "Use rule for"
msgstr "Použiť pravidlo pre"
#: src/User.php:2487 src/User.php:2978 src/Config.php:1410
msgid "Use server configuration"
msgstr "Použiť konfiguráciu servera"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Použiť striktnú konfiguráciu, aby sa vynútili upozornenia v prípade "
"zastaralých alebo neodporúčaných použití"
#: src/Config.php:819
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Použiť repliku pre vyhľadávanie"
#: src/Dropdown.php:2320
msgid "Use unitary management"
msgstr "Odglobalizovať"
#: src/RuleImportAsset.php:997
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Použiť nájdené hodnoty z už odmietnutého zariadenia"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Použité"
#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:458 src/Cartridge.php:705
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Použité"
msgstr[1] "Použité"
msgstr[2] "Použité"
msgstr[3] "Použité"
#: src/Consumable.php:502
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Použité"
msgstr[1] "Použité"
msgstr[2] "Použité"
msgstr[3] "Použité"
#: src/Cartridge.php:1084
msgid "Used cartridges"
msgstr "Použité tonerové náplne"
#: src/Consumable.php:626
msgid "Used consumables"
msgstr "Použitý spotrebný materiál"
#: src/User.php:257 src/Group.php:136 src/Group.php:792
msgid "Used items"
msgstr "Používané položky"
#: src/Cartridge.php:817
msgid "Used on"
msgstr "Použitá v"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:89
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Používateľ"
msgstr[1] "Používatelia"
msgstr[2] "Používatelia"
msgstr[3] "Používatelia"
#: src/User.php:2560 src/User.php:3656 src/User.php:5506
msgid "User DN"
msgstr "Používateľské DN"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
msgid "User assigned to task"
msgstr "Užívateľ priradený k úlohe"
#: src/AuthLDAP.php:809 src/AuthLDAP.php:1234
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atribút používateľa obsahujúci jeho skupiny"
#: src/Config.php:3330
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Zmeny autentifikačnej metódy používateľom"
#: src/RuleAsset.php:173
msgid "User based contact information"
msgstr "Používateľské kontaktné informácie"
#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Kategória používateľa"
msgstr[1] "Kategórie používateľov"
msgstr[2] "Kategórie používateľov"
msgstr[3] "Kategórie používateľov"
#: src/Config.php:1915
msgid "User data cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť používateľských dát"
#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:736
msgid "User display"
msgstr "Užívateľské zobrazenie"
#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Používateľ podporuje jednoduchý profil"
#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Používateľ využíva profil"
#: src/RuleAsset.php:147
msgid "User in group"
msgstr "Používateľ v skupine"
#: src/User.php:5510
msgid "User information"
msgstr "Informácie o používateľovi"
#: src/RuleAsset.php:141
msgid "User location"
msgstr "Umiestnenie používateľa"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentionned"
msgstr "Používateľ spomenul"
#: src/User.php:2563
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Používateľ chýba v LDAP adresári"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:258
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Meno používateľa definované voľbou --db-name je neplatné."
#: src/Auth.php:285 src/Auth.php:964 src/Auth.php:984
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Používateľ nemá oprávnenie pre pripojenie ku GLPI"
#: src/Auth.php:864
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresári"
msgstr[1] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch"
msgstr[2] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch"
msgstr[3] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch"
#: src/AuthLDAP.php:3151
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Používateľ sa nenašiel alebo ich bolo nájdených viac"
#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Užívateľ projektového tímu"
#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:267
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Používateľ alebo skupina aktualizovaná. Pripojené položky boli presunuté s "
"rovnakými hodnotami."
#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Funkcia používateľa"
msgstr[1] "Funkcie používateľov"
msgstr[2] "Funkcie používateľov"
msgstr[3] "Funkcie používateľov"
#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Používateľ s jednoduchým profilom"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:131
#: src/Features/Inventoriable.php:190
msgid "Useragent"
msgstr "Agent používateľa"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1855
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"
#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLAN"
msgstr[2] "VLAN"
msgstr[3] "VLAN"
#: src/SoftwareLicense.php:427 src/SoftwareLicense.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Platná"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Platná"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Platná (prekročená kvóta)"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Platné systémy vyrovnávacej pamäte sú: %s."
#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Platné vlastnosti popisovača poľa sú: key (reťazec, povinné), label "
"(reťazec, povinné), placeholder (reťazec, voliteľné), quote_value (logická "
"hodnota, voliteľné), is_fqdn (logická hodnota, voliteľné)."
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Valid license"
msgstr "Platná licencia"
#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:497
msgid "Valid licenses"
msgstr "Platné licencie"
#: src/User.php:2518
msgid "Valid since"
msgstr "Platný od"
#: src/Link.php:154 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Platné značky"
#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Platný do %s"
#: src/User.php:2526
msgid "Valid until"
msgstr "Platný do"
#: src/CommonITILValidation.php:1360
msgid "Validate"
msgstr "Schváliť"
#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Schváliť požiadavku"
#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Schváliť incident"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:707
#: src/NotificationTargetTicket.php:773 src/Rule.php:2156 src/Rule.php:2177
#: src/RuleTicket.php:701 src/RuleTicket.php:938 src/RuleCollection.php:1928
#: src/NotificationTargetChange.php:317 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:362 src/RuleRightCollection.php:79
#: src/Profile.php:814 src/Profile.php:1399 src/Profile.php:1403
#: src/Profile.php:1482
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Schválenie"
msgstr[1] "Schválenia"
msgstr[2] "Schválenia"
msgstr[3] "Schválenia"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/NotificationTargetTicket.php:823
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/CommonITILObject.php:6684
msgid "Validation request"
msgstr "Požiadavka na schválenie"
#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:55
#: src/CommonITILObject.php:6706
msgid "Validation request answer"
msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie"
#: src/DropdownTranslation.php:424 src/DropdownTranslation.php:540
#: src/Rule.php:1171 src/Rule.php:2203 src/RuleCollection.php:1376
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/SavedSearch_Alert.php:167
#: src/SavedSearch_Alert.php:275 src/Blacklist.php:90 src/Blacklist.php:122
#: src/Config.php:3698 src/ITILTemplatePredefinedField.php:358
#: front/report.infocom.conso.php:62 front/report.infocom.php:62
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:146
#: src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 src/Infocom.php:1364
#: src/Infocom.php:1604 front/report.infocom.php:169
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: src/Entity.php:3843
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Hodnota zdedená z nadradenej entity"
#: src/Entity.php:1626
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Hodnoty pre všeobecné pravidlá pre priradzovanie k entitám"
#: src/Entity.php:1655
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Hodnoty použité v rozhraní na hľadanie používateľov z LDAP adresára"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Premenná"
#: src/Contact.php:178
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"
#: src/PCIVendor.php:54 src/PCIVendor.php:72 src/USBVendor.php:54
#: src/USBVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID výrobcu"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:60
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:74
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/DeviceFirmware.php:64
#: src/DeviceFirmware.php:109 src/DeviceFirmware.php:132
#: src/ComputerAntivirus.php:118 src/ComputerAntivirus.php:163
#: src/SoftwareVersion.php:51 src/Agent.php:124 src/Agent.php:232
#: src/DatabaseInstance.php:213 src/Item_SoftwareVersion.php:94
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1348 src/Item_OperatingSystem.php:154
#: src/Item_OperatingSystem.php:383 src/Item_OperatingSystem.php:552
#: src/Software.php:561 src/Plugin.php:2299
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Verzia"
msgstr[1] "Verzie"
msgstr[2] "Verzie"
msgstr[3] "Verzie"
#: src/Auth.php:1129
msgid "Version 1"
msgstr "Verzia 1"
#: src/Auth.php:1130
msgid "Version 2"
msgstr "Verzia 2"
#: src/Auth.php:1131
msgid "Version 3+"
msgstr "Verzia 3+"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:408 src/SoftwareLicense.php:920
msgid "Version in use"
msgstr "Používaná verzia"
#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Verzia operačného systému"
msgstr[1] "Verzie operačného systému"
msgstr[2] "Verzie operačného systému"
msgstr[3] "Verzie operačného systému"
#: src/Config.php:1351
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Zvislé (menu v bočnom paneli)"
#: src/CommonITILObject.php:2997
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoký"
#: src/CommonITILObject.php:2753
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoká"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2875
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoká"
#: src/CommonITILObject.php:3009
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízky"
#: src/CommonITILObject.php:2765
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízka"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2887
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízka"
#: src/Item_Devices.php:1002 src/KnowbaseItem.php:2134
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Zobrazenie"
msgstr[1] "Zobrazení"
msgstr[2] "Zobrazení"
msgstr[3] "Zobrazení"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Zobraziť zoznam úloh"
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Zobraziť všetko"
#: src/Reservation.php:441
msgid "View all items"
msgstr "Zobraziť všetky položky"
#: src/Rack.php:374 src/Item_Rack.php:130 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Zobraziť ako zoznam"
#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Zobraziť kalendár pre všetky položky"
#: src/Rack.php:375 src/Item_Rack.php:131 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Zobraziť grafické znázornenie"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Zobraziť iné akcie"
#: src/Planning.php:1276
msgid "View this item in his context"
msgstr "Zobraziť túto položku v jej kontexte"
#: src/AuthLDAP.php:4128
msgid "View updated users"
msgstr "Zobraziť aktualizovaných používateľov"
#: src/Dropdown.php:1108 src/ComputerVirtualMachine.php:562
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Virtuálny stroj"
msgstr[1] "Virtuálne stroje"
msgstr[2] "Virtuálne stroje"
msgstr[3] "Virtuálne stroje"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:678
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Komentár k virtuálnemu stroju"
#: src/Inventory/Conf.php:667
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Virtuálne sieťové karty"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Virtuálne porty"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:56
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizácia"
#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Model virtualizácie"
msgstr[1] "Modely virtualizácie"
msgstr[2] "Modely virtualizácie"
msgstr[3] "Modely virtualizácie"
#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Virtualizačný systém"
msgstr[1] "Virtualizačné systémy"
msgstr[2] "Virtualizačné systémy"
msgstr[3] "Virtualizačné systémy"
#: src/SavedSearch.php:439 src/State.php:68 src/State.php:307
#: src/State.php:317 src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343
#: src/State.php:351 src/State.php:361 src/State.php:373 src/State.php:385
#: src/State.php:397 src/State.php:409 src/State.php:421 src/State.php:433
#: src/State.php:445 src/State.php:457 src/State.php:469 src/State.php:481
#: src/State.php:493 src/State.php:505 src/Reminder.php:643
#: src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1452
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
#: src/KnowbaseItem.php:2151 src/Reminder.php:427
msgid "Visibility end date"
msgstr "Viditeľnosť do"
#: src/KnowbaseItem.php:2143 src/Reminder.php:419
msgid "Visibility start date"
msgstr "Viditeľnosť od"
#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Viditeľné pre zmenu"
#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Viditeľné pre problém"
#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Viditeľné pre požiadavku"
#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Viditeľné pre incident"
#: src/Group.php:286
msgid "Visible in a project"
msgstr "Viditeľný v projekte"
#: src/Group.php:254
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Viditeľný v požiadavke"
#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Viditeľné v jednoduchom rozhraní"
#: src/KnowbaseItem.php:926
msgid "Visible since"
msgstr "Viditeľné od"
#: src/KnowbaseItem.php:932
msgid "Visible until"
msgstr "Viditeľné do"
#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Napätie"
#: src/Item_Disk.php:53 src/Item_Disk.php:436
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Zväzok"
msgstr[1] "Zväzky"
msgstr[2] "Zväzky"
msgstr[3] "Zväzky"
#: src/ITILSolution.php:428 src/CommonITILValidation.php:545
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Čaká na schválenie"
#: src/CommonITILObject.php:3984 src/Dashboard/Provider.php:1516
msgid "Waiting time"
msgstr "Čas čakania"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:1639 src/Html.php:600 src/OLA.php:58
#: src/MassiveAction.php:1115 front/massiveaction.php:49
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55
#: js/glpi_dialog.js:387
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Upozornenie pred spustením premenovania podľa číselníka"
#: src/Config.php:1531
msgid "Warning state color"
msgstr "Farba výstražného stavu"
#: src/Config.php:1535
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Prah výstražného stavu"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Upozornenie! Táto operácia môže presunúť zlúčený software do koša.<br>Určite"
" informujte vašich používateľov."
#: src/AuthLDAP.php:1640
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Upozornenie: Žiadosť prekročila limit adresára. Výsledky sú iba čiastočné."
#: src/NotificationEventMailing.php:354
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr "Upozornenie: email sa nepodarilo doručiť %s, zostáva %d pokusov"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Upozornenie: neuzavreté podriadené požiadavky závisia na tejto požiadavke. "
"Ste si istý, že ju chcete uzavrieť?"
#: src/ObjectLock.php:317
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Upozornenie: len na čítanie!"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1312
#: src/Infocom.php:1543
msgid "Warranty duration"
msgstr "Trvanie záruky"
#: src/Infocom.php:624 src/Infocom.php:1337 src/CommonDBTM.php:3447
#: front/report.year.list.php:189 front/report.contract.list.php:217
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Záruka končí"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1374
#: src/Infocom.php:1564
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Hodnota na konci záruky"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1327
#: src/Infocom.php:1556
msgid "Warranty information"
msgstr "Informácie o záruke"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Odpadová nádoba"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/Log.php:558 src/RuleTicket.php:596 src/RuleTicket.php:774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/CommonITILObject.php:3473 src/CommonITILObject.php:4082
#: src/CommonITILObject.php:4091 src/CommonITILObject.php:8717
#: src/Group.php:264
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Pozorovateľ"
msgstr[1] "Pozorovatelia"
msgstr[2] "Pozorovatelia"
msgstr[3] "Pozorovatelia"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/RuleTicket.php:602 src/RuleTicket.php:783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/CommonITILObject.php:4110
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Skupina pozorovateľa"
msgstr[1] "Skupiny pozorovateľov"
msgstr[2] "Skupiny pozorovateľov"
msgstr[3] "Skupiny pozorovateľov"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Skupina pozorovateľov okrem manažérov"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Manažér skupiny pozorovateľov"
#: src/NotificationMailingSetting.php:164
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Spôsob odosielania emailov"
#: src/Marketplace/View.php:361
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Nie je možné zapísať do adresára obchodu (%s)."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Našlo sa %d modelov pre ďalšie položky. Pre každý z nich sa opýtame, kde ho "
"chcete naimportovať."
#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Informuje Vás, že platnosť vášho hesla skončila."
#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Informuje Vás, že onedlho uplynie platnosť vášho hesla."
#: src/Telemetry.php:429 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr "Potrebujeme vašu pomoc k zlepšeniu GLPI a ekosystému pluginov."
#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Zbierame len nasledujúce dáta: používanie pluginov, výkon a štatistiky o "
"funkciách užívateľského rozhrania, pamäti a hardvérovej konfigurácii."
#: src/Supplier.php:386
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"Webový prístup do GLPI var priečinkov musí byť zakázaný, aby sa predišlo "
"neoprávnenému prístupu."
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi je chránený"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený, ale v tejto "
"inštancii to nie je možné automaticky skontrolovať."
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/Document.php:477
#: src/Document.php:1009 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:755
msgid "Web link"
msgstr "Webový odkaz"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1923
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Webový odkaz na schválenie riešenia"
#: src/Planning.php:1059
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Contract_Supplier.php:315 src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:224 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 src/Entity.php:702
#: src/Entity.php:1524 src/Plugin.php:2335
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#: src/Toolbox.php:2128 src/Features/PlanningEvent.php:796 src/Config.php:1030
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"
#: src/Reservation.php:804
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Týždenne"
#: src/Item_Rack.php:483 src/CommonDCModelDropdown.php:66
#: src/CommonDCModelDropdown.php:139
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnosť"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Západ"
#: src/Project.php:1618
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe "
"priemeru dokončených percent všetkých podradených projektov a úloh."
#: src/ProjectTask.php:769
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe "
"priemeru dokončených percent všetkých podradených úloh."
#: src/Config.php:671
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Ak sa pripojí alebo aktualizuje"
#: src/Config.php:693
msgid "When disconnecting"
msgstr "Ak sa odpojí"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Kam chcete naimportovať \"%s\"?"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:81
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "Ktorý slovník chcete spustiť znovu?"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:85
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "O ktorom plugine chcete informácie?"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:169
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete aktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?"
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:161
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete deaktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:104
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete stiahnuť (hodnoty oddelené čiarkou)?"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:179
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete nainštalovať (hodnoty oddelené čiarkou)?"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:507
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Režim Wifi"
#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wifi sieť"
msgstr[1] "Wifi siete"
msgstr[2] "Wifi siete"
msgstr[3] "Wifi siete"
#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Typ Wifi siete"
#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Wifi port"
#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Verzia Wifi protokolu"
#: src/Inventory/Conf.php:584
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Pokúsi sa vytvoriť komponenty z VM informácií odoslaných zo servera. "
"Nepoužívajte, ak plánujete inventarizovať akýkoľvek VM priamo!"
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:392
#: src/Socket.php:454 src/Socket.php:734 src/Socket.php:845 src/Socket.php:884
#: src/Socket.php:944
msgid "Wiring side"
msgstr "Káblová strana"
#: src/AuthLDAP.php:4020 src/AuthLDAP.php:4022
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Odoberať dynamické oprávnenia a skupiny"
#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Bez kategórie"
#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:796
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dni"
msgstr[1] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch"
msgstr[2] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch"
msgstr[3] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:939 src/NetworkPortConnectionLog.php:154
#: src/Profile.php:700
msgid "Without name"
msgstr "Bez názvu"
#: src/RSSFeed.php:632 src/Features/PlanningEvent.php:139
#: src/Features/PlanningEvent.php:199
msgid "Without title"
msgstr "Bez názvu"
#: src/Migration.php:133 src/Software.php:1033 install/update.php:89
#: front/rule.common.php:101
msgid "Work in progress..."
msgstr "V spracovaní..."
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"
#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Opotrebované"
msgstr[1] "Opotrebované"
msgstr[2] "Opotrebované"
msgstr[3] "Opotrebované"
#: src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1086
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Opotrebované náplne"
#: src/Profile.php:3162
msgid "Write"
msgstr "Zapísať"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Prístup na zápis do %s bol overený."
#: src/CommonITILTask.php:918 src/ITILFollowup.php:822 src/RuleTicket.php:522
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1165 src/KnowbaseItem.php:1763 src/Reminder.php:389
#: src/CommonITILObject.php:4069 src/Notepad.php:225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:526
#: src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 front/stat.tracking.php:88
msgid "Writer"
msgstr "Autor"
#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Možnosť zápisu"
#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Hlavička emailu X-Auto-Response-Suppress"
#: src/RuleTicket.php:648 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Hlavička emailu X-Priority"
#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Hlavička emailu X-UCE-Status"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"
#: src/NetworkPortMetrics.php:148 src/PrinterLog.php:148
msgid "Y-m-d"
msgstr "d.m.Y"
#: src/Agent.php:663
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s "
#: src/Toolbox.php:2843
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Žltá"
#: src/SavedSearch.php:103 src/SavedSearch.php:429 src/SavedSearch.php:1019
#: src/SavedSearch.php:1072 src/Search.php:5114 src/MailCollector.php:303
#: src/Rule.php:2316 src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:78
#: src/RuleImportAsset.php:276 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:299
#: src/Dropdown.php:960 src/Dropdown.php:980 src/Marketplace/View.php:1060
#: src/CommonDBChild.php:1005 src/Entity.php:2490 src/Entity.php:3443
#: src/Entity.php:3463 src/Item_SoftwareVersion.php:1176
#: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/Config.php:1235
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:152
#: src/Item_RemoteManagement.php:338
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: src/Config.php:2451
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr ""
#: src/Config.php:2450
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr ""
#: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175
msgid "Yes if empty"
msgstr "Áno, ak je prázdny"
#: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if equal"
msgstr "Áno, ak je rovný"
#: src/Html.php:6969
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: src/ManualLink.php:282
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Chystáte sa zmazať túto položku. Chcete potvrdiť?"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu \"%s\" do hlavných tabuliek GLPI."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Appliances do hlavných tabuliek "
"GLPI."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI."
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Obchádzate potrebnú aktualizáciu"
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Zosobňujete používateľa %s."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Nemáte oprávnenie meniť viditeľnosť pre podriadené entity."
#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Nemáte oprávnenie upravovať tento typ záznamov"
#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Nemáte oprávnenie používať tento typ záznamov"
#: inc/config.php:236
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Snažíte sa použiť GLPI so starými súbormi v porovnaní s verziou databázy. "
"Nainštalujte prosím správne GLPI súbory korešpondujúce s verziou databázy."
#: src/Config.php:3165
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Používate vývojovú verziu, buďte opatrní!"
#: src/Config.php:3166
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Používate testovaciu verziu, buďte opatrní!"
#: src/CommonDropdown.php:608
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Môžete tiež nahradiť všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky inou."
#: src/Transfer.php:4105
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Môžete pokračovať v pridávaní položiek na presun alebo spustiť presun."
#: src/CommonDBTM.php:5509
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Môžete definovať šablónu pre automatické vyplnenie"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Tieto účty môžete zmazať alebo upraviť, rovnako ako počiatočné dáta."
#: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Môžete zmazať túto chybu migrácie"
#: src/User.php:6318
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Jeho meno môžete nastaviť na názov svojej organizácie."
#: src/Config.php:1916
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Ak chcete nakonfigurovať systém vyrovnávacej pamäte, použite príkaz \"php "
"bin/console cache:configure\""
#: src/AuthLDAP.php:951
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr "Môžete použiť názov poľa alebo výraz použitím rôznych %{fieldname}"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload any inventory file. The file must have a "
"known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Toto menu môžete použiť na nahratie ľubovoľného inventárneho súboru. Tento "
"súbor musí mať známu príponu (%1$s).\n"
#: src/ITILFollowup.php:459
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Nemôžete pridať reakciu bez popisu"
#: src/CommonITILTask.php:502
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Nemôžete pridať úlohu bez popisu."
#: src/Entity.php:288
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Nemôžete pridať entitu bez názvu"
#: src/MassiveAction.php:1477
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Túto položku nemôžete zmazať pomocou hromadných akcií, pretože obsahuje "
"podpoložky"
#: src/CommonDropdown.php:582
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Túto položku nemôžete odstrániť, pretože obsahuje podpoložky"
#: src/MassiveAction.php:1486
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr "Túto položku nemôžete zmazať, pretože je používaná v iných položkách"
#: src/Session.php:1639
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Nemôžete zosobniť sám seba."
#: src/CommonITILTask.php:269
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Nemôžete odstrániť popis úlohy."
#: src/Ticket.php:1735
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Nemôžete vytvoriť požiadavku pre tohto používateľa"
#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Túto položku nemôžete riešiť!"
#: src/CommonITILObject.php:2364
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Nemôžete použiť preddefinovaný popi bez zmeny"
#: install/install.php:378
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Nezvolili ste databázu!"
#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Nemáte oprávnenie odstrániť položku %s."
#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Nemáte oprávnenie obnoviť položku %s."
#: src/Session.php:185
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Nemáte prístup k tejto aplikácii, pretože Váš účet bol deaktivovaný alebo "
"zmazaný"
#: src/Html.php:628 src/Api/API.php:1044 src/Api/API.php:1814
#: src/Api/API.php:1944 src/Api/API.php:2079 src/Api/API.php:2684
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenie na vykonanie tejto akcie."
#: src/Session.php:181 src/Session.php:189
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Nemáte oprávnenie pre pripojenie"
#: src/Ticket.php:5542
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Nemáte oprávnenie na zobrazenie všetkých požiadaviek"
#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Už viacej nepotrebujete nástroj \"Vyčistenie po prenose\" ..."
#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Vytvorili ste požiadavku na zresetovanie hesla k vášmu účtu."
#: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67
#: front/group_problem.form.php:67 front/change_group.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:79 front/change_user.form.php:76
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr ""
"Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto položke"
#: front/itilfollowup.form.php:139 front/commonitiltask.form.php:135
#: front/ticket.form.php:121 front/itilsolution.form.php:110
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr ""
"Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto požiadavke"
#: front/crontask.php:80
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Máte viacej automatických akcií, ktoré je potrebné spustiť každú minútu, ako"
" je povolené. Navýšte túto konfiguráciu."
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Zatiaľ nemáte uložené žiadne hľadania."
#: src/Toolbox.php:1114
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Používate najnovšiu dostupnú verziu"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Musíte nainštalovať súbory pluginu Racks vo verzii %s ak chcete pokračovať."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Musíte určiť, ktoré úlohy chcete odblokovať použitím volieb --all alebo "
"--task"
#: index.php:114
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Pre spustenie tejto aplikácie musíte povoliť cookies"
#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Musíte vybrať ľubovolné neovplyvnené zariadenie alebo požiadať o pridanie "
"nového."
#: src/User.php:150
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Pre vytvorenie nového používateľa musíte určiť predvolený profil"
#: src/Item_Rack.php:991
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Pre túto položku musíte zadať vodorovnú pozíciu"
#: src/Item_Rack.php:997
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Pre túto položku musíte zadať orientáciu"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Musíte povoliť minimálne jeden režim oznámenia."
#: src/SNMPCredential.php:175
msgid "You must enter a username"
msgstr "Musíte zadať používateľské meno"
#: src/Marketplace/View.php:894
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Pre získanie tohto pluginu musíte mať predplatné %s"
#: src/CommonDropdown.php:610
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Musíte nahradiť všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky inou."
#: src/SNMPCredential.php:168
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Musíte vybrať verziu SNMP"
#: src/Marketplace/View.php:777
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr "Pre prístup k tomuto pluginu (%s) potrebujete GLPI-Network."
#: src/Marketplace/View.php:899
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Pre získanie tohto pluginu potrebujete minimálne %s úroveň predplatného"
#: src/GLPINetwork.php:273
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"Potrebujete pomôcť s integráciou GLPI do svojho IT, opraviť chybu alebo využiť výhody prednastavených pravidiel a číselníkov?\n"
"\n"
"Poskytované služby nájdete na %s.\n"
"GLPI-Network je komerčný produkt, ktorý obsahuje predplatné pre 3 úrovne podpory, ktorá zaručuje opravu nájdených chýb v stanovenom čase.\n"
"\n"
"Na rovnakom mieste môžete <b>kontaktovať oficiálneho partnera</b>, ktorý vám pomôže s integráciou GLPI."
#: js/impact.js:2474
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Pre vytvorenie skupiny sú potrebné aspoň 2 položky"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
#, php-format
msgid ""
"You should try to update following plugins to their latest version and run "
"the command again: %s."
msgstr ""
"Mali by ste skúsiť aktualizovať nasledovné pluginy na najnovšiu verziu a "
"spustiť tento príkaz znovu: %s."
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr ""
"Je k dispozícii na webovej stránke GLPI: <a href='http://glpi-project' "
"target='_blank'>http://glpi-project.org</a>."
#: src/Marketplace/View.php:166
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Vaša registrácia do %1$s nie je platná."
#: src/Marketplace/View.php:177
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Vaše %1$s predplatné bolo ukončené."
#: src/Change.php:1198 src/Change.php:1247
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Vaše zmeny ktoré sa spracúvajú"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Váš komentár bol pridaný"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Váš komentár bol upravený"
#: src/Config.php:2736
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Verzia databázy je príliš stará: %s."
#: src/MailCollector.php:1975
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Váš e-mail sa nepodarilo spracovať.\n"
"Ak problém pretrváva, kontaktujte administrátora"
#: src/Ticket.php:4733 src/Ticket.php:4890
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Vaše sledované požiadavky"
#: front/updatepassword.php:94
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Vaše heslo bolo úspešne zmenené."
#: src/User.php:5198
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr ""
"Platnosť vášho hesla uplynula. Musíte si ho zmeniť, aby ste sa mohli "
"prihlásiť."
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5315
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Vaša požiadavka na zmenu hesla vypršala alebo je neplatná. Prosím obnovte si"
" ju."
#: src/Central.php:457 front/helpdesk.public.php:107
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Platnosť vášho hesla vyprší %s."
#: src/Planning.php:2474
msgid "Your planning"
msgstr "Moje plánovanie"
#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Chcete tu vidieť svoj plugin? Kontaktujte nás."
#: src/Problem.php:963 src/Problem.php:1012
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Vaše problémy v procese spracovania"
#: front/tracking.injector.php:86
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Vaša požiadavka bola zaznamenaná a prebieha jej spracovanie."
#: src/Ticket.php:2129
msgid "Your ticket has been registered."
msgstr "Vaša požiadavka bola zaznamenaná."
#: src/Ticket.php:4828
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú stav schválenia odmietnuté"
#: src/Ticket.php:4845
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú riešenie odmietnuté"
#: src/Ticket.php:4750 src/Ticket.php:4941
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Moje otvorené požiadavky"
#: src/Ticket.php:4669 src/Ticket.php:4874
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Požiadavky na uzavretie"
#: src/Ticket.php:4810
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Požiadavky na schválenie"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:380
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Priblížiť/oddialiť"
#: js/common.js:1145
msgid "a minute ago"
msgstr "pred minútou"
#: js/common.js:1151
msgid "a year ago"
msgstr "pred rokom"
#: src/Search.php:8062 src/Search.php:8125
msgid "after"
msgstr "po"
#: js/common.js:1147
msgid "an hour ago"
msgstr "pred hodinou"
#: src/Rule.php:830 src/Rule.php:999 src/Rule.php:2720
#: src/Marketplace/View.php:169
msgid "and"
msgstr "a"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "a/alebo"
#: src/Item_Rack.php:801
msgid "asset front side"
msgstr "predná časť zariadenia"
#: src/Item_Rack.php:800
msgid "asset rear side"
msgstr "zadná časť zariadenia"
#: src/Search.php:8058 src/Search.php:8124
msgid "before"
msgstr "pred"
#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "bps"
msgstr "b/s"
#: src/Item_Devices.php:356
msgid "bus ID"
msgstr "ID zbernice"
#: src/MassiveAction.php:1478 src/MassiveAction.php:1487
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "ale môžete to urobiť cez formulár položky"
#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "skontrolujte to!"
#: src/DCRoom.php:497
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "stĺpec: %1$s, riadok: %2$s"
#: src/RuleCriteria.php:588 src/Search.php:8014 src/Search.php:8041
#: src/Search.php:8075 src/Search.php:8101 src/Search.php:8126
#: src/Search.php:8150
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "vytvoriť ho teraz"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:144
msgid "cur"
msgstr "aktuálna"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "dátum zmeny a vytvorenia"
#: src/Config.php:446
msgid "default criterion"
msgstr "Predvolené kritérium"
#: src/Migration.php:276
msgid "default_value must be 0 or 1"
msgstr "default_value musí byť 0 alebo 1"
#: src/Migration.php:314
msgid "default_value must be numeric"
msgstr "default_value musí byť číslo"
#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
#: src/RuleCriteria.php:595
msgid "does not exist"
msgstr "neexistuje"
#: src/Api/API.php:2132
msgid "email parameter missing"
msgstr "chýba parameter e-mail"
#: src/Dashboard/Grid.php:894
msgid "empty card!"
msgstr "prázdna karta!"
#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "rovné"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "log súbor s chybami"
#: src/RuleCriteria.php:594
msgid "exists"
msgstr "existuje"
#: src/Link.php:167
msgid "field name in DB"
msgstr "názov poľa v DB"
#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "vyplňte svoj registračný kľúč v nastaveniach."
#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "finished by"
msgstr "ukončil"
#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "ohnisková vzdialenosť"
#: src/AuthLDAP.php:4129 src/NetworkPort.php:1351
msgid "from"
msgstr "Od"
#: src/User.php:2757 src/User.php:2779 src/User.php:3164 src/User.php:3186
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "generované %s"
#: src/Search.php:2577
msgid "global rule"
msgstr "globálne pravidlo"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi pre účet administrátora"
#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "viac alebo rovné"
#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "viac ako"
#: src/Search.php:2582
msgid "group"
msgstr "skupina"
#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "skryté"
#: src/Item_Rack.php:314
msgid "images"
msgstr "obrázky"
#: src/Api/API.php:2644
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "vstupný parameter musí byť pole objektov"
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:106
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:159
msgid "internal"
msgstr "interná"
#: src/RuleCriteria.php:586 src/Search.php:8033 src/Search.php:8077
#: src/Search.php:8092 src/Search.php:8099 src/Search.php:8107
#: src/Search.php:8113 src/Search.php:8122 src/Search.php:8142
#: src/Search.php:8152
msgid "is"
msgstr "je"
#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is CIDR"
msgstr "je CIDR"
#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "je už prítomný"
#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "sa už nachádza v GLPI"
#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "je prázdny"
#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "je prázdny v GLPI"
#: src/RuleCriteria.php:587 src/Search.php:8037 src/Search.php:8078
#: src/Search.php:8093 src/Search.php:8100 src/Search.php:8108
#: src/Search.php:8114 src/Search.php:8123 src/Search.php:8143
#: src/Search.php:8153
msgid "is not"
msgstr "nie je"
#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not CIDR"
msgstr "nie je CIDR"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:692
msgid "item not linked to an object"
msgstr "položka nie je spojená s objektom"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM"
#: js/common.js:1143
msgid "just now"
msgstr "práve teraz"
#: src/Html.php:3371
msgid "last Friday"
msgstr "posledný piatok"
#: src/Html.php:3367
msgid "last Monday"
msgstr "posledný pondelok"
#: src/Html.php:3372
msgid "last Saturday"
msgstr "posledná sobota"
#: src/Html.php:3366
msgid "last Sunday"
msgstr "posledná nedeľa"
#: src/Html.php:3370
msgid "last Thursday"
msgstr "posledný štvrtok"
#: src/Html.php:3368
msgid "last Tuesday"
msgstr "posledný utorok"
#: src/Html.php:3369
msgid "last Wednesday"
msgstr "posledná streda"
#: src/Config.php:445 src/Config.php:464
msgid "last criterion"
msgstr "Posledné kritérium"
#: src/AuthLDAP.php:562
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls neexistuje"
#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "smerovanie objektívu"
#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "menej alebo rovné"
#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "menej ako"
#: src/KnowbaseItem.php:916
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "prepojiť s %1$s"
#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"
#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: src/PlanningExternalEvent.php:387
msgid "manage background events"
msgstr "spravovať udalosti na pozadí"
#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "povinné"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "označiť ako predvolené"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "chýba id"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "chýba typ položky"
#: src/Api/API.php:2221
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "chýbajúci parameter app_token"
#: src/Api/APIRest.php:397
msgid "missing resource"
msgstr "chýba prostriedok"
#: src/Item_Rack.php:830 src/PDU_Rack.php:607
msgid "model"
msgstr "model"
#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:906 src/Cartridge.php:909
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mesiac"
msgstr[1] "mesiace"
msgstr[2] "mesiacov"
msgstr[3] "mesiacov"
#: src/Rack.php:906 src/Item_Rack.php:812 src/PDU_Rack.php:590
msgid "name"
msgstr "názov"
#: src/Html.php:7012
msgid "next month"
msgstr "budúci mesiac"
#: src/Html.php:7006
msgid "next week"
msgstr "budúci týždeň"
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "nok"
msgstr "nie je ok"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal pre bežný účet"
#: src/Search.php:8015 src/Search.php:8042 src/Search.php:8046
#: src/Search.php:8076 src/Search.php:8102 src/Search.php:8127
#: src/Search.php:8151
msgid "not contains"
msgstr "neobsahuje"
#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "nie je rovné"
#: src/RuleCriteria.php:623 src/Search.php:2141 src/Search.php:2285
#: src/Search.php:8054 src/Search.php:8162
msgid "not under"
msgstr "nie pod"
#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:914
msgid "o"
msgstr "o"
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "ok"
msgstr "ok"
#: src/Link.php:167 src/Rule.php:833 src/Rule.php:1003 src/Rule.php:2720
#: src/MassiveAction.php:1049
msgid "or"
msgstr "alebo"
#: js/planning.js:362
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "alebo iba pridať výnimku vymazaním tejto inštancie?"
#: src/Marketplace/View.php:154
msgid "or please check later"
msgstr "alebo to skúste neskôr"
#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientácia"
#: src/Dashboard/Grid.php:709
msgid "others"
msgstr "iné"
#: src/Api/API.php:2215
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "parameter user_token vyzerá byť chybný"
#: src/Api/API.php:2723
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "parameter session_token je prázdny alebo chýba"
#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "parameter user_token vyzerá byť prázdny"
#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "chýbajú parametre meno, heslo alebo token používateľa"
#: src/Api/API.php:1146
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "nadradený typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM"
#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "umiestnená v rozvádzači zvisle, na boku"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly pre účet len pre zápis požiadavky"
#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "preddefinované"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "súkromné"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:550 src/ComputerVirtualMachine.php:639
msgid "processor number"
msgstr "počet procesorov"
#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "procesor: počet jadier"
#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "procesor: počet vlákien"
#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "umiestnená v rozvádzači vodorovne"
#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "regular expression does not match"
msgstr "regulárny výraz neodpovedá"
#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "regular expression matches"
msgstr "Skontrolovať regulárny výraz"
#: src/Api/APIRest.php:392
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "prostriedok sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:187
msgid "restore"
msgstr "obnoviť"
#: src/Search.php:2572
msgid "rule"
msgstr "pravidlo"
#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "spusť skript ako apache používateľ"
#: src/Contract.php:1339
msgid "send contract alert failed"
msgstr "Odoslanie upozornenia na zmluvu zlyhalo"
#: src/Infocom.php:599
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "odoslanie upozornenia o finančných informáciách zlyhalo"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "pošli ma späť"
#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "veľkosť senzora"
#: src/Rack.php:910 src/Item_Rack.php:818 src/PDU_Rack.php:595
msgid "serial"
msgstr "sériové číslo"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "Rozšírenie pre relácie nie je nainštalované."
#: src/Api/API.php:2703
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "parameter user_token vyzerá byť neplatný"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:185
msgid "show"
msgstr "zobraziť"
#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "starting with"
msgstr "začína s"
#: src/SoftwareLicense.php:399 src/SoftwareLicense.php:411
msgid "states_id"
msgstr "ID stavov"
#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "podpora"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech pre účet technika"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:263
msgid "template"
msgstr "šablóna"
#: src/Item_Rack.php:316
msgid "texts"
msgstr "texty"
#: src/Telemetry.php:455
msgid "the registration form"
msgstr "registračný formulár"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "tento port"
#: src/AuthLDAP.php:4134 src/NetworkPort.php:1353
msgid "to"
msgstr "Do"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "na okno prihlásenia."
#: src/Session.php:421 src/Session.php:426
msgid "tree structure"
msgstr "strom"
#: src/RuleCriteria.php:622 src/Search.php:2133 src/Search.php:2273
#: src/Search.php:8050 src/Search.php:8161
msgid "under"
msgstr "pod"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:125
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:148
msgid "unknown"
msgstr "neznáma"
#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "použitie prostriedku initSession s prihlasovacími údajmi je vypnuté"
#: src/Item_Ticket.php:798
msgid "version"
msgstr "Verzia"
#: src/Api/API.php:2766
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "zobraziť dokumentáciu v prehliadači na %s"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "wattov"
#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "s odpoveďou e-mailom"
#: src/Dashboard/Provider.php:863
msgid "without"
msgstr "bez"
#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "bez odpovede e-mailom"
#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1036
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/Auth.php:1190 src/Auth.php:1197 src/Auth.php:1610
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Autentifikácia x509 certifikátom"
#: js/common.js:1149
msgid "yesterday"
msgstr "včera"
#: src/NetworkPortMigration.php:231
msgid "you may have to add a network"
msgstr "budete musieť pridať sieť"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"