Current File : /home/escuelai/public_html/it/locales/tr_TR.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2021
# Ali AY <alimoonict@gmail.com>, 2021
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-28 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/Config.php:1923 src/Config.php:1945
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "\"%s\" ön bellek sistemi kullanılıyor"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:71
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" seçeneği \"foo\" parametresinin değerini doğru olarak ayarlar"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" seçeneği \"foo\" parametresinin değerini \"bar\" olarak ayarlar"
#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "\"Aktarım temizleme\" aracı"
#: src/Agent.php:368
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" zorunludur!"
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" etkinleştirilmelidir."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr ""
"\"session.auto_start\" ve \"session.use_trans_sid\" off olarak "
"ayarlanmalıdır."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" off olarak ayarlanmalıdır."
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" off olarak ayarlanmalıdır."
#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:272 src/NetworkPortEthernet.php:294
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"
#: src/DatabaseInstance.php:565
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d veritabanı"
msgstr[1] "%1$d veritabanları"
#: src/Dropdown.php:1908
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d gün %2$ds%3$sd"
msgstr[1] "%1$d gün %2$ds%3$sd"
#: src/Html.php:4411
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d / %2$d"
#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1922
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$ds%2$sd"
#: src/CommonITILTask.php:1731
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:657 src/Link.php:682 src/CronTask.php:996
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#: src/UserEmail.php:189 src/AuthLDAP.php:906 src/AuthLDAP.php:911
#: src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180
#: src/AuthLDAP.php:1189 src/AuthLDAP.php:3741 src/AuthLDAP.php:3746
#: src/AuthLDAP.php:3751 src/ProjectCost.php:399 src/CommonITILCost.php:630
#: src/Change.php:1327 src/Change.php:1524 src/Change.php:1563
#: src/Html.php:200 src/Html.php:4417 src/Item_Devices.php:297 src/Log.php:734
#: src/Log.php:752 src/CommonITILTask.php:1733 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:393 src/CommonItilObject_Item.php:65
#: src/NetworkPort.php:993 src/Search.php:367 src/Search.php:370
#: src/Search.php:2041 src/Search.php:2045 src/Search.php:2059
#: src/Search.php:2131 src/Search.php:2133 src/Search.php:2139
#: src/Search.php:2141 src/Search.php:2171 src/Search.php:2178
#: src/Search.php:2269 src/Search.php:2272 src/Search.php:2281
#: src/Search.php:2284 src/Search.php:6362 src/Search.php:6414
#: src/Search.php:6464 src/Search.php:6511 src/Search.php:6954
#: src/Search.php:7173 src/Toolbox.php:923 src/CommonDBVisible.php:245
#: src/CommonDBVisible.php:261 src/CommonDBVisible.php:286
#: src/CommonDBVisible.php:289 src/CommonDBVisible.php:319
#: src/CommonDBVisible.php:331 src/Ticket.php:5052 src/Ticket.php:5639
#: src/Ticket.php:5700 src/Contact_Supplier.php:336 src/Rule.php:1994
#: src/Rule.php:2019 src/Profile_User.php:230 src/Profile_User.php:422
#: src/Profile_User.php:596 src/RuleTicket.php:655 src/RuleTicket.php:666
#: src/RuleTicket.php:677 src/RuleTicket.php:688 src/RuleTicket.php:820
#: src/RuleTicket.php:831 src/RuleTicket.php:842 src/RuleTicket.php:853
#: src/Dropdown.php:543 src/Dropdown.php:882 src/Dropdown.php:1792
#: src/ContractCost.php:392 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/Problem.php:1093 src/Problem.php:1291
#: src/Problem.php:1330 src/CronTask.php:1014 src/CronTask.php:1046
#: src/CronTask.php:1058 src/Reminder.php:1003 src/ProjectTask.php:1398
#: src/CommonITILObject.php:6011 src/CommonITILObject.php:6045
#: src/CommonITILObject.php:6096 src/CommonITILObject.php:6211
#: src/ProjectTask_Ticket.php:516 src/ProjectTask_Ticket.php:531
#: src/Project.php:1319 src/Project.php:1353 src/Group.php:507
#: src/Group.php:515 src/CommonDBTM.php:3590 src/CommonGLPI.php:694
#: front/crontask.php:49
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/Search.php:2026
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"
#: src/CommonITILObject.php:8929
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"
#: src/Item_Devices.php:1043 src/CommonITILValidation.php:1600
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:175
#: src/ProjectCost.php:392 src/Change_Item.php:181 src/CommonITILCost.php:618
#: src/Html.php:5544 src/Log.php:177 src/Log.php:185 src/Log.php:233
#: src/Log.php:246 src/Log.php:431 src/Log.php:568 src/Log.php:585
#: src/Log.php:621 src/Log.php:634 src/Log.php:646 src/Log.php:658
#: src/Log.php:670 src/Contract_Item.php:379 src/Contract_Item.php:650
#: src/NetworkPort.php:976 src/Search.php:6950 src/Search.php:7126
#: src/DbUtils.php:1567 src/MailCollector.php:1648 src/MailCollector.php:1662
#: src/Contract_Supplier.php:204 src/Contract_Supplier.php:342
#: src/Computer_Item.php:416 src/Ticket.php:2128 src/Ticket.php:5043
#: src/Ticket.php:5539 src/Ticket.php:5691 src/Rule.php:2341
#: src/Supplier.php:548 src/Profile_User.php:190 src/Profile_User.php:212
#: src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:519
#: src/NetworkPort_Vlan.php:189 src/NetworkPort_Vlan.php:286
#: src/RuleCollection.php:1313 src/NetworkAlias.php:340
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/Appliance_Item.php:345 src/Dropdown.php:611 src/Dropdown.php:2946
#: src/Dropdown.php:3290 src/Dropdown.php:3509 src/Dropdown.php:3674
#: src/Item_Problem.php:175 src/Item_DeviceHardDrive.php:50
#: src/RuleMailCollector.php:202 src/RuleMailCollector.php:210
#: src/Document.php:468 src/Document.php:504 src/Document.php:1077
#: src/ContractCost.php:385 src/KnowbaseItem_Item.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1859
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1925
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1930
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:242 src/IPNetwork_Vlan.php:184
#: src/SoftwareVersion.php:279
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:241 src/GLPIPDF.php:167
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:51 src/Contract.php:1475 src/User.php:3635
#: src/User.php:3693 src/User.php:4822 src/User.php:4905
#: src/CartridgeItem.php:557 src/Inventory/Asset/Software.php:713
#: src/Item_Ticket.php:475 src/Item_Ticket.php:639 src/Item_Ticket.php:726
#: src/Item_Ticket.php:794 src/Item_Ticket.php:803 src/Item_Ticket.php:865
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Session.php:419 src/Session.php:424
#: src/CommonITILObject.php:6084 src/Item_SoftwareVersion.php:781
#: src/Item_SoftwareVersion.php:820 src/Item_SoftwareVersion.php:1409
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1462 src/Item_SoftwareVersion.php:1537
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1551 src/Item_OperatingSystem.php:257
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/APIClient.php:253 src/Group_User.php:541 src/Group_User.php:645
#: src/Cartridge.php:852 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/NotificationEventAbstract.php:156
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/CommonDBTM.php:3665
#: src/CommonDBTM.php:5153 src/Item_SoftwareLicense.php:878
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Item_DeviceMemory.php:56
#: src/Document_Item.php:474 src/Item_DeviceProcessor.php:51
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: src/Auth.php:1172 src/Auth.php:1189 src/Auth.php:1206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"
#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/CommonITILCost.php:257
#: src/Html.php:1201 src/Search.php:1883 src/Search.php:6446
#: src/Search.php:6493 src/IPNetwork.php:1167 src/Stat.php:1646
#: src/Ticket.php:5046 src/Ticket.php:5694 src/State.php:307 src/State.php:316
#: src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351
#: src/State.php:360 src/State.php:372 src/State.php:384 src/State.php:396
#: src/State.php:408 src/State.php:420 src/State.php:432 src/State.php:444
#: src/State.php:456 src/State.php:468 src/State.php:480 src/State.php:492
#: src/State.php:504 src/RuleTicket.php:862 src/RuleTicket.php:870
#: src/RuleTicket.php:878 src/RuleTicket.php:886 src/RuleCollection.php:2188
#: src/Dropdown.php:2898 src/Dropdown.php:2965 src/Dropdown.php:3263
#: src/Dropdown.php:3268 src/Dropdown.php:3283 src/Dropdown.php:3303
#: src/Dropdown.php:3512 src/Dropdown.php:3515 src/Dropdown.php:3661
#: src/Dropdown.php:3664 src/Dropdown.php:3667 src/Dropdown.php:3909
#: src/Dropdown.php:3983 src/Document.php:248
#: src/NetworkPortInstantiation.php:599 src/NetworkPortInstantiation.php:816
#: src/NetworkPortInstantiation.php:854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1063 src/Infocom.php:538
#: src/CronTask.php:587 src/Vlan.php:175 src/SoftwareVersion.php:282
#: src/Reservation.php:437 src/Reservation.php:730 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
#: src/Contract.php:1478 src/Contract.php:1479 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:685 src/ReservationItem.php:805
#: src/CartridgeItem.php:556 src/CartridgeItem.php:558
#: src/Inventory/Asset/Software.php:806 src/Inventory/Asset/Software.php:833
#: src/Inventory/Asset/Software.php:873 src/IPAddress.php:248
#: src/Item_Ticket.php:641 src/Item_Ticket.php:644 src/Item_Ticket.php:647
#: src/Item_Ticket.php:728 src/Item_Ticket.php:730 src/Item_Ticket.php:733
#: src/Item_Ticket.php:792 src/Item_Ticket.php:867 src/Item_Ticket.php:869
#: src/Consumable.php:798 src/CommonITILObject.php:5935
#: src/CommonITILObject.php:6087 src/Item_SoftwareVersion.php:691
#: src/Cartridge.php:1150 src/CommonDBTM.php:3573 src/CommonDBTM.php:3577
#: src/CommonDBTM.php:3583 src/CommonDBTM.php:3670 src/CommonDBTM.php:4322
#: src/CommonDBTM.php:4328 src/CommonDBTM.php:5432 src/CommonDBTM.php:6252
#: src/CommonDBTM.php:6268 src/Item_SoftwareLicense.php:822
#: src/Document_Item.php:458 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:126
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 ajax/dropdownInstallVersion.php:85
#: ajax/private_public.php:54
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#: src/DBmysql.php:432 src/DBmysql.php:1336 src/DBmysql.php:1457
#: src/DBmysql.php:1567 src/DBmysql.php:1617
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Veritabanı sorgulanırken sorun çıktı: %2$s - Hata: %3$s"
#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:414 src/Item_Ticket.php:1205
#: src/CommonITILObject.php:393 src/CommonDBTM.php:1466
#: src/CommonDBTM.php:1854 src/CommonGLPI.php:1093
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - Kod %2$d"
#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Ağ prizi %2$s"
#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s bağlantı noktası"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - kuralları geçerli veritabanı üzerinde işliyor: %2$s/%3$s (%4$s MB)"
#: src/NotificationTargetTicket.php:596 src/NotificationTargetTicket.php:601
#: src/NotificationTargetTicket.php:606 src/NotificationTargetTicket.php:611
#: src/Search.php:2051 src/Search.php:2181 src/IPNetwork.php:244
#: src/IPNetwork.php:250 src/IPNetwork.php:1159 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:322 src/RuleTicket.php:83 src/RuleAsset.php:77
#: src/Notepad.php:368 src/Config.php:1853 src/Config.php:1872
#: src/Group.php:896 src/NotificationTargetContract.php:180
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"
#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2237
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"
#: src/Search.php:2099 src/Search.php:2101 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2222 src/Search.php:2228 src/Search.php:2261
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"
#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/ProjectCost.php:380
#: src/CommonITILCost.php:606 src/Change.php:825 src/LevelAgreement.php:368
#: src/LevelAgreement.php:519 src/Rack.php:367 src/Item_Devices.php:669
#: src/Item_Devices.php:698 src/Contract_Item.php:355 src/Item_Rack.php:122
#: src/NetworkPort.php:787 src/Change_Problem.php:208
#: src/Change_Problem.php:324 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Search.php:2086 src/Search.php:2088
#: src/Search.php:2115 src/Search.php:2146 src/Search.php:2201
#: src/Search.php:2207 src/Search.php:2253 src/Search.php:2293
#: src/SoftwareLicense.php:964 src/Ticket.php:5529
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 src/Rule.php:3082
#: src/Item_Enclosure.php:98 src/NotificationTarget.php:1515
#: src/Supplier.php:584 src/Pdu_Plug.php:109 src/DomainRecord.php:594
#: src/SlaLevel.php:156 src/Profile_User.php:375 src/NetworkAlias.php:433
#: src/Appliance_Item.php:132 src/Appliance_Item.php:322
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:121
#: src/ContractCost.php:372 src/Domain_Item.php:541
#: src/ComputerAntivirus.php:379 src/NetworkName.php:881 src/Problem.php:1482
#: src/SoftwareVersion.php:342 src/OlaLevel.php:159
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/User.php:4912
#: src/CommonITILValidation.php:967 src/Certificate_Item.php:479
#: src/ProjectTask.php:1365 src/Ticket_Contract.php:156 src/IPAddress.php:293
#: src/Socket.php:745 src/Socket.php:958 src/Change_Ticket.php:324
#: src/Change_Ticket.php:450 src/ProjectTask_Ticket.php:225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:482 src/Item_SoftwareVersion.php:699
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1062 src/Item_SoftwareVersion.php:1072
#: src/Database.php:445 src/ComputerVirtualMachine.php:336
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:204 src/Item_Disk.php:307
#: src/Project.php:1503 src/Problem_Ticket.php:353 src/Problem_Ticket.php:455
#: src/Group_User.php:259 src/Group_User.php:554
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:130 src/CommonDBTM.php:4274
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/Item_RemoteManagement.php:169
#: src/DCRoom.php:408 src/Document_Item.php:857 src/Item_Cluster.php:108
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"
#: src/Search.php:2110 src/Search.php:2245
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"
#: src/Inventory/Asset/Bios.php:73
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"
#: front/report.infocom.conso.php:254 front/report.infocom.php:275
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s net hesap değeri"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s %2$s alan ekledi"
#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s bir öge ekledi"
#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr ""
#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s birkaç soket ekledi"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: src/Ticket.php:1958 src/RuleCollection.php:1491 front/reminder.form.php:55
#: front/cable.form.php:60 front/peripheral.form.php:60
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/database.form.php:60 front/document.form.php:64
#: front/document.form.php:77 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/supplier.form.php:58 front/appliance.form.php:60
#: front/pdu.form.php:60 front/link.form.php:57 front/budget.form.php:60
#: front/problem.form.php:62 front/rssfeed.form.php:60
#: front/networkequipment.form.php:59 front/consumableitem.form.php:57
#: front/contact.form.php:63 front/monitor.form.php:60
#: front/snmpcredential.form.php:59 front/ola.form.php:61
#: front/slm.form.php:61 front/certificate.form.php:61 front/phone.form.php:60
#: front/contract.form.php:61 front/group.form.php:56
#: front/manuallink.form.php:73 front/unmanaged.form.php:59
#: front/knowbaseitem.form.php:65 front/cluster.form.php:60
#: front/user.form.php:71 front/user.form.php:230 front/software.form.php:59
#: front/mailcollector.form.php:62 front/computer.form.php:60
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/datacenter.form.php:60 front/enclosure.form.php:60
#: front/networkalias.form.php:58 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/sla.form.php:57
#: front/project.form.php:64 front/rack.form.php:60
#: front/passivedcequipment.form.php:60 front/transfer.form.php:57
#: front/infocom.form.php:51 front/dcroom.form.php:60
#: front/printer.form.php:59 front/notepad.form.php:55 front/line.form.php:60
#: front/rule.common.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s %2$s ögesini ekledi"
#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s bir %2$s (%3$d) ögesini ekledi"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s lisansını ekledi"
#: front/reservation.form.php:148
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s, %3$s ögesi için %2$s ayırtmasını ekledi"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s sürümünü ekledi"
#: src/Log.php:432 src/ProjectTask.php:706
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 src/Update.php:270
#: src/Central.php:495
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s sütun kullanımdan kaldırılmış datetime alan türünü kullanıyor."
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s lisansını sildi"
#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s sıfırlandı."
#: src/Config.php:1881
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s için kullanılma sayısı doğru"
#: src/Config.php:1878
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s kullanım sayısı çok az"
#: src/Log.php:244
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s rolüne geçti"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s öge kaydedilmedi"
msgstr[1] "%1$s öge kaydedilmedi"
#: src/Auth.php:1004
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s IP adresinden oturum açtı"
#: src/Config.php:1862
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s için bellek kullanımı doğru"
#: src/Config.php:1859
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s tarafından kullanılan bellek çok az ya da çok fazla"
#: src/State.php:518
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s her düzey için eşsiz olmalıdır!"
#: src/State.php:277
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s eşsiz olmalıdır!"
#: src/Item_Devices.php:870 src/Item_Devices.php:886
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s - %2$s: %3$s"
#: src/Item_Devices.php:81
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s / \"%2$s\""
#: src/NetworkPortInstantiation.php:942
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s üzerine %2$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s zamanında %3$s tarafından"
#: src/Rack.php:760
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s konumu kullanılamıyor"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s %2$s lisansını sildi"
#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s ayırtmasını sildi"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s %2$s sürümünü sildi"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:87
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s sayfa kaldı"
#: src/Config.php:1894
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$siçin yeniden başlatma sayısı doğru"
#: src/Config.php:1891
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s yeniden başlatma sayısı çok fazla"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2286
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s ögeyi %2$s sürümüne döndürdü"
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:468
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s öge çevirisini %2$s sürümüne döndürdü"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s memnuniyet anketi (%2$s)"
#: src/GLPINetwork.php:84 src/Marketplace/View.php:150
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr "%1$s hizmetleri web sitesine ağınızdan erişilemiyor ya da çevrimdışı"
#: src/Session.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s kullanıcısının rolüne geçti"
#: src/Session.php:1740
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s kullanıcısının rolünden çıktı"
#: src/Migration.php:1056
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s tablosu zaten var. %2$s üzerine bir yedek alındı"
#: src/Update.php:283 src/Central.php:505
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
"%1$s tablo kullanımdan kaldırılmış utf8mb3 karakter kümesini kullanıyor."
#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/DomainRecord.php:354 src/ITILTemplate.php:152
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s kalıp"
msgstr[1] "%1$s kalıp"
#: src/CommonDBTM.php:4466
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s zaten var olan bir ögeyi eklemeye çalışıyor: %2$s"
#: src/CommonITILObject.php:7863
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s ögesini güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s lisansını güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s sürümünü güncelledi"
#: front/report.infocom.conso.php:282 front/report.infocom.php:304
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s değeri"
#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s birimine eklenecek"
#: src/Html.php:415
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d gün %3$d saat %4$d dakika"
#: src/Html.php:404
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d gün %3$d saat %4$d dakika %5$d saniye"
#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:441
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d saat %3$d dakika"
#: src/Html.php:433
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d saat %3$d dakika %4$d saniye"
#: src/Html.php:456
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d dakika"
msgstr[1] "%1$s%2$d dakika"
#: src/Html.php:448
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dakika %3$d saniye"
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6457
#: src/Search.php:6461 src/Search.php:6504 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:236 src/Profile_User.php:240
#: src/Profile_User.php:242 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:427
#: src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:432 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:601 src/Profile_User.php:604 src/Profile_User.php:606
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: src/Html.php:465
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s saniye"
msgstr[1] "%1$s%2$s saniye"
#: src/Profile_User.php:1008 src/Profile_User.php:1016
#: src/Profile_User.php:1021
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: src/NotificationEventMailing.php:352
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. İleti: %2$s, Hata: %3$s"
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Item_Project.php:189 src/AuthLDAP.php:708 src/Budget.php:588
#: src/Budget.php:625 src/Lock.php:503 src/ProjectCost.php:440
#: src/Change_Item.php:194 src/Change.php:1284 src/Change.php:1505
#: src/Item_Devices.php:1594 src/Log.php:413 src/Log.php:430 src/Log.php:446
#: src/Log.php:459 src/Log.php:472 src/Log.php:478 src/Log.php:484
#: src/Log.php:497 src/Log.php:510 src/Log.php:523 src/Log.php:566
#: src/Log.php:571 src/Log.php:583 src/Log.php:594 src/Log.php:602
#: src/Log.php:610 src/Log.php:619 src/Log.php:632 src/Log.php:644
#: src/Log.php:656 src/Log.php:668 src/CommonITILTask.php:1441
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/RegisteredID.php:117
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669
#: src/NotificationMailing.php:177 src/Link.php:658 src/Link.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:621 src/NotificationTargetTicket.php:626
#: src/NotificationTargetTicket.php:631 src/NotificationTargetTicket.php:636
#: src/NotificationTargetTicket.php:641 src/NotificationTargetTicket.php:646
#: src/NotificationTargetTicket.php:651 src/NotificationTargetTicket.php:690
#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:700
#: src/NotificationTargetTicket.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:822
#: src/NotificationTargetTicket.php:827 src/NotificationTargetTicket.php:832
#: src/NotificationTargetTicket.php:837 src/NotificationTargetTicket.php:842
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:852
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:857
#: src/NotificationTargetTicket.php:858 src/NotificationTargetTicket.php:860
#: src/NotificationTargetTicket.php:865 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/NotificationTargetTicket.php:870 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/NotificationTargetTicket.php:873 src/NotificationTargetTicket.php:878
#: src/DbUtils.php:1272 src/MailCollector.php:1645 src/MailCollector.php:1659
#: src/SoftwareLicense.php:781 src/SoftwareLicense.php:785
#: src/SoftwareLicense.php:803 src/Ticket.php:2131 src/Ticket.php:4987
#: src/Ticket.php:5620 src/Ticket.php:5923 src/Ticket.php:6038
#: src/Rule.php:3453 src/NotificationTarget.php:924
#: src/NotificationTarget.php:953 src/NotificationTarget.php:960
#: src/NotificationTarget.php:970 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/Supplier.php:521 src/Supplier.php:562 src/Profile_User.php:393
#: src/Profile_User.php:516 src/Profile_User.php:1130
#: src/Profile_User.php:1132 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:673 src/NotificationTargetProject.php:678
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:718 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:723
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/NotificationTargetProject.php:728 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:745
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/Dropdown.php:547 src/Dropdown.php:554 src/Dropdown.php:561
#: src/Dropdown.php:568 src/Dropdown.php:575 src/Dropdown.php:587
#: src/Dropdown.php:594 src/Dropdown.php:601 src/Dropdown.php:626
#: src/Dropdown.php:638 src/Dropdown.php:650 src/Dropdown.php:657
#: src/Item_Problem.php:189 src/RuleMailCollector.php:130 src/Document.php:246
#: src/NotificationTargetChange.php:306 src/NotificationTargetChange.php:311
#: src/NotificationTargetChange.php:316 src/NotificationTargetChange.php:322
#: src/NotificationTargetChange.php:343 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:391
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/Auth.php:1153 src/Auth.php:1155
#: src/Auth.php:1161 src/Auth.php:1163 src/Auth.php:1170 src/Auth.php:1187
#: src/Auth.php:1204 src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
#: src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1694
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1935
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1940
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1945
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1950
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1960
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1965
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1970
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1980
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1985
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1990
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#: src/NotificationAjax.php:101 src/Infocom.php:572 src/Infocom.php:579
#: src/Infocom.php:599 src/CronTask.php:1012 src/CronTask.php:1025
#: src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1063
#: src/NotificationEventMailing.php:367 src/NotificationEventMailing.php:393
#: src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1087 src/KnowbaseItem.php:1165
#: src/KnowbaseItem.php:1698 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:132
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:155 src/Domain.php:694
#: src/Contract.php:1186 src/Contract.php:1274 src/Contract.php:1315
#: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1339 src/ReservationItem.php:830
#: src/ReservationItem.php:837 src/ReservationItem.php:857 src/User.php:2560
#: src/User.php:2837 src/User.php:4658 src/DBConnection.php:694
#: src/DBConnection.php:700 src/DBConnection.php:705 src/Reminder.php:818
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/CartridgeItem.php:462
#: src/CartridgeItem.php:466 src/ProjectTask.php:859 src/ProjectTask.php:865
#: src/ProjectTask.php:1849 src/ProjectTask.php:1866 src/ProjectTask.php:1875
#: src/ProjectTask.php:1880 src/ProjectTask.php:1888
#: src/NetworkPortMigration.php:244 src/IPAddress.php:137
#: src/Item_Ticket.php:493 src/Item_Ticket.php:797 src/Item_Ticket.php:1217
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/CommonITILObject.php:5964 src/Certificate.php:752
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 src/Config.php:1653
#: src/Config.php:1720 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/CommonDBTM.php:1477
#: src/CommonDBTM.php:1866 src/CommonDBTM.php:2083 src/CommonDBTM.php:2128
#: src/CommonDBTM.php:2251 src/CommonDBTM.php:3471 src/CommonDBTM.php:4210
#: src/CommonDBTM.php:4318 src/Plugin.php:2482 src/Plugin.php:2501
#: src/CommonGLPI.php:1418 src/CommonGLPI.php:1421 src/CommonGLPI.php:1424
#: src/CommonGLPI.php:1427 src/CommonGLPI.php:1430 src/Document_Item.php:452
#: src/NotificationTargetContract.php:195 front/stat.graph.php:90
#: front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 front/stat.graph.php:122
#: front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 front/stat.graph.php:168
#: front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:208
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 front/stat.graph.php:232
#: front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:262
#: front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 front/stat.graph.php:320
#: ajax/dropdownItilActors.php:128 ajax/dropdownItilActors.php:230
#: ajax/actorinformation.php:78 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:144
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: src/Features/PlanningEvent.php:870
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: Başlangıç %2$s Bitiş %3$s:"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:266 src/NetworkPortFiberchannel.php:313
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:314 src/NetworkPortEthernet.php:288
#: src/NetworkPortEthernet.php:335 src/NetworkPortEthernet.php:336
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"
#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:276 src/NetworkPortFiberchannel.php:310
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:311 src/NetworkPortEthernet.php:298
#: src/NetworkPortEthernet.php:332 src/NetworkPortEthernet.php:333
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:260 src/LevelAgreement.php:719
#: src/Dropdown.php:1914 src/Dropdown.php:2271 src/Entity.php:3008
#: src/Entity.php:3056 src/Entity.php:3109 src/Entity.php:3567
#: src/Entity.php:3602 src/PlanningRecall.php:304
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
msgstr[1] "%d gün"
#: src/CommonITILRecurrent.php:255 src/LevelAgreement.php:716
#: src/Dropdown.php:2265 src/Entity.php:3541 src/PlanningRecall.php:300
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "%d saat"
#: src/LevelAgreement.php:713 src/Dropdown.php:2256 src/Dropdown.php:2260
#: src/PlanningRecall.php:293
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika"
msgstr[1] "%d dakika"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:229
#: src/CommonITILRecurrent.php:265 src/Contract_Supplier.php:215
#: src/Contract.php:284 src/Contract.php:285 src/Contract.php:286
#: src/Contract.php:287 src/Contract.php:377 src/Contract.php:378
#: src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 src/Contract.php:583
#: src/Contract.php:584 src/Contract.php:585 src/Contract.php:586
#: src/Contract.php:603 src/Contract.php:604 src/Contract.php:605
#: src/Contract.php:606 src/Cartridge.php:1197 src/Cartridge.php:1200
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ay"
msgstr[1] "%d ay"
#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5300
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d yeni destek kaydı"
msgstr[1] "%d yeni destek kaydı"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1635
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d diğer takım üyesi"
#: src/Update.php:296 src/Central.php:515
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr "%d birincil dış anahtar sütununda işaretli tam sayılar kullanılıyor."
#: src/Cartridge.php:885
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d basılmış sayfa"
msgstr[1] "%d basılmış sayfa"
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d tablo Compact ya da Redundant satır biçimini kullanıyor."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Update.php:264
#: src/Central.php:490
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tablo kullanımdan kaldırılmış MyISAM işleyicisini kullanıyor."
#: src/Dropdown.php:1783
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d birim"
msgstr[1] "%d birim"
#: src/KnowbaseItem.php:900 src/KnowbaseItem.php:1188
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d görüntüleme"
msgstr[1] "%d görüntüleme"
#: src/PlanningRecall.php:308
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d hafta"
msgstr[1] "%d hafta"
#: src/CommonITILRecurrent.php:232 src/CommonITILRecurrent.php:270
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d yıl"
msgstr[1] "%d yıl"
#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3112
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: src/CommonITILRecurrent.php:583
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d oluşturuldu"
#: src/NetworkPort.php:818 src/NetworkPort.php:892
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:219
#: src/Cable.php:229 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: src/Features/Clonable.php:288
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (%d kopyası)"
#: src/Features/Clonable.php:284
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopya)"
#: src/Reservation.php:606
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: src/CommonITILObject.php:8523 src/Project.php:2233
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s görev tamamlanmış"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s DSN biçimi: %s"
#: front/change.form.php:200 front/ticket.form.php:285
#: front/problem.form.php:203
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"
#: src/MailCollector.php:2205
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"
#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:523
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "En fazla %s MB"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s bilgi bankasına bir not ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:64 front/contractcost.form.php:64
#: front/ticketcost.form.php:57 front/commonitilcost.form.php:73
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s bir maliyet ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s bir veritabanı kopyası ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s bir izleme ekledi"
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s bir kategori ile bir bağlantı ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/contract_supplier.form.php:68 front/contact_supplier.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s sağlayıcıyla bir bağlantı ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Document.php:357 front/itil_project.form.php:58
#: front/change_ticket.form.php:69 front/item_problem.form.php:54
#: front/item_project.form.php:58 front/problem_ticket.form.php:70
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/item_ticket.form.php:71
#: front/olalevel.form.php:72 front/certificate_item.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:66 front/slalevel.form.php:68
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/change_problem.form.php:53
#: front/change_item.form.php:54 front/document_item.form.php:57
#: front/link_itemtype.form.php:55 front/projecttask_ticket.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s bir öge bağlantısı ekledi"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s bilgi bankasına bir bağlantı ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s bir uzak yönetim ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s bir soket ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/KnowbaseItem.php:386 front/reminder.form.php:133
#: front/rssfeed.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:141
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s bir hedef ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:75
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s bir görev ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s bir ekip üyesi ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:57 front/user.form.php:146
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s bir gruba bir kullanıcı ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s bir birime bir kullanıcı ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makine ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s bir depolama birimi ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/ticket.form.php:211
#: front/problem.form.php:144 front/problem.form.php:162
#: front/problem.form.php:198
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s bir aktör ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s bir uyarı ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s bir antivirus ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s bir onay ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:70
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s bir öge ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s kartuş ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s sarf malzemeleri ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:100
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s birkaç bağlantı noktası ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1417
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s ögesini ekledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s bir çözümü onayladı ya da reddetti"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport_vlan.form.php:57 front/ipnetwork_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s bir sanal ağı bir bağlantı noktası ile ilişkilendirdi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:119
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s bir ögeye bir ağ adı verdi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s bir tür ilişkilendirdi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s bir ögeye bir lisans atadı"
#: src/Dashboard/Grid.php:1226
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s / %s "
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s bir ögeyi bağladı"
#: src/CommonITILRecurrent.php:590
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%s oluşturulamadı (zorunlu alanları denetleyin)"
#: src/CommonITILRecurrent.php:596
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s oluşturulamadı (kalıp yok)"
#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1764
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s gün"
msgstr[1] "%s gün"
#: src/Html.php:6972
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s gün önce"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s bir veritabanı kopyasını sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:68 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_supplier.form.php:67 front/group_ticket.form.php:60
#: front/group_problem.form.php:60 front/change_group.form.php:60
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_user.form.php:69
#: front/supplier_ticket.form.php:67
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s bir aktörü sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:77 front/change.form.php:80
#: front/database.form.php:77 front/document.form.php:96
#: front/supplier.form.php:74 front/appliance.form.php:77
#: front/pdu.form.php:77 front/agent.form.php:62 front/ticket.form.php:135
#: front/budget.form.php:77 front/problem.form.php:79
#: front/networkequipment.form.php:76 front/consumableitem.form.php:74
#: front/contact.form.php:80 front/monitor.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:76 front/certificate.form.php:81
#: front/phone.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/unmanaged.form.php:76 front/cluster.form.php:77
#: front/user.form.php:87 front/software.form.php:76
#: front/computer.form.php:80 front/datacenter.form.php:77
#: front/enclosure.form.php:77 front/reservationitem.form.php:75
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/project.form.php:81
#: front/rack.form.php:77 front/passivedcequipment.form.php:77
#: front/dcroom.form.php:77 front/printer.form.php:76 front/line.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s bir ögeyi sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s birkaç ağ bağlantı noktasını sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:164
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s bir gruptan kullanıcılar sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s bir ögenin bağlantısını kesti"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s bilgi bankasındaki bir notu düzenledi"
#: src/NetworkPort.php:1163
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s aygıt dağıtıcıya bağlı"
#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s hata"
msgstr[1] "%s hata"
#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s eklentisi"
#: src/Config.php:1840 src/Config.php:2894
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "%s eklentisi kuruldu"
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "%s eklentisi kuruldu ancak mysqlnd sürücüsünü kullanmıyor."
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "%s eklentisi kuruldu."
#: src/AuthLDAP.php:530 src/Config.php:2901
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s eklentisi eksik"
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "%s eklentisi eksik."
#: src/Config.php:1910 src/Config.php:2907
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s eklentisi bulunamadı"
#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "%s eklentisi bulunamadı."
#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:279
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s bir sarf malzemesi verdi"
#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:885 src/Dropdown.php:1768
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s saat"
msgstr[1] "%s saat"
#: src/Html.php:6965
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s saat önce"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s bir kartuş taktı"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s yazılım kurdu"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:178
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s sürümü kararlı değil. Lütfen el ile güncelleyin ya da --allow-unstable "
"seçeneğini ekleyin."
#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1021
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s yazılabilir değil"
#: src/Item_Devices.php:93 src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285
#: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1298 src/GLPIPDF.php:124
#: src/CommonDevice.php:131
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s öge"
msgstr[1] "%s öge"
#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s öge/saniye"
#: src/NetworkPort.php:1088
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s bağlantılı sanal ağ"
#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s kötü bir kullanım yapıyor."
#: src/Ticket.php:6802
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s, %s destek kaydını %s ile birleştirir"
#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1780
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisaniye"
msgstr[1] "%s milisaniye"
#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1772
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s dakika"
msgstr[1] "%s dakika"
#: src/Html.php:6962
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s dakika önce"
#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1760
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s ay"
msgstr[1] "%s ay"
#: src/Project.php:2214
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"
#: src/Marketplace/View.php:1004
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s uygulama eki"
msgstr[1] "%s uygulama eki"
#: src/Ticket.php:2080
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s, %s destek kaydından bir izleme yükseltti"
#: src/Ticket.php:2096
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s, %s destek kaydından bir görev oluşturdu"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s bir kartuşu sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:78 front/contractcost.form.php:78
#: front/ticketcost.form.php:70 front/commonitilcost.form.php:86
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s bir maliyeti sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s bir veritabanı kopyasını boşalttı"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s bir izlemeyi sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s bir uzak yönetimi kaldırdı"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s bir hizmet düzeyi sözleşmesini sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s bir soketi sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s bir işi sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makineyi sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s bir depolama birimini sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s bir uyarıyı kaldırdı"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s bir antivirüsü çöpe attı"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s bir onayı sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:71 front/cable.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:103
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/database.form.php:103 front/item_device.common.form.php:89
#: front/document.form.php:124 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/refusedequipment.form.php:60 front/supplier.form.php:99
#: front/appliance.form.php:103 front/pdu.form.php:103 front/agent.form.php:88
#: front/ticket.form.php:148 front/link.form.php:69 front/budget.form.php:105
#: front/problem.form.php:105 front/rssfeed.form.php:75
#: front/networkequipment.form.php:103 front/consumableitem.form.php:102
#: front/contact.form.php:108 front/monitor.form.php:103
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/ola.form.php:78
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/slm.form.php:78
#: front/certificate.form.php:107 front/phone.form.php:103
#: front/networkname.form.php:68 front/contract.form.php:106
#: front/group.form.php:87 front/manuallink.form.php:57
#: front/unmanaged.form.php:103 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/cluster.form.php:103 front/user.form.php:110
#: front/software.form.php:103 front/mailcollector.form.php:79
#: front/computer.form.php:106 front/dropdown.common.form.php:117
#: front/datacenter.form.php:103 front/networkport.form.php:113
#: front/enclosure.form.php:103 front/networkalias.form.php:75
#: front/reservationitem.form.php:88 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/notification.form.php:69 front/sla.form.php:74
#: front/lockedfield.form.php:74 front/project.form.php:107
#: front/rack.form.php:103 front/passivedcequipment.form.php:103
#: front/transfer.form.php:70 front/infocom.form.php:63
#: front/dcroom.form.php:103 front/printer.form.php:102
#: front/notepad.form.php:67 front/line.form.php:103
#: front/rule.common.form.php:96
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s bir ögeyi çöpe attı"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s bir işletme anlaşması düzeyini sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s destek kayıtları arasındaki bağlantıyı sildi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/group.form.php:117 front/dropdown.common.form.php:131
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s bir ögeyi değiştirdi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s bir veritabanı kopyasını geri yükledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:90 front/change.form.php:93
#: front/database.form.php:90 front/document.form.php:110
#: front/supplier.form.php:86 front/appliance.form.php:90
#: front/pdu.form.php:90 front/agent.form.php:75 front/ticket.form.php:161
#: front/budget.form.php:91 front/problem.form.php:92
#: front/networkequipment.form.php:90 front/consumableitem.form.php:88
#: front/contact.form.php:94 front/monitor.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:89 front/certificate.form.php:94
#: front/phone.form.php:90 front/contract.form.php:92
#: front/unmanaged.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/user.form.php:99 front/software.form.php:90
#: front/computer.form.php:93 front/datacenter.form.php:90
#: front/enclosure.form.php:90 front/reservationitem.form.php:101
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/project.form.php:94 front/rack.form.php:90
#: front/passivedcequipment.form.php:90 front/dcroom.form.php:90
#: front/printer.form.php:89 front/line.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s bir ögeyi geri yükledi"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s satır / sayfa"
#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Html.php:772 src/Html.php:780 src/Dropdown.php:1776
#: src/CronTask.php:1250 src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264
#: src/CronTask.php:1271 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1477
#: src/Inventory/Inventory.php:767
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s saniye"
msgstr[1] "%s saniye"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/peripheral.form.php:129 front/monitor.form.php:129
#: front/phone.form.php:129 front/printer.form.php:128
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s bölünmez yönetimi ayarladı"
#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s başlatma"
msgstr[1] "%s başlatma"
#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s durma"
msgstr[1] "%s durma"
#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"Bu ögeyle ilgili %s destek kaydı işleniyor ya da geçenlerde çözümlendi."
msgstr[1] ""
"Bu ögeyle ilgili %s destek kaydı işleniyor ya da geçenlerde çözümlendi."
#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s standart olmayan bir yol kullanmayı deniyor."
#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s bir kartuşu güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectcost.form.php:93 front/contractcost.form.php:95
#: front/ticketcost.form.php:84 front/commonitilcost.form.php:100
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s bir maliyeti güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s bir veritabanı kopyasını güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s bir izlemeyi güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s bir uzak yönetimi güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s bir hizmet düzeyi sözleşmesini güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s bir soketi güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s bir görevi güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makineyi güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s bir depolama birimini güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s bir uyarıyı güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s bir antivirüsü güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s bir onayı güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: src/RuleCollection.php:1506 front/reminder.form.php:88
#: front/cable.form.php:91 front/peripheral.form.php:116
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/database.form.php:116 front/item_device.common.form.php:104
#: front/document.form.php:138 front/notificationtemplate.form.php:85
#: front/supplier.form.php:112 front/appliance.form.php:116
#: front/pdu.form.php:116 front/agent.form.php:103 front/ticket.form.php:109
#: front/ticket.form.php:175 front/ticket.form.php:189 front/link.form.php:81
#: front/budget.form.php:119 front/problem.form.php:118
#: front/ticketsatisfaction.form.php:54 front/rssfeed.form.php:88
#: front/networkequipment.form.php:116 front/consumableitem.form.php:116
#: front/contact.form.php:122 front/monitor.form.php:116
#: front/snmpcredential.form.php:115 front/ola.form.php:91
#: front/slm.form.php:91 front/certificate.form.php:120
#: front/phone.form.php:116 front/networkname.form.php:85
#: front/networkname.form.php:97 front/contract.form.php:120
#: front/group.form.php:100 front/manuallink.form.php:88
#: front/unmanaged.form.php:116 front/knowbaseitem.form.php:83
#: front/preference.php:69 front/cluster.form.php:116 front/user.form.php:134
#: front/software.form.php:116 front/mailcollector.form.php:98
#: front/computer.form.php:121 front/dropdown.common.form.php:144
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:130
#: front/enclosure.form.php:116 front/networkalias.form.php:92
#: front/reservationitem.form.php:113 front/cartridgeitem.form.php:116
#: front/notification.form.php:82 front/sla.form.php:87
#: front/lockedfield.form.php:89 front/project.form.php:120
#: front/rack.form.php:116 front/passivedcequipment.form.php:116
#: front/itilsolution.form.php:79 front/transfer.form.php:83
#: front/infocom.form.php:76 front/dcroom.form.php:116
#: front/printer.form.php:115 front/notepad.form.php:80
#: front/line.form.php:116 front/rule.common.form.php:70
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s bir ögeyi güncelledi"
#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s bir işletme anlaşması düzeyini güncelledi"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:526
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s değişkeni bir klasör değil"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:532
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s değişkeni yazılabilir değil"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s zaten yükseltilmiş"
#: src/Html.php:6975
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s hafta önce"
#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1756
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s yıl"
msgstr[1] "%s yıl"
#: src/Dropdown.php:1789
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"
#: src/CommonITILObject.php:6787
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: kartuş uyarısı gönderilemedi"
#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: sarf malzemesi uyarısı gönderilemedi"
#: src/Search.php:1703
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Nesne listesinde 'Tümü' ölçütü kullanılamıyor. SQL sorgusunda sorun çıkıyor "
"(çok fazla tablo). Lütfen onun yerine 'görülen ögeler' ölçütünü kullanın"
#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d kimlik doğrulama sorunu, %2$d başarısız)"
#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d öge için işlem gerekmiyor)"
#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(HTML tarafından oluşturulması için alanı boş bırakın)"
#: src/Html.php:3403 src/LevelAgreementLevel.php:280
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d gün"
msgstr[1] "+ %d gün"
#: src/Html.php:3398 src/LevelAgreementLevel.php:266
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d saat"
msgstr[1] "+ %d saat"
#: src/LevelAgreementLevel.php:255
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d dakika"
msgstr[1] "+ %d dakika"
#: src/Html.php:3411
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d ay"
msgstr[1] "+ %d ay"
#: src/Html.php:3407
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d hafta"
msgstr[1] "+ %d hafta"
#: src/Html.php:3415
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d yıl"
msgstr[1] "+ %d yıl"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:87
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ alt varlıklar"
#: src/Html.php:3362 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d gün"
msgstr[1] "- %d gün"
#: src/Html.php:3353 src/LevelAgreementLevel.php:271
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d saat"
msgstr[1] "- %d saat"
#: src/Html.php:3357 src/LevelAgreementLevel.php:259
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d dakika"
msgstr[1] "- %d dakika"
#: src/Html.php:3384
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d ay"
msgstr[1] "- %d ay"
#: src/Html.php:3376
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d hafta"
msgstr[1] "- %d hafta"
#: src/Html.php:3392
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d yıl"
msgstr[1] "- %d yıl"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr ""
"--db-password seçeneği ile belirtilmesi gereken parola değeri boş olamaz."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "--deleted-user-strategy \"%s\" değeri geçersiz."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "--dsn ve --use-default seçenekleri aynı anda kullanılamaz."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:457
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id \"%s\" değeri geçerli bir LDAP sunucu kodu değil."
#: src/User.php:2231
msgid "... From an external source"
msgstr "... bir dış kaynaktan"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:238
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/Config.php:2126
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Kritik olaylar (yalnızca oturum açma hataları)"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:239
msgid "1/2"
msgstr "1/2"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:240
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:241
msgid "1/4"
msgstr "1/4"
#: src/Config.php:2127
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Nadir olaylar (kullanılmaz)"
#: src/LevelAgreement.php:437 src/SLM.php:200 src/Entity.php:2781
#: src/Entity.php:2793 src/Entity.php:3683
msgid "24/7"
msgstr "7/24"
#: src/Config.php:2128
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Önemli olaylar (oturum açma)"
#: src/Config.php:2129
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Bildirimler (ekleme, silme, izleme)"
#: src/Config.php:2130
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Hepsi (tümü)"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:146
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:182
#, php-format
msgid "<error>Error migrating table \"%s\".</error>"
msgstr "<error>\"%s\" tablosu aktarılırken sorun çıktı.</error>"
#: src/GLPIUploadHandler.php:70
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Bir PHP eklentisi yüklemeyi durdurdu"
#: src/NotificationAjax.php:103
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "%s tarayıcı bildirimi sorguya eklendi"
#: src/Item_Cluster.php:308
msgid "A cluster is required"
msgstr "Kümenin belirtilmesi zorunludur"
#: src/Project.php:2476
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Ögenin ekibindeki bir kişi"
#: src/Item_Devices.php:1596
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Aygıt kodu alanının doldurulması zorunludur"
#: src/CommonITILObject.php:8660 src/Project.php:2468
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Ögenin ekibindeki bir grup"
#: src/ProjectTask.php:452
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Proje bağlantısının belirtilmesi zorunludur"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI için genel olarak en az %s gereklidir."
#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI için genellikle en az 64 MB gereklidir."
#: src/Marketplace/View.php:764
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Yeni bir sürüm (%s) yayınlanmış. Güncellensin mi?"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1112
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Yeni bir sürüm yayınlanmış: %s."
#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Güç dağıtıcısının belirtilmesi zorunludur"
#: src/Dashboard/Grid.php:850
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Panoyu açıkça paylaşmadığınız sürece kişisel panonuz diğer yöneticiler "
"tarafından görülmez"
#: src/Item_Rack.php:942 src/Item_Enclosure.php:336 src/PDU_Rack.php:108
msgid "A position is required"
msgstr "Konumun belirtilmesi zorunludur"
#: src/ProjectTaskTeam.php:189
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Proje görevi alanının doldurulması zorunludur"
#: src/Item_Rack.php:936 src/PDU_Rack.php:104
msgid "A rack is required"
msgstr "Kabinin belirtilmesi zorunludur"
#: src/GLPINetwork.php:72
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"GLPI üzerinde gelişmiş özellikleri (mağaza gibi) kullanabilmek için bir "
"kayıt anahtarı gereklidir"
#: src/Marketplace/View.php:167
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Mağazayı kullanabilmek için ücretsiz de olsa kayıt olunması gereklidir!"
#: src/Api/API.php:2136
msgid "A session is active"
msgstr "Etkin bir oturum var"
#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Tarafın belirtilmesi zorunludur"
#: src/CommonITILObject.php:8664 src/Project.php:2472
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Ögenin ekibindeki bir sağlayıcı"
#: src/CommonITILObject.php:8652 src/Project.php:2460
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Ögenin bir ekip üyesi"
#: src/CommonITILObject.php:8656 src/Project.php:2464
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Öge ekibindeki bir kullanıcı"
#: src/NotificationTargetTicket.php:721 src/NotificationTargetChange.php:338
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Değerlendirme isteği gönderildi"
#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "Sürümün belirtilmesi zorunludur!"
#: src/Search.php:2473
msgid "AND"
msgstr "VE"
#: src/Search.php:2475
msgid "AND NOT"
msgstr "VE ŞU OLMAYAN"
#: front/report.infocom.php:169
msgid "ANV"
msgstr "NHD"
#: src/Auth.php:1220 src/Config.php:872 src/Config.php:2625
msgid "API"
msgstr "API"
#: src/Api/API.php:2416
msgid "API Documentation"
msgstr "API belgeleri"
#: src/APIClient.php:67
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API istemcisi"
msgstr[1] "API istemcileri"
#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API devre dışı"
#: src/Config.php:886
msgid "API inline Documentation"
msgstr "API satır arası belgeleri"
#: src/User.php:2769 src/User.php:3176
msgid "API token"
msgstr "API kodu"
#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"
#: src/Console/AbstractCommand.php:249
msgid "Aborted."
msgstr "İptal edildi."
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:430
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylanmış"
#: src/Change.php:596 src/Problem.php:726
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylanmış"
#: src/MailCollector.php:269 src/MailCollector.php:529
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Kabul edilen e-posta arşivi klasörü (isteğe bağlı)"
#: src/Html.php:592 src/Html.php:594 src/Html.php:596 src/Html.php:922
#: src/Html.php:924 src/Html.php:926 src/Html.php:931 src/CommonDBTM.php:6231
#: ajax/viewsubitem.php:60 ajax/timeline.php:122
msgid "Access denied"
msgstr "Erişim engellendi"
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Saat dilimi veritabanına (mysql) erişilmesine izin verilmiyor."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"Saat dilimi tablosuna (mysql.time_zone_name) erişilmesine izin verilmiyor."
#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Parola değiştirilmez ise hesabın kilitleneceği tarih"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Net hesap değeri"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:615
msgid "Account number"
msgstr "Hesap numarası"
#: src/Html.php:2642 src/MailCollector.php:199 src/Rule.php:1155
#: src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 src/Inventory/Conf.php:810
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "İşlem"
msgstr[1] "İşlemler"
#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "İşlem iptal edildi"
#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "İşlem tamamlandı, tümü işlendi"
#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "İşlem tamamlandı, başka işleme gerek yok"
#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "İşlem kısmen tamamlandı"
#: src/Rule.php:1170 src/RuleCollection.php:1375
msgid "Action type"
msgstr "İşlem türü"
#: src/Config.php:754
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden kullanıcı silindiğinde yapılacak işlem"
#: src/Config.php:756
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden kullanıcı geri yüklendiğinde yapılacak işlem"
#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2224
#: src/Plugin.php:2343
msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"
#: src/RuleCollection.php:1369
msgid "Actions refused"
msgstr "Reddedilen işlemler"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:423
#: src/AuthLDAP.php:1270 src/CommonITILRecurrent.php:162
#: src/CommonITILRecurrent.php:286 src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190
#: src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 src/LevelAgreement.php:511
#: src/MailCollector.php:251 src/MailCollector.php:478 src/Rule.php:755
#: src/Rule.php:916 src/Rule.php:3073 src/NotificationTarget.php:1503
#: src/Supplier.php:354 src/SlaLevel.php:114 src/SlaLevel.php:150
#: src/SlaLevel.php:244 src/RuleCollection.php:567 src/RSSFeed.php:466
#: src/RSSFeed.php:739 src/RuleRight.php:354 src/ComputerAntivirus.php:177
#: src/ComputerAntivirus.php:272 src/ComputerAntivirus.php:368
#: src/FieldUnicity.php:75 src/FieldUnicity.php:403
#: src/LevelAgreementLevel.php:135 src/Domain.php:255 src/OlaLevel.php:119
#: src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:245 src/ReservationItem.php:170
#: src/User.php:2502 src/User.php:3500 src/SavedSearch_Alert.php:173
#: src/SavedSearch_Alert.php:276 src/Notification.php:216
#: src/Notification.php:436 src/Database.php:172 src/Database.php:320
#: src/APIClient.php:110 src/APIClient.php:207 src/Group_User.php:591
#: src/Group_User.php:632 src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: src/AuthLDAP.php:403
msgid "Active Directory"
msgstr "Aktif Dizin"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1109
msgid "Actor"
msgstr "Aktör"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Actors"
msgstr "Aktörler"
#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (erişim noktasız)"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: src/Ticket.php:2743 src/DomainRecord.php:564 src/DomainRecord.php:566
#: src/RuleTicket.php:80 src/RuleTicket.php:84 src/Dropdown.php:271
#: src/Dropdown.php:275 src/RSSFeed.php:1032 src/RSSFeed.php:1033
#: src/RuleAction.php:435 src/Infocom.php:783 src/Reminder.php:974
#: src/Reminder.php:975 src/CommonDBChild.php:854 src/CommonDBChild.php:859
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDevice.php:430
#: src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1137 js/modules/Kanban/Kanban.js:1752
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1808
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/Item_Project.php:125 src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:370 src/Item_Devices.php:734
#: src/Link_Itemtype.php:103 src/CommonDBRelation.php:1346
#: src/CommonITILTask.php:1518 src/Contract_Item.php:309
#: src/Contract_Item.php:591 src/NetworkPort.php:747
#: src/Change_Problem.php:177 src/Change_Problem.php:299
#: src/Itil_Project.php:209 src/Itil_Project.php:347 src/Planning.php:1179
#: src/Planning.php:1223 src/Planning.php:1326 src/Planning.php:1383
#: src/ITILFollowup.php:926 src/Contract_Supplier.php:153
#: src/Contract_Supplier.php:285 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 src/Rule.php:3008
#: src/Pdu_Plug.php:141 src/DomainRecord.php:575 src/SlaLevel.php:117
#: src/Profile_User.php:155 src/Profile_User.php:303
#: src/Appliance_Item.php:164 src/Appliance_Item.php:286
#: src/Calendar_Holiday.php:123 src/Item_Problem.php:125
#: src/CalendarSegment.php:365 src/RuleRight.php:72 src/Domain_Item.php:228
#: src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:183
#: src/DisplayPreference.php:347 src/DisplayPreference.php:497
#: src/OlaLevel.php:122 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Reservation.php:830 src/Certificate_Item.php:248
#: src/ProjectTask.php:1528 src/AuthLdapReplicate.php:110 src/PDU_Rack.php:485
#: src/Ticket_Contract.php:124 src/MassiveAction.php:1275
#: src/MassiveAction.php:1303 src/ManualLink.php:252 src/Item_Ticket.php:423
#: src/Item_Ticket.php:1020 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Socket.php:856 src/Socket.php:895 src/Change_Ticket.php:287
#: src/Change_Ticket.php:419 src/Calendar.php:117
#: src/CommonTreeDropdown.php:551 src/ProjectTask_Ticket.php:198
#: src/ProjectTask_Ticket.php:387 src/Item_SoftwareVersion.php:1250
#: src/Project.php:1797 src/Problem_Ticket.php:314 src/Problem_Ticket.php:424
#: src/Group_User.php:215 src/Group_User.php:352 src/Notepad.php:311
#: src/Dashboard/Grid.php:656 src/Dashboard/Grid.php:772
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:310 src/Item_SoftwareLicense.php:601
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 src/Document_Item.php:381
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 ajax/visibility.php:147
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2490
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: src/Config.php:922
msgid "Add API client"
msgstr "API istemcisi ekle"
#: src/MailCollector.php:307
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Gizli kopya kullanıcılarını gözlemci olarak ekle"
#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Güç dağıtım birimi ekle"
#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "LDAP dizin kopyası ekle"
#: js/planning.js:702
msgid "Add a calendar"
msgstr "Bir takvim ekle"
#: js/dashboard.js:342
msgid "Add a card"
msgstr "Bir kart ekle"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:178
msgid "Add a category"
msgstr "Bir kategori ekle"
#: src/Change_Problem.php:167 src/Itil_Project.php:185
#: src/Change_Ticket.php:410
msgid "Add a change"
msgstr "Değişiklik ekle"
#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Kapanış zamanı ekle"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1845
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Var olan durumdan bir sütun ekle"
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Uyumlu bir yazıcı modeli ekle"
#: src/Log.php:1088
msgid "Add a component"
msgstr "Bir bileşen eklendi"
#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "İlgili ekle"
#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "İlgili ekle"
#: src/Contract_Item.php:300 src/Contract_Supplier.php:143
#: src/Ticket_Contract.php:84
msgid "Add a contract"
msgstr "Sözleşme ekle"
#: src/Contract.php:1676
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Sözleşme ekle"
#: src/NetworkPortMigration.php:261
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Ağ bağlantı noktasına doğru IP adresini ekle"
#: src/RuleCriteria.php:725 src/RuleCriteria.php:727
msgid "Add a criterion"
msgstr "Ölçüt ekle"
#: src/Database.php:424
msgid "Add a database"
msgstr "Veritabanı ekle"
#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Yetkili ekle"
#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Belge ekle"
#: src/Document.php:1680 src/CommonITILObject.php:6454
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Belge ekle"
#: js/dashboard.js:367
msgid "Add a filter"
msgstr "Süzgeç ekle"
#: src/ITILFollowup.php:887
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Destek kayıtlarına izleme ekle (isteyen)"
#: src/ITILFollowup.php:890
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Destek kayıtlarına izleme ekle (izleyen)"
#: src/ITILFollowup.php:883
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "İlgili gruplardaki destek kayıtlarına izleme ekle"
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Gizli alan ekle"
#: src/SoftwareLicense.php:973 src/Peripheral.php:195 src/Computer.php:361
#: src/Phone.php:215 src/Monitor.php:210 src/NetworkEquipment.php:277
#: src/Printer.php:339
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Lisans ekle"
#: src/Log.php:1124
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı eklendi"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:150
msgid "Add a linked item"
msgstr "Bağlantılı bir öge ekle"
#: src/Group.php:354
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Yönetici ekle"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Zorunlu alan ekle"
#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Add a network"
msgstr "Ağ ekle"
#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Ağ adı ekle"
#: src/NetworkName.php:788
msgid "Add a network name"
msgstr "Ağ adı ekle"
#: src/Rule.php:1134
msgid "Add a new action"
msgstr "İşlem ekle"
#: src/Item_Devices.php:718
msgid "Add a new component"
msgstr "Bileşen ekle"
#: src/ProjectCost.php:360 src/CommonITILCost.php:563 src/ContractCost.php:353
msgid "Add a new cost"
msgstr "Maliyet ekle"
#: src/Rule.php:1244
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Ölçüt ekle"
#: src/Dashboard/Grid.php:298 js/dashboard.js:927
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Yeni pano ekle"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Yeni bir dosya ekle"
#: src/ITILFollowup.php:904 src/Ticket.php:2528
msgid "Add a new followup"
msgstr "İzleme ekle"
#: src/LevelAgreement.php:360
msgid "Add a new item"
msgstr "Yeni öge ekle"
#: src/Pdu_Plug.php:124
msgid "Add a new plug"
msgstr "Fiş ekle"
#: src/CommonITILTask.php:1476 src/Ticket.php:2534 src/Problem.php:429
#: src/Change_Ticket.php:304 src/Problem_Ticket.php:335
msgid "Add a new task"
msgstr "Yeni görev ekle"
#: src/ReminderTranslation.php:147 src/DropdownTranslation.php:395
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:211
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:195
msgid "Add a new translation"
msgstr "Çeviri ekle"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:289
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Hazır alan ekle"
#: src/Change_Problem.php:289 src/Itil_Project.php:188
#: src/Problem_Ticket.php:414
msgid "Add a problem"
msgstr "Sorun ekle"
#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Proje ekle"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:294
msgid "Add a project task"
msgstr "Proje görevi ekle"
#: src/Item_RemoteManagement.php:130
msgid "Add a remote management"
msgstr "Uzak yönetim ekle"
#: src/CalendarSegment.php:355
msgid "Add a schedule"
msgstr "Zamanlama ekle"
#: src/CommonITILObject.php:6445
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Çözüm ekle"
#: src/Contract_Supplier.php:276 src/Contact_Supplier.php:133
msgid "Add a supplier"
msgstr "Sağlayıcı ekle"
#: src/Contact.php:194
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Sağlayıcı ekle"
#: src/CommonDBVisible.php:159
msgid "Add a target"
msgstr "Hedef ekle"
#: src/ProjectTask.php:1308
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Görev ekle"
#: src/ProjectTask.php:1512 src/Project.php:1782
msgid "Add a team member"
msgstr "Ekip üyesi ekle"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Kalıp ekle"
#: src/CommonDBTM.php:5203
msgid "Add a template..."
msgstr "Kalıp ekle..."
#: src/Itil_Project.php:191 src/Ticket_Contract.php:88
#: src/Change_Ticket.php:275 src/ProjectTask_Ticket.php:173
#: src/Problem_Ticket.php:303
msgid "Add a ticket"
msgstr "Destek kaydı ekle"
#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Kullanıcı ekle"
#: src/Group.php:352
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Kullanıcı ekle"
#: src/Config.php:748
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini yetkisi olmayan bir kullanıcı ekle"
#: src/SoftwareVersion.php:313
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Sürüm ekle"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:314
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Sanal makine ekle"
#: src/Item_Disk.php:277
msgid "Add a volume"
msgstr "Depolama birimi ekle"
#: src/Change.php:217 src/Ticket.php:2551 src/Problem.php:432
msgid "Add an actor"
msgstr "Aktör ekle"
#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Uyarı ekle"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Yanıt ekle"
#: src/ComputerAntivirus.php:341
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Antivirüs ekle"
#: src/Profile_User.php:145 src/Profile_User.php:294
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Kullanıcıya yetki ver"
#: src/SlaLevel.php:95 src/OlaLevel.php:101
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Yükseltme düzeyi ekle"
#: js/planning.js:601
msgid "Add an event"
msgstr "Bir etkinlik ekle"
#: src/Item_Project.php:111 src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1144
#: src/Contract_Item.php:573 src/Appliance_Item.php:147
#: src/Item_Problem.php:107 src/Domain_Item.php:205
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Ticket.php:399
#: src/Document_Item.php:365
msgid "Add an item"
msgstr "Öge ekle"
#: src/Appliance.php:432 src/SoftwareLicense.php:888 src/Ticket.php:2522
#: src/Document.php:1686 src/Contract.php:408
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Bir öge ekle"
#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Öge türü ekle"
#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Varlık ekle"
#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Varlıklar ekle"
#: src/Cartridge.php:953
msgid "Add cartridges"
msgstr "Kartuş ekle"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:526
msgid "Add column"
msgstr "Sütun ekle"
#: src/Config.php:3341
msgid "Add component"
msgstr "Bileşen ekle"
#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Sarf malzemesi ekle"
#: src/Ticket.php:2565
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Sözleşme ekle"
#: src/Consumable.php:642 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101
#: src/Cartridge.php:1261
msgid "Add date"
msgstr "Eklendiği tarih"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "%s içine date_creation ekle"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "%s içine date_mod ekle"
#: src/NotificationMailingSetting.php:147
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Destek kaydı bildirimlerine belge eklensin"
#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5789
msgid "Add external"
msgstr "Dışarıdan ekle"
#: src/Dashboard/Grid.php:297
msgid "Add filter"
msgstr "Süzgeç ekle"
#: src/Config.php:3313
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Bir ögeye mali bilgi ekle"
#: src/ITILFollowup.php:882
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "İzleme ekle (atanmış gruplar)"
#: src/ITILFollowup.php:886
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "İzleme ekle (istekte bulunan)"
#: src/ITILFollowup.php:889
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "İzlemeye ekle (izleyen)"
#: src/Inventory/Inventory.php:498
msgid "Add global lock"
msgstr "Genel kilit ekle"
#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Grup ekle"
#: src/KnowbaseItem.php:910
msgid "Add link"
msgstr "Bağlantı ekle"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Yeni aygıtlar ekle"
#: src/Item_Cluster.php:119
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Bu kümeye yeni bir öge ekle..."
#: src/Item_Enclosure.php:109
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Bu kutuya yeni öge ekle..."
#: src/MassiveAction.php:816
msgid "Add note"
msgstr "Not ekle"
#: src/Notification.php:481
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Bildirim kalıbı ekle"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Veritabanına %s ekle"
#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "İlişki ekle"
#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Ayırtma ekle"
#: src/NetworkPort.php:744
msgid "Add several ports"
msgstr "Bir kaç bağlantı noktası ekle"
#: src/Log.php:1068 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3252
msgid "Add the item"
msgstr "Öge eklendi"
#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Kurallı ifadenin sonucunu ekle"
#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Tüm ögelere ekle"
#: src/ITILFollowup.php:877
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Tüm destek kayıtlarına ekle"
#: src/Appliance_Item.php:277
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Bir aygıta ekle"
#: src/Appliance.php:451
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Bir aygıta ekle"
#: src/Reminder.php:730
msgid "Add to schedule"
msgstr "Takvime ekle"
#: src/MassiveAction.php:702
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Aktarım listesine ekle"
#: src/User.php:2223
msgid "Add user..."
msgstr "Kullanıcı ekle..."
#: src/User.php:5790
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Dış kaynaktan kullanıcılar ekle"
#: src/Config.php:3302
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Uygulama sürümlerine öge ekleme ve çıkarma"
#: src/Config.php:3324
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Kullanıcılara grup ekle / kaldır"
#: src/Config.php:3321
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Kullanıcılara profil ekle ve kaldır"
#: src/Config.php:3243
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Ögeler arası ilişki ekle / güncelle"
#: src/Document.php:433
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "%s tarafından eklendi"
#: src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Tam metin dizinleri ekleniyor - %s"
#: src/Migration.php:798
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Birlik dizinleri ekleniyor - %s"
#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Ek üst bilgiler"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:69
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Uygulama eki kurulumu işlevine bildirilecek ek parametreler"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Location.php:62 src/Location.php:142 src/Location.php:255
#: src/Location.php:309 src/Supplier.php:176
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 src/Contact.php:295
#: src/Entity.php:428 src/Entity.php:693 src/Entity.php:1502
#: src/Entity.php:1519
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr ""
"Gönderilen e-postaların Kimden alanında görüntülenecek e-posta adresi."
#: src/DbUtils.php:1300
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Adreslenebilir ağ"
#: src/Html.php:1459 src/ReservationItem.php:935 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1797 src/Profile.php:2570
msgid "Administration"
msgstr "Yönetim"
#: src/Profile.php:1261
msgid "Administration of reservations"
msgstr "Ayırtma yönetimi"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Supplier.php:345
#: src/Contact.php:410 src/Entity.php:826 src/Entity.php:1509
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Yönetim numarası"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:896
#: src/Auth.php:1681 src/User.php:2609 src/User.php:3099 src/User.php:3665
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Yönetim numarası"
#: src/NotificationTarget.php:994
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
#: src/NotificationMailingSetting.php:79 src/Entity.php:920
#: src/Entity.php:1954
msgid "Administrator email address"
msgstr "Yönetici e-posta adresi"
#: src/NotificationMailingSetting.php:86 src/Entity.php:964
#: src/Entity.php:1961
msgid "Administrator name"
msgstr "Yönetici adı"
#: src/AuthLDAP.php:555 src/AuthLDAP.php:4168 src/Entity.php:429
#: src/Entity.php:838
msgid "Advanced information"
msgstr "Ayrıntılı bilgiler"
#: src/SoftwareLicense.php:917 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Etkilenen ögeler"
#: src/Rule.php:622
msgid "After"
msgstr "Sonra"
#: src/PendingReason.php:239
msgid "After one follow-up"
msgstr "Bir izlemeden sonra"
#: src/PendingReason.php:241
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Üç izlemeden sonra"
#: src/PendingReason.php:240
msgid "After two follow-ups"
msgstr "İki izlemeden sonra"
#: src/Agent.php:73
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Aracı"
msgstr[1] "Aracılar"
#: src/Entity.php:1898
msgid "Agent base URL"
msgstr "Uygulama temelli adres"
#: src/Inventory/Conf.php:796
msgid "Agent cleanup"
msgstr ""
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Agent status"
msgstr "Aracı durumu"
#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Aracı türü"
msgstr[1] "Aracı türleri"
#: src/NetworkPort.php:812
msgid "Aggregated port"
msgstr "Birleştirilmiş bağlantı noktası"
#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Birleştirilmiş bağlantı noktası "
#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş sertifika uyarısı"
#: src/Entity.php:1006
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Kartuş uyarıları"
#: src/Entity.php:1016
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Sarf malzemesi uyarıları"
#: src/Entity.php:1046 src/Entity.php:2170
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Sözleşme uyarıları"
#: src/Entity.php:2382
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş etki alanı uyarıları"
#: src/Entity.php:1136 src/Entity.php:2298
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş sertifika uyarıları"
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 src/Entity.php:1026
#: src/Entity.php:2263
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş lisans uyarıları"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1681
#: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2216
#: src/NotificationTargetInfocom.php:43
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Mali ve idari bilgilerin uyarıları"
#: src/Entity.php:2078
msgid "Alarms options"
msgstr "Uyarı ayarları"
#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Kilit açıldığında beni uyar"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Çift kayıtlarda uyarı gönderilsin"
#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Uyarı zamanı %s"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/ConsumableItem.php:259
#: src/CartridgeItem.php:323
msgid "Alert threshold"
msgstr "Uyarı eşiği"
#: src/ReservationItem.php:731 src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2344
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Ayırtma uyarıları"
#: src/Entity.php:1210
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Çözümlenmemiş destek kaydı uyarıları"
#: src/Entity.php:2363
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Şu tarihten sonra çözümlenmemiş destek kaydı uyarıları"
#: src/NetworkPort.php:1662
msgid "Alias"
msgstr "Kısaltma"
#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Diğer bağlantı noktası"
#: src/Change.php:612 src/Planning.php:462 src/Search.php:2041
#: src/Search.php:2863 src/RuleImportAssetCollection.php:119
#: src/Ticket.php:3740 src/Profile_User.php:568 src/Dropdown.php:2212
#: src/Dropdown.php:3897 src/Problem.php:740 src/User.php:4431
#: src/CommonITILValidation.php:558 src/Marketplace/View.php:309
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:402 src/Profile.php:1180
#: src/Config.php:462 src/CommonGLPI.php:891 front/report.contract.php:55
#: front/report.contract.php:69 front/report.year.php:56
#: front/report.year.php:70 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/CommonITILObject.php:3013
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/CommonITILObject.php:2769
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/CommonITILObject.php:2891
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1084
msgid "All categories"
msgstr "Tüm kategoriler"
#: src/Profile.php:1913
msgid "All dashboards"
msgstr "Tüm panolar"
#: src/Profile.php:3270 src/Profile.php:3276
msgid "All items"
msgstr "Tüm ögeler"
#: src/Ticket.php:3382
msgid "All linked tickets"
msgstr "Tüm bağlantılı destek kayıtları"
#: src/KnowbaseItem.php:1339
msgid "All my articles"
msgstr "Tüm makalelerim"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2445
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Tüm sayfalar CSV olarak"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2444
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Tüm sayfalar SLK olarak"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2442
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Tüm sayfalar yatay PDF olarak"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2443
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Tüm sayfalar dikey PDF olarak"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:92
msgid "All plugins"
msgstr "Tüm uygulama ekleri"
#: src/KnowbaseItem.php:1343
msgid "All published articles"
msgstr "Tüm yayınlanmış makaleler"
#: src/Reservation.php:446
msgid "All reservable devices"
msgstr "Tüm ayırtılabilen aygıtlar"
#: src/Config.php:3364
msgid "All sections"
msgstr "Tüm bölümler"
#: src/KnowbaseItem.php:1342
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Tüm yayınlanmamış makaleler"
#: src/Planning.php:1114
msgid "All users of a group"
msgstr "Bir grubun tüm kullanıcıları"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Ayrılmış bellek"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Ayrılmış bellek yeterli."
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Ayrılmış bellek sınırsız."
#: src/Config.php:351
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "SSS anonim olarak kullanılabilsin"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:443
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Kota aşılabilsin"
#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "VOIP kullanılabilsin"
#: src/Config.php:1016
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Anonim izleme yapılabilsin (alıcı)"
#: src/Config.php:1014
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Anonim destek kaydı oluşturulabilsin (destekmerkezi.alıcı)"
#: src/Notification.php:221
msgid "Allow response"
msgstr "Yanıt verilebilsin"
#: src/Config.php:896
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Kimlik doğrulama bilgileri ile API oturumu açılmasını ve bir oturum kodu "
"alınmasını sağlar"
#: src/Config.php:903
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Dış kullanıcı kodu ile API oturumu açılmasını ve bir oturum kodu alınmasını "
"sağlar. Kullanıcı ayarları sekmesindeki uzak erişim anahtarı bölümüne "
"bakabilirsiniz "
#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "Allow to use RootDN and Password for non-anonymous binds."
msgstr "Anonim olmayan bağlantılar için RootDN ve Parola kullanılabilsin."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Kararsız bir sürüme güncellenebilsin"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Kullanım istatistikleri Telemetry hizmetine gönderilsin (%s)"
#: src/Marketplace/View.php:384
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alfabetik artan"
#: src/Marketplace/View.php:389
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alfabetik azalan"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Tarih de silinsin mi?"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:656
#: src/Search.php:7785 src/Peripheral.php:264 src/Computer.php:465
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/NotificationTargetProject.php:701
#: src/Phone.php:292 src/NotificationTargetChange.php:287 src/Monitor.php:279
#: src/RuleAsset.php:114 src/NetworkEquipment.php:346 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:662 src/CommonDBTM.php:3433 src/Printer.php:407
#: front/find_num.php:92
msgid "Alternate username"
msgstr "Diğer kullanıcı adı"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetTicket.php:657
#: src/Search.php:7790 src/Peripheral.php:272 src/Computer.php:473
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/NotificationTargetProject.php:702
#: src/Phone.php:300 src/NotificationTargetChange.php:288 src/Monitor.php:287
#: src/RuleAsset.php:116 src/NetworkEquipment.php:354 src/Certificate.php:217
#: src/CommonDBTM.php:3439 src/Printer.php:415
msgid "Alternate username number"
msgstr "Diğer kullanıcı adı numarası"
#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:261
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Diğer kullanıcı adı güncellendi. İlişkili ögeler bu kullanıcı adını "
"kullanacak şekilde güncellendi."
#: src/NotificationTargetTicket.php:653 src/NotificationTargetTicket.php:672
#: src/Location.php:112 src/Location.php:300 src/Entity.php:791
msgid "Altitude"
msgstr "Yükseklik"
#: src/Entity.php:1583
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Yükseklik"
#: src/Config.php:824
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
#: src/AuthLDAP.php:601
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Geri referans kullanılsın"
#: src/MassiveAction.php:811
msgid "Amend comment"
msgstr "Notu düzelt"
#: src/MassiveAction.php:1283
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Yapılacak düzeltme"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1408
#: src/Infocom.php:1639
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Yıpranma payı katsayısı"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1612
msgid "Amortization duration"
msgstr "Yıpranma payı süresi"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1396
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization type"
msgstr "Yıpranma payı türü"
#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Adreslenebilir bir ağ, bir aygıt üzerinde tanımlanan bir ağdır"
#: src/NotificationTargetTicket.php:723 src/NotificationTargetChange.php:340
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Değerlendirme isteği yanıtlandı"
#: src/NotificationTargetTicket.php:526 src/NotificationTargetChange.php:231
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "%s tarafından bir onay isteğine yanıt verildi"
#: src/Appliance_Item.php:412
msgid "An appliance is required"
msgstr "Aygtın belirtilmesi zorunludur"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Aygıt ögesinin belirtilmesi zorunludur"
#: src/NotificationTargetTicket.php:520 src/NotificationTargetChange.php:224
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "%s tarafından bir onay isteği gönderildi"
#: src/NotificationMailing.php:179
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "%s kullanıcısı için kuyruğa bir e-posta eklendi"
#: src/NotificationEventMailing.php:395
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "%s kullanıcısına bir e-posta gönderildi"
#: src/Item_Enclosure.php:330
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Kutunun belirtilmesi zorunludur"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr ""
"Ön bellek sistemi ile bağlantı kurulmaya çalışılırken bir sorun çıktı: "
"\"%s\""
#: front/updatepassword.php:80
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Parola güncellenirken bir sorun çıktı"
#: src/Search.php:402
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Veriler yüklenirken bir sorun çıktı :("
#: src/MailCollector.php:390 src/MailCollector.php:696
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Toplayıcı bağlantısı kurulmaya çalışılırken bir sorun çıktı."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "\"%s\" görevinin kilidi açılırken bir sorun çıktı."
#: src/ProjectTaskTeam.php:180
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Öge kodu alanının doldurulması zorunludur"
#: src/Item_Rack.php:930 src/Item_Enclosure.php:324 src/Appliance_Item.php:406
#: src/Appliance_Item_Relation.php:122 src/Item_Cluster.php:302
msgid "An item is required"
msgstr "Ögenin belirtilmesi zorunludur"
#: src/ProjectTaskTeam.php:171
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Öge türü alanının doldurulması zorunludur"
#: src/Item_Rack.php:924 src/Item_Enclosure.php:318 src/Appliance_Item.php:400
#: src/Appliance_Item_Relation.php:116 src/Item_Cluster.php:296
msgid "An item type is required"
msgstr "Öge türünün belirtilmesi zorunludur"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:498
msgid "Analysis"
msgstr "Çözümleme"
#: src/Change.php:525
msgid "Analysis impact"
msgstr "İnceleme etkisi"
#: src/GLPINetwork.php:74
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "Aldığınız anahtarı kopyalayıp aşağıya yapıştırın"
#: src/Entity.php:2866
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Destek personeli anonimleştirilsin"
#: src/CommonITILObject.php:6427
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Yanıt"
#: src/Stat.php:565 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Yanıtlanan"
msgstr[1] "Yanıtlanan"
#: src/ComputerAntivirus.php:52 src/ComputerAntivirus.php:139
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivirüs"
msgstr[1] "Antivirüsler"
#: src/ComputerAntivirus.php:288 src/ComputerAntivirus.php:366
msgid "Antivirus version"
msgstr "Antivirüs sürümü"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr ""
"Çekirdek veritabanında daha önce oluşturulmuş aygıtlar varsa silinecek."
#: src/CommonITILObject.php:3907
msgid "Any solution status"
msgstr "Herhangi bir çözüm durumu"
#: src/NetworkPortMigration.php:241
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "%s ağına doğru bir ağ geçidi ekle"
#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Özel aygıt"
msgstr[1] "Özel aygıtlar"
#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Aygıt ortamı"
msgstr[1] "Aygıt ortamları"
#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Özel aygıt türü"
msgstr[1] "Özel aygıt türleri"
#: src/Dropdown.php:1189
msgid "Appliances"
msgstr "Özel aygıtlar"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" aygıtlar uygulama eki tablosu eksik."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" aygıtlar uygulama eki tablosu eksik."
#: src/APIClient.php:155 src/APIClient.php:253
msgid "Application token"
msgstr "Uygulama kodu"
#: src/Change.php:600
msgid "Applied"
msgstr "Uygulanmış"
#: src/Change.php:595 src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:99
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Onay"
msgstr[1] "Onaylar"
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1106
#: src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval comments"
msgstr "Onay notları"
#: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254
msgid "Approval date"
msgstr "Onay tarihi"
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:502
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Onay %s tarafından kabul edildi"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Çözüm onayı"
#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/Ticket.php:2540 src/ITILTemplate.php:319
msgid "Approval request"
msgstr "Onay isteği"
#: src/CommonITILValidation.php:364 src/CommonITILValidation.php:523
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "%s kullanıcısına onay isteği gönderildi"
#: src/RuleTicket.php:893
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "İstekte bulunan kişinin grup yöneticisine onay isteği"
#: src/RuleTicket.php:900
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Teknisyenin grup yöneticisine onay isteği"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1140
msgid "Approval requester"
msgstr "Onay isteyen"
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1228
msgid "Approval status"
msgstr "Onay durumu"
#: src/CommonITILValidation.php:940
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Destek kaydı onayları"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Onayla"
#: src/Ticket.php:6166
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Çözümü onayla ve benim için oluşturulmuş destek kaydı anketini yanıtla"
#: src/Ticket.php:6165
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Çözümü onayla / anketi yanıtla (destek kaydım)"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Onaylanmış aygıt"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:676
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867
#: src/CommonITILValidation.php:935 src/CommonITILValidation.php:1153
#: src/CommonITILValidation.php:1287
msgid "Approver"
msgstr "Onaylayan"
#: src/Toolbox.php:2147 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:353 src/Item_SoftwareVersion.php:1133
#: src/Item_OperatingSystem.php:155 src/Item_OperatingSystem.php:445
#: src/Item_OperatingSystem.php:553 src/Software.php:585
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Mimari"
msgstr[1] "Mimariler"
#: src/CronTask.php:2081
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Günlük dosyalarını arşivler ve eskiyenleri siler"
#: src/CronTask.php:1840
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Günlük dosyası arşivleniyor: %1$s - %2$s"
#: src/MassiveAction.php:1270
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Bu ögeyi aktarım listesine eklemek istediğinize emin misiniz?"
msgstr[1] "Bu ögeleri aktarım listesine eklemek istediğinize emin misiniz?"
#: js/dashboard.js:903
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "%s panosunu silmek istediğinize emin misiniz?"
#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Bu ögeyi ayırtılamaz yapmak istediğinize emin misiniz?"
#: src/Dashboard/Widget.php:134
msgid "Area"
msgstr "Bölge"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:57
#: src/ProjectTaskTemplate.php:67 src/ProjectTaskTemplate.php:136
#: src/ITILCategory.php:52 src/ProjectTask.php:685
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:661
#: src/Project.php:1580 src/Group.php:245
msgid "As child of"
msgstr "Şunun alt ögesi olarak"
#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Olabildiğince çabuk"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Aracıya geçerli durumunu sor"
#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Kilidin açılmasını iste"
#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Bu ögenin kilidinin açılmasını ister misiniz?"
#: src/CommonITILObject.php:6464
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Doğrulama iste"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1404
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58
#: src/RuleImportAsset.php:120 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/RuleImportAsset.php:132
#: src/RuleImportAsset.php:135 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/RuleImportAsset.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleImportAsset.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleImportAsset.php:175 src/Event.php:165 src/Socket.php:942
#: src/Entity.php:441 src/Entity.php:1249 src/Transfer.php:3918
#: src/RuleLocation.php:58 src/Profile.php:158 src/Profile.php:1062
#: src/Profile.php:2167 src/Config.php:562 src/Config.php:2616
#: src/Dashboard/Grid.php:1234 src/AllAssets.php:45
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Varlık"
msgstr[1] "Varlıklar"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Varlık ömrü"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Varlıklar"
#: front/dashboard_assets.php:52
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Varlıklar panosu"
#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:6153 src/RuleAction.php:434
msgid "Assign"
msgstr "Atama"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Bir HDS ata"
#: src/Ticket.php:6154
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Destek kaydı ata"
#: src/Ticket.php:5750
msgid "Assign equipment"
msgstr "Aygıt ata"
#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Değeri, kurallı ifade ile ata"
#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Atama: Aygıt IP adresi"
#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Atama: Aygıt MAC adresi"
#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Atama: Aygıt adı + etki alanı"
#: src/CommonITILObject.php:6288 src/Dashboard/Provider.php:1581
msgid "Assigned"
msgstr "Atanmış"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Atanan grup"
msgstr[1] "Atanan gruplar"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Atanan sağlayıcı"
msgstr[1] "Atanan sağlayıcılar"
#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1251
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Atanmış destek kayıtları"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/Log.php:556
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/CommonITILObject.php:3474 src/CommonITILObject.php:4127
#: src/Group.php:270 src/Group.php:483 front/stat.tracking.php:113
msgid "Assigned to"
msgstr "Atananlar"
#: src/RuleTicket.php:590 src/RuleTicket.php:766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1734
#: src/CommonITILObject.php:4155
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Bir sağlayıcıya atanmış"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Atanmış gruplar"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Atanmış teknisyenler"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:8719
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Atanan"
msgstr[1] "Atananlar"
#: src/Html.php:1421 src/Search.php:7836 src/Dropdown.php:1030
#: src/Event.php:167 src/Entity.php:439 src/Entity.php:1154
#: src/Profile.php:153 src/Profile.php:159 src/Profile.php:819
#: src/Profile.php:2759 src/Config.php:957 src/Config.php:1438
#: src/Config.php:2617 src/Dashboard/Grid.php:1260 src/Dashboard/Grid.php:1279
#: src/Dashboard/Grid.php:1299 src/Dashboard/Grid.php:1311
#: src/Dashboard/Grid.php:1323 src/Dashboard/Grid.php:1335
#: src/Dashboard/Grid.php:1347 src/Dashboard/Grid.php:1360
#: src/Dashboard/Grid.php:1372 src/Dashboard/Grid.php:1392
#: src/Dashboard/Grid.php:1415
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
msgid "Assistance"
msgstr "Destek"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Profile.php:851 src/Profile.php:1433 src/Profile.php:2859
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Destek kaydı ile ilişkilendirilebilecek ögeler"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:124
#: src/Appliance.php:272 src/DatabaseInstance.php:232 src/Software.php:488
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Destek kaydı ile ilişkilendirilebilir"
#: src/CommonDBConnexity.php:516 src/CommonDBConnexity.php:689
#: src/NetworkPort_Vlan.php:143 src/NetworkPort_Vlan.php:379
#: src/NetworkName.php:800 src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/Domain.php:449
#: src/Certificate_Item.php:437
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "İlişkilendir"
#: src/NetworkPort.php:1464 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/IPNetwork_Vlan.php:134
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Sanal ağ ile ilişkilendir"
#: src/Domain_Item.php:498
msgid "Associate a domain"
msgstr "Etki alanı ilişkilendir"
#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Var olan bir belgeyle ilişkilendir"
#: src/Certificate.php:522
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Sertifika ilişkilendir"
#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Kendinizi atayın"
#: src/User.php:3315 src/Group_User.php:197
msgid "Associate to a group"
msgstr "Grupla ilişkilendir"
#: src/User.php:3320
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Profil ile ilişkilendir"
#: src/CommonDBTM.php:3975
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Bir aygıt ile ilişkilendir"
#: src/Supplier.php:282
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "İlgili kişi"
msgstr[1] "İlgili kişiler"
#: src/Supplier.php:327
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "İlgili sözleşme"
msgstr[1] "İlgili sözleşmeler"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Change.php:486
#: src/Item_Devices.php:170 src/NotificationTargetTicket.php:622
#: src/NotificationTargetTicket.php:627 src/NotificationTargetTicket.php:632
#: src/NotificationTargetTicket.php:637 src/NotificationTargetTicket.php:642
#: src/NotificationTargetTicket.php:647 src/NotificationTargetTicket.php:652
#: src/Stat.php:1622 src/Ticket.php:3105 src/Ticket.php:4964
#: src/RuleTicket.php:803 src/RuleTicket.php:809 src/KnowbaseItem_Item.php:84
#: src/Problem.php:465 src/KnowbaseItem.php:1768 src/Item_Ticket.php:1157
#: src/CommonITILObject.php:6292 src/Item_SoftwareVersion.php:83
#: src/Lockedfield.php:105 src/Item_SoftwareLicense.php:98
#: front/item_ticket.form.php:56 front/find_num.php:94
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "İlişkilendirilmiş öge"
msgstr[1] "İlişkilendirilmiş ögeler"
#: src/Budget.php:351 src/Appliance.php:143
#: src/NotificationTargetTicket.php:617 src/NotificationTargetTicket.php:777
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Supplier.php:423
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:154
#: src/NotificationTargetProject.php:696 src/NotificationTargetChange.php:282
#: src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 src/Domain.php:200
#: src/DatabaseInstance.php:350 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Cable.php:175 src/Cable.php:197
#: src/Certificate.php:189 src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180 src/Document_Item.php:283
#: src/NotificationTargetInfocom.php:90
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "İlişkili öge"
msgstr[1] "İlişkili ögeler"
#: src/Contract_Item.php:160 src/QueuedNotification.php:369 src/Socket.php:381
msgid "Associated item ID"
msgstr "İlgili öge kodu"
#: src/Change.php:502 src/Item_Devices.php:181 src/Link_Itemtype.php:173
#: src/Ticket.php:3122 src/Problem.php:482 src/Item_Ticket.php:1168
#: src/Cable.php:164 src/Cable.php:186 src/Socket.php:366
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Atanmış öge türü"
msgstr[1] "Atanmış öge türleri"
#: src/Contact.php:350 src/Contract.php:715
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "İlgili sağlayıcı"
msgstr[1] "İlgili sağlayıcılar"
#: src/Profile.php:825 src/Profile.php:1410
msgid "Association"
msgstr "İlişki"
#: src/NetworkPortMigration.php:280
msgid "At all events"
msgstr "Tüm etkinliklerden"
#: src/CommonITILObject.php:3021
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "En azından yüksek"
#: src/CommonITILObject.php:2777
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "En azından yüksek"
#: src/CommonITILObject.php:2899
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "En azından yüksek"
#: src/CommonITILObject.php:3017
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "En azından düşük"
#: src/CommonITILObject.php:2773
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "En azından düşük"
#: src/CommonITILObject.php:2895
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "En azından düşük"
#: src/CommonITILObject.php:3019
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "En azından orta"
#: src/CommonITILObject.php:2775
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "En azından orta"
#: src/CommonITILObject.php:2897
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "En azından orta"
#: src/CommonDBTM.php:4211
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "En az bir alana yanlış değer yazılmış"
#: src/CommonITILObject.php:3023
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "En azından çok yüksek"
#: src/CommonITILObject.php:2779
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "En azından çok yüksek"
#: src/CommonITILObject.php:2901
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "En azından çok yüksek"
#: src/CommonITILObject.php:3015
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "En azından çok düşük"
#: src/CommonITILObject.php:2771
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "En azından çok düşük"
#: src/CommonITILObject.php:2893
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "En azından çok düşük"
#: src/Group.php:450 src/Group.php:592
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Kullanıcının gruplarını içeren öznitelik"
#: src/AuthLDAP.php:980
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Birimi belirten öznitelik"
#: src/Group.php:458 src/Group.php:598
msgid "Attribute value"
msgstr "Öznitelik değeri"
#: src/Toolbox.php:2151 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
#: src/Auth.php:102 src/User.php:2549 src/User.php:3559 src/Config.php:742
#: src/Config.php:891 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 index.php:135
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik doğrulama"
#: src/Auth.php:1090
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "GLPI veritabanıyla kimlik doğrulaması"
#: src/Auth.php:1102
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "LDAP diziniyle kimlik doğrulaması"
#: src/Auth.php:1115
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "E-posta sunucusunda kimlik doğrulaması"
#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Kimlik doğrulama türü"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:134
msgid "Author"
msgstr "Geliştiren"
#: src/Profile_User.php:1072 src/User.php:2642
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Yetkilendirme"
msgstr[1] "Yetkilendirmeler"
#: src/CommonGLPI.php:1421
msgid "Authorization error"
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
#: src/Dropdown.php:1175 src/RuleRight.php:58 src/RuleRightCollection.php:56
#: src/Profile.php:1801 src/Profile.php:2620
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Yetki atama kuralları"
#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Ayırtmalara izin ver"
#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Kimliği doğrulanmış yükleme"
#: src/Plugin.php:2327
msgid "Authors"
msgstr "Geliştirenler"
#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:428 src/SavedSearch.php:1071
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: src/Config.php:504
msgid "Auto Login"
msgstr "Otomatik oturum açma"
#: src/Auth.php:638
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Otomatik oturum açma devre dışı"
#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Otomatik gönderilen e-posta üst bilgisi"
#: src/Ticket.php:2006
msgid "Auto-created task"
msgstr "Otomatik oluşturulmuş görev"
#: src/Config.php:1574
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Otomatik kilitleme kipi"
#: src/Entity.php:1714
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Mali ve idari bilgilerde tarihler otomatik olarak doldurulsun"
#: src/CommonDBTM.php:5521
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Kalıptan otomatik olarak dolduruldu"
#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Otomatik işlem"
msgstr[1] "Otomatik işlemler"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Otomatik işlemler listesi"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi işlemleri"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi işlemleri"
#: src/Entity.php:1220
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Destek kayıtları otomatik olarak atansın"
#: src/Entity.php:2821
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Destek kayıtları, değişiklikler ve sorunlar otomatik olarak atansın"
#: src/Ticket.php:5786
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Kapatılmış destek kayıtlarını otomatik temizleme"
#: src/Entity.php:2962
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Yapılandırmanın otomatik olarak kapatılması"
#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/Entity.php:1172
#: src/Entity.php:2965
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr ""
"Çözümlenmiş destek kayıtları şu süre sonunda otomatik olarak kapatılsın"
#: src/Config.php:610
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Otomatik alanlar (* ile işaretli)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Otomatik izleme"
#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Otomatik izleme devre dışı"
#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Otomatik izleme sıklığı"
#: src/PendingReasonCron.php:196
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Otomatik izleme ve çözümleme"
#: src/Item_Devices.php:642 src/NetworkPort.php:605 src/Computer_Item.php:405
#: src/Computer_Item.php:574 src/ComputerAntivirus.php:364
#: src/NetworkName.php:569 src/IPAddress.php:1120 src/CommonDBChild.php:998
#: src/Entity.php:1896 src/RuleAsset.php:94 src/Item_SoftwareVersion.php:1134
#: src/ComputerVirtualMachine.php:350 src/Item_Disk.php:291
#: src/Item_RemoteManagement.php:160 src/Item_RemoteManagement.php:335
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Otomatik envanter"
#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:3013
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Kapatılmış destek kayıtlarının otomatik silinme süresi"
#: src/OlaLevel.php:218
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi anımsatıcıları"
#: src/NotificationTargetTicket.php:155
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi anımsatma"
#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi anımsatıcıları"
#: src/NotificationTargetTicket.php:154
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi anımsatma"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Otomatik çözümleme"
#: src/PendingReason.php:210
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Otomatik çözümleme devre dışı"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Sonraki otomatik çözümleme %s zamanına planlanmış"
#: src/Ticket.php:5777
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Destek kayıtlarını otomatik kapatma"
#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Otomatik kullanıcı atama"
#: src/User.php:4595
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Bir dış kaynaktan otomatik olarak kullanıcı ekleme"
#: src/Config.php:745
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Kullanıcılar otomatik olarak dış kimlik doğrulama kaynağından eklensin"
#: src/ProjectTask.php:761 src/Project.php:1610
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Otomatik hesaplansın"
#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "GLPI tarafından otomatik olarak oluşturuldu"
#: src/Migration.php:863
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "GLPI %s tarafından otomatik olarak oluşturuldu"
#: src/Config.php:1469
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Verileri otomatik olarak beliritlen dakikada bir yeniler (destek kaydı "
"listesi, kanban projesi)."
#: src/Config.php:658
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Bilgisayarlar ile ilgili ögeler otomatik olarak güncellensin"
#: src/Planning.php:444 front/planning.php:63 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Kullanabilirlik"
#: src/Planning.php:621
msgid "Available"
msgstr "Uygun"
#: src/Html.php:4019
msgid "Available variables"
msgstr "Kullanılabilecek değişkenler"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Kullanılabilecek değişkenler (%s)"
#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Ortalama sayı"
#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Ortalama basılmış sayfa sayısı"
#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Çözüm için gerçekte harcanan zaman ortalaması"
#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Memnuniyet ortalaması"
#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Ortalama hız"
#: src/Stat.php:499 src/CronTask.php:1262
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
msgid "Average time"
msgstr "Ortalama süre"
#: src/Cartridge.php:905 src/Cartridge.php:1195
msgid "Average time in stock"
msgstr "Ortalama stok süresi"
#: src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:1198
msgid "Average time in use"
msgstr "Ortalama kullanım süresi"
#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Kapatma zamanı ortalaması"
#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Çözümleme zamanı ortalaması"
#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Hesaba katılacak ortalama zaman"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371
msgid "BNC"
msgstr "BNC"
#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig src/Html.php:867
#: src/Html.php:869 src/Stat.php:470 install/install.php:242
#: front/rule.common.php:131 front/ldap.group.import.php:74
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/rule.backup.php:85
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: src/Reservation.php:314
msgid "Back to planning"
msgstr "Planlamaya dön"
#: src/Consumable.php:603 src/Cartridge.php:784 src/Cartridge.php:1063
msgid "Back to stock"
msgstr "Stoğa dönüş"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Sayfanın üstüne geri dön"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:650
#: src/PDU_Rack.php:298
msgid "Background color"
msgstr "Arka plan rengi"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/Features/PlanningEvent.php:984
#: src/PlanningExternalEvent.php:311
msgid "Background event"
msgstr "Arka plan etkinliği"
#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Arka plan fotoğrafı (plan çizimi)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:552
#: src/NotificationTargetChange.php:277
msgid "Backup plan"
msgstr "Yedekleme planı"
#: src/Api/API.php:1582
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Arama ölçütünde hatalı bir alan kodu var"
#: src/Dashboard/Widget.php:105
msgid "Bars"
msgstr "Çubuk"
#: src/AuthLDAP.php:440 src/AuthLDAP.php:1057 src/AuthLDAP.php:3666
msgid "BaseDN"
msgstr "Temel etki alanı"
#: src/Entity.php:3416
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Önce kategoriye sonra ögeye göre"
#: src/Entity.php:3415
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Önce ögeye sonra kategoriye göre"
#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Pil"
msgstr[1] "Piller"
#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Pil türü"
msgstr[1] "Pil türleri"
#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Dikkat: varsayılan değer yok"
#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6161
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Sorumlu olunuyor"
#: src/Rule.php:623
msgid "Before"
msgstr "Önce"
#: src/Reminder.php:646
msgid "Begin"
msgstr "Başlangıç"
#: src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:283 src/ProjectCost.php:369
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:591 src/CommonITILTask.php:1024
#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 src/Contract.php:789
#: src/User.php:3747
msgid "Begin date"
msgstr "Başlangıç tarihi"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:107
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"\"modifyTimestamp\" süzgecinde kullanılacak başlangıç tarihi (desteklenen "
"biçimler için %s bölümüne bakabilirsiniz)"
#: src/CronTask.php:1693
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Vardiya başlangıç saati"
#: install/install.php:564
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Kurulum başlangıcı"
#: src/Html.php:3380
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Ayın başlangıcı"
#: src/Html.php:3388
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Yılın başlangıcı"
#: src/AuthLDAP.php:804
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Ait olduğu gruplar"
#: src/Telemetry.php:447
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Ayrıca GLPI ve topluluğunu beğeniyorsanız lütfen bir dakikanızı ayırıp %1$s "
"doldurarak kuruluşunuz hakkında bilgi verin"
#: src/Marketplace/View.php:409
msgid "Best notes"
msgstr "En iyi değerlendirilmiş"
#: src/Dashboard/Widget.php:203
msgid "Big number"
msgstr "Büyük sayı"
#: src/AuthLDAP.php:884
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini bağlantısı kuruluyor"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
#: src/PrinterLog.php:199
msgid "Black & White copies"
msgstr "Siyah beyaz kopyalanan"
#: src/PrinterLog.php:183
msgid "Black & White pages"
msgstr "Siyah beyaz sayfa"
#: src/PrinterLog.php:193
msgid "Black & White prints"
msgstr "Siyah beyaz yazdırılan"
#: src/RuleCollection.php:2218 src/Blacklist.php:105
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Kara liste"
msgstr[1] "Kara listeler"
#: src/Document.php:493
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "İçe aktarma kara listesinde"
#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Kara listeye alınan e-posta içeriği"
#: src/Search.php:2607 src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754
msgid "Blank"
msgstr "Boş"
#: src/CommonDBTM.php:5140
msgid "Blank Template"
msgstr "Boş kalıp"
#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Taslak çizim"
#: src/ReservationItem.php:713
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Ayırt"
#: src/ReservationItem.php:575
msgid "Booking calendar"
msgstr "Ayırtma takvimi"
#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Altta"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:324
#: src/Phone.php:368
msgid "Brand"
msgstr "Marka"
#: src/DisplayPreference.php:402 src/DisplayPreference.php:561
msgid "Bring down"
msgstr "Aşağı taşı"
#: src/DisplayPreference.php:387 src/DisplayPreference.php:546
msgid "Bring up"
msgstr "Yukarı taşı"
#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Göz at"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Tarayıcı"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Tarayıcı izlemeleri yapılandırması"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Tarayıcı bildirimi"
msgstr[1] "Tarayıcı bildirimleri"
#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Bütçe"
msgstr[1] "Bütçeler"
#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Bütçe türü"
msgstr[1] "Bütçe türleri"
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/NotificationTargetTicket.php:669
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Bina numarası"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:463
msgid "Bulk add"
msgstr "Toplu ekleme"
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Grupları bir LDAP dizininden içe aktar"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Kullanıcıları bir LDAP dizininden içe aktar"
#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Toplu değişiklik"
#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Toplu değişiklik sorunu"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1438
#: src/BusinessCriticity.php:45
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "İş kritikliği"
msgstr[1] "İş kritiklikleri"
#: src/RuleAsset.php:49 src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1826
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Varlık iş kuralları"
#: src/RuleTicket.php:956 src/RuleAsset.php:207
msgid "Business rules for ticket (entity parent)"
msgstr "Destek kaydının iş kuralları (birimin üstü)"
#: src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2577 src/RuleTicketCollection.php:70
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Destek kaydı iş kuralları"
#: src/Profile.php:1821
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Destek kaydı iş kuralları (birim)"
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:82 src/TaskTemplate.php:127 src/RSSFeed.php:727
#: src/Reservation.php:738 src/Reservation.php:1111 src/Reservation.php:1193
#: src/Reminder.php:818 src/Features/PlanningEvent.php:668
#: src/ProjectTask.php:1849
msgid "By"
msgstr "Kişi"
#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1409 src/CommonITILObject.php:6196
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "%s tarafından"
#: src/Stat.php:1723
msgid "By change"
msgstr "Değişime göre"
#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Sözleşmeye göre"
#: src/Features/PlanningEvent.php:792 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Güne göre"
#: src/Config.php:997
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Varsayılan olarak, bir yazılım bir destek kaydına bağlanabilir"
#: src/Config.php:612
msgid "By entity"
msgstr "Birime göre"
#: src/Stat.php:1706 front/report.networking.php:71
msgid "By hardware"
msgstr "Donanıma göre"
#: src/Stat.php:1704
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Donanım özelliklerine göre"
#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Konuma göre"
#: src/Features/PlanningEvent.php:812
msgid "By month"
msgstr "Aya göre"
#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Ağ soketine göre"
#: src/Stat.php:1714
msgid "By problem"
msgstr "Soruna göre"
#: src/Stat.php:1702
msgid "By ticket"
msgstr "Destek kaydına göre"
#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Yıla göre"
#: src/Auth.php:1173 src/Auth.php:1180
msgid "CAS"
msgstr "CAS"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1576
msgid "CAS Host"
msgstr "CAS sunucusu"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1579
msgid "CAS Version"
msgstr "CAS sürümü"
#: src/Auth.php:1565
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS kimlik doğrulaması"
#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/Planning.php:1063 src/Stat.php:1871 src/Stat.php:2015
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: src/Config.php:1303
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV ayracı"
#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Kablo"
msgstr[1] "Kablolar"
#: src/Dropdown.php:1153 src/Profile.php:1169
msgid "Cable management"
msgstr "Kablo yönetimi"
#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:147
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Kablo demeti"
msgstr[1] "Kablo demetleri"
#: src/Cable.php:139 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Kablo türü"
msgstr[1] "Kablo türleri"
#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Ön bellek"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Ön bellek temizlendi"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Ön bellek yapılandırması kaydedildi."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi)"
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:67
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Temizlenecek ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi)"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Temizlenecek ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi). "
"Varsayılan olarak tüm içerikler temizlenir."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:89
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "\"%s\" ön bellek anahtarı ayarlanmamış."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "\"%s\" ön bellek anahtarının değeri:"
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:60
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Hata ayıklama için ön bellek anahtarı."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Ön bellek ad alanı, aynı ön bellek sisteminde birkaç GLPI kopyasının "
"verilerinin ayrılmasını veya paylaşılmasını sağlamak için kullanılabilir."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "Ön bellek sistemi DSN"
#: src/Planning.php:1069
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "CalDAV adresi panoya kopyalandı"
#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "CalDAV web tarayıcı arayüzü"
#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:334
#: src/LevelAgreement.php:395 src/Dropdown.php:1124
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 src/Reminder.php:678
#: src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 src/Entity.php:1230 src/Entity.php:2778
#: src/Calendar.php:75 src/Profile.php:1969 src/Profile.php:2558
#: src/PlanningExternalEvent.php:323
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Takvim"
msgstr[1] "Takvimler"
#: src/Planning.php:1377
msgid "Calendar URL"
msgstr "Takvim adresi"
#: src/Planning.php:1365
msgid "Calendar name"
msgstr "Takvim adı"
#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "%s takvimi"
#: src/LevelAgreement.php:435 src/SLM.php:201
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Destek kaydı takvimi"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Arayan adı"
#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Arayan numara"
#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Kamera"
msgstr[1] "Kameralar"
#: src/Group.php:563
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Bir görevin sorumlusu olabilir"
#: src/Group.php:290 src/Group.php:491
msgid "Can be manager"
msgstr "Yönetici olabilir"
#: src/Group.php:280 src/Group.php:499
msgid "Can be notified"
msgstr "Bildirilebilir"
#: src/Group.php:296 src/Group.php:507 src/Group.php:515
msgid "Can contain"
msgstr "İçerebilir"
#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Var olan bir döneme bir saat aralığı eklenemez"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Veritabanı bağlantısı kurulamadı"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Veritabanı bağlantısı kurulamadı."
#: install/install.php:473
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Veritabanı bağlantı dosyası oluşturulamadı, dosya izinlerini denetleyin."
#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Veritabanı kilidi alınamadı"
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "Başlatılamadı"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:605 src/CommonDropdown.php:642 js/glpi_dialog.js:283
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/CommonITILValidation.php:526
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "%s kullanıcısının onay isteğini iptal et"
#: src/Change.php:603
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Aktarılan bir ağ bağlantı noktası bilinmeyen biri ile değiştirilemez"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
#, php-format
msgid ""
"Cannot check database integrity of intermediate unstable version \"%s\". "
"Please process to database update and run the command again."
msgstr ""
"\"%s\" ara kararsız sürümünün veritabanı bütünlüğü denetlenemedi. Lütfen "
"veritabanı güncelleme işlemine geçin ve komutu yeniden yürütün."
#: src/CommonDBConnexity.php:316
msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr "Öge güncellenemedi: Alt ögeler için yeterli izin yok"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasına yazılamadı."
#: src/Console/Application.php:352
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "\"%s\" klasörüne yazılamadı."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Üst ögeden devir alındığı için bu öznitelik değiştirilemez."
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:54
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasite"
#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Varsayılan kapasite"
#: src/Planning.php:620 src/Profile.php:687
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"
#: src/CartridgeItem.php:240 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2082 src/Profile.php:1032 src/Profile.php:2258
#: src/Cartridge.php:99 src/Printer.php:541
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Kartuş"
msgstr[1] "Kartuşlar"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Kartuş envantere alındı bilgisi"
#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1099 src/Cartridge.php:1257
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Kartuş modeli"
msgstr[1] "Kartuş modelleri"
#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1100
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Kartuş türü"
msgstr[1] "Kartuş türleri"
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Kartuş uyarısı"
#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Kasa"
msgstr[1] "Kasalar"
#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Kasa türü"
msgstr[1] "Kasa türleri"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:932 src/AuthLDAP.php:1145 src/AuthLDAP.php:3761
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:882
#: src/CommonITILTask.php:1479 src/DatabaseInstanceCategory.php:45
#: src/RuleTicket.php:500 src/RuleTicket.php:506 src/RuleTicket.php:721
#: src/Auth.php:1736 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1814
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 src/KnowbaseItem.php:1087
#: src/KnowbaseItem.php:1290 src/KnowbaseItem.php:1698
#: src/KnowbaseItem.php:1765 src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstance.php:364 src/User.php:2588 src/User.php:3722
#: src/CommonITILObject.php:3757 src/CommonITILObject.php:6294
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1082 src/RuleSoftwareCategory.php:98
#: src/PlanningExternalEvent.php:294 src/Software.php:405
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategori"
msgstr[1] "Kategoriler"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Category comment"
msgstr "Kategori açıklaması"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Envanter aracındaki kategori"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
msgid "Category id"
msgstr "Kategori kodu"
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:229
msgid "Category name"
msgstr "Kategori adı"
#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Kategori ağacı"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:514
msgid "Causes"
msgstr "Nedenler"
#: src/CommonDBVisible.php:194
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Dikkat! Oluşturulan bu ögenin yöneticisi değilsiniz. Hedefler silinirse bu "
"ögeye erişilemeyebilir."
#: install/update.php:216
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Dikkat! Şu GLPI veritabanını güncelleyeceksiniz: %s"
#: src/CommonDropdown.php:589
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Dikkat: Bir ya da daha fazla öge tarafından kullanılan bir başlığı kaldırmak"
" üzeresiniz."
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Merkez"
#: src/Entity.php:2296 src/Transfer.php:4076 src/Certificate.php:67
#: src/Profile.php:1142
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Sertifika"
msgstr[1] "Sertifikalar"
#: src/Certificate.php:755
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s sertifikasının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi"
#: src/Certificate.php:782
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "%1$s birimi için sertifika uyarıları gönderilemedi"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Sertifika isteği (CSR)"
#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Sertifika türü"
msgstr[1] "Sertifika türleri"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Sertifika listesi (kullanımdan kaldırıldı, yalnızca bir bileşen içerir)"
#: src/Change.php:72 src/NotificationTargetTicket.php:776
#: src/NotificationTargetTicket.php:792 src/Stat.php:1719
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/Profile.php:1477 src/Profile.php:1491 src/Profile.php:2933
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Değişiklik"
msgstr[1] "Değişiklikler"
#: src/AuthLDAP.php:3662 src/AuthLDAP.php:3694
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
#: src/Log.php:764
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s ögesi %2$s olarak değiştirildi"
#: src/Log.php:1092
msgid "Change a component"
msgstr "Bir bileşen değiştirildi"
#: src/Config.php:3227
msgid "Change all"
msgstr "Tümünü değiştir"
#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Sayma yöntemini değiştir"
#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Ögeyi değiştir"
msgstr[1] "Ögeleri değiştir"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Kipi değiştir"
#: src/Auth.php:1484
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini değiştir"
#. TRANS: %s is the table or item implied
#: src/Migration.php:783 install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Veritabanı düzeninde değişiklik - %s"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Parola depolama anahtarını değiştir ve veritabanındaki değerleri güncelle."
#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Çözümlenmiş olarak değiştirme"
#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Değişiklik görevi"
msgstr[1] "Değişiklik görevleri"
#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2724
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Kalıbı değiştir"
msgstr[1] "Kalıpları değiştir"
#: src/User.php:3331
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini değiştir"
#: src/Ticket.php:6164
msgid "Change the priority"
msgstr "Önceliği değiştir"
#: src/Inventory/Conf.php:283 src/Inventory/Conf.php:841
msgid "Change the status"
msgstr ""
#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Görünürlüğü değiştir"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Alt birimlerin görünürlüğünü değiştir."
#: src/Marketplace/View.php:537
msgid "Changelog"
msgstr "Değişiklik günlüğü"
#: js/impact.js:2438
msgid "Changes"
msgstr "Değişiklikler"
#: src/Change.php:873
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Bağlantılı ögelerdeki değişiklikler"
#: src/Change.php:1166 src/Change.php:1215
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Bekleyen durumdaki değişiklikler"
#: src/Change.php:1182 src/Change.php:1231
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Yapılacak değişiklikler"
#: src/Budget.php:199 src/ProjectCost.php:125 src/SavedSearch.php:197
#: src/CommonITILCost.php:101 src/LevelAgreement.php:629
#: src/Item_Devices.php:135 src/CommonDBRelation.php:313
#: src/CommonITILTask.php:753 src/Link.php:201 src/NetworkPort.php:599
#: src/NetworkPort.php:1477 src/QueuedNotification.php:208 src/Search.php:7726
#: src/Search.php:7747 src/ITILFollowup.php:662 src/MailCollector.php:462
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/SoftwareLicense.php:338
#: src/Supplier.php:151 src/Profile_User.php:937
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/Datacenter.php:84
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/NotificationTemplate.php:164
#: src/Document.php:975 src/RSSFeed.php:430 src/ContractCost.php:116
#: src/ComputerAntivirus.php:102 src/LevelAgreementLevel.php:90
#: src/Infocom.php:1465 src/CronTask.php:1602 src/Contact.php:222
#: src/SoftwareVersion.php:166 src/KnowbaseItem.php:2093 src/Contract.php:462
#: src/ReservationItem.php:176 src/User.php:3424 src/Reminder.php:372
#: src/ProjectTask.php:998 src/SLM.php:217 src/Cable.php:113
#: src/Entity.php:659 src/Transfer.php:114 src/CommonTreeDropdown.php:737
#: src/CommonITILObject.php:3617 src/Notification.php:359
#: src/Item_SoftwareVersion.php:67 src/Item_OperatingSystem.php:329
#: src/ComputerVirtualMachine.php:516 src/Certificate.php:90
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:308 src/Item_Disk.php:377
#: src/NetworkPortWifi.php:144 src/Project.php:524 src/Profile.php:2088
#: src/Group_User.php:718 src/Config.php:3691 src/CommonDevice.php:258
#: src/CommonDropdown.php:405 src/CommonDBTM.php:3757
#: src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Plugin.php:2272
#: src/Item_RemoteManagement.php:236 src/DCRoom.php:248
#: front/stat.tracking.php:112
msgid "Characteristics"
msgstr "Özellikler"
#: src/Html.php:2264
msgid "Check all"
msgstr "Tümünü seç"
#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2324
#: src/Html.php:2325
msgid "Check all as"
msgstr "Tümü şu şekilde seçilsin"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
#: src/Marketplace/Controller.php:315
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Tüm uygulama eki güncellemelerini denetle"
#: src/NotificationMailingSetting.php:222
msgid "Check certificate"
msgstr "Sertifikayı denetle"
#: src/CronTask.php:2060
msgid "Check for new updates"
msgstr "Güncelleme denetimi"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:83
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Geçerli veritabanı ile kurulum dosyası arasındaki şema farklarını "
"denetleyin."
#: src/Config.php:2210
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Yeni sürümleri denetle"
#: src/RSSFeed.php:694
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "%s klasörünün izinleri denetleniyor"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:54
msgid "Check system requirements"
msgstr "Sistem gereksinimlerini denetle"
#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Sistem durumunu denetle"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr ".htaccess dosyasını ve web sunucu yapılandırmasını denetleyin."
#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "SQL kopyasını denetle"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:124
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "\"DYNAMIC\" satır biçimi geçişiyle ilgili belirteçler denetlensin."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:96
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Tüm veritabanı aktarımlarıyla ilgili belirteçler denetlensin."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:103
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr ""
"\"MyISAM\" işleyiciden \"InnoDB\" işleyiciye aktarımla ilgili belirteçler "
"denetlensin."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:110
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""
"\"datetime\" biçiminden \"timestamp\" biçimine aktarımla ilgili belirteçler "
"denetlensin."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:117
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
"\"utf8\" karakter kümesinden \"utf8mb4\" kümesine aktarımla ilgili "
"belirteçler denetlensin."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:131
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Birincil/dış anahtarlarda işaretliden işaretsiz tam sayılara aktarımla "
"ilgili belirteçler denetlensin."
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Kişisel bilgilerinizi denetleyin"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Tümünü işaretle/kaldır"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:176
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "\"%s\" sürümünün veritbanı bütünlüğünün denetlenmesi desteklenmiyor."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:237
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr ""
#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Platformunuzun, GLPI çalıştırma uyumluluğu sınanıyor"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Uygulama eki sürümü denetleniyor..."
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Files klasörünün web üzerinden erişime karşı korunması CLI komut satırından "
"yapılamaz."
#: index.php:118
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Oturum dosyalarının yazma izni denetleniyor"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:561
#: src/NotificationTargetChange.php:278
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrol listesi"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "Checksum"
msgstr "Sağlama"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig src/AuthLDAP.php:2260
#: src/Budget.php:302 src/SavedSearch.php:115 src/SavedSearch.php:457
#: src/Appliance.php:256 src/SoftwareLicense.php:535 src/Rule.php:780
#: src/Supplier.php:319 src/Profile_User.php:990 src/Document.php:1051
#: src/FieldUnicity.php:387 src/LevelAgreementLevel.php:152
#: src/Infocom.php:1698 src/Contact.php:384 src/Domain.php:239
#: src/Agent.php:99 src/Contract.php:692 src/Features/PlanningEvent.php:1018
#: src/ProjectTask.php:1193 src/CommonTreeDropdown.php:801
#: src/Notification.php:461 src/Database.php:218 src/Certificate.php:329
#: src/Project.php:757 src/RuleImportEntity.php:259 src/CommonDropdown.php:459
#: src/CommonDBTM.php:3776 ajax/visibility.php:105 ajax/subvisibility.php:71
#: ajax/private_public.php:72
msgid "Child entities"
msgstr "Alt birimler"
#: src/Change.php:758 src/Ticket.php:5413 src/Problem.php:1415
#: src/Group_User.php:519 src/Group.php:133 src/Group.php:817
msgid "Child groups"
msgstr "Alt gruplar"
#: src/Ticket.php:3462
msgid "Child tickets"
msgstr "Alt destek kayıtları"
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174 src/DeviceMotherboard.php:53
#: src/DeviceMotherboard.php:73
msgid "Chipset"
msgstr "Yonga kümesi"
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Yeni bir GLPI kurulumu için 'Kurulum' seçin."
#: src/CommonDBTM.php:5138
msgid "Choose a template"
msgstr "Bir kalıp seçin"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Var olan bir aygıt seçin"
#: src/ProjectTask.php:423 src/Project.php:1407
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Döngü oluşturan bir ilişki bulundu. Üst öge güncellenmedi."
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Supplier.php:192 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 src/Contact.php:310
#: src/Entity.php:746 src/Entity.php:1542
msgid "City"
msgstr "İlçe"
#: src/Config.php:1387
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Klasik (araç çubuğu üstte)"
#: src/Marketplace/View.php:697 src/Plugin.php:2683
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"
#: src/Plugin.php:2510 src/Plugin.php:2729
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"
#: src/CronTask.php:1887
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d çizelge dosyasını sil"
msgstr[1] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d çizelge dosyasını sil"
#: src/CronTask.php:1775
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"%2$s saniyeden daha uzun süre önce oluşturulmuş %1$d oturum dosyasını sil"
msgstr[1] ""
"%2$s saniyeden daha uzun süre önce oluşturulmuş %1$d oturum dosyasını sil"
#: src/CronTask.php:1950
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d geçici dosyayı sil"
msgstr[1] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d geçici dosyayı sil"
#: src/Auth.php:1469
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "LDAP alanlarını temizle ve zorla eşitle"
#: src/Inventory/Conf.php:282
msgid "Clean agents"
msgstr ""
#: src/CronTask.php:2069
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Geçerlilik sona ermiş oturumları sil"
#: src/CronTask.php:2072
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Üretilmiş çizelgeleri sil"
#: src/Inventory/Inventory.php:818
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Envanterlerden arta kalan dosyalar temizlensin"
#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Bildirim kuyruğunu temizle"
#: src/CronTask.php:2063
msgid "Clean old logs"
msgstr "Eski günlükleri temizle"
#: src/Document.php:1817
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Sahipsiz belgeleri temizle"
#: src/CronTask.php:2075
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Geçici dosyaları sil"
#: src/Inventory/Inventory.php:815
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Envanterlerden oluşturulmuş geçici dosyalar temizlensin"
#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Ağ bağlantı noktası aktarım hatalarını temizle"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Temizleme kiti"
#: src/AuthLDAP.php:483 src/Html.php:2840 src/Html.php:3034 src/Html.php:3165
#: src/MailCollector.php:264 src/NotificationMailingSetting.php:249
#: src/User.php:2384 src/User.php:2870 src/User.php:2871 src/User.php:6299
#: src/Config.php:696 src/Config.php:2187 src/DCRoom.php:173
#: src/DCRoom.php:176
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Aramayı temizle"
#: src/Config.php:709
msgid "Clear status"
msgstr "Durum temizlensin"
#: js/impact.js:2296
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Ağdan çıkarmak istediğiniz bileşenin üzerine tıklayın"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Seçilmiş birim ve alt birimlerindeki bileşenleri yüklemek için %s simgesine "
"tıklayın."
#: js/planning.js:279
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"
#: src/MassiveAction.php:769 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"
#: src/Dashboard/Grid.php:295
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Bu panoyu kopyala"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig src/Html.php:763 js/glpi_dialog.js:109
#: js/glpi_dialog.js:342 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1717
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:368
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Kapat (Esc)"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Kapanış tarihi"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Üste açılan pencereyi kapat"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Panoyu kapat"
#: src/Entity.php:2975
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Destek kaydı kapatma işlemi devre dışı."
#: src/Calendar_Holiday.php:203 src/Holiday.php:48
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Kapanış saati"
msgstr[1] "Kapanış saatleri"
#: src/Stat.php:537 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Dashboard/Provider.php:1118 src/Dashboard/Provider.php:1601
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258
msgid "Closed"
msgstr "Kapatılmış"
#: src/Change.php:602 src/Ticket.php:3732 src/Problem.php:732
#: src/Dashboard/Provider.php:1253
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Kapatılmış"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Kapanan %1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5946
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Kapanma zamanı %s"
#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1254
msgid "Closed tickets"
msgstr "Kapatılmış destek kayıtları"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/Ticket.php:6354 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1704
#: src/CommonITILObject.php:3699 src/CommonITILObject.php:4973
msgid "Closing date"
msgstr "Kapanış tarihi"
#: src/NotificationTargetTicket.php:151
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Destek kaydını kapatma"
#: src/CommonITILObject.php:3974
msgid "Closing time"
msgstr "Kapanış zamanı"
#: src/Stat.php:587 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/CommonITILObject.php:5007
msgid "Closure"
msgstr "Kapanış"
#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Değişikliği kapatma"
#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Sorunun kapatılması"
#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Küme"
msgstr[1] "Kümeler"
#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Küme ögesi"
msgstr[1] "Küme ögeleri"
#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Küme türü"
msgstr[1] "Küme türleri"
#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/Project.php:550
#: src/Project.php:1567
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: src/RuleTicket.php:512 src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Destek kaydı kategorisinin kodu"
#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:394
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Bu destek kaydı kategorisi kodu zaten kullanılıyor"
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Menüyü daralt"
#: templates/install/step6.html.twig
msgid "Collect data"
msgstr "Verileri topla"
#: src/MailCollector.php:312
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Yalnızca okunmamış e-postalar toplansın"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:248 src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: src/PrinterLog.php:201
msgid "Color copies"
msgstr "Renkli kopyalanan"
#: src/PrinterLog.php:185
msgid "Color pages"
msgstr "Renkli sayfa"
#: src/Config.php:1313
msgid "Color palette"
msgstr "Renk paleti"
#: src/PrinterLog.php:195
msgid "Color prints"
msgstr "Renkli yazdırılan"
#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:152
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "\"%s.%s\" sütununda negatif değerler var. \"%s\" olarak güncelleniyor..."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Komut girişinde var olan yapılandırmanın üzerine yazılmasına neden olacak "
"yapılandırma seçenekleri var."
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Kullanılan komut"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:42 src/KnowbaseItem_Comment.php:365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 src/ReservationItem.php:571
#: src/Features/PlanningEvent.php:1069 src/ComputerVirtualMachine.php:349
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Not"
msgstr[1] "Notlar"
#: src/KnowbaseItem.php:2196
msgid "Comment KB entries"
msgstr "BB kayıtlarına not ekle"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:486 src/AuthLDAP.php:893 src/AuthLDAP.php:1154
#: src/Budget.php:150 src/Budget.php:274 src/AuthMail.php:155
#: src/AuthMail.php:202 src/ProjectCost.php:151 src/ProjectCost.php:288
#: src/CommonITILCost.php:127 src/CommonITILCost.php:457 src/Appliance.php:133
#: src/LevelAgreement.php:172 src/LevelAgreement.php:690 src/Rack.php:222
#: src/NetworkPort.php:1335 src/NetworkPort.php:1539
#: src/NotificationTargetTicket.php:697 src/NotificationTargetTicket.php:708
#: src/ConsumableItem.php:270 src/Search.php:7776 src/DbUtils.php:1303
#: src/MailCollector.php:317 src/MailCollector.php:512
#: src/SoftwareLicense.php:461 src/SoftwareLicense.php:649
#: src/SoftwareLicense.php:1263 src/TicketSatisfaction.php:155
#: src/Peripheral.php:316 src/Ticket.php:3343 src/Computer.php:457
#: src/Rule.php:763 src/Rule.php:932 src/Supplier.php:302
#: src/DomainRecord.php:137 src/DomainRecord.php:481 src/Unmanaged.php:156
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/NetworkAlias.php:143
#: src/NetworkAlias.php:426 src/NotificationTargetProject.php:634
#: src/NotificationTargetProject.php:655 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/Line.php:133 src/NotificationTemplate.php:144
#: src/NotificationTemplate.php:190 src/Cluster.php:103 src/Phone.php:360
#: src/Document.php:481 src/Document.php:1086 src/RSSFeed.php:497
#: src/RSSFeed.php:732 src/NotificationTargetChange.php:313
#: src/NotificationTargetChange.php:324 src/ContractCost.php:142
#: src/ContractCost.php:279 src/FieldUnicity.php:395 src/NetworkName.php:151
#: src/Auth.php:1674 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 src/Infocom.php:1631
#: src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1685 src/Vlan.php:184
#: src/Contact.php:367 src/SoftwareVersion.php:125 src/SoftwareVersion.php:189
#: src/SoftwareVersion.php:355 src/Domain.php:190 src/DomainRelation.php:99
#: src/Reservation.php:823 src/Reservation.php:1112 src/Reservation.php:1194
#: src/Contract.php:666 src/Contract.php:1702 src/Monitor.php:331
#: src/DatabaseInstance.php:251 src/DatabaseInstance.php:380
#: src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/User.php:2603 src/User.php:3598
#: src/CartridgeItem.php:334 src/ProjectTask.php:887 src/ProjectTask.php:1158
#: src/NetworkPortMigration.php:303 src/SLM.php:190 src/SLM.php:250
#: src/ManualLink.php:111 src/Cable.php:256 src/Socket.php:945
#: src/Entity.php:800 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3886
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:195 src/NetworkEquipment.php:406
#: src/CommonTreeDropdown.php:573 src/CommonTreeDropdown.php:781
#: src/Notification.php:212 src/Notification.php:444
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1472 src/Item_SoftwareVersion.php:1566
#: src/RuleLocation.php:87 src/ComputerVirtualMachine.php:152
#: src/ComputerVirtualMachine.php:272 src/ComputerVirtualMachine.php:400
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Certificate.php:201
#: src/Certificate.php:426 src/Enclosure.php:156 src/Project.php:712
#: src/Project.php:1107 src/Project.php:1708 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/APIClient.php:201 src/Profile.php:743 src/Profile.php:2158
#: src/Config.php:3269 src/RuleImportEntity.php:132 src/CommonDevice.php:291
#: src/CommonDropdown.php:439 src/Group.php:239
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/CommonDBTM.php:3462
#: src/Software.php:397 src/Software.php:617 src/Printer.php:467
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Notlar"
#: src/Infocom.php:1428
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Mali ve idari bilgilerle ilgili notlar"
#: src/NotificationTargetTicket.php:739
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketi notları"
#: src/Dropdown.php:1022
msgid "Common"
msgstr "Ortak"
#: src/NetworkPort.php:609
msgid "Common options"
msgstr "Genel ayarlar"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:60
msgid "Community"
msgstr "Topluluk"
#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr "Arama sonucu sayısını belirtilen değer ve işlemle karşılaştırır"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:305
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Seçilmiş sürümleri karşılaştır"
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/DbUtils.php:1273 src/RuleTicket.php:506
#: src/NotificationTargetProject.php:749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 src/Entity.php:666
#: src/CommonTreeDropdown.php:744 src/NotificationTargetProjectTask.php:642
#: src/CommonDBTM.php:3367
msgid "Complete name"
msgstr "Tam ad"
#: src/Lock.php:462 src/Lock.php:723 src/Item_Devices.php:271
#: src/Item_Devices.php:563 src/Item_Devices.php:621 src/Item_Devices.php:1440
#: src/Dropdown.php:1005 src/Event.php:158 src/Transfer.php:3953
#: src/Profile.php:1923 src/Profile.php:2456 src/Config.php:3339
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:329 front/devices.php:40
#: front/devices.php:44
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Bileşen"
msgstr[1] "Bileşenler"
#: src/Computer.php:83 src/Profile.php:1012 src/Profile.php:2174
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Bilgisayar"
msgstr[1] "Bilgisayarlar"
#: src/Rule.php:306 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Bilgisayar modeli"
msgstr[1] "Bilgisayar modelleri"
#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Bilgisayar türü"
msgstr[1] "Bilgisayar türleri"
#: src/NetworkAlias.php:424 src/RuleImportComputer.php:100
msgid "Computer's name"
msgstr "Bilgisayar adı"
#: src/RuleCriteria.php:182 src/Rule.php:1283 src/Rule.php:2154
#: src/RuleCollection.php:1341
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"
#: src/Inventory/Conf.php:300
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#: src/Console/Application.php:180
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Kullanılacak yapılandırma klasörü"
#: front/inventory.conf.php:55
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Yapılandırma güncellendi"
#: src/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Yapılandırma değeri:"
#: src/Migration.php:1116
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "%1$s (%2$s) için yapılandırma değerleri eklendi."
#: src/Link.php:592 src/Marketplace/View.php:829 src/Plugin.php:2389
#: src/Plugin.php:2391
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
#: src/Entity.php:3063 src/Entity.php:3066
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketi yapılandırması"
#: src/CommonDropdown.php:602 js/glpi_dialog.js:281
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:393
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Son silme işlemini onaylıyor musunuz?"
#: src/Ticket.php:2641
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Birleştirmeyi onaylıyor musunuz? Bu destek kaydı silinecek!"
#: src/Computer_Item.php:251 src/Computer_Item.php:272
#: src/Computer_Item.php:368 src/Computer_Item.php:538 src/Computer.php:355
#: src/NetworkPortInstantiation.php:964
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Bağlantı kur"
#: src/Config.php:3353
msgid "Connect a component"
msgstr "Bir bileşeni bağla"
#: src/Computer_Item.php:513
msgid "Connect a computer"
msgstr "Bilgisayar bağla"
#: src/Log.php:1120 src/Computer_Item.php:356
msgid "Connect an item"
msgstr "Öge bağla"
#: src/NetworkPort.php:1185 src/NetworkPort.php:1209
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:133
msgid "Connected"
msgstr "Bağlı"
#: src/Item_Ticket.php:880
msgid "Connected devices"
msgstr "Bağlı aygıtlar"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:118
msgid "Connected item"
msgstr "Bağlantılı öge"
#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPort.php:1636 src/NetworkPortFiberchannel.php:125
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:145 src/NetworkPortEthernet.php:129
#: src/NetworkPortEthernet.php:145
msgid "Connected to"
msgstr "Şuraya bağlı"
#: src/NetworkPort.php:1647 src/Computer_Item.php:801 src/Event.php:171
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Bağlantı"
msgstr[1] "Bağlantılar"
#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Çevirmeli bağlantı - Çevirme bağlantı noktası"
#: src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:545
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Bağlantı hataları"
#: src/User.php:5530
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı kurulamadı"
#: src/Toolbox.php:1412
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Bağlantı kurulamadı. Vekil sunucu kullanıyorsanız yapılandırmayı denetleyin."
" (%s)"
#: src/AuthLDAP.php:434 src/AuthLDAP.php:1065
msgid "Connection filter"
msgstr "Bağlantı süzgeci"
#: src/Toolbox.php:1800
msgid "Connection options"
msgstr "Bağlantı ayarları"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:1938 src/MailCollector.php:486
msgid "Connection string"
msgstr "Bağlantı dizgesi"
#: src/Auth.php:855
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "LDAP dizini ile bağlantı kurulamadı"
msgstr[1] "LDAP dizinleri ile bağlantı kurulamadı"
#: install/update.php:263
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Veritabanı bağlantısı kurulamadı. config_db.php dosyasındaki bağlantı "
"yapılandırmasını denetleyin"
#: src/NetworkPort.php:808
msgid "Connections legend"
msgstr "Bağlantı işareti"
#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Bu konumun enlem ve boylamını yazmayı düşünün."
#: src/ConsumableItem.php:195 src/Consumable.php:82 src/Entity.php:2125
#: src/Profile.php:1036 src/Profile.php:2272
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Sarf malzemesi"
msgstr[1] "Sarf malzemeleri"
#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Sarf malzemesi modeli"
msgstr[1] "Sarf malzemesi modelleri"
#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Sarf malzemesi türü"
msgstr[1] "Sarf malzemesi türleri"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Sarf malzemesi uyarısı"
#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:1116
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "İlgili"
msgstr[1] "İlgililer"
#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Proje ekibinin ilgilisi"
#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "İlgili türü"
msgstr[1] "İlgili türleri"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "GLPI yöneticisi ile görüşün!"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:90
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/TaskTemplate.php:60 src/TaskTemplate.php:99 src/RSSFeed.php:556
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/KnowbaseItem.php:947
#: src/KnowbaseItem.php:1098 src/KnowbaseItem.php:1759
#: src/KnowbaseItem.php:2117 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:317 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:86 src/CommonITILObject.php:8601
#: src/Project.php:2340 src/Project.php:2383 src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:87
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#: templates/install/step2.html.twig templates/install/step7.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig install/install.php:254
#: install/update.php:223
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
#: src/Contract.php:69 src/Entity.php:2168 src/Transfer.php:4066
#: src/Profile.php:1125 src/Profile.php:2347
#: src/NotificationTargetContract.php:196
#: src/NotificationTargetContract.php:210 front/contract_supplier.form.php:50
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Contract.php:1205
msgid "Contract ended"
msgstr "Sözleşme sona erdi"
#: src/Contract.php:1200
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Sözleşme bildirim aralığına girdi"
#: src/Contract.php:1280
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Sözleşme, dönem için bildirim aralığına girdi"
#: src/NotificationTargetContract.php:141
#: src/NotificationTargetContract.php:181
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Sözleşmenin geçerliliği şu tarihte sona ermiş"
#: src/Entity.php:2922 src/Entity.php:2951
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Destek kaydı bölümünün sözleşmesi"
#: src/Contract.php:1284
msgid "Contract period ended"
msgstr "Sözleşme dönemi sona erdi"
#: src/NotificationTargetContract.php:150
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Sözleşme döneminin süresi şu tarihte bitmiş"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Sözleşme yenileme aralığı"
#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Sözleşme türü"
msgstr[1] "Sözleşme türleri"
#: src/NotificationTargetContract.php:155
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Sözleşme bildirimi geçerli dönem için şu tarihte yapılmış"
#: src/NotificationTargetContract.php:145
#: src/NotificationTargetContract.php:182
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Sözleşme bildirimi şu tarihte yapılmış"
#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Sözleşme uyarısı"
#: src/Contract.php:957
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Son 30 günde geçerliliği sona eren sözleşmeler"
#: src/Contract.php:973
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "30 günden kısa sürede geçerliliği sona erecek sözleşmeler"
#: src/Contract.php:965
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "7 günden kısa sürede geçerliliği sona erecek sözleşmeler"
#: src/Contract.php:993
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "30 günden az sürede bitecek sözleşmelerin bildirimi"
#: src/Contract.php:985
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "7 günden az sürede bitecek sözleşmelerin bildirimi"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:518
#: src/Change.php:534 src/NotificationTargetChange.php:275
msgid "Control list"
msgstr "Denetim listesi"
#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Denetçi"
msgstr[1] "Denetçiler"
#: src/Unmanaged.php:213 src/Unmanaged.php:225
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Saat dilimlerinin kullanması için \"tarihsaat\" alanlarını \"zamandamgası\" "
"biçimine dönüştür."
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "\"utf8\" veritabanı karakter kümesini \"utf8mb4\" olarak dönüştür."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Veritabanı tablolarını \"Dynamic\" satır biçimine dönüştür (\"utf8mb4\" "
"karakter kümesi desteği gereklidir)."
#: src/PrinterLog.php:197
msgid "Copies"
msgstr "Kopyalanan"
#: src/Config.php:674
msgid "Copy"
msgstr "Kopyalansın"
#: src/Planning.php:1073
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "CalDAV adresini panoya kopyala"
#: src/Config.php:687
msgid "Copy computer status"
msgstr "Bilgisayar durumu kopyalansın"
#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Varsayılan değerleri kullanıcıdan kopyala"
#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "İlk grup kullanıcıdan kopyalansın"
#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Ögeden kopyalansın"
#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Kullanıcıdan kopyalansın"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2449
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Adları panoya kopyala"
#: src/Planning.php:1647 src/Dashboard/Dashboard.php:341
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s kopyası"
#: src/Config.php:2200
msgid "Copy system information"
msgstr "Sistem bilgilerini kopyala"
#: src/Entity.php:1748 src/Entity.php:1796 src/Entity.php:1820
#: src/Entity.php:3627 src/Entity.php:3762 src/Entity.php:3775
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Satın alma tarihi kopyalansın"
#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1822
#: src/Entity.php:3633 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3777
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Teslim tarihi kopyalansın"
#: src/Entity.php:1764 src/Entity.php:1797 src/Entity.php:1821
#: src/Entity.php:3630 src/Entity.php:3764 src/Entity.php:3776
msgid "Copy the order date"
msgstr "Sipariş tarihi kopyalansın"
#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:3624 src/Entity.php:3760
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Garanti başlangıç tarihi kopyalansın"
#: src/Item_Devices.php:1468
msgid "Copy to clipboard failed"
msgstr "Panoya kopyalanamadı"
#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Çekirdek"
#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277
#: src/ProjectCost.php:372 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:776 src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 src/ContractCost.php:268
#: src/ContractCost.php:364 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1889
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:750 src/Contract.php:776 src/Contract.php:789
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:815 src/Contract.php:828
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Maliyet"
msgstr[1] "Maliyetler"
#: src/MailCollector.php:944
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Mailgate sunucusu ile bağlantı kurulamadı"
#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:954
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "%d mailgate bulunamadı"
#: src/SavedSearch.php:252
msgid "Count"
msgstr "Sayı"
#: src/SavedSearch.php:853
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Bu kaydedilmiş arama için sayma devre dışı bırakıldı."
#: src/SavedSearch.php:278
msgid "Counter"
msgstr "Sayaç"
#: src/Cartridge.php:888
msgid "Counter error"
msgstr "Sayaç hatası"
#: src/SavedSearch.php:854
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr "Bu kaydedilmiş aramada sayma çok uzun süreceğinden atlandı."
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/Location.php:82 src/Location.php:178 src/Location.php:341
#: src/Supplier.php:216 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 src/Contact.php:326
#: src/Entity.php:764 src/Entity.php:1554
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
#: src/DisplayPreference.php:311 src/Dashboard/Grid.php:1460
#: src/CommonDBTM.php:5264
msgid "Create"
msgstr "Ekle"
#: src/Change_Problem.php:181
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Bu sorun üzerine bir değişiklik oluşturun"
#: src/Change_Ticket.php:423
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Bu destek kaydından bir değişiklik oluştur"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Yeni bir veritabanı oluşturun ya da var olanı kullanın:"
#: src/NetworkName.php:806
msgid "Create a new network name"
msgstr "Yeni bir ağ adı ekle"
#: src/Problem_Ticket.php:428
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Bu destek kaydından bir sorun oluştur"
#: src/Project.php:1487
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Bu projeden bir alt proje oluştur"
#: src/ProjectTask.php:1322
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Bu proje görevinden bir alt görev oluştur"
#: src/CommonITILObject.php:6436
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Görev ekle"
#: src/Html.php:1622 src/Ticket.php:5211 src/Profile.php:2766
msgid "Create a ticket"
msgstr "Destek kaydı aç"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:195
msgid "Create a ticket from this task"
msgstr "Bu görevden bir destek kaydı oluştur"
#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Bir istek için doğrulama isteği ekle"
#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Bir arıza için doğrulama isteği ekle"
#: src/Notepad.php:364
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "%1$s tarafından %2$s zamanında oluşturuldu"
#: src/Inventory/Conf.php:570
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Sanal makineler için bileşenler oluşturulsun"
#: src/Inventory/Conf.php:558
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Sanal makineler için bilgisayar oluşturulsun"
#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Arıza için ekle"
#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "İstek için ekle"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Yinelenen destek kaydı ve değişiklikler oluştur"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1852 js/modules/Kanban/Kanban.js:1871
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1891
msgid "Create status"
msgstr "Durum ekle"
#: src/Entity.php:1325 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Şundan sonra anket oluştur"
#: src/Document.php:1473
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "%s klasörünü oluştur"
#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Destek kaydı ekle"
#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "%s kalıbından oluşturuldu"
#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:860
#: src/KnowbaseItem.php:1174
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Oluşturulma zamanı: %s"
#: src/Ticket.php:723 src/Ticket.php:768
msgid "Created tickets"
msgstr "Oluşturulmuş destek kayıtları"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Oluşturulma: %1$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Oluşturulma: %1$s Oluşturan: %2$s"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Aygıt ortamı oluşturuluyor..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Aygıt ögeleri ekleniyor..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Aygıt ilişkileri ekleniyor..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Aygıt türleri ekleniyor..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Aygıtlar ekleniyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Veri merkezi ekleniyor..."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:266
msgid "Creating the database..."
msgstr "Veritabanı oluşturuluyor..."
#: src/AuthLDAP.php:1216 src/Budget.php:233 src/PDU.php:190 src/Rack.php:239
#: src/Link.php:243 src/KnowbaseItem_Revision.php:135
#: src/QueuedNotification.php:233 src/QueuedNotification.php:735
#: src/Peripheral.php:307 src/Ticket.php:3307 src/Computer.php:508
#: src/Rule.php:798 src/Supplier.php:265 src/DomainRecord.php:129
#: src/DomainRecord.php:397 src/NotificationTargetProject.php:635
#: src/NotificationTargetProject.php:656 src/Datacenter.php:120
#: src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Line.php:186 src/Cluster.php:120
#: src/Phone.php:351 src/Document.php:1068 src/RSSFeed.php:534
#: src/Domain_Item.php:530 src/KnowbaseItem_Item.php:227 src/CronTask.php:1736
#: src/Contact.php:401 src/SoftwareVersion.php:206 src/KnowbaseItem.php:2168
#: src/Domain.php:110 src/Domain.php:230 src/Contract.php:540
#: src/Monitor.php:322 src/DatabaseInstance.php:397 src/User.php:3625
#: src/Reminder.php:469 src/Features/PlanningEvent.php:1003
#: src/Certificate_Item.php:468 src/ProjectTask.php:703
#: src/ProjectTask.php:1061 src/Cable.php:282 src/Entity.php:817
#: src/Transfer.php:139 src/NetworkEquipment.php:397
#: src/CommonTreeDropdown.php:822 src/Database.php:189 src/Certificate.php:337
#: src/Enclosure.php:173 src/Project.php:606 src/Project.php:740
#: src/Project.php:969 src/Project.php:1542 src/Profile.php:2122
#: src/Notepad.php:212 src/Dashboard/Filter.php:65 src/Lockedfield.php:79
#: src/CommonDevice.php:308 src/CommonDropdown.php:480
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/Software.php:422
#: src/Printer.php:458 src/DCRoom.php:308
msgid "Creation date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
#: src/RuleTicket.php:705
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Oluşturulma tarihi takvimde bir çalışma saatidir"
#: src/NotificationTargetTicket.php:736
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketinin oluşturulma tarihi"
#: src/RSSFeed.php:447 src/ProjectTask.php:1092
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan"
#: src/RuleCollection.php:1335
msgid "Criteria refused"
msgstr "Ölçüt reddedildi"
#: src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:692
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1266 src/Rule.php:1282 src/Rule.php:1331 src/Rule.php:2153
#: src/Rule.php:2718 src/RuleCollection.php:1340 src/RuleCollection.php:1628
#: src/Group_User.php:506
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Ölçüt"
msgstr[1] "Ölçütler"
#: src/Config.php:1551
msgid "Critical state color"
msgstr "Kritik durum rengi"
#: src/Config.php:1555
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Kritik durum eşiği"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Geçerli"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 install/install.php:468
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"\"%s\" veritabanında geçerli GLPI sürümü bulunamadı. Güncelleme işlemi "
"yapılamaz."
#: src/Reservation.php:1101
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Güncel ve gelecekteki ayırtmalar"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:532
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Güncel sayfa sayacı"
#: src/Document.php:452
msgid "Current file"
msgstr "Geçerli dosya"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2441
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Geçerli sayfa CSV olarak"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2440
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Geçerli sayfa SLK olarak"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2438
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Geçerli sayfa yatay PDF olarak"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2439
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Geçerli sayfa dikey PDF olarak"
#: src/User.php:5214
msgid "Current password"
msgstr "Geçerli parola"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:69
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Şu anda yalnızca yazılım sözlüğü ile kullanılabilir."
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Cam göbeği"
#. TRANS: D for Dynamic
#: src/UserEmail.php:189 src/Search.php:6461 src/Search.php:6508
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:1015
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Devingen"
#: src/Profile_User.php:192 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:521
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Devingen, R=Yinelenen"
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Veritabanı yapılandırması"
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Veritabanı işleyici sürümü"
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Veritabanı saat dilimi verileri"
#: src/Toolbox.php:2844
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "GG-AA-YYYY"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1903
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "DNS adı"
#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS son eki"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
#: src/Reservation.php:803
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Koyu gri"
#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:76
msgid "Dashboard"
msgstr "Pano"
#: src/Config.php:1583
msgid "Dashboards"
msgstr "Panolar"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:382 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:404
msgid "Data"
msgstr "Veri"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Veri merkezi"
msgstr[1] "Veri merkezleri"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:304 src/Cable.php:319
msgid "Data center position"
msgstr "Veri merkezinin konumu"
#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: src/Migration.php:921 install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2986
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3101
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Veri aktarımı - %s"
#: src/Database.php:52 src/Config.php:806
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Veritabanı"
msgstr[1] "Veritabanları"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:295
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Veritabanında zaten \"glpi_\" tabloları var. Var olan veritabanının üzerine "
"yazılması için --force seçeneğini kullanın."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Veritabanı yapılandırması zaten var. Var olan yapılandırmanın üzerine "
"yazılması için --reconfigure seçeneğini kullanın."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Veritabanı yapılandırması tamam."
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:255
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "Veritabanı yapılandırması \"utf8mb4\" kullanmaya uygun değil."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Veritabanı yapılandırması desteklenmiyor."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:238
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Veritabanı bağlantısı şu ileti ile kurulamadı \"(%s) %s\"."
#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Veritabanı bağlantısı yapılandırması"
#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:232
msgid "Database connection successful"
msgstr "Veritabanı bağlantısı kuruldu"
#: install/install.php:320 install/install.php:344
msgid "Database created"
msgstr "Veritabanı oluşturuldu"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:274
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Veritabanı şu ileti ile oluşturulamadı \"(%s) %s\"."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Veritabanı işleyici desteklenmiyor."
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Veritabanı işleyici sürümü (%s) desteklenmiyor."
#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Veritabanı işleyici sürümü (%s) destekleniyor."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Veritabanı sunucusu"
#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Veritabanı kopyası"
msgstr[1] "Veritabanı kopyaları"
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Veritabanı kopyası kategorisi"
msgstr[1] "Veritabanı kopyası kategorileri"
#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Veritabanı kopyası türü"
msgstr[1] "Veritabanı kopyası türleri"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:271
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Veritabanı adı"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"--db-name seçeneği ile belirtilmesi gereken veritabanı adı boş olamaz."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Veritabanı adı:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr "Veritabanı parolası (seçenek parola olmadan yazıldıysa sorulur)"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Veritabanı parolası:"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Veritabanı bağlantı noktası"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:249
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as database was installed using an "
"intermediate unstable version (%s)."
msgstr ""
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:259
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:244
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:292
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Veritabanı şemasında sorun yok."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Veritabanı kullanıcısı"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"--db-user seçeneği ile belirtilmesi gereken veritabanı kullanıcı adı boş "
"olamaz."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Veritabanı kullanıcısı:"
#: src/Config.php:2735
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Veritabanı sürümü doğru görünüyor (%s) - Harika!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/CommonITILTask.php:777
#: src/CommonITILTask.php:994 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:692 src/NotificationTargetTicket.php:702
#: src/NotificationTargetTicket.php:857 src/NotificationTargetTicket.php:870
#: src/ITILFollowup.php:686 src/ITILFollowup.php:759 src/Ticket.php:6360
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProject.php:675 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/Event.php:302 src/Event.php:381 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotificationTargetChange.php:318 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 src/CronTask.php:1368
#: src/CronTask.php:1433 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83
#: src/KnowbaseItem.php:1117 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/CommonITILObject.php:4959 src/CommonITILObject.php:6279
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:117 src/RuleMatchedLog.php:231
#: src/RuleMatchedLog.php:307 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/Project.php:1156 src/NotImportedEmail.php:208
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/Document_Item.php:759
#: front/report.contract.php:66 front/report.year.php:67
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Tarih"
msgstr[1] "Tarihler"
#: src/Config.php:1177
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1292
#: src/Infocom.php:1524
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Son fiziksel envanter tarihi"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1242
#: src/Infocom.php:1481 src/Entity.php:1256 src/Entity.php:1732
#: front/report.year.list.php:188 front/report.contract.list.php:216
#: front/report.infocom.php:170
msgid "Date of purchase"
msgstr "Satın alma tarihi"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1705
msgid "Date of solving"
msgstr "Çözümlenme tarihi"
#: src/LevelAgreement.php:255 src/CalendarSegment.php:357
#: src/CalendarSegment.php:388 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1904
#: src/Config.php:1540 src/Config.php:1561
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Gün"
msgstr[1] "Gün"
#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Gönderilmiş e-postaların saklanacağı gün sayısı"
#: src/User.php:3128 src/CommonGLPI.php:335
msgid "Debug"
msgstr "Hata ayıklama"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Hata ayıklama kipi devre dışı"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Hata ayıklama kipi etkin"
#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Hata ayıklama kipi devre dışı bırakıldı!"
#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Hata ayıklama kipi etkinleştirildi!"
#: src/Toolbox.php:2155 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "December"
msgstr "Aralık"
#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Ondalık"
#: src/NotificationTargetTicket.php:704 src/NotificationTargetChange.php:320
msgid "Decision-maker"
msgstr "Karar verici"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1448
#: src/Infocom.php:1533 src/Entity.php:1356 src/Entity.php:1816
msgid "Decommission date"
msgstr "Devreden çıkarılma tarihi"
#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:708
msgid "Decreasing"
msgstr "Azalan"
#: src/SavedSearch.php:262
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: src/Profile.php:1328
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Varsayılan %1$s kalıbı"
#: index.php:151
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Varsayılan (kullanıcı profilinden)"
#: src/Config.php:1419
msgid "Default central tab"
msgstr "Varsayılan destek merkezi sekmesi"
#: src/Profile.php:877
msgid "Default change template"
msgstr "Varsayılan değişiklik kalıbı"
#: src/Config.php:372
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Varsayılan karakter sınırı (özet metin kutuları)"
#: src/Entity.php:2916
msgid "Default contract"
msgstr "Varsayılan sözleşme"
#: src/Config.php:387
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Varsayılan ondalık sınırı"
#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:740
msgid "Default display"
msgstr "Varsayılan görünüm"
#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "Varsayılan e-posta"
#: src/RuleRight.php:364 src/User.php:2685 src/User.php:3088 src/User.php:3739
msgid "Default entity"
msgstr "Varsayılan birim"
#: src/Config.php:983
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"E-posta alıcısı tarafından içe aktarılan varsayılan dosya boyutu sınırı"
#: src/Config.php:1591
msgid "Default for Assets"
msgstr "Varlıklar varsayılanı"
#: src/Config.php:1600
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Destek varsayılanı"
#: src/Config.php:1586
msgid "Default for central"
msgstr "Destek merkezi varsayılanı"
#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "İzleme e-posta alıcılarının varsayılanı"
#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "İzlemeler varsayılanı"
#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Posta alıcılarının varsayılanı"
#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Destek kaydı varsayılanı"
#: src/Config.php:1605
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Destek kaydı varsayılanı (mini pano)"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/RuleRight.php:374
#: src/User.php:2695
msgid "Default group"
msgstr "Varsayılan grup"
#: src/Config.php:991
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Bir destek kaydına bir belge eklerken kullanılacak varsayılan başlık"
#: src/Config.php:1166
msgid "Default language"
msgstr "Varsayılan dil"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Varsayılan GLPI dili"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Varsayılan kullanıcı adı ve parolalar:"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Varsayılan bildirim sesi"
#: src/Profile.php:895
msgid "Default problem template"
msgstr "Varsayılan sorun kalıbı"
#: src/RuleTicket.php:626 src/RuleRight.php:381 src/User.php:2667
#: src/User.php:3043 src/User.php:3730 src/Profile.php:748
#: src/Profile.php:2141
msgid "Default profile"
msgstr "Varsayılan profil"
#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Varsayılan rapor"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Varsayılan arama"
#: src/Config.php:359
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Varsayılan arama sonucu sınırı (sayfa)"
#: src/AuthLDAP.php:418 src/AuthLDAP.php:1073 src/Entity.php:1663
msgid "Default server"
msgstr "Varsayılan sunucu"
#: src/Config.php:517
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "İşaret kutusunun varsayılan durumu"
#: src/Inventory/Conf.php:441
msgid "Default status"
msgstr "Varsayılan durum"
#: src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2097
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Kartuş sayısı için varsayılan eşik değeri"
#: src/Entity.php:1126 src/Entity.php:2140
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Sarf malzemeleri sayısı için varsayılan eşik değeri"
#: src/Profile.php:859 src/Profile.php:2780
msgid "Default ticket template"
msgstr "Varsayılan destek kaydı kalıbı"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:142
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:247
msgid "Default translation"
msgstr "Varsayılan çeviri"
#: src/Config.php:377
msgid "Default url length limit"
msgstr "Varsayılan adres uzunluğu sınırı"
#: src/Search.php:7338 src/Entity.php:2182 src/Entity.php:2228
#: src/CommonDBTM.php:4777
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"
#: src/Entity.php:1096
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Sözleşme uyarılarının varsayılan değeri"
#: src/Entity.php:1106
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr "Mali ve idari bilgiler uyarılarının varsayılan değeri"
#: src/AuthLDAP.php:405 src/Config.php:2615
msgid "Default values"
msgstr "Varsayılan değerler"
#: src/Config.php:3594
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Hesabın devre dışı bırakılmasından önce geçecek süre (gün)"
#: src/Entity.php:895 src/Entity.php:2029
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "E-posta bildirimlerini gönderme gecikmesi"
#: src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 src/Group_User.php:291
#: src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 src/Group_User.php:590
#: src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 src/Group.php:543
msgid "Delegatee"
msgstr "Yetkili"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/NetworkPort.php:1099
#: src/Planning.php:1035 src/DisplayPreference.php:321
#: src/Notification.php:496 src/CommonDBTM.php:5275 js/impact.js:1344
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:412
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:466 js/modules/Kanban/Kanban.js:482
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:774 js/modules/Kanban/Kanban.js:2461
#: js/planning.js:282
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/ManualLink.php:285 src/ManualLink.php:287
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/Log.php:1096
msgid "Delete a component"
msgstr "Bir bileşen silindi"
#: src/Search.php:2973
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Genel bir kuralı sil"
#: src/Log.php:1132
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı silindi"
#: src/Search.php:2815 src/Search.php:3068
msgid "Delete a rule"
msgstr "Bir kuralı sil"
#: src/Config.php:3396
msgid "Delete all"
msgstr "Tümünü sil"
#: src/Reservation.php:847
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Tüm yinelenenleri sil"
#: src/Log.php:1152
msgid "Delete an item"
msgstr "Bir öge silindi"
#: src/Config.php:3358
msgid "Delete component"
msgstr "Bileşeni sil"
#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1345
msgid "Delete element"
msgstr "Bileşeni sil"
#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "E-postaları sil"
#: src/Config.php:3402
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "%s aydan eski olanları sil"
msgstr[1] "%s aydan eski olanları sil"
#: src/PlanningExternalEvent.php:371
msgid "Delete instance"
msgstr "Tek ögeyi sil"
#: src/Item_Ticket.php:1031
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Lock.php:517
#: src/LevelAgreement.php:494 src/CommonDBRelation.php:1349
#: src/CommonDBVisible.php:189 src/Rule.php:3053 src/Profile_User.php:359
#: src/DisplayPreference.php:417 src/DisplayPreference.php:576
#: src/DisplayPreference.php:624 src/Reservation.php:843
#: src/Ticket_Contract.php:139 src/MassiveAction.php:752
#: src/MassiveAction.php:794 src/Consumable.php:596 src/Socket.php:712
#: src/Socket.php:927 src/Transfer.php:3898 src/Transfer.php:3904
#: src/Transfer.php:3922 src/Transfer.php:3930 src/Change_Ticket.php:300
#: src/Item_SoftwareVersion.php:716 src/Item_SoftwareVersion.php:1111
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1325 src/Problem_Ticket.php:330
#: src/Cartridge.php:778 src/Cartridge.php:1068 src/Notepad.php:389
#: src/Dashboard/Grid.php:1463 src/CommonDBTM.php:5176 src/CommonDBTM.php:5268
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"
#: src/MassiveAction.php:750
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Aygıtları da silerek kalıcı olarak sil"
#: src/MassiveAction.php:749
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Aygıtları tutarak kalıcı olarak sil"
#: src/MassiveAction.php:798
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Bağlantılı ögeler olsa bile kalıcı olarak sil"
#: src/MassiveAction.php:792
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Seçilmiş bileşenlerle olan bağlantıyı kalıcı olarak sil"
#: src/Config.php:3247
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Ögeler arası ilişkiyi sil"
#: src/PlanningExternalEvent.php:367
msgid "Delete serie"
msgstr "Tüm diziyi sil"
#: src/Log.php:1072 src/Config.php:3255
msgid "Delete the item"
msgstr "Öge silindi"
#: js/planning.js:361
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Tüm yinelenen etkinlik dizisi silinsin"
#: src/Dashboard/Grid.php:616 js/dashboard.js:570
msgid "Delete this card"
msgstr "Bu kartı sil"
#: src/Dashboard/Grid.php:291 js/dashboard.js:905
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Bu panoyu sil"
#: src/Change.php:1474 src/NotificationTargetTicket.php:660
#: src/Ticket.php:5255 src/Problem.php:1240 front/report.year.list.php:183
#: front/report.contract.list.php:211
msgid "Deleted"
msgstr "Silinmiş"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:412
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "LDAP üzerinden silinmiş"
#: src/User.php:3682 src/Config.php:3333
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden silinmiş kullanıcı"
#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Değişikliği silme"
#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Sorunun silinmesi"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "İzlemenin silinmesi"
#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Bir proje silindiğinde"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Proje görevi silindiğinde"
#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Ayırtmanın silinmesi"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Görevin silinmesi"
#: src/NotificationTargetTicket.php:152
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Destek kaydını silme"
#: src/CronTask.php:1819
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "%s arşivlenmiş günlük dosyasının silinmesi"
#: src/Profile.php:439 src/Profile.php:467
msgid "Deletion refused"
msgstr "Silme işlemi reddedildi"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1262
#: src/Infocom.php:1497 src/Entity.php:1276 src/Entity.php:1762
msgid "Delivery date"
msgstr "Teslim tarihi"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1222
#: src/Infocom.php:1588
msgid "Delivery form"
msgstr "Teslimat şekli"
#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Bağımlılık"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:543
#: src/NotificationTargetChange.php:276
msgid "Deployment plan"
msgstr "Dağıtım planı"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"
#: src/AuthLDAP.php:602
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Arama sırasında geri referans (konumlandırırken değil)"
#: src/AuthLDAP.php:603
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Konumlandırırken geri referans (arama sırasında değil)"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "İstek ya da arızayı açıklayın"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Sorunu açıklayın"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCrontask.php:86 src/Change.php:1269
#: src/LevelAgreement.php:512 src/ReminderTranslation.php:252
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/CommonITILTask.php:760 src/CommonITILTask.php:850
#: src/CommonITILTask.php:1486 src/CommonITILTask.php:1669
#: src/NotificationTargetTicket.php:854 src/NotificationTargetTicket.php:867
#: src/NotificationTargetTicket.php:880 src/ITILFollowup.php:669
#: src/ITILFollowup.php:743 src/ITILFollowup.php:919 src/Ticket.php:2705
#: src/Ticket.php:4967 src/Rule.php:738 src/Rule.php:906 src/Rule.php:2999
#: src/Rule.php:3072 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/RuleTicket.php:490
#: src/RuleCollection.php:563 src/NotificationTargetProject.php:633
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/RuleRight.php:63 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:208 src/Problem.php:1034
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1692
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/CronTask.php:595
#: src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 src/CronTask.php:1627
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Reminder.php:409
#: src/Reminder.php:773 src/Features/PlanningEvent.php:969
#: src/ProjectTask.php:876 src/ProjectTask.php:1036
#: src/CommonITILObject.php:3635 src/RuleImportComputer.php:106
#: src/Project.php:571 src/Project.php:913 src/Project.php:1700
#: src/PlanningExternalEvent.php:342 src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: src/AuthLDAP.php:2256
msgid "Destination entity"
msgstr "Hedef birim"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "SQL kopyası eşitlenemedi"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Developer"
#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1169
#: src/Dashboard/Grid.php:1181 src/Dashboard/Grid.php:1196
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Çevre birimi"
msgstr[1] "Çevre birimleri"
#: src/Report.php:465
msgid "Device 1"
msgstr "1. aygıt"
#: src/Report.php:466
msgid "Device 2"
msgstr "2. aygıt"
#: src/PCIVendor.php:58 src/PCIVendor.php:80 src/USBVendor.php:58
#: src/USBVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "Aygıt kodu"
#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Aygıt pil modeli"
msgstr[1] "Aygıt pil modelleri"
#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Aygıt kamera modeli"
msgstr[1] "Aygıt kamera modelleri"
#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Aygıt kasa modeli"
msgstr[1] "Aygıt kasa modelleri"
#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Aygıt denetim modeli"
msgstr[1] "Aygıt denetim modelleri"
#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Aygıt sürücü modeli"
msgstr[1] "Aygıt sürücü modelleri"
#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Aygıt gömülü yazılım modeli"
msgstr[1] "Aygıt gömülü yazılım modelleri"
#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Genel aygıt modeli"
msgstr[1] "Genel aygıt modelleri"
#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Aygıt görüntü kartı modeli"
msgstr[1] "Aygıt görüntü kartı modelleri"
#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Aygıt sabit disk modeli"
msgstr[1] "Aygıt sabit disk modelleri"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:117
#: src/Agent.php:239
msgid "Device id"
msgstr "Aygıt kodu"
#: src/Budget.php:604 src/Contract_Item.php:541
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 src/Supplier.php:540
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103
#: src/NotificationTargetContract.php:175 front/report.year.list.php:47
msgid "Device list"
msgstr "Aygıt listesi"
#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Aygıt bellek modeli"
msgstr[1] "Aygıt bellek modelleri"
#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Aygıt modeli"
msgstr[1] "Aygıt modelleri"
#: src/Report.php:474 src/Report.php:483
msgid "Device name"
msgstr "Aygıt adı"
#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Aygıt güç kaynağı modeli"
msgstr[1] "Aygıt güç kaynağı modelleri"
#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Aygıt işlemci modeli"
msgstr[1] "Aygıt işlemci modelleri"
#: src/ReservationItem.php:802
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Bugün geçerliliği sona eren aygıt ayırtmaları"
#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Aygıt almaç modeli"
msgstr[1] "Aygıt almaç modelleri"
#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Aygıt ses kartı modeli"
msgstr[1] "Aygıt ses kartı modelleri"
#: src/Reservation.php:424
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Aygıt geçici olarak kullanılamıyor"
#: src/Report.php:473 src/Report.php:482 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Aygıt türü"
msgstr[1] "Aygıt türleri"
#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "Aygıt_kodu"
#: src/Config.php:628
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Menüde görüntülenecek aygıtlar"
#: src/Item_Ticket.php:744
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Gruplarımdaki aygıtlar"
#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Aygt türü"
msgstr[1] "Aygıt türleri"
#: src/Rule.php:276 front/dictionnary.php:44
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Sözlük"
msgstr[1] "Sözlükler"
#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Üretici sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Bilgisayar modelleri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Bilgisayar türleri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Aygıt modelleri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Aygıt türleri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Ekran türleri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Ağ aygıtı türleri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Ağ aygıtı modelleri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "İşletim sistemi mimarileri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "İşletim sistemi sürümleri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "İşletim sistemleri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Telefon modelleri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Telefon türleri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Yazıcı modelleri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Yazıcı türleri sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Yazıcılar sözlüğü"
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Hizmet paketleri sözlüğü"
#. TRANS: plural for software
#. TRANS: software in plural
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Yazılımlar sözlüğü"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:59
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Kullanılacak sözlük. Olabilecek değerler: %s"
#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Asıl ve kopya arasındaki fark"
#: src/Config.php:1672
msgid "Digit"
msgstr "Rakam"
#: src/Config.php:1576
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Doğrudan bildirim (kilidi açmak için istekte bulunan bildirim göndericisi "
"olacak)"
#: src/Transfer.php:3990
msgid "Direct connections"
msgstr "Doğrudan bağlantılar"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Doğrudan e-posta"
#: src/Dashboard/Grid.php:801
msgid "Direct link"
msgstr "Doğrudan bağlantı"
#: src/Plugin.php:2289
msgid "Directory"
msgstr "Klasör"
#: src/AuthLDAP.php:4021 src/AuthLDAP.php:4022 src/Marketplace/View.php:807
#: src/Plugin.php:2680
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"
#: src/Plugin.php:2401 src/Plugin.php:2721
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"
#: src/Console/Application.php:168
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "ANSI çıktı devre dışı bırakılsın"
#: src/Console/Application.php:186
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"GLPI uygulama ekleri devre dışı bırakılsın (komutlar uygulama eklerinin "
"yüklenmesini zorlamadıkça)"
#: src/AuthLDAP.php:4143
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Tarihe göre süzme kullanılmasın"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:57
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Bakım kipini devre dışı bırak"
#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:889 src/Inventory/Conf.php:806
#: src/Entity.php:3100 src/Entity.php:3479 src/PendingReason.php:149
#: src/PendingReason.php:206 src/PendingReason.php:259
#: src/PendingReason.php:264 src/APIClient.php:316 src/Config.php:510
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Uygulama eki devre dışı"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Kullanım istatistikleri Telemetry hizmetine gönderilmesin (%s)"
#: src/Computer_Item.php:252 src/Computer_Item.php:273
#: src/Computer_Item.php:384 src/Computer_Item.php:552
#: src/NetworkPortInstantiation.php:929 src/Transfer.php:3923
#: src/Transfer.php:3931
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"
#: src/Config.php:3349
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Bir bileşenin bağlantısını kes"
#: src/Log.php:1116
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı kesildi"
#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Discover"
msgstr "Keşfet"
#: src/Html.php:4377 src/Html.php:4381
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Satır sayısı"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Display GLPI debug informations"
msgstr "GLPI hata ayıklama bilgileri görüntülensin"
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Tüm ögeleri görüntüle"
#: src/Config.php:1232
msgid "Display counters"
msgstr "Sayaçlar görüntülensin"
#: src/Entity.php:2891
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Görseli olmayan kullanıcıların baş harfleri görüntülensin"
#: src/Dropdown.php:361
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Veri merkezinde görüntüle"
#: src/Dropdown.php:353 js/common.js:750
msgid "Display on map"
msgstr "Haritada görüntüle"
#: src/CommonGLPI.php:1321 src/CommonGLPI.php:1381 src/CommonGLPI.php:1383
#: front/display.options.php:44
msgid "Display options"
msgstr "Görünüm ayarları"
#: src/Config.php:1183
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Ad ve soyada göre görünüm sıralaması"
#: src/Stat.php:2121 front/stat.graph.php:378 front/report.contract.php:80
#: front/stat.location.php:115 front/report.infocom.conso.php:72
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/report.reservation.php:58
#: front/stat.tracking.php:146 front/stat.item.php:76 front/report.year.php:80
#: front/report.infocom.php:72
msgid "Display report"
msgstr "Raporu görüntüle"
#: src/Config.php:524
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Oturum açma sayfasında kaynak açılan kutusu görüntülensin"
#: src/Config.php:1221
msgid "Display the complete name in tree dropdowns"
msgstr "Ağaç açılan kutularında tam ad görüntülensin"
#: src/Console/Application.php:156
msgid "Display this application version"
msgstr "Bu uygulamanın sürümünü görüntüle"
#: src/Console/Application.php:138
msgid "Display this help message"
msgstr "Şu yardım iletisi görüntülensin"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Nokta ya da çubuklarda değerler görüntülensin"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:403
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"
#: src/CommonDBConnexity.php:517 src/CommonDBConnexity.php:645
#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/NetworkName.php:120
#: src/NetworkName.php:479 src/Domain.php:450
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Ayrıştır"
#: src/NetworkPort.php:1465
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Sanal ağdan ayır"
#: src/Certificate.php:524
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Sertifika ilişkisini kaldır"
#: src/User.php:3317
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Grup ile ilişkisini kes"
#: src/User.php:3322
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Profil ile ilişkisini kes"
#: src/Item_Devices.php:854
msgid "Dissociated devices"
msgstr "İlişkili aygıtlar"
#: src/SavedSearch.php:426
msgid "Do count"
msgstr "Say"
#: src/Console/Application.php:174
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Etkileşimli sorular sorulmasın"
#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "Hesaplanmasın"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr ""
#: src/Config.php:673
msgid "Do not copy"
msgstr "Kopyalanmasın"
#: src/Config.php:3605
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Devre dışı bırakılmasın"
#: src/Config.php:695
msgid "Do not delete"
msgstr "Silinmesin"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "İçe aktarma sorunlarında işlem sona erdirilmesin"
#: src/Console/Application.php:144
msgid "Do not output any message"
msgstr "Herhangi bir ileti görüntülenmesin"
#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiç bir şey yapılmasın"
#: src/CommonITILValidation.php:1663
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Çözümlemek ya da kapatmak istediğinize emin misiniz?"
#: src/Dropdown.php:2324
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Bu öge için birimsel yönetim kullanmak istediğinize emin misiniz?"
#: src/Plugin.php:798
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "%activate_link olarak ayarlamak istiyor musunuz?"
#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:238
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Devam etmek ister misiniz?"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Veritabanını yeniden yapılandırmak istiyor musunuz?"
#: src/Marketplace/View.php:1057
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"Uygulama eki kurulum sayfasını yeni mağaza ile değiştirmek ister misiniz?"
#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "\"Kullanım istatistiklerini\" göndermek istiyor musunuz?"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Belge"
msgstr[1] "Belgeler"
#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5404
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Belge destek kaydı %d"
#: src/Document.php:1221 src/Document.php:1322
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Belge kopyalandı."
#: src/Config.php:3651
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "En büyük belge dosyası boyutu (Mio)"
#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Belge başlığı"
msgstr[1] "Belge başlıkları"
#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Belge ögesi"
msgstr[1] "Belge ögeleri"
#: src/Document.php:1214 src/Document.php:1315
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Belge taşındı."
#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Belge türü"
msgstr[1] "Belge türleri"
#: src/CommonITILValidation.php:935
msgid "Documents"
msgstr "Belge"
#: src/Config.php:3646
msgid "Documents setup"
msgstr "Belgeler kurulumu"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Yapan"
#: src/Domain_Item.php:582 src/Certificate_Item.php:525
msgid "Does not expire"
msgstr "Geçerlilik sonu yok"
#: src/Domain.php:68 src/Profile.php:1157
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Etki alanı"
msgstr[1] "Etki alanları"
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s etki alanının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi"
#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "%1$s etki alanının geçerliliği %2$s zamanında sona erecek"
#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Etki alanı ögesi"
msgstr[1] "Etki alanı ögeleri"
#: src/AuthLDAP.php:1296
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Envanter aracı tarafından kullanılan etki alanı adı"
#: src/AuthLDAP.php:613
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr "Envanter aracı kullanıcı bağlantısı için kullanılan etki alanı"
#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Etki alanı kaydı"
msgstr[1] "Etki alanı kayıtları"
#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Etki alanı ilişkisi"
msgstr[1] "Etki alanı ilişkileri"
#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Etki alanı türü"
msgstr[1] "Etki alanı türleri"
#: src/Domain.php:724
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "%1$s birimi için etki alanı uyarıları gönderilemedi"
#: src/Entity.php:2395
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Geçerlilk süresi bitecek etki alanları"
#: src/Entity.php:2411
msgid "Domains expired"
msgstr "Geçerlilk süresi bitmiş etki alanları"
#: src/Config.php:429
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Öge sayısı şundan az ise arama işleyici açılan kutuları görüntülenmesin"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:245 src/Planning.php:263
msgid "Done"
msgstr "Tamamlanmış"
#: src/Dashboard/Widget.php:78
msgid "Donut"
msgstr "Halka"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Oda kapısının yönü"
#: src/NetworkPort.php:1197
msgid "Dormant"
msgstr "Uykuda"
#: src/NetworkPort.php:1005
msgid "Down"
msgstr "Kapalı"
#: src/Marketplace/View.php:759 src/Impact.php:1117
#: src/RichText/RichText.php:419
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:133
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "\"%1$s\" envanter dosyasını indir"
#: src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1967
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
msgid "Download URL"
msgstr "İndirme adresi"
#: src/Marketplace/View.php:704
msgid "Download again"
msgstr "Yeniden indir"
#: src/Marketplace/View.php:733
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Arşiv dosyasını indirip ayıkladıktan sonra uygulama ekleri klasörüne el ile "
"yükleyin (%s)"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "GLPI mağazası uygulama ekini indir"
#: src/User.php:2308
msgid "Download user VCard"
msgstr "Kullanıcının sanal kartını indir"
#: src/Html.php:5574
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Dosyanızı sürükleyip buraya bırakın ya da"
#: js/impact.js:2289
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr "Bir etki ilişkisi eklemek için iki varlık arasında bir çizgi çizin "
#: js/impact.js:2304
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Gruplamak istediğiniz varlıkların etrafına bir kare çizin"
#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Sürücü"
msgstr[1] "Sürücüler"
#: src/Event.php:161 src/Profile.php:2442 src/CommonDropdown.php:70
#: front/stat.location.php:93
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Açılan kutu"
msgstr[1] "Açılan kutular"
#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Varlık yönetimi ile açılan kutu"
#: src/Profile.php:1839 src/Profile.php:1851 src/Profile.php:2662
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Açılan kutular sözlüğü"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Drum"
#: src/Config.php:1522
msgid "Due date progression"
msgstr "Bitiş tarihi ilerlemesi"
#: src/NetworkPort.php:1607
msgid "Duplex"
msgstr "Çift yönlü"
#: src/Domain.php:451 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"
#: src/Dropdown.php:2325 src/Dropdown.php:2331 src/Dropdown.php:2332
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Öge bağlantı sayısı kadar kopyalansın"
#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Kopyalayan"
#: src/Ticket.php:3396
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Çift destek kayıtları"
#: src/Ticket.php:2634 src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:575
msgid "Duplicates"
msgstr "Çiftler"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/CommonITILCost.php:151 src/CommonITILCost.php:257
#: src/CommonITILCost.php:439 src/CommonITILCost.php:594
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/CommonITILTask.php:980 src/CommonITILTask.php:1491
#: src/TaskTemplate.php:78 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/CronTask.php:1435 src/Reservation.php:771 src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:521 src/ReservationItem.php:479
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Anket süresi"
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Süre birimi"
#: src/Profile_User.php:953 src/Database.php:272 src/Database.php:363
#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734
msgid "Dynamic"
msgstr "Devingen"
#: src/Config.php:412
msgid "Dynamic display"
msgstr "Devingen görünüm"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "HATA: %s yazılabilir değil"
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 src/NetworkPortWifi.php:103
#: src/NetworkPortWifi.php:272
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
#: src/Dropdown.php:2269 src/Features/PlanningEvent.php:746
#: src/Entity.php:3580 src/Alert.php:114
msgid "Each day"
msgstr "Her gün"
#: src/PlanningExternalEvent.php:274
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Her konuk bu etkinliğin yalnızca salt okunur kopyasını alır"
#: src/Dropdown.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:748
#: src/Entity.php:3586 src/Alert.php:116
msgid "Each month"
msgstr "Her ay"
#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Her ay aynı günde"
#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Her ay, haftanın aynı gününde"
#: src/Dropdown.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:747
#: src/Entity.php:3583 src/Alert.php:115
msgid "Each week"
msgstr "Her hafta"
#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Yılda bir"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Doğu"
#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:270 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:983
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: js/planning.js:558
msgid "Edit an event"
msgstr "Bir etkinliği düzenle"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Notu düzenle"
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Grubu düzenle"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Bildirim ayarlarını düzenle"
#: src/Item_Rack.php:852 src/PDU_Rack.php:645
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Kabin ilişkisini düzenle"
#: js/reservations.js:257
msgid "Edit reservation"
msgstr "Ayırtmayı düzenle"
#: src/Dashboard/Grid.php:615 js/dashboard.js:322 js/dashboard.js:569
msgid "Edit this card"
msgstr "Bu kartı düzenle"
#: src/Dashboard/Widget.php:217
msgid "Editable markdown"
msgstr "Düzenlenebilir Markdown"
#: src/Dashboard/Grid.php:1438
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Düzenlenebilir Markdown kartı"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:504 src/Item_OperatingSystem.php:556
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Sürüm"
msgstr[1] "Sürümler"
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:200 src/ProjectTask.php:842
#: src/ProjectTask.php:1145 src/ProjectTask.php:1228
#: src/ProjectTask_Ticket.php:406 src/Project.php:701 src/Project.php:1088
#: src/Project.php:1689 src/NotificationTargetProjectTask.php:531
msgid "Effective duration"
msgstr "Etkin süre"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr ""
"--dsn ya da --use-default seçeneklerinden birinin kullanılması gereklidir."
#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Ögenin coğrafi kodlaması yapılmamış ya da bulunamadı"
#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: src/UserEmail.php:52 src/AuthLDAP.php:903 src/AuthLDAP.php:906
#: src/AuthLDAP.php:911 src/AuthLDAP.php:914 src/AuthLDAP.php:1162
#: src/AuthLDAP.php:1171 src/AuthLDAP.php:1180 src/AuthLDAP.php:1189
#: src/AuthLDAP.php:3739 src/AuthLDAP.php:3742 src/AuthLDAP.php:3747
#: src/AuthLDAP.php:3752 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77
#: src/QueuedNotification.php:749 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Supplier.php:240 src/Dropdown.php:576 src/Dropdown.php:602
#: src/RuleRight.php:264 src/Auth.php:1688 src/Auth.php:1694 src/Auth.php:1700
#: src/Auth.php:1706 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1714
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1723
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 src/Contact.php:287
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:420 src/User.php:2508
#: src/User.php:3015 src/User.php:3466 src/Entity.php:720 src/Entity.php:1530
#: src/Blacklist.php:247 ajax/dropdownItilActors.php:129
#: ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "E-posta"
msgstr[1] "E-postalar"
#: src/MailCollector.php:658
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "%s e-posta adresi bulunamadı. İçe aktarılamaz."
#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "E-posta izleme"
#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:160
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:550
msgid "Email HTML body"
msgstr "HTML e-postasının gövdesi"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Infocom.php:1418
#: src/Contract.php:683
msgid "Email alarms"
msgstr "E-posta uyarıları"
#: src/Auth.php:1616
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "X509 kimlik doğrulaması için e-posta özniteliği"
#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "E-posta metni"
#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"E-posta etki alanı adı (kullanıcıların e-posta adresi kullanıcıadı@etkialanı"
" olacak)"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/CommonITILObject.php:4198 front/ticket_user.form.php:46
#: front/problem_supplier.form.php:49 front/change_supplier.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:50 front/change_user.form.php:50
#: front/supplier_ticket.form.php:49 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:226 ajax/uemailUpdate.php:88
msgid "Email followup"
msgstr "E-posta izleme"
#: src/NotificationMailingSetting.php:43
msgid "Email followups configuration"
msgstr "E-posta izleme yapılandırması"
#: src/CommonITILObject.php:4211
msgid "Email for followup"
msgstr "İzleme e-postası"
#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-posta bulunamadığından içe aktarılamadı"
#: src/NotificationMailingSetting.php:72
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "E-posta bildirimi"
msgstr[1] "E-posta bildirimleri"
#: src/Api/API.php:2128
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "E-posta bildirimleri devre dışı bırakıldı"
#: src/NotificationMailingSetting.php:254
msgid "Email sender"
msgstr "E-posta göndericisi"
#: src/NotificationMailingSetting.php:92 src/Entity.php:938
#: src/Entity.php:1971
msgid "Email sender address"
msgstr "E-posta göndericinin adresi"
#: src/NotificationMailingSetting.php:100 src/Entity.php:980
#: src/Entity.php:1978
msgid "Email sender name"
msgstr "E-posta göndericinin adı"
#: src/AuthMail.php:96 src/RuleRight.php:256 src/Auth.php:1163
msgid "Email server"
msgstr "E-posta sunucusu"
#: src/User.php:3586
msgid "Email server for authentication"
msgstr "E-posta sunucusu ile kimlik doğrulaması"
#: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:998
#: src/Entity.php:2067
msgid "Email signature"
msgstr "E-posta imzası"
#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:343
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:549
msgid "Email text body"
msgstr "Metin e-postasının gövdesi"
#: src/Dashboard/Grid.php:799
msgid "Embed in another application"
msgstr "Başka bir uygulamaya göm"
#: src/Html.php:4205
msgid "Empty array"
msgstr "Boş dizi"
#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Sonsuz olması için boş bırakın"
#: src/Auth.php:875 src/Auth.php:884
msgid "Empty login or password"
msgstr "Kullanıcı adı ya da parola boş"
#: src/AuthLDAP.php:4037 src/Marketplace/View.php:813 src/Plugin.php:2677
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#: src/Plugin.php:793 src/Plugin.php:2432 src/Plugin.php:2713
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#: src/Entity.php:2483
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Özel CSS kullanılsın"
#: src/Config.php:879
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Rest API kullanılsın"
#: src/System/RequirementsManager.php:149
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "E-posta gönderiminde SSL/TLS kullanılmasını sağlar."
#: src/AuthLDAP.php:4123
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Tarihe göre süzme kullanılsın"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "İzlemeler kullanılsın"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Tarayıcıdan izlemeler kullanılsın"
#: src/NotificationMailingSetting.php:49
msgid "Enable followups via email"
msgstr "E-posta ile izleme kullanılsın"
#: src/Config.php:1396
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Yüksek karşıtlık kullanılsın"
#: src/System/RequirementsManager.php:159
msgid "Enable installation of bz2 packages from marketplace."
msgstr "Mağazadan BZ2 paketlerinin kurulabilmesini sağlar."
#: src/System/RequirementsManager.php:176
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Mağazadan uygulama eklerinin kurulabilmesini sağlar."
#: src/System/RequirementsManager.php:154
msgid "Enable installation of zip packages from marketplace."
msgstr "Mağazadan ZIP paketlerinin kurulabilmesini sağlar."
#: src/Config.php:895
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Kimlik doğrulama bilgileri ile oturum açılabilsin"
#: src/Config.php:902
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Dış kod ile oturum açılabilsin"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:58
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Bakım kipine geç"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Uygulama eki dosyaları olmadan aktarım yapılsın (bu uygulama eki verilerinin"
" desteklenen %s sürümü ile uyumlu olup olmadığı belirlenemez)"
#: src/Entity.php:910 src/Entity.php:2049
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Bildirimler varsayılan olarak kullanılsın"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1781
#: src/Consumable.php:599 src/Cartridge.php:780
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Mali ve idari bilgiler kullanılsın"
#: src/Config.php:565
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Mali ve idari bilgiler varsayılan olarak kullanılsın"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Saat dilimleri kullanılsın."
#: src/System/RequirementsManager.php:110
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"GLPI tarafından istenilen ChaCha20-Poly1305 şifrelemesinin kullanımını "
"etkinleştirir. Bu özellik, libsodium 1.0.12 ve üzeri tarafından sağlanır."
#: src/System/RequirementsManager.php:144
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr ""
"Uzaktaki bir LDAP sunucusu üzerinden kimlik doğrulaması yapılmasını sağlar."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Saat dilimlerinin kullanılabilmesini sağlar."
#: src/Auth.php:1567 src/Auth.php:1612 src/Auth.php:1635
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: src/Plugin.php:2169 src/Plugin.php:2570
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Etkinleştirilmiş öge türleri"
#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Kutu"
msgstr[1] "Kutular"
#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Kutu modeli"
msgstr[1] "Kutu modelleri"
#: src/Item_Disk.php:615
msgid "Encrypted"
msgstr "Şifrelenmiş"
#: src/Item_Disk.php:188 src/Item_Disk.php:298
msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme"
#: src/Item_Disk.php:197 src/Item_Disk.php:347 src/Item_Disk.php:580
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Şifreleme algoritması"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılacak iletişim kuralı"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Veriler için şifreleme iletişim kuralı"
#: src/Item_Disk.php:552
msgid "Encryption status"
msgstr "Şifreleme durumu"
#: src/Item_Disk.php:191 src/Item_Disk.php:345 src/Item_Disk.php:567
msgid "Encryption tool"
msgstr "Şifreleme aracı"
#: src/Item_Disk.php:200 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:593
msgid "Encryption type"
msgstr "Şifreleme türü"
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4130
#: src/Html.php:4346 src/Planning.php:454 src/Calendar_Holiday.php:148
#: src/CalendarSegment.php:362 src/CalendarSegment.php:390
#: src/CronTask.php:1458 src/Contract.php:1611 src/Reminder.php:654
#: src/Holiday.php:60 src/Holiday.php:87 src/APIClient.php:139
msgid "End"
msgstr "Bitiş"
#: src/Contract.php:1613
msgid "End + Notice"
msgstr "Sonlanma + bildirim"
#: src/ProjectTask.php:1879
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Bitiş %s"
#: src/CommonITILRecurrent.php:180 src/CommonITILRecurrent.php:310
#: src/Budget.php:162 src/Budget.php:258 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 src/CommonITILCost.php:143
#: src/CommonITILCost.php:445 src/CommonITILCost.php:592
#: src/CommonITILTask.php:1039 src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Stat.php:2123
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/Dropdown.php:658
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:248 src/Reservation.php:1108
#: src/Reservation.php:1190 src/Contract.php:319 src/Contract.php:549
#: src/Contract.php:802 src/Contract.php:1701 src/User.php:3755
#: src/Cartridge.php:820 src/Cartridge.php:1104 src/Cartridge.php:1278
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 front/stat.graph.php:380
#: front/stat.location.php:117 front/report.infocom.conso.php:74
#: front/report.year.list.php:192 front/report.contract.list.php:220
#: front/stat.tracking.php:149 front/stat.item.php:77
#: front/report.infocom.php:74 ajax/resaperiod.php:53 ajax/resaperiod.php:59
#: ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Bitiş tarihi"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:117
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"\"modifyTimestamp\" süzgecinde kullanılacak bitiş tarihi (desteklenen "
"biçimler için %s bölümüne bakabilirsiniz)"
#: src/CronTask.php:1703
msgid "End hour of run period"
msgstr "Vardiya bitiş saati"
#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Sözleşme sonu"
#: src/Config.php:592
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Mali yıl sonu"
#: src/Cartridge.php:1061
msgid "End of life"
msgstr "Ömrünün sonu"
#: src/CommonITILTask.php:347 src/CommonITILTask.php:613
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Seçilmiş zaman aralığının bitişi çalışma saatlerinin dışında."
#: src/LevelAgreement.php:228 src/LevelAgreement.php:665
msgid "End of working day"
msgstr "İş gününün sonu"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "%s noktası"
#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:164
#: src/Cable.php:197 src/Cable.php:209 src/Cable.php:239 src/Cable.php:304
msgid "Endpoint A"
msgstr "A noktası"
#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:175
#: src/Cable.php:186 src/Cable.php:219 src/Cable.php:229 src/Cable.php:319
msgid "Endpoint B"
msgstr "B noktası"
#: src/System/RequirementsManager.php:164
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "PHP işleyici başarımını iyileştirir."
#: src/System/RequirementsManager.php:139
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Görsel doğrulaması için geliştirilmiş güvenlik."
#: front/find_num.php:79 ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Ögenin ilk harflerini yazın (kullanıcı adı, öge adı, seri numarası ya da "
"varlık numarası)"
#: src/RuleRightCollection.php:84
msgid "Entities assignment"
msgstr "Birim atama"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:177
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Birim"
msgstr[1] "Birimler"
#: src/NotificationTarget.php:996
msgid "Entity administrator"
msgstr "Birim yöneticisi"
#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "LDAP bilgilerindeki birim"
#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Kullanıcı profiline göre birim"
#: src/Profile.php:1931
msgid "Entity dropdowns"
msgstr "Birim açılan kutuları"
#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1345 src/Entity.php:1848
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Yazılım oluşturulması için birim"
#: src/RuleMailCollector.php:193 src/RuleRight.php:331
#: src/RuleImportEntity.php:250
msgid "Entity from TAG"
msgstr "TAG içindeki birim"
#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Tam addaki birim"
#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Etki alanındaki birim"
#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "E-posta etki alanındaki birim"
#: src/RuleCollection.php:1314
msgid "Entity not found"
msgstr "Birim bulunamadı"
#: src/Profile.php:692
msgid "Entity right"
msgstr "Birim izni"
#: src/Domain.php:271
msgid "Entity-ID"
msgstr "Birim kodu"
#: src/ReminderTranslation.php:160 src/KnowbaseItemTranslation.php:224
msgid "Entry translations list"
msgstr "Kayıt çevirileri listesi"
#: src/Appliance.php:209
msgid "Environment"
msgstr "Ortam"
#: src/NetworkPort.php:809
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Daldaki (trunk) aygıt ya da etiketleme (tag) kipi"
#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Aygıt adı"
#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Kurallar günlüğü tarafından reddedilen aygıt"
msgstr[1] "Kurallar günlüğü tarafından reddedilen aygıtlar"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:639
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Ağ kartı olmayan aygıt"
#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Aygıtın yılara göre raporu"
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:475 src/RSSFeed.php:695 src/CronTask.php:1464
#: js/glpi_dialog.js:398 js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: src/Plugin.php:2184 src/Plugin.php:2575
msgid "Error / to clean"
msgstr "Hata / temizlemek için"
#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"%s yürütülürken sorun çıktı. Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" bölümüne "
"bakın."
#: src/MailCollector.php:784
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"İleti işlenirken sorun çıktı (%s). Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" "
"bölümüne bakın"
#: install/install.php:372
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Vertiabanı oluşturulurken sorun çıktı!"
#: src/CommonITILTask.php:312 src/CommonITILTask.php:526
#: src/Reservation.php:303 src/Features/PlanningEvent.php:160
#: src/Features/PlanningEvent.php:219
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr "Tarihler hatalı. Başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra"
#: src/NotificationEventMailing.php:343
msgid "Error in sending the email"
msgstr "E-posta gönderilirken bir sorun çıktı"
#: src/NotificationAjax.php:94
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Tarayıcı bildirimi kuyruğa eklenirken sorun çıktı"
#: src/NotificationMailing.php:170
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "E-posta kuyruğa eklenirken sorun çıktı"
#: src/CommonGLPI.php:1427
msgid "Error on executing the action"
msgstr "İşlem yapılırken sorun çıktı"
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:855
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Klasör okuma hatası %s"
#: src/Dashboard/Grid.php:898
msgid "Error rendering card!"
msgstr ""
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Kurallar işlenirken sorun çıktı"
#: templates/components/rss_feed.html.twig src/RSSFeed.php:776
#: src/RSSFeed.php:838
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "RSS akışı alınırken sorun çıktı"
#: src/GLPINetwork.php:87
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Hata: %s"
#: src/Toolbox.php:2426
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER parametresi işlenirken bir sorun çıktı. İşlemi yeniden yapmadan"
" önce önceki sayfayı yeniden yükleyin."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu ile bağlantı kurulurken sorun çıktı."
#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:859
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Hata: %s bir klasör değil"
#: src/User.php:709 src/User.php:912
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Hata : parola ve onayı aynı değil"
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:158
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:127
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:251
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Aktarım sırasında sorun çıktı."
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:3201 src/Ticket.php:3252 src/LevelAgreementLevel.php:80
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Yükseltme düzeyi"
msgstr[1] "Yükseltme düzeyleri"
#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "İşletme sözleşmesinde belirtilen düzeyler bu yeni tarihte tetiklenir."
#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Hizmet düzeyi sözleşmesinde belirtilen düzeyler bu yeni tarihte tetiklenir."
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:499
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Ethernet bağlantı noktası"
#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Ethernet bağlantı noktası hızı"
#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Ethernet bağlantı noktası türü"
#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernet soketi"
#: src/Change.php:594
msgid "Evaluation"
msgstr "Değerlendirme"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 src/NotificationEvent.php:45
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101
#: src/NotificationTargetProject.php:630
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 src/Notification.php:375
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:386
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetContract.php:171
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Etkinlik"
msgstr[1] "Etkinlikler"
#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Etkinlik kategorisi"
msgstr[1] "Etkinlik kategorileri"
#: src/Planning.php:1423
msgid "Event type"
msgstr "Etkinlik türü"
#: src/Planning.php:867
msgid "Events type"
msgstr "Etkinlik türü"
#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four weeks"
msgstr "Dört haftada bir"
#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three weeks"
msgstr "Üç haftada bir"
#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two weeks"
msgstr "İki haftada bir"
#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every week"
msgstr "Haftada bir"
#: src/Dashboard/Grid.php:1312
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Destek kaydının geçen yıldaki gelişimi"
#: src/AuthLDAP.php:952
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Konum örneği: %{city} > %{roomnumber}"
#: src/Link.php:167
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"
#: src/Features/PlanningEvent.php:838
msgid "Exceptions"
msgstr "Katılmayacaklar"
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:638
msgid "Exclude"
msgstr "Katılmasın"
#: src/CronTask.php:747 src/Transfer.php:3876 front/crontask.php:54
msgid "Execute"
msgstr "Yürüt"
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr ""
#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:255
#: src/LevelAgreementLevel.php:115 src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:152
#: src/OlaLevel.php:256
msgid "Execution"
msgstr "Yürütme"
#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Yürütme sorunu"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:68
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Görevin takılmış olarak değerlendirileceği (döngü cinsinden) yürütme süresi "
"(gecikme = görev sıklığı * döngü)"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:76
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Görevin takılmış olarak değerlendirileceği (saniye cinsinden) yürütme süresi"
" (varsayılan değer: 1800)"
#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Öngörülen gönderim tarihi"
#: src/AuthLDAP.php:3631
msgid "Expert mode"
msgstr "Uzman kipi"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:660
#: src/SoftwareLicense.php:921 src/Contract.php:633 src/Certificate.php:437
msgid "Expiration"
msgstr "Geçerlilik sonu"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:123 src/Domain_Item.php:531
#: src/ComputerAntivirus.php:219 src/ComputerAntivirus.php:298
#: src/ComputerAntivirus.php:370 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98 src/Domain.php:116 src/Domain.php:182
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Certificate.php:156 src/NotificationTargetInfocom.php:91
msgid "Expiration date"
msgstr "Geçerlilik sonu"
#: src/Contract.php:649
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Geçerlilik sonu + bildirim"
#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş etki alanları"
#: src/Domain.php:574
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş ya da erecek etki alanları"
#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Geçerlili sona ermiş ya da erecek etki alanları (kullanımdan kaldırıldı, "
"yalnızca bir bileşen içerir)"
#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Geçerliliği sona erecek etki alanları"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Dışa aktar"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Planning.php:1055
#: src/Planning.php:1059 src/Planning.php:1063 src/Rule.php:604
#: src/RuleCollection.php:943 src/Dropdown.php:2455 src/Dropdown.php:2456
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Dışa aktar"
#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "CSV olarak dışa aktar"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1511
#: src/Contract.php:1537 src/Contract.php:1558
msgid "Express"
msgstr "Hızlı"
#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Uzantı"
#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Dış"
#: front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:49 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Dış kimlik doğrulaması kaynakları"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1183
#: src/Auth.php:1103
msgid "External authentications"
msgstr "Dış kimlik doğrulamaları"
#: src/Planning.php:1118
msgid "External calendar"
msgstr "Dış takvim"
#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Dış etkinlik"
msgstr[1] "Dış etkinlikler"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Dış etkinlik kalıbı"
msgstr[1] "Dış etkinlik kalıpları"
#: src/Link.php:52 src/Link.php:702 src/Profile.php:1979 src/Profile.php:2499
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Dış bağlantı"
msgstr[1] "Dış bağlantılar"
#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:246
#: src/TicketSatisfaction.php:296 src/Entity.php:3072 src/Entity.php:3786
msgid "External survey"
msgstr "Dış tarama"
#: templates/pages/login.html.twig src/Html.php:1662 src/KnowbaseItem.php:98
#: src/Profile.php:952 src/CommonDropdown.php:921 src/CommonGLPI.php:1442
#: front/helpdesk.faq.php:46 front/helpdesk.faq.php:50
#: front/helpdesk.faq.php:52 front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"
#: src/KnowbaseItem.php:2126
msgid "FAQ item"
msgstr "SSS ögesi"
#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215
msgid "FQDN"
msgstr "Tam etki alanı adı"
#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "Tam etki alanı adı geçersiz"
#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "Tam etki alanı adı boş olamaz"
#: src/Auth.php:1022
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s IP adresinden oturum açamadı"
#: src/NotImportedEmail.php:250 front/massiveaction.php:70
msgid "Failed operation"
msgstr "İşlem tamamlanamadı"
#: src/Ticket.php:6666
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "%d destek kaydına belge eklenemedi"
#: src/Ticket.php:6602 src/Ticket.php:6617
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "%d destek kaydına izlemeye yükseltilemedi"
#: src/Ticket.php:6638
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "%d destek kaydına görev eklenemedi"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2540
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Ekip üyesi eklenemedi"
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Ön bellek temizlenemedi."
#: src/Toolbox.php:1418
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Vekil sunucu bağlantısı kurulamadı (%s)"
#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "%s yinelenen öge oluşturulamadı"
#: src/Document.php:1481
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"%s klasörü oluşturulamadı. Yeterli izinlere sahip olduğunuzdan emin olun"
#: src/Document.php:1196 src/Document.php:1297 src/Document.php:1398
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s) dosyası silinemedi"
#: src/Document.php:191
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "%s dosyası silinemedi"
#: src/Ticket.php:6790
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "%d destek kaydı silinemedi"
#: src/Ticket.php:6696
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "%d ve %d destek kayıtları bağlanamadı"
#: src/Ticket.php:6587
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "%d destek kaydı yüklenemedi"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2561
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Ekip üyesi silinemedi"
#: src/GLPIUploadHandler.php:114
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Görsel yeniden boyutlandırılamadı"
#: src/NotificationMailing.php:112
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Sınama e-postası yöneticiye gönderilemedi"
#: src/GLPIUploadHandler.php:66
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Dosya diske yazılamadı"
#: src/NotificationEventMailing.php:369
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Önemli sorun: %s adresine e-posta gönderilmesinden vazgeçildi"
#: src/SoftwareLicense.php:451 src/NotificationTargetProject.php:642
#: src/ProjectTask.php:1023 src/ProjectTask.php:1229
#: src/CommonTreeDropdown.php:770 src/ProjectTask_Ticket.php:407
#: src/Project.php:559 src/NotificationTargetProjectTask.php:525
msgid "Father"
msgstr "Baba"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Contact_Supplier.php:173 src/Contact_Supplier.php:309
#: src/Supplier.php:184 src/Dropdown.php:569 src/Dropdown.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1721
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 src/Contact.php:279
#: src/PrinterLog.php:203 src/Entity.php:729 src/Entity.php:1515
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: src/Toolbox.php:2145 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "February"
msgstr "Şubat"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Fiber kanal bağlantı noktası"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Fiber kanal bağlantı noktası hızı"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Fiber bağlantı noktası türü"
#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Fiber türü"
msgstr[1] "Fiber türleri"
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/DropdownTranslation.php:423 src/DropdownTranslation.php:528
#: src/Rule.php:1169 src/RuleCollection.php:1374
#: src/NotificationTargetProject.php:685 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1952
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Alan"
msgstr[1] "Alanlar"
#: src/Notification.php:696 src/Notification.php:709
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Alan öge türü alanının doldurulması zorunludur"
#: src/Lockedfield.php:64
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "HTTP isteğinde oturum açma bilgisinin saklanacağı alan"
msgstr[1] "HTTP isteğinde oturum açma bilgisinin saklanacağı alanlar"
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Alan envanterden güncellenmeyecek"
#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
#: src/Dropdown.php:1179 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Alanların eşsizliği"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/Document.php:504
#: src/Document.php:1000 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1982
#: src/KnowbaseItem.php:1115 src/NotificationTargetProjectTask.php:622
#: src/Document_Item.php:754
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: src/Inventory/Inventory.php:842 src/Inventory/Inventory.php:914
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "%1$s dosyası silindi"
#: src/Document.php:1161 src/Document.php:1261
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "%s dosyası bulunamadı."
#: src/Link.php:184
msgid "File content"
msgstr "Dosya içeriği"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Dosya uzantısı"
#: src/Inventory/Conf.php:264
msgid "File has been successfully imported!"
msgstr "Dosya içe aktarıldı!"
#: src/Inventory/Conf.php:258
msgid "File has not been imported:"
msgstr "Dosya içe aktarılmadı:"
#: front/document.send.php:58
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Dosya değiştirilmiş (sağlama tutarsız)"
#: src/GLPIUploadHandler.php:78
msgid "File is too big"
msgstr "Dosya boyutu çok büyük"
#: src/GLPIUploadHandler.php:82
msgid "File is too small"
msgstr "Dosya boyutu çok küçük"
#: src/Document.php:1223 src/Document.php:1324
msgid "File move failed"
msgstr "Dosya taşınamadı"
#: src/Document.php:1216 src/Document.php:1317
msgid "File move failed."
msgstr "Dosya taşınamadı."
#: front/document.send.php:52
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"
#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Dosya sistemi"
msgstr[1] "Dosya sistemleri"
#: src/Document.php:1359
msgid "File too large to be added."
msgstr "Dosya eklenmek için çok büyük."
#: src/GLPIUploadHandler.php:110
msgid "File upload aborted"
msgstr "Dosya yüklemesi iptal edildi"
#: src/Html.php:5544
msgid "File(s)"
msgstr "Dosya(lar)"
#: src/GLPIUploadHandler.php:106
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Bu dosya türüne izin verilmiyor"
#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1726 src/Entity.php:1831 src/Entity.php:3641
#: src/Entity.php:3758
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Durum %s olduğunda doldurulsun"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "`%s`.`%s` dolduruluyor..."
#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1140
msgid "Filter"
msgstr "Süz"
#: src/APIClient.php:124 src/APIClient.php:224
msgid "Filter access"
msgstr "Süzgeç erişimi"
#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Varlıkları süz.."
#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Öge türlerini süz..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Süzgeç listesi"
#: src/Marketplace/View.php:417
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Uygulama eki listesini süz"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:99
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "LDAP aramasına uygulanacak süzgeç"
#: src/AuthLDAP.php:813 src/AuthLDAP.php:1243 src/AuthLDAP.php:1444
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Grup araması süzgeci"
#: src/Dashboard/Grid.php:763
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"
#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:113
#: src/Infocom.php:1195 src/Consumable.php:647 src/Entity.php:2214
#: src/Transfer.php:3974 src/Cartridge.php:824 src/Config.php:3310
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Mali ve idari bilgiler"
#: src/Profile.php:1129 src/Profile.php:2361
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Mali ve idari bilgiler"
#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Belirli bir zamanda kullanılabilecek ögeleri görüntüle"
#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "GLPI içinde şu duruma sahip bilgisayarları bulun"
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Menü arama"
#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Tamamlanma durumu"
#: src/DeviceFirmware.php:42 src/Phone.php:384 src/NetworkEquipment.php:414
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Gömülü yazılım"
msgstr[1] "Gömülü yazılımlar"
#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Gömülü yazılım türü"
msgstr[1] "Gömülü yazılım türleri"
#: src/CommonGLPI.php:1000
msgid "First"
msgstr "İlk"
#: src/CommonDBConnexity.php:621
msgid "First Item"
msgstr "Birinci öge"
#: src/Entity.php:3873
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Destek kaydında bulunan ilk geçerli sözleşme"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:889
#: src/AuthLDAP.php:1100 src/AuthLDAP.php:3756
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 src/Auth.php:1668
#: src/Contact.php:238 src/User.php:2435 src/User.php:2878 src/User.php:3458
#: src/User.php:6304 src/NotificationTargetUser.php:152
msgid "First name"
msgstr "Ad"
#: src/Config.php:1185
msgid "First name, Surname"
msgstr "Ad, soyad"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Başlangıç / bitiş adresleri: %1$s/%2$s"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Kilitleyen kullanıcının adı"
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:93
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"ITIL görevleri, izlemeler ve çözümlerdeki görsellerin adreslerini düzelt."
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:221
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"php bin/console %1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
"Saat dilimlerini kullanmak için sorunları düzeltin ve \"php bin/console "
"%1$s\" komutunu yürütün."
#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:271
#: src/CommonITILCost.php:464 src/CommonITILCost.php:596
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Fixed cost"
msgstr "Sabit maliyet"
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Bağlantılı ögeler bulunduğundan, işaret değiştirilemez."
#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Flaş birimi"
#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Akış"
#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Odak uzaklığı"
#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "İzleme kalıbı"
#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Otomatik çözümlenme öncesi izlemeler"
#: src/Item_Rack.php:299
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Şu ögeler kabin ölçülerini aşıyor"
#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Şu bileşenler oda ölçülerini aşıyor"
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Şu eklentiler kurulmuş: %s."
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Şu eklentiler eksik: %s."
#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Şu eklentiler bulunamadı: %s."
#: src/Inventory/Inventory.php:288
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "İşlem sırasında şu anahtarlar yok sayılacak: %1$s"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:79 src/ITILFollowup.php:726
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 src/Profile.php:806
#: src/Profile.php:1387 src/Profile.php:1395
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "İzleme"
msgstr[1] "İzlemeler"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881
msgid "Followup author"
msgstr "İzleme sorumlusu"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/Profile.php:1959 src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "İzleme kalıbı"
msgstr[1] "İzleme kalıpları"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Güvenlik nedeniyle SELinux kipi dayatılmalı."
#: src/Central.php:477
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr "Güvenlik nedeniyle, varsayılan kullanıcı parolalarını değiştirin: %s"
#: src/Central.php:484
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Güvenlik nedeniyle lütfen %s dosyasını silin"
#: src/Infocom.php:1126
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Bu öge türü için, mali ve idari bilgiler, yalnızca eklenemeniz gereken "
"ögeler için bir model oluşturur."
#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Şu zamandan sonra kapanmış destek kayıtları için"
#: src/Api/API.php:1590
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Arama ölçütünde izin verilmeyen bir alan kodu var"
#: src/Console/Application.php:162
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Çıktı ANSI olmaya zorlansın"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:57
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Uygulama eki indirilmiş olsa bile yeniden indirilsin"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:89
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Uygulama eki kurulu olsa bile kurulmaya zorlansın"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "Var olan veritabanının üzerine yazılarak kurulmaya zorlansın"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr "Şema değişmemiş olsa bile GLPI v-1 sürümünden güncellemeye zorlansın"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:124
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Silinmiş kullanıcılar için kullanılan yöntem dayatılsın (geçerli işlem: "
"\"%s\")"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Geri yüklenen kullanıcılar için kullanılan yöntem dayatılsın (geçerli işlem:"
" \"%s\")"
#: src/Auth.php:1464 src/User.php:3333
msgid "Force synchronization"
msgstr "Eşitlenmeye zorlansın"
#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "%1s no%2s kilidi açılmaya zorlansın"
#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Ögenin kilidi açılmaya zorlansın mı?"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Boş ver"
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/User.php:5277 src/User.php:5292 src/User.php:5390 src/User.php:5414
#: src/NotificationTargetUser.php:43
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Parolamı unuttum"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Biçim"
msgstr[1] "Biçimler"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu önceki teknisyen"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr "Aktarılması gereken %1$s alan ve %2$s yapılandırma kaydı bulundu."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:68
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr "İşaretli tam sayılar kullanan %s birincil/dış anahtar sütunu bulundu."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\" olarak aktarılması gereken %s tablo bulundu."
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "\"utf8mb4\" olarak aktarılması gereken %s tablo bulundu."
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Aktarılması gereken %s tablo bulundu."
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:76
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "MyISAM işleyiciyi kullanan %s tablo bulundu."
#: src/Item_Disk.php:297 src/Item_Disk.php:490
msgid "Free percentage"
msgstr "Boşluk oranı"
#: src/Item_Disk.php:182 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:423
#: src/Item_Disk.php:476
msgid "Free size"
msgstr "Boş alan"
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:55
msgid "Frequency"
msgstr "Frekans"
#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Varsayılan frekans"
#: src/Toolbox.php:2130 src/Features/PlanningEvent.php:798 src/Config.php:1032
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4122 src/Html.php:4335
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Başlangıç: %1$d Bitiş: %2$d Toplam: %3$d"
#: src/Reminder.php:693 src/Reminder.php:740 src/Reminder.php:1010
#: src/ProjectTask.php:1862
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Başlangıç: %1$s Bitiş: %2$s"
#: src/MailCollector.php:1141 src/CommonITILObject.php:6185
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Gönderen: %s"
#: src/Profile.php:1554 src/Profile.php:1686
msgid "From \\ To"
msgstr "Kimden \\ kime"
#: src/RuleMailCollector.php:94 src/NotImportedEmail.php:146
msgid "From email header"
msgstr "Kimden e-posta üst bilgisi"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:320 src/Item_Rack.php:641
#: src/Socket.php:309
msgid "Front"
msgstr "Ön"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:168
#: src/CommonDropdown.php:491
msgid "Front picture"
msgstr "Önden fotoğraf"
#: src/NetworkPort.php:1062
msgid "Full"
msgstr "Tam"
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Tam ad"
#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Tam etki alanı adı. Klasik şekilde yazın (etiketlerin arasına nokta "
"koyarak). Örneğin: indepnet.net"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Fuser kiti"
#: src/CronTask.php:911 src/RuleImportEntity.php:154 src/Plugin.php:1840
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"
#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "GLPI ön belleği sıfırlandı"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "GLPI database version"
msgstr "GLPI veritabanı sürümü"
#: src/Auth.php:1217 src/Auth.php:1765
msgid "GLPI internal database"
msgstr "GLPI iç veritabanı"
#: src/Marketplace/View.php:1055
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr "GLPI uygulama eklerini indirip kurmak için yeni mağazasını açtı."
#: src/Config.php:761
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "GLPI sunucusunun saat dilimi"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "GLPI sürümü"
#: src/Dropdown.php:883 src/Dropdown.php:890 src/Dropdown.php:891
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:315
msgid "Gateway"
msgstr "Ağ geçidi"
#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Ağ geçidi ağın içinde değil"
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Ağ geçidi: %s"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"
#: src/CommonItilObject_Item.php:147 src/Ticket.php:5032 src/Ticket.php:5680
#: src/Rule.php:2362 src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonITILObject.php:6137
#: src/Config.php:3242 src/CommonGLPI.php:91
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/Config.php:84
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:1900
#: src/Profile.php:2513 src/Config.php:338 src/Config.php:2120
#: src/Config.php:2614
msgid "General setup"
msgstr "Genel yapılandırma"
#: src/Ticket.php:5783
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Memnuniyet anketi oluşturma"
#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Genel aygıt"
msgstr[1] "Genel aygıtlar"
#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Genel tür"
msgstr[1] "Genel türler"
#: src/MailCollector.php:446
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Destek kaydı e-postalarını al"
#: src/Marketplace/View.php:523
msgid "Get help"
msgstr "Yardım alın"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:52
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Bir uygulama eki hakkında bilgi alın"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Gio"
msgstr "GB"
#: src/Consumable.php:222 src/Consumable.php:605
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Ver"
#: src/Consumable.php:769
msgid "Give to"
msgstr "Verilecek"
#: src/Consumable.php:645
msgid "Given to"
msgstr "Verilmiş"
#: src/Lock.php:139 src/Html.php:1582 src/RuleImportAssetCollection.php:67
#: src/Stat.php:1700 src/Stat.php:1712 src/Stat.php:1721
#: src/CommonITILObject.php:8675 src/Project.php:1869 src/Config.php:611
#: src/Lockedfield.php:96 front/allassets.php:46
msgid "Global"
msgstr "Genel"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Genel Kanban"
#: src/DisplayPreference.php:698 src/Central.php:70
msgid "Global View"
msgstr "Genel görünüm"
#: src/NotificationTargetTicket.php:673 src/NotificationTargetChange.php:291
#: src/CommonITILValidation.php:888
msgid "Global approval status"
msgstr "Genel onay durumu"
#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Genel ölçüt"
#: src/RuleCollection.php:2265
msgid "Global dictionary"
msgstr "Genel sözlük"
#: src/NetworkPort.php:598
msgid "Global displays"
msgstr "Genel görünümler"
#: src/Profile.php:1928
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Genel açılan kutu"
msgstr[1] "Genel açılan kutular"
#: src/Peripheral.php:380 src/Dropdown.php:2313 src/Dropdown.php:2338
#: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352 src/Dropdown.php:2421
#: src/Phone.php:468 src/Monitor.php:459 src/Printer.php:640
msgid "Global management"
msgstr "Genel yönetim"
#: src/Profile.php:689
msgid "Global right"
msgstr "Genel hak"
#: src/Config.php:453
msgid "Global search"
msgstr "Genel arama"
#: src/Database.php:199 src/Item_Disk.php:177 src/Item_Disk.php:295
#: src/Item_Disk.php:412 src/Item_Disk.php:460
msgid "Global size"
msgstr "Genel boyut"
#: install/update.php:211
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "GLPI sayfasına geri dön"
#: js/impact.js:1314 js/modules/Kanban/Kanban.js:476
msgid "Go to"
msgstr "Şuraya git"
#: src/Config.php:1212
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Eklendikten sonra eklenen ögeye gidilsin"
#: src/Html.php:6578
msgid "Go to menu"
msgstr "Menüye git"
#: src/CommonITILValidation.php:547
msgid "Granted"
msgstr "İzin verilen"
#: src/CommonITILValidation.php:553
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "İzin verilen + onay gerektirmeyen"
#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Grafik kartı"
msgstr[1] "Grafik kartları"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Gri"
#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Tablo"
#: src/Group.php:50
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grup"
msgstr[1] "Gruplar"
#: src/AuthLDAP.php:2255 src/Group.php:466 src/Group.php:608
msgid "Group DN"
msgstr "Grup etki alanı"
#: src/Central.php:69
msgid "Group View"
msgstr "Grup görünümü"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Göreve atanmış grup"
#: src/AuthLDAP.php:818 src/AuthLDAP.php:1252
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Kullanıcılar içeren grup özniteliği"
#: src/NotificationTarget.php:971
msgid "Group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında grup üyeleri"
#: src/Appliance.php:191 src/CommonITILTask.php:960 src/DomainRecord.php:146
#: src/DomainRecord.php:462 src/Domain_Item.php:524 src/Domain.php:128
#: src/Domain.php:212 src/DatabaseInstance.php:434
msgid "Group in charge"
msgstr "Sorumlu grup"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Sertifikadan sorumlu grup"
#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Etki alanından sorumlu grup"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:170 src/Rack.php:267
#: src/ConsumableItem.php:250 src/Search.php:7816 src/Peripheral.php:351
#: src/Computer.php:544 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Cluster.php:140
#: src/Phone.php:415 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
#: src/ITILCategory.php:65 src/Monitor.php:430 src/DatabaseInstance.php:237
#: src/CartridgeItem.php:314 src/RuleAsset.php:188
#: src/NetworkEquipment.php:469 src/Certificate.php:269 src/Enclosure.php:201
#: src/RuleImportEntity.php:263 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/Printer.php:611
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Sorumlu grup"
#: src/SoftwareLicense.php:489
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Lisanstan sorumlu grup"
#: src/Software.php:450
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Yazılımdan sorumlu grup"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Görevden sorumlu grup"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:855
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu grup"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında destek kaydından sorumlu grup"
#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Proje ekibinin grubu"
#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan proje ekibi grubu"
#: js/impact.js:1328
msgid "Group properties..."
msgstr "Grup özellikleri..."
#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Grup ağacı"
#: src/Features/PlanningEvent.php:1039 src/PlanningExternalEvent.php:265
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
msgid "Guests"
msgstr "Konuklar"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
#: src/NetworkPort.php:1059
msgid "Half"
msgstr "Yarım"
#: src/Dashboard/Widget.php:96
msgid "Half donut"
msgstr "Yarım halka"
#: src/Dashboard/Widget.php:87
msgid "Half pie"
msgstr "Yarım daire"
#: src/User.php:5909
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Kullanıcıların parola geçerlilik sonu ilkesini işle"
#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Sabit disk"
msgstr[1] "Sabit diskler"
#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Sabit disk boyutu"
#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Sabit disk türü"
#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Donanımın idari ve mali bilgileri"
#: front/find_num.php:93
msgid "Hardware type"
msgstr "Donanım türü"
#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Sözleşmeye bağlı donanım"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854
#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Donanım kullanıcısı"
#: src/DatabaseInstance.php:274 src/Database.php:123 src/Database.php:459
msgid "Has backup"
msgstr "Yedeği var"
#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "Durumu şu olan"
#: src/GLPINetwork.php:284
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Gelişmiş bir GLPI modülünü kurmakta sorun mu yaşıyorsunuz?\n"
"Sorunu çözmenize yardımcı olabiliriz. Destek almak için %s hesabı açın."
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/Document.php:463
#: src/Document.php:1034 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1972
#: src/KnowbaseItem.php:1116 src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/Document_Item.php:674 src/Document_Item.php:756
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:432
msgid "Headset"
msgstr "Kulaklık"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: front/dashboard_helpdesk.php:52
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Destek merkezi panosu"
#: src/Group.php:1055
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Destek merkezi grubu"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Destek merkezi bildirim formu"
#: src/User.php:6220 src/User.php:6245
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Destek merkezi kullanıcısı"
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Gizli alan"
msgstr[1] "Gizli alanlar"
#: src/CommonITILObject.php:3000
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: src/CommonITILObject.php:2756
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2878
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Log.php:84 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:674 src/NotificationTargetProject.php:679
#: src/NotificationTargetProject.php:684 src/NotificationTargetProject.php:689
#: src/NotificationTargetProject.php:773 src/NotificationTargetProject.php:792
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1908
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 src/Transfer.php:3908
#: src/APIClient.php:317 src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686
msgid "Historical"
msgstr "Geçmiş"
#: src/Config.php:1871
msgid "Hits rate"
msgstr "Tıklanma oranı"
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig src/Html.php:1614
#: front/helpdesk.public.php:100
msgid "Home"
msgstr "Açılış"
#: src/Marketplace/View.php:516
msgid "Homepage"
msgstr "Giriş"
#: src/Config.php:1350
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Yatay (menü başlıkta)"
#: src/Dashboard/Widget.php:193
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Yatay çubuklu"
#: src/Item_Rack.php:663
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Yatay konum (kabinin önden görünümü)"
#: src/Dashboard/Widget.php:183
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Yatay yığılmış çubuklar"
#: src/LevelAgreement.php:254 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 src/Config.php:1539
#: src/Config.php:1560
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Saat"
msgstr[1] "Saat"
#: src/AuthLDAP.php:598
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "LDAP takma adlarının oluşturulma şekli"
#: src/MassiveAction.php:1244
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Kaç kopya oluşturmak istiyorsunuz?"
#: src/NetworkPort.php:810
msgid "Hub "
msgstr "Dağıtıcı"
#: src/NetworkPortMigration.php:270
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Bu aktarım hatalarının neden silinmediğini anlamadım."
#: src/Config.php:3173
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Kararsız bir sürümü kullandığımı biliyorum."
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/AuthLDAP.php:1032
#: src/Budget.php:215 src/AuthMail.php:112 src/ProjectCost.php:142
#: src/SavedSearch.php:211 src/CommonITILCost.php:118 src/PDU.php:90
#: src/Appliance.php:239 src/Appliance.php:265 src/Change.php:1262
#: src/Change.php:1284 src/Change.php:1505 src/LevelAgreement.php:645
#: src/Rack.php:154 src/Item_Devices.php:142
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBRelation.php:320 src/CommonITILTask.php:1661
#: src/CommonITILTask.php:1714 src/Contract_Item.php:151
#: src/Csv/LogCsvExport.php:73 src/Link.php:217 src/NetworkPort.php:1494
#: src/NetworkPort.php:1556 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/NotificationTargetTicket.php:856 src/NotificationTargetTicket.php:869
#: src/QueuedNotification.php:224 src/ConsumableItem.php:153
#: src/Search.php:7736 src/Search.php:7757
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/SoftwareLicense.php:355
#: src/SoftwareLicense.php:1181 src/Peripheral.php:212 src/Ticket.php:4956
#: src/Ticket.php:4987 src/Ticket.php:5620 src/Computer.php:381
#: src/Rule.php:720 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Supplier.php:167 src/Unmanaged.php:93 src/Profile_User.php:944
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/Datacenter.php:100 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Line.php:116
#: src/Phone.php:232 src/Document.php:991 src/Event.php:380
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/ContractCost.php:133 src/FieldUnicity.php:342 src/NetworkName.php:208
#: src/Problem.php:1027 src/Problem.php:1050 src/Problem.php:1272
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1688
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Infocom.php:1472
#: src/Infocom.php:1672 src/CronTask.php:1618 src/Contact.php:246
#: src/KnowbaseItem.php:2100 src/Domain.php:247
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/Contract.php:478
#: src/Monitor.php:227 src/DatabaseInstance.php:318
#: src/ReservationItem.php:195 src/User.php:3441 src/User.php:5555
#: src/Features/PlanningEvent.php:948 src/CartridgeItem.php:207
#: src/SLM.php:233 src/Consumable.php:640 src/Cable.php:130 src/Entity.php:675
#: src/NetworkEquipment.php:294 src/CommonTreeDropdown.php:753
#: src/CommonITILObject.php:3645 src/CommonITILObject.php:5930
#: src/Item_SoftwareVersion.php:74 src/Certificate.php:106
#: src/Enclosure.php:112 src/Project.php:541 src/Project.php:1154
#: src/APIClient.php:101 src/Profile.php:2104 src/Group_User.php:725
#: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1099 src/CommonDevice.php:274
#: src/CommonDropdown.php:421 src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/CommonDBTM.php:4241
#: src/Software.php:386 src/Printer.php:355 src/Item_SoftwareLicense.php:80
#: src/Item_RemoteManagement.php:243 src/Item_RemoteManagement.php:274
#: src/DCRoom.php:264 front/find_num.php:95
msgid "ID"
msgstr "Kod"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 src/Vlan.php:86
#: src/Vlan.php:179 src/IPNetwork_Vlan.php:170
msgid "ID TAG"
msgstr "Kimlik etiketi (ID)"
#: src/Api/API.php:1621
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "Kod 'forcedisplay' parametresi ile birlikte kullanılamaz."
#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2008
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "BİLGİLER"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:188
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/NetworkName.php:227
#: src/RefusedEquipment.php:117 src/Blacklist.php:243 src/RuleLocation.php:78
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:98
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP adresi"
msgstr[1] "IP adresleri"
#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP ağı"
msgstr[1] "IP ağları"
#: src/NetworkName.php:158
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP ağı veritabanında yok. Bununla birlikte, kullanılabilecek ağlara "
"bakabilirsiniz."
#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP ağı: %1$s/%2$s"
#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "IP sürümü"
#: src/APIClient.php:131 src/APIClient.php:139 src/APIClient.php:234
msgid "IPv4 address range"
msgstr "IPv4 adres aralığı"
#: src/APIClient.php:147 src/APIClient.php:245
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresi"
#: src/Profile.php:1321
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL kalıpları"
#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "ITIL kategorisi"
msgstr[1] "ITIL kategorileri"
#: src/Profile.php:1367
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "ITIL nesnesi"
msgstr[1] "ITIL nesneleri"
#: src/Planning.php:1055
msgid "Ical"
msgstr "Ical"
#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:145
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Kod"
#: src/CommonITILValidation.php:392
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Onaylama reddedildiyse, bir neden belirtin."
#: src/Transfer.php:4080
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Sertifikalar artık kullanılmıyorsa"
#: src/Transfer.php:4050
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "İlgililer artık kullanılmıyorsa"
#: src/Transfer.php:4070
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Sözleşmeler artık kullanılmıyorsa"
#: src/Transfer.php:4017
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Aygıtlar artık kullanılmıyorsa"
#: src/Transfer.php:4060
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Belgeler artık kullanılmıyorsa"
#: src/Transfer.php:3997
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Ekranlar artık kullanılmıyorsa"
#: src/MailCollector.php:240
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Ad geçerli bir e-posta adresiyse, otomatik olarak kara listedeki "
"göndericilere eklenir."
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Belirtilmez ise ana yönetici e-posta adresi kullanılır."
#: src/NotificationMailingSetting.php:93
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Ayarlanmamışsa, ana yönetici veya birim yöneticisinin e-posta adresi "
"kullanılır."
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Ayarlanmamışsa, ana yönetici veya birim yöneticisinin e-posta adı "
"kullanılır."
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr "Belirtilmez ise ana ya da birim yöneticisinin adı kullanılır."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, yalnızca belirtilen üretici koduna sahip "
"ögeler işlenir."
#: src/Transfer.php:4027
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Telefonlar artık kullanılmıyorsa"
#: src/Transfer.php:4007
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Yazıcılar artık kullanılmıyorsa"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bir yanıt beklenmeyen bildirimler için "
"kullanılır."
#: src/Transfer.php:3943
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Yazılımlar artık kullanılmıyorsa"
#: src/Transfer.php:4040
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Sağlayıcılar artık kullanılmıyorsa"
#: src/Config.php:821
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Eşitlenmişse (tüm değişiklikler)"
#: src/Config.php:822
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Eşitlenmişse (geçerli kullanıcı değişiklikleri)"
#: src/Config.php:823
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Eşitlenmişse ya da salt okunur hesapsa"
#: src/Transfer.php:3964
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Kartuş türleri artık kullanılmıyorsa"
#: src/User.php:5411 src/Api/API.php:2148
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Belirtilen e-posta adresi var olan bir GLPI kullanıcısıyla eşleşiyorsa, "
"parolanızı sıfırlamak için gerekli bilgileri içeren bir e-posta alacaksınız."
" Herhangi bir e-posta almazsanız lütfen yöneticinizle görüşün."
#: src/Project.php:2452
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Ögenin bir kilometre taşı olup olmadığı"
#: src/CommonDropdown.php:594
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Silme işlemini onaylarsanız, bu açılan kutunun kullanıldığı yerler boş "
"kalır."
#: src/ITILFollowup.php:503
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Bu çözümü reddediyorsanız, bir neden belirtmelisiniz"
#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Uygulama eklerinin indirilmesini kolaylaştırmak istiyorsanız, bu klasörün "
"izinlerini ve sahipliğini denetleyin."
#: src/ITILFollowup.php:496
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Bu ögeyi yeniden açmak istiyorsanız bir neden belirtmelisiniz"
#: src/Dashboard/Grid.php:809
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "\"PluginRacksOther\" model ve bileşenleri yok sayılsın"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Yok say (varsayılan)"
#: install/update.php:168
msgid "Ignore warning"
msgstr "Uyarıyı yok say"
#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Eşsizlik nedeniyle yok sayılan değer"
msgstr[1] "Eşsizlik nedeniyle yok sayılan değerler"
#: src/GLPIUploadHandler.php:98
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "İzin verilen en fazla görsel yüksekliği aşıldı"
#: src/GLPIUploadHandler.php:90
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "İzin verilen en fazla görsel genişliği aşıldı"
#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Görsel biçimi"
msgstr[1] "Görsel biçimleri"
#: src/GLPIUploadHandler.php:102
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "İzin verilen en az görsel yüksekliğine ulaşılamadı"
#: src/GLPIUploadHandler.php:94
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "İzin verilen en az görsel genişliğine ulaşılamadı"
#: src/Entity.php:1183 src/Entity.php:1202 src/Entity.php:2982
msgid "Immediatly"
msgstr "Hemen"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1202
#: src/Infocom.php:1596
msgid "Immobilization number"
msgstr "Sabitleme numarası"
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/RuleTicket.php:633
#: src/RuleTicket.php:793 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1700
#: src/CommonITILObject.php:3672 src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089
#: src/Config.php:1051 front/stat.graph.php:232 front/stat.tracking.php:98
msgid "Impact"
msgstr "Etki"
#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Etki analizi"
#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Etki değerlendirme yapılandırması"
#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Etki ve bağımlılıklar"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Etkileyen"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:505
msgid "Impacts"
msgstr "Etkiler"
#: src/User.php:2322
msgid "Impersonate"
msgstr "Rolüne geç"
#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1116
msgid "Implementation error!"
msgstr "Uyarlama hatası!"
#: src/NetworkPortType.php:59 src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1693
#: src/AuthLDAP.php:2225 src/RuleCollection.php:941
#: src/RuleCollection.php:1093 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"
#: src/User.php:4552 src/User.php:4556 src/User.php:4559
msgid "Import a user"
msgstr "Bir kullanıcı içe aktar"
#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Envanter aracındaki kategoriyi içe aktar"
#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "İçe aktarım reddedildi (günlük yok)"
#: src/AuthLDAP.php:977
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden içe aktarılan birimler"
#: src/User.php:4602
msgid "Import from directories"
msgstr "Dizinlerden içe aktarılsın"
#: src/Inventory/Conf.php:301
msgid "Import from file"
msgstr "Dosyadan içe aktar"
#: src/User.php:4608
msgid "Import from other sources"
msgstr "Diğer kaynaklardan içe aktarılsın"
#: src/RuleMatchedLog.php:95 src/RuleMatchedLog.php:101
#: src/RuleMatchedLog.php:106 src/RuleMatchedLog.php:124
msgid "Import information"
msgstr "Bilgileri içe aktar"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory file"
msgstr "Envanter dosyasını içe aktar"
#: src/Inventory/Conf.php:474
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Seri numarasının bir bölümü eşleştiğinde ekran içe aktarılsın"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3617
msgid "Import new users"
msgstr "Yeni kullanıcıları içe aktar"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:320
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" sunucundaki yeni kullanıcıları içe aktar..."
#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Yeni grupların içe aktarılması"
#: src/Inventory/Conf.php:348
msgid "Import options"
msgstr "İçe aktarma seçenekleri"
#: src/RuleCollection.php:1090
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Kuralları XML dosyasından içe aktar"
#: src/Inventory/Conf.php:527
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Sanal makineleri içe aktar"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:410
msgid "Imported"
msgstr "İçe aktarılmış"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "%s \"%s\" içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "%s içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "\"%d\" aygıt ögesi içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" aygıtı içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ortamı içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" modelindeki ögeler içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Ögelerin özellikleri içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Diğer modeller içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabini içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "%s (%s) kabin ögesi içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Kabin ögeleri içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabin modeli içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Kabin modelleri içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabin durumu içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Kabin durumları içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabin türü içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Kabin türleri içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Kabinler içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ilişkisi içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Diğer öge türlerindeki ilişkiler içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" odası içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Odalar içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "%s (%s) modelinin özellikleri içe aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" türü içe aktarılıyor..."
#: src/CommonDBTM.php:4279
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "%s için olanaksız kayıt"
#: install/update.php:208
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Bu şekilde bir güncelleştirme yapılamaz!"
#: src/Auth.php:1604
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Dış kimlik doğrulama kaynağı olarak CAS kullanılamıyor"
#: src/AuthLDAP.php:531
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Dış kimlik doğrulama kaynağı olarak LDAP dizini kullanılamıyor"
#: install/install.php:291
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Bu veritabanı kullanılamıyor:"
#: install/install.php:313 install/install.php:339 install/install.php:368
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Veritabanı yapılandırma dosyasına yazılamıyor"
#: src/Html.php:6996
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "%s saat içinde"
#: src/Html.php:6990
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "%s dakika içinde"
#: src/Html.php:7009
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "%s hafta içinde"
#: src/Html.php:6987
msgid "In a minute"
msgstr "Bir dakika içinde"
#: src/Html.php:6993
msgid "In an hour"
msgstr "Bir saat içinde"
#: src/AuthLDAP.php:776 src/Group.php:604
msgid "In groups"
msgstr "Gruplarda"
#: src/Consumable.php:779
msgid "In stock"
msgstr "Stokta"
#: src/AuthLDAP.php:775 src/Group.php:589
msgid "In users"
msgstr "Kullanıcılarda"
#: src/AuthLDAP.php:777
msgid "In users and groups"
msgstr "Kullancılarda ve gruplarda"
#: src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Yanıt e-posta üst bilgisi"
#: src/RuleCollection.php:1869
msgid "Inactive"
msgstr "Etkin değil"
#: src/Ticket.php:3686 src/Ticket.php:3704 src/ITILCategory.php:474
msgid "Incident"
msgstr "Arıza"
#: js/impact.js:2437
msgid "Incidents"
msgstr "Arızalar"
#: src/Toolbox.php:1921
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Gelen e-posta kutusu (isteğe bağlı, genellikle INBOX)"
#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Gelen destek kayıtları"
#: src/CommonGLPI.php:1424
msgid "Incompatible items"
msgstr "Uyumsuz ögeler"
#: front/updatepassword.php:62
msgid "Incorrect password"
msgstr "Parola hatalı"
#: src/Auth.php:157 src/Auth.php:290 src/Auth.php:477
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Kullanıcı adı ya da parola hatalı"
#: src/CommonITILObject.php:2457
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Tarih alanının değeri geçersiz."
#: src/Console/Application.php:150
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"İleti ayrıntısını arttırabilirsiniz: Normal iletiler için 1, ayrıntılı "
"iletiler için 2, hata ayıklama için 3"
#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Süresiz"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/CommonITILRecurrent.php:106 src/Html.php:5998 src/Planning.php:239
#: src/Planning.php:261 js/glpi_dialog.js:243 js/glpi_dialog.js:277
#: js/glpi_dialog.js:376 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Information"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Config.php:1974
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Kurulu sistem ve yapılandırması hakkında bilgiler"
#: src/Entity.php:854 src/Entity.php:1634
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Stok aracında (TAG) birimi belirten bilgiler"
#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Altyapı (erişim noktasıyla)"
#: src/Infocom.php:662 src/Contract.php:1588 src/Entity.php:903
#: src/Entity.php:1181 src/Entity.php:1200 src/Entity.php:1719
#: src/Entity.php:1801 src/Entity.php:1825 src/Entity.php:1854
#: src/Entity.php:1890 src/Entity.php:2033 src/Entity.php:2099
#: src/Entity.php:2142 src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2729
#: src/Entity.php:2755 src/Entity.php:2785 src/Entity.php:2804
#: src/Entity.php:2921 src/Entity.php:2980 src/Entity.php:3028
#: src/Entity.php:3070 src/Entity.php:3413 src/Entity.php:3441
#: src/Entity.php:3461 src/Entity.php:3478 src/Entity.php:3529
#: src/Entity.php:3536 src/Entity.php:3547 src/Entity.php:3562
#: src/Entity.php:3573 src/Entity.php:3597 src/Entity.php:3609
#: src/Entity.php:3621 src/Entity.php:3651 src/Entity.php:3667
#: src/Entity.php:3674 src/Entity.php:3681 src/Entity.php:3744
#: src/Entity.php:3753 src/Entity.php:3778 src/Entity.php:3784
#: src/Entity.php:3803 src/Entity.php:3872 src/Alert.php:110 src/Alert.php:148
#: src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Üst birimden devir"
#: src/Entity.php:2487
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Yapılandırma üst birimden devralınsın"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:345
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "İlk sözleşme süresi"
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:523
msgid "Initial page counter"
msgstr "Sayfa sayacı başlangıcı"
#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Veritabanı hazırlanıyor"
#: src/Config.php:1386
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Satır arası (araç çubuğu yok)"
#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Input bytes"
msgstr "Giren bayt"
#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Input errors"
msgstr "Giriş hataları"
#: src/NetworkPortMetrics.php:173
msgid "Input/Output bytes"
msgstr "Giren / çıkan bayt"
#: src/NetworkPortMetrics.php:190
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Giriş / çıkış hataları"
#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Buraya bir kabin ekle"
#: src/Item_Rack.php:387
msgid "Insert an item here"
msgstr "Buraya bir öge ekle"
#: src/Marketplace/View.php:789 src/Plugin.php:2671
msgid "Install"
msgstr "Kur"
#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:358
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1048 src/Item_SoftwareVersion.php:1322
#: src/Cartridge.php:1041 src/Plugin.php:2464 src/Plugin.php:2697
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Kur"
#: src/Log.php:1108
msgid "Install a software"
msgstr "Bir uygulama kuruldu"
#: src/SoftwareVersion.php:354 src/Item_SoftwareVersion.php:58
#: src/Software.php:992
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Kurulum"
msgstr[1] "Kurulumlar"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:481 src/Item_SoftwareVersion.php:1132
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1349 src/Software.php:544
msgid "Installation date"
msgstr "Kurulum tarihi"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid "Installation done."
msgstr "Kurulum tamamlandı."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "GLPI kurulumu ya da güncellemesi"
#: src/Config.php:3287
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Ögeler üzerine yazılım kurma ve kaldırma"
#: src/Config.php:3293
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Yazılım sürümleri kurma / kaldırma"
#: src/Marketplace/View.php:109
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"
#: src/Plugin.php:2181 src/Plugin.php:2574
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Kurulmuş / etkinleştirilmemiş"
#: src/Plugin.php:2178 src/Plugin.php:2573
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Kurulmuş / yapılandırılmamış"
#: src/Item_Ticket.php:811
msgid "Installed software"
msgstr "Kurulu yazılım"
#: src/Cartridge.php:308
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Bir kartuşun takılması"
#: src/Config.php:1911
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"\"%s\" eklentisinin kurulup etkinleştirilmesi GLPI başarımını arttırabilir"
#: js/planning.js:369 js/planning.js:491 js/planning.js:534
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Kopya"
msgstr[1] "Kopyalar"
#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr " Kurulum türü"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "İşlemin amacı"
#: src/InterfaceType.php:71 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/DeviceDrive.php:61 src/DeviceDrive.php:97
#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Arabirim türü (sabit disk...)"
msgstr[1] "Arabirim türleri (sabit disk...)"
#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "İç"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "İç ELA"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "İç ÇÖZ"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "İç ele alınma zamanı"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "İç çözümlenme zamanı"
#: src/NetworkPort.php:1579
msgid "Internal status"
msgstr "İç durum"
#: src/TicketSatisfaction.php:243 src/TicketSatisfaction.php:295
#: src/Entity.php:3071 src/Entity.php:3785
msgid "Internal survey"
msgstr "İç tarama"
#: src/NotificationTargetTicket.php:608 src/Ticket.php:3033
#: src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:6317
msgid "Internal time to own"
msgstr "İç ele alınma süresi"
#: src/Ticket.php:3044
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "İç ele alınma süresi + ilerleme"
#: src/Ticket.php:3054
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "İç ele alınma süresi aşıldı"
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/Ticket.php:3002
#: src/Ticket.php:3239 src/Ticket.php:6333
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "İç çözümlenme süresi"
#: src/Ticket.php:3013
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "İç çözümlenme süresi + ilerleme"
#: src/Ticket.php:3023
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "İç çözümlenme süresi aşıldı"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
msgid "Internal type"
msgstr "İç tür"
#: src/Dropdown.php:1159 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:2300
msgid "Internet"
msgstr "İnternet"
#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "İnternet etki alanı"
msgstr[1] "İnternet etki alanları"
#: src/NetworkPort.php:602 src/NetworkPort.php:611
msgid "Internet information"
msgstr "İnternet bilgileri"
#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Sıklık"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:202
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"
#: src/Console/Application.php:214
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "\"--lang\" seçeneği değeri \"%s\" geçersiz."
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:104
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "\"dictionnary\" değeri geçersiz"
#: src/Config.php:176
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Temel API adresi geçersiz!"
#: src/NetworkPortMigration.php:119 src/IPAddress.php:137
msgid "Invalid IP address"
msgstr "IP adresi geçersiz"
#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Alanları tanımlamak için kullanılan JSON geçersiz."
#: src/ManualLink.php:204
msgid "Invalid URL"
msgstr "Adres geçersiz"
#: src/NetworkPortMigration.php:226
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Adres ya da ağ maskesi geçersiz"
#: src/MailCollector.php:1660
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Ek dosyası geçersiz"
#: src/Config.php:169
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Temel adres geçersiz!"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Ön bellek DSN geçersiz: \"%s\"."
#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:81
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:92
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Ön bellek içeriği geçersiz: \"%s\"."
#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1792
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "%2$s alıcısındaki %1$s klasörünün yapılandırması geçersiz"
#: src/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "\"%s\" bağlamı geçersiz."
#: src/Auth.php:634
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Çerez verileri geçersiz"
#: src/CommonITILObject.php:1895 src/CommonITILObject.php:1914
#: src/CommonITILObject.php:1935 src/CommonITILObject.php:1945
#: src/CommonITILObject.php:1973
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Tarihler geçersiz. Güncelleme iptal edildi."
#: src/CommonITILActor.php:368 src/CommonITILActor.php:398
#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:116
#: src/NotificationMailingSetting.php:134 src/User.php:5472
#: src/CommonITILObject.php:1502 src/CommonITILObject.php:1573
msgid "Invalid email address"
msgstr "E-posta adresi geçersiz"
#: src/Ticket.php:1884
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "%s e-posta adresi geçersiz"
#: front/document.send.php:110
msgid "Invalid filename"
msgstr "Dosya adı geçersiz"
#: src/CommonITILRecurrent.php:419
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Sıklık geçersiz. İlk oluşturmadan sonra olmalıdır."
#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Ağ geçidi adresi geçersiz"
#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Ağ için giriş biçimi geçersiz"
#: src/FQDNLabel.php:121
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "İnternet adı geçersiz: %s"
#: src/Document.php:309 src/Document.php:399
msgid "Invalid link"
msgstr "Bağlantı geçersiz"
#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Ağ geçersiz (zaten tanımlanmış ya da adresler geçersiz)"
#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Ağ adresi geçersiz"
#: src/Project.php:1434
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Planlanan tarihler geçersiz. Tarihler güncellenmedi."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:131
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:301
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:131
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "\"%s\" uygulama eki klasörü geçersiz."
#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "İşlem geçersiz"
#: src/Project.php:1448
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Gerçek tarihler geçersiz. Tarihler güncellenmedi."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2185
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Kurallı ifade geçersiz"
#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Alt ağ maskesi geçersiz"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Twig kalıbı geçersiz (%s)"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Twig kalıbı sözdizimi geçersiz"
#: index.php:122
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Oturum kodunun kullanımı geçersiz"
#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Pano gereci geçersiz"
#: src/Inventory/Inventory.php:474 src/Inventory/Inventory.php:931
#: src/Profile.php:1789 front/inventory.conf.php:42
msgid "Inventory"
msgstr "Envanter"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:153
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Envanter dosyası eksik"
#: src/Inventory/Conf.php:456
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Envanter sıklığı (saat)"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:120
msgid "Inventory information"
msgstr "Envanter bilgileri"
#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Envanter hala reddediliyor."
#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Envanter alındı, reddedilen kayıt günlüğü kaldırıldı."
#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Envanter bağlantısı"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Item_Project.php:154
#: src/Budget.php:359 src/Change_Item.php:161 src/PDU.php:115
#: src/Appliance.php:232 src/Rack.php:198 src/Rack.php:914
#: src/Item_Devices.php:362 src/Item_Devices.php:363 src/Contract_Item.php:621
#: src/Item_Rack.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:619
#: src/ConsumableItem.php:170 src/Search.php:7772 src/SoftwareLicense.php:543
#: src/SoftwareLicense.php:611 src/Peripheral.php:256
#: src/Computer_Item.php:408 src/Computer_Item.php:577 src/Computer.php:441
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/Location.php:484
#: src/Supplier.php:430 src/Unmanaged.php:116 src/CableStrand.php:151
#: src/NotificationTargetProject.php:698 src/Appliance_Item.php:196
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Item_Problem.php:154 src/Phone.php:276
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Domain_Item.php:255
#: src/Monitor.php:271 src/ReservationItem.php:223 src/User.php:4789
#: src/User.php:4871 src/Certificate_Item.php:275 src/PDU_Rack.php:601
#: src/Item_Ticket.php:452 src/Cable.php:155 src/NetworkEquipment.php:338
#: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Enclosure.php:148 src/CommonDBTM.php:3379
#: src/Printer.php:399 src/Item_SoftwareLicense.php:832
#: src/Document_Item.php:413 front/find_num.php:97
msgid "Inventory number"
msgstr "Stok numarası"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/Features/Inventoriable.php:195
#: src/RuleLocation.php:69 src/RuleImportEntity.php:104
msgid "Inventory tag"
msgstr "Envanter etiketi"
#: src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Anket doldurma çağrısı"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1232
#: src/Infocom.php:1647
msgid "Invoice number"
msgstr "Fatura numarası"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:595
msgid "Invoice period"
msgstr "Fatura dönemi"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:153
msgid "Is Video"
msgstr "Görüntü mü"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:98
#: src/DatabaseInstance.php:229 src/Database.php:92 src/Database.php:458
msgid "Is active"
msgstr "Etkin mi?"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:144 src/Database.php:460
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is dynamic"
msgstr "Devingen mi?"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Yarım kabin"
#: src/Database.php:226 src/Database.php:335
msgid "Is on backup"
msgstr "Yedek üzerinde"
#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Bir parçası"
#: src/SavedSearch.php:227
msgid "Is private"
msgstr "Kişisel"
#: src/ComputerAntivirus.php:192
msgid "Is up to date"
msgstr "Güncel mi"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Ayrıca içinde envanter dosyaları bulunan sıkıştırılmış bir dosya da "
"yüklenebilir."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "Devam etmeden önce var olan verilerinizin yedeğini almanız önerilir."
#: src/Rule.php:1059
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "#0 dizgesi kullanılarak bir kurallı ifadenin sonucu etkilenebilir"
#: src/Update.php:180
msgid ""
"It is recommended to run the \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" command to see the differences."
msgstr ""
"Farkları görüntülemek için \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" komutunu yürütün."
#: src/FieldUnicity.php:504
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Bir tür ve en az bir alan seçilmesi zorunludur"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/Item_Project.php:232 src/Budget.php:87 src/Change_Item.php:236
#: src/Item_Devices.php:580 src/Item_Devices.php:635 src/Item_Devices.php:1430
#: src/Contract_Item.php:223 src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:158
#: src/Item_Rack.php:590 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:140 src/Item_Enclosure.php:243
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Location.php:378 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799 src/Appliance_Item.php:57
#: src/Appliance_Item.php:194 src/Item_Problem.php:232
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/PendingReason_Item.php:48 src/KnowbaseItem_Item.php:226
#: src/Infocom.php:148 src/Agent.php:151 src/Reservation.php:697
#: src/Reservation.php:1109 src/Reservation.php:1191
#: src/DatabaseInstance.php:138 src/ReservationItem.php:407
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 src/IPAddress.php:249
#: src/IPAddress.php:1102 src/Item_Ticket.php:547 src/Impact.php:287
#: src/RuleMatchedLog.php:319 src/Item_Disk.php:153 src/Group.php:300
#: src/Group.php:507 src/Item_SoftwareLicense.php:1013
#: src/Item_RemoteManagement.php:333 src/Item_Cluster.php:58
#: src/Item_Cluster.php:150 src/Item_Cluster.php:234
#: front/item_softwarelicense.form.php:47
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Öge"
msgstr[1] "Ögeler"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "%s (%s) ögesi bulunamadı."
#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:110
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Öge - %s bağlantı"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "Öge kodu"
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Ögenin kilidi AÇILAMADI!"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Öge adı"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Öge türü"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "Öge adresi"
#: src/CommonGLPI.php:1430
msgid "Item already defined"
msgstr "Öge zaten tanımlanmış"
#: src/CommonITILCost.php:579
msgid "Item duration"
msgstr "Öge süresi"
#: src/Item_Rack.php:1065
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "\"%1$s\" kabini için öge"
#: src/RuleTicket.php:553
msgid "Item group"
msgstr "Öge grubu"
#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Öge kodu"
#: src/CommonDBTM.php:4328
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Çöp kutusundaki öge"
#: src/Item_Rack.php:1007 src/PDU_Rack.php:153
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Öge kabin ölçülerini aşıyor"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Öge bağlantısı"
#: src/RuleTicket.php:547
msgid "Item location"
msgstr "Öge konumu"
#: src/Config.php:473 src/Config.php:1571
msgid "Item locks"
msgstr "Öge kilidi"
#: src/Html.php:601 src/Api/API.php:1935 src/Api/API.php:2050
#: src/Api/API.php:2624 src/CommonDBTM.php:6209
msgid "Item not found"
msgstr "Öge bulunamadı"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:642 src/CommonDBChild.php:273
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Öge bir nesneye bağlanmamış"
#: src/Item_OperatingSystem.php:49
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Öge işletim sistemi"
msgstr[1] "Öge işletim sistemleri"
#: src/Infocom.php:544
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Öge garantisinin sonuna yaklaşıyor %1$s: %2$s"
#: src/RuleTicket.php:559
msgid "Item state"
msgstr "Öge durumu"
#: src/Item_Ticket.php:1218 src/CommonDBTM.php:1478
msgid "Item successfully added"
msgstr "Öge eklendi"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Öge eklendi, ancak çift kayıt oluştu"
#: src/CommonDBTM.php:4284
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Öge eklendi, ancak %s üzerinde çift kayıt"
#: src/Item_Ticket.php:1260 src/CommonDBTM.php:2083
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Öge silindi"
#: src/CommonDBTM.php:2129
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Öge atıldı"
#: src/CommonDBTM.php:2251
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Öge geri yüklendi"
#: src/CommonDBTM.php:1866
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Öge güncellendi"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/SavedSearch.php:235
#: src/Csv/PlanningCsv.php:73 src/Item_Rack.php:517
#: src/NotificationTargetTicket.php:616 src/Search.php:1904
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 src/Item_Enclosure.php:186
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleTicket.php:614 src/CronTask.php:1675
#: src/DatabaseInstance.php:124 src/ReservationItem.php:503
#: src/RefusedEquipment.php:81 src/RefusedEquipment.php:181
#: src/RuleAsset.php:99 src/Item_SoftwareVersion.php:471
#: src/RuleLocation.php:58 src/RuleMatchedLog.php:315 src/Lockedfield.php:71
#: src/NotificationTargetReservation.php:162 src/Item_SoftwareLicense.php:828
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 src/Item_Cluster.php:194
#: front/report.contract.php:53 front/report.year.php:54
msgid "Item type"
msgstr "Öge türü"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Ögenin kilidi açıldı!"
#: src/Search.php:2045 src/Search.php:2838 src/Search.php:2860
#: src/Config.php:443
msgid "Items seen"
msgstr "Süzülecek alanı seçin"
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Items to transfer"
msgstr "Aktarılacak ögeler"
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Appliance_Item.php:193
#: src/Socket.php:848 src/Socket.php:887 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Öge türü"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:84
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr "ögetürü::kilidi açılacak görevin adı (Örnek: \"MailCollector::mailgate\")"
#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "ITIL ögesi"
msgstr[1] "ITIL ögeleri"
#: src/Toolbox.php:2144 src/Features/PlanningEvent.php:814
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#: src/Toolbox.php:2150 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#: src/Toolbox.php:2149 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Şu bağlantıya tıklamanız yeterlidir (yalnızca bir gün geçerlidir):"
#: src/Html.php:6959
msgid "Just now"
msgstr "Şimdi"
#: src/Features/Kanban.php:172 src/Project.php:166
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"
#: src/Transfer.php:3924 src/Transfer.php:3932
msgid "Keep"
msgstr "Koru"
#: src/Config.php:3397
msgid "Keep all"
msgstr "Tümünü koru"
#: src/Config.php:1261
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Bir öge silinirken aygıtlar tutulsun"
#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Durum korunsun"
#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Bu öge silinirken aygıtlar tutulsun"
#: src/Config.php:1006
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Donanım envanterden silinse de destek kayıtları korunsun"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemKernel.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:463
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Çekirdek"
msgstr[1] "Çekirdekler"
#: src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 src/Item_OperatingSystem.php:486
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Çekirdek sürümü"
msgstr[1] "Çekirdek sürümleri"
#: src/Rule.php:2203 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Kio"
msgstr "KB"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:86 src/ITILCategory.php:72
#: src/ITILCategory.php:292 src/KnowbaseItem.php:65 src/Profile.php:1257
#: src/Profile.php:2394 src/Knowbase.php:47 src/CommonDropdown.php:924
#: src/CommonGLPI.php:1444 front/knowbaseitem.form.php:172
msgid "Knowledge base"
msgstr "Bilgi bankası"
#: src/KnowbaseItem.php:2194
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Bilgi bankası yönetimi"
#: src/KnowbaseItemCategory.php:48 src/Profile.php:1944
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Bilgi bankası kategorisi"
msgstr[1] "Bilgi bankası kategorileri"
#: src/Item_Ticket.php:453
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Bilgi bankası kayıtları"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Bilgi bankası ögesi"
msgstr[1] "Bilgi bankası ögeleri"
#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesi %s sürümüne döndürüldü"
#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesi %s sürümüne döndürülmedi"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesinin çevirisi %s sürümüne döndürüldü"
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesinin çevirisi %s sürümüne döndürülmedi"
#: src/Config.php:401
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Bilgi bankası çevirisi"
#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Bilinen e-posta etki alanı"
#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "LDAP ölçütleri"
#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "LDAP ölçütü"
msgstr[1] "LDAP ölçütleri"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:132
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP dizini"
msgstr[1] "LDAP dizinleri"
#: src/AuthLDAP.php:3653 src/AuthLDAP.php:3683
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "LDAP dizini seçimi"
#: src/User.php:3573
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "LDAP dizini ile kimlik doğrulaması"
#: src/Entity.php:845 src/Entity.php:1641
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Birimi belirten LDAP dizin bilgileri özniteliği"
#: src/User.php:2239 src/Group.php:147 src/Group.php:329
#: front/ldap.import.php:49 front/ldap.group.php:44
#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42
msgid "LDAP directory link"
msgstr "LDAP dizini bağlantısı"
#: src/Entity.php:863 src/Entity.php:1659
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Bir birimin LDAP dizini"
#: src/AuthLDAP.php:565
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "LDAP dizini saat dilimi"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:246
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP süzgeci"
#: src/Entity.php:1669
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Birimle ilgili LDAP süzgeci (gerekliyse)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:409
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP sunucusu"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:262
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu etkin olmadığından eşitleme yapılmayacak."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:299
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusunun boyut sınırı aşıldı."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP sunucular"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:385
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: front/user.form.php:185
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Dil değiştirildi!"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:935 src/AuthLDAP.php:1225
#: src/ReminderTranslation.php:170 src/ReminderTranslation.php:228
#: src/DropdownTranslation.php:422 src/DropdownTranslation.php:501
#: src/Auth.php:1742 src/KnowbaseItemTranslation.php:234
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:293 src/User.php:2916 src/User.php:3606
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:224
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:315 src/Config.php:1166
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/CommonGLPI.php:1071
msgid "Last"
msgstr "Son"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:834
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Son %d değişiklik"
msgstr[1] "Son %d değişiklik"
#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Son %d etkinlik"
#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1491
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Son %d sorun"
msgstr[1] "Son %d sorun"
#: src/Ticket.php:5536
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Son %d destek kaydı"
msgstr[1] "Son %d destek kaydı"
#: src/DatabaseInstance.php:278 src/Database.php:127 src/Database.php:234
#: src/Database.php:349
msgid "Last backup date"
msgstr "Son yedekleme"
#: src/DatabaseInstance.php:406
msgid "Last boot date"
msgstr "Son başlatma"
#: src/NetworkPort.php:1586
msgid "Last change"
msgstr "Son değişiklik"
#: src/Change.php:756
msgid "Last changes"
msgstr "Son değişiklikler"
#: src/NetworkPort.php:1654
msgid "Last connection"
msgstr "Son bağlantı"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:105
#: src/Agent.php:225
msgid "Last contact"
msgstr "Son iletişim"
#: src/SavedSearch.php:244
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Son süre (ms)"
#: src/CommonITILObject.php:3793
msgid "Last edit by"
msgstr "Son düzenleyen"
#: src/SavedSearch.php:286
msgid "Last execution date"
msgstr "Son yürütülme tarihi"
#: src/Lockedfield.php:87
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Son envanter değeri"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:197
msgid "Last inventory"
msgstr "Son envanter"
#: src/Computer.php:449 src/Phone.php:284 src/NetworkEquipment.php:498
#: src/Printer.php:649
msgid "Last inventory date"
msgstr "Son envanter tarihi"
#: src/User.php:3550
msgid "Last login"
msgstr "Son oturum açma"
#: src/User.php:2794
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Son oturum açma: %s"
#: src/Html.php:6978
msgid "Last month"
msgstr "Önceki ay"
#: src/Contact.php:229 src/User.php:3450
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"
#: src/Problem.php:1413
msgid "Last problems"
msgstr "Son sorunlar"
#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1666
msgid "Last run"
msgstr "Son çalışma"
#: src/CronTask.php:1352 src/CronTask.php:1399 src/CronTask.php:1417
msgid "Last run list"
msgstr "Son çalışma listesi"
#: src/CommonITILObject.php:3922
msgid "Last solution status"
msgstr "Son çözüm durumu"
#: src/User.php:3674
msgid "Last synchronization"
msgstr "Son eşitleme"
#: src/User.php:2554
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Son eşitleme zamanı: %s"
#: src/Ticket.php:5411
msgid "Last tickets"
msgstr "Son destek kayıtları"
#: src/AuthLDAP.php:411 src/AuthLDAP.php:1207 src/Budget.php:224
#: src/AuthMail.php:146 src/PDU.php:125 src/Appliance.php:200
#: src/LevelAgreement.php:186 src/Rack.php:230 src/Link.php:234
#: src/Search.php:7799 src/MailCollector.php:520 src/Peripheral.php:298
#: src/Computer.php:499 src/Rule.php:789 src/Supplier.php:256
#: src/DomainRecord.php:155 src/Unmanaged.php:172 src/RuleTicket.php:495
#: src/NotificationTargetProject.php:636 src/NotificationTargetProject.php:657
#: src/Datacenter.php:111 src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Line.php:141
#: src/Cluster.php:111 src/Phone.php:342 src/Document.php:1059
#: src/RSSFeed.php:525 src/CronTask.php:1727 src/Contact.php:392
#: src/KnowbaseItem.php:2159 src/Domain.php:222 src/Contract.php:531
#: src/Monitor.php:313 src/DatabaseInstance.php:388
#: src/ReservationItem.php:259 src/User.php:3616 src/Reminder.php:460
#: src/Features/PlanningEvent.php:996 src/ProjectTask.php:711
#: src/ProjectTask.php:1070 src/Cable.php:264 src/Entity.php:808
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3892 src/NetworkEquipment.php:388
#: src/CommonTreeDropdown.php:811 src/CommonITILObject.php:3748
#: src/CommonITILObject.php:6280 src/Database.php:180 src/Certificate.php:232
#: src/Enclosure.php:164 src/Project.php:720 src/Project.php:983
#: src/Project.php:1157 src/Project.php:1554 src/Profile.php:2113
#: src/Notepad.php:243 src/Config.php:3272 src/Dashboard/Filter.php:66
#: src/CommonDevice.php:299 src/CommonDropdown.php:469
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/Software.php:413
#: src/Printer.php:449 src/DCRoom.php:299
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245
msgid "Last update"
msgstr "Son güncelleme"
#: src/Notepad.php:355
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "%1$s tarafından %2$s zamanında güncellendi"
#: src/AuthLDAP.php:1732 src/AuthLDAP.php:1791
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Son GLPI güncellemesi"
#: src/AuthLDAP.php:1730 src/AuthLDAP.php:1789
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Son LDAP dizinini güncellemesi"
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/AuthMail.php:208
#: src/MailCollector.php:323 src/Rule.php:939 src/Document.php:441
#: src/KnowbaseItem.php:865 src/KnowbaseItem.php:1179
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Son güncelleme %s zamanında"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Son güncelleme: %1$s zamanında %2$s tarafından"
#: src/Marketplace/View.php:399
msgid "Last updated"
msgstr "Son güncellenen"
#: src/KnowbaseItem.php:1985
msgid "Last updated entries"
msgstr "Son güncellenen kayıtlar"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1732 src/Notepad.php:257
msgid "Last updater"
msgstr "Son güncelleyen"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Kilitleyen kullanıcının soyadı"
#: src/Stat.php:536 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1094
msgid "Late"
msgstr "Gecikmiş"
#: src/Dashboard/Provider.php:558 src/Dashboard/Provider.php:702
msgid "Late own"
msgstr "Geç ele alınma"
#: src/Dashboard/Provider.php:556 src/Dashboard/Provider.php:700
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Geç ele alma ve çözümlenme"
#: src/Dashboard/Provider.php:557 src/Dashboard/Provider.php:701
msgid "Late resolve"
msgstr "Geç çözümlenme"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Geç çözümlenen %1$s (%2$s)"
#: src/Dashboard/Provider.php:280 src/Dashboard/Grid.php:1246
msgid "Late tickets"
msgstr "Gecikmiş destek kayıtları"
#: src/Marketplace/View.php:1069
msgid "Later"
msgstr "Daha sonra"
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:670
#: src/Location.php:102 src/Location.php:214 src/Location.php:282
#: src/Entity.php:773
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"
#: src/Entity.php:1577
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"
#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Başlat"
#: src/APIClient.php:229
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"API erişimi kısıtlamasını devre dışı bırakmak için bu parametreleri boş "
"bırakın"
#: src/Item_Rack.php:669 src/PDU_Rack.php:673
msgid "Left"
msgstr "Solda"
#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Mercek yönü"
#: src/Telemetry.php:432 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Gelecek GLPI ve uygulama eki sürümlerinin geliştirilmesine katkıda bulunmak "
"için bize kullanım verilerinizi gönderin!"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Düzey"
#: src/SoftwareLicense.php:64 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Lisans"
msgstr[1] "Lisanslar"
#: src/SoftwareLicense.php:765
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s lisansının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi"
#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Lisans türü"
msgstr[1] "Lisans türleri"
#: src/Profile.php:1599 src/Profile.php:2923
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Değişikliklerin yaşam döngüsü"
#: src/Profile.php:1591 src/Profile.php:2899
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Sorunların yaşam döngüsü"
#: src/Profile.php:1583 src/Profile.php:1717 src/Profile.php:2889
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Destek kayıtlarının yaşam döngüsü"
#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Yaşam döngüleri"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1319
#: src/Infocom.php:1548
msgid "Lifelong"
msgstr "Ömür boyu"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Açık cam göbeği"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Açık eflatun"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Veri sayısını sınırla"
#: src/Config.php:975
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Planlama için zamanlama sınırları"
#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Hat"
msgstr[1] "Hatlar"
#: src/LineOperator.php:49 src/Profile.php:1994
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Hat işletmecisi"
msgstr[1] "Hat işletmecileri"
#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Hat türü"
msgstr[1] "Hat türleri"
#: src/Infocom.php:682 src/Infocom.php:705
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ManualLink.php:80
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Bağlantı"
msgstr[1] "Bağlantılar"
#: src/Ticket.php:2652
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "İlgili /sağlayıcı bağlantısı"
msgstr[1] "İlgili / sağlayıcı bağlantıları"
#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "İlgili / öge bağlantısı"
msgstr[1] "İlgili / öge bağlantıları"
#: src/Change_Problem.php:65
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Sorun / değişiklik bağlantısı"
msgstr[1] "Sorun / değişiklik bağlantıları"
#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Proje / ITIL bağlantısı"
msgstr[1] "Proje / ITIL bağlantıları"
#: src/Change_Ticket.php:63
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Destek kaydı/değişiklik bağlantıları"
msgstr[1] "Destek kaydı/değişiklik bağlantıları"
#: src/Problem_Ticket.php:60
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Destek kaydı / sorun bağlantısı"
msgstr[1] "Destek kaydı / sorun bağlantıları"
#: src/ProjectTask_Ticket.php:67
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Destek kaydı / proje görevi bağlantısı"
msgstr[1] "Destek kaydı / proje görevi bağlantıları"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:152
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Bir bilgi bankası kaydına bağlantı"
#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Bir kayıt bağlantısı ekle"
#: src/RuleImportAsset.php:231 src/RuleImportComputer.php:136
msgid "Link if possible"
msgstr "Olabiliyorsa bağlansın"
#: src/RuleImportAsset.php:232 src/RuleImportComputer.php:138
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Olabiliyorsa bağlansın, yoksa içe aktarılmasın"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:416 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:290
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Bilgi bankası makalesine bağlantı"
#: src/Link.php:175 src/Link.php:226
msgid "Link or filename"
msgstr "Bağlantı ya da dosya adı"
#: src/Ticket.php:2560
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Proje görevini bağla"
#: src/Ticket.php:2556
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Destek kayıtlarını bağla"
#: src/Ticket.php:2574
msgid "Link to a problem"
msgstr "Bir sorun ile ilişkilendir"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "%id numaralı bilgi bankası kaydına bağlantı"
#: src/Ticket.php:2630
msgid "Link type"
msgstr "Bağlantı türü"
#: src/Profile.php:839 src/Profile.php:1422 src/Profile.php:2850
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Destek kaydı oluşturmak için öge bağlantısı"
#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgstr "Bağlantılı varlık"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:198
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Bağlantılı öge"
msgstr[1] "Bağlantılı ögeler"
#: src/NotificationTargetTicket.php:774 src/NotificationTargetTicket.php:790
#: src/NotificationTargetTicket.php:833 src/NotificationTargetTicket.php:838
#: src/NotificationTargetTicket.php:843 src/NotificationTargetTicket.php:848
#: src/NotificationTargetTicket.php:853 src/Ticket.php:3375
#: src/Ticket_Ticket.php:56
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Bağlantılı destek kaydı"
msgstr[1] "Bağlantılı destek kayıtları"
#: src/Ticket.php:2633 src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213
msgid "Linked to"
msgstr "Bağlantı"
#: src/Transfer.php:3970
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Kartuş türleri ve kartuşlar arasındaki bağlantılar"
#: src/Transfer.php:3984
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Bilgisayarlar ve depolama birimleri arasındaki bağlantılar"
#: src/Transfer.php:3980
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Sarf malzemesi türleri ve sarf malzemeleri arasındaki bağlantılar"
#: src/Transfer.php:3959
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Yazıcılar, kartuş türleri ve kartuşlar arasındaki bağlantılar"
#: src/Transfer.php:4046
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Sağlayıcı ve ilgililer arasındaki bağlantılar"
#: src/Session.php:317 src/CommonGLPI.php:1024
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: src/Dashboard/Grid.php:1280
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "%s listesi"
#: src/AuthLDAP.php:685
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "LDAP dizin kopyaları listesi"
#: src/Dashboard/Widget.php:241
msgid "List of articles"
msgstr "Makale listesi"
#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Kullanılabilecek etiketlerin listesi"
#: src/Config.php:491
msgid "List of items to lock"
msgstr "Kilitlenecek ögelerin listesi"
#: src/MailCollector.php:2005
msgid "List of not imported emails"
msgstr "İçe aktarılmayan e-postaların listesi"
#: src/Dashboard/Grid.php:1430
msgid "List of reminders"
msgstr "Anımsatıcı listesi"
#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Sözleşmeye konu donanım listesi"
#: src/ReminderTranslation.php:164 src/DropdownTranslation.php:416
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:228
msgid "List of translations"
msgstr "Çeviri listesi"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:410
msgid "List of values"
msgstr "Değer listesi"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:254 src/ComputerVirtualMachine.php:346
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Sanallaştırılmış ortam listesi"
#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:51
msgid "List system services"
msgstr "Sistem hizmetlerinin listesi"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Listeler"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Kaydedilmiş aramayı yükle"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:301
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Varsayılan şema yükleniyor..."
#: src/Features/TreeBrowse.php:63 src/Knowbase.php:153
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Ödünç"
#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Yerel çevrim bağlantı noktası"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Yerel ağ bağlantı noktası"
#: src/RuleCollection.php:2125
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Yerel kurallar: %s"
#: src/Location.php:122 src/RuleLocation.php:97
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Konum"
msgstr[1] "Konumlar"
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:667
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Konum notları"
#: src/NotificationTargetTicket.php:623
msgid "Location name"
msgstr "Konum adı"
#: src/Location.php:98 src/Entity.php:1560 src/Entity.php:1565
msgid "Location on map"
msgstr "Haritadaki konum"
#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr ""
#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Konum coğrafi kodlaması yapılmamış!"
#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Konum ağacı"
#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:279
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr "Konum güncellendi. İlişkili ögeler aynı konuma taşındı."
#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Kilit"
msgstr[1] "Kilitler"
#: src/Log.php:1100
msgid "Lock a component"
msgstr "Bir bileşen kilitlendi"
#: src/Log.php:1136
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı kilitlendi"
#: src/Log.php:1156
msgid "Lock an item"
msgstr "Bir öge kilitlendi"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Kilitleme tarihi"
#: src/Log.php:1076
msgid "Lock the item"
msgstr "Öge kilitlendi"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:111
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
#: src/ObjectLock.php:594
msgid "Locked by"
msgstr "Kilitleyen"
#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "%s tarafından kilitlenmiş"
#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Sizin tarafınızdan kilitlenmiş!"
#: src/ObjectLock.php:611
msgid "Locked date"
msgstr "Kilitleme tarihi"
#: src/Lockedfield.php:53
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Kilitli alan"
msgstr[1] "Kilitli alanlar"
#: src/Lock.php:157
msgid "Locked items"
msgstr "Kilitlenmiş ögeler"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Kilitleyen kullanıcı"
#: src/Event.php:60 src/CronTaskLog.php:91 src/APIClient.php:319
#: src/Profile.php:2746
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Günlük"
msgstr[1] "Günlükler"
#: src/Config.php:2123
msgid "Log Level"
msgstr "Günlük kaydı düzeyi"
#: src/APIClient.php:118 src/APIClient.php:213
msgid "Log connections"
msgstr "Günlük bağlantıları"
#: src/CommonITILObject.php:6789
msgid "Log entry"
msgstr "Günlük kaydı"
#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Oturum aç"
#: front/login.php:96
msgid "Log in again"
msgstr "Yeniden oturum açın"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1591
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Oturum kapatıldığında yönlendirilecek adres"
#: src/Rule.php:746 src/Rule.php:912 src/Rule.php:3001 src/SlaLevel.php:275
#: src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:125 src/OlaLevel.php:271
msgid "Logical operator"
msgstr "Mantık işlemi"
#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:3737 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75
#: src/MailCollector.php:257 src/MailCollector.php:495 src/RuleRight.php:271
#: src/User.php:2365 src/User.php:2837 src/User.php:3431 src/User.php:4597
#: src/User.php:5205 src/Config.php:2183 src/NotificationTargetUser.php:150
msgid "Login"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: src/AuthLDAP.php:492 src/AuthLDAP.php:1082
msgid "Login field"
msgstr "Oturum açma alanı"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Oturum açma kaynağı"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Hesabınızda oturum açın"
#: src/Auth.php:615
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Dış kod ile oturum açma özelliği devre dışı"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Oturumu kapat"
#: src/Config.php:2147
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Dosyalardaki günlükler (SQL, e-posta, otomatik işlemler...)"
#: src/PurgeLogs.php:42 src/Config.php:2621
msgid "Logs purge"
msgstr "Günlük silme"
#: src/Config.php:3225
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Günlük temizleme yapılandırması"
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:671
#: src/Location.php:107 src/Location.php:223 src/Location.php:291
#: src/Entity.php:782
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"
#: src/Entity.php:1571
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"
#: src/CommonITILObject.php:3006
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: src/CommonITILObject.php:2762
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2884
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: src/Config.php:1683
msgid "Lowercase"
msgstr "Küçük harfler"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:216 src/RuleImportAsset.php:126
#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:659
#: src/RefusedEquipment.php:126 src/Blacklist.php:244
#: src/NetworkPortWifi.php:152
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: src/NetworkPort.php:1398 src/NetworkPort.php:1511 src/Report.php:477
#: src/Report.php:480 src/DeviceNetworkCard.php:238
#: src/RefusedEquipment.php:230 src/RuleImportComputer.php:96
#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresi"
#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Varsayılan MAC adresi"
#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/DeviceMemory.php:64 src/Item_DeviceProcessor.php:53
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 src/Document.php:487
#: src/Document.php:1017 src/Document_Item.php:757
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
#: src/Toolbox.php:2845
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "AA-GG-YYYY"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MAKN"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MAKN IMSI kodunun son 8 ya da 10 hanesidir"
#: src/NetworkPort.php:1565
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:180 src/ComputerVirtualMachine.php:357
msgid "Machine"
msgstr "Makine"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Eflatun"
#: src/Entity.php:881
msgid "Mail domain"
msgstr "E-posta etki alanı"
#: src/Entity.php:1648
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Birimin e-posta etki alanı"
#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "E-posta sunucusu"
msgstr[1] "E-posta sunucuları"
#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "Mail test"
msgstr "E-posta sınaması"
#: src/RuleTicket.php:644 src/RuleMailCollector.php:76
#: src/NotImportedEmail.php:173
msgid "Mails receiver"
msgstr "E-posta alıcısı"
#: src/Budget.php:86 src/User.php:262
msgid "Main"
msgstr "Temel"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Ana sunucu %s"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Bakım kiti"
#: src/Config.php:2155 src/Config.php:2159
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Bakım kipi"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:83
#: src/Config.php:284
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Bakım kipi etkin. Kullanılan arka kapı: %s"
#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:66
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Bakım kipi devre dışı."
#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Bakım kipine geçildi, çalışan görevler devre dışı bırakıldı"
#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2164
msgid "Maintenance text"
msgstr "Bakım metni"
#: src/CommonITILObject.php:2750
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Büyük"
#: js/planning.js:360
msgid "Make a choice"
msgstr "Bir seçim yapın"
#: src/ReservationItem.php:898
msgid "Make a reservation"
msgstr "Ayırt"
#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Kullanılabilir yap"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"%s (%s) erişiminin engellendiğinden emin olun. Emin değlseniz .htaccess "
"dosyasını ve web sunucu yapılandırmasını gözden geçirin."
#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Kullanılamaz yap"
#: src/Api/API.php:1575
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Arama ölçütünün biçimi düzgün değil"
#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Yönet"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Kaydedilmiş aramaları yönet"
#: src/Document.php:1449
msgid "Manage document types"
msgstr "Belge türleri yönetimi"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Kalıp yönetimi..."
#: src/Profile.php:1179
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Yönetilebilir etki alanı kayıtları"
#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Yönetilen"
#: src/Profile.php:2868
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Yönetilen etki alanı kaydı türleri"
#: src/User.php:258 src/Group.php:139 src/Group.php:788
msgid "Managed items"
msgstr "Yönetilen ögeler"
#: src/Html.php:1436 src/Dropdown.php:1114 src/Event.php:170
#: src/Infocom.php:159 src/Transfer.php:4033 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1173 src/Profile.php:2312 src/Config.php:2618
msgid "Management"
msgstr "İdari"
#: src/NetworkPort.php:894
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Yönetim bağlantı noktası"
msgstr[1] "Yönetim bağlantı noktaları"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Yönetim türü"
#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:643
#: src/Project.php:639 src/Project.php:1164 src/Project.php:1636
#: src/Project.php:2503 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Group.php:523
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Yönetici"
msgstr[1] "Yöneticiler"
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:649 src/Project.php:1165
msgid "Manager group"
msgstr "Yönetici grubu"
#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan yönetici grubu"
#: src/NotificationTarget.php:961
msgid "Manager of group"
msgstr "Grubun yöneticisi"
#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Proje ekibi grubunun yöneticisi"
#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Yönetici grubunun yöneticisi"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu grubun yöneticisi"
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Zorunlu alan"
msgstr[1] "Zorunlu alanlar"
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Doldurulmamış zorunlu alanlar var!"
#: src/CommonITILObject.php:1408 src/CommonITILObject.php:2430
#: src/Document_Item.php:196 front/item_softwarelicense.form.php:46
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/contract_supplier.form.php:49 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: front/contract_item.form.php:51
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Doldurulmamış zorunlu alanlar var. Lütfen düzeltin: %s"
#: src/ManualLink.php:50
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "El ile bağlantı"
msgstr[1] "El ile bağlantılar"
#: src/Rule.php:282 src/Manufacturer.php:45 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Üretici"
msgstr[1] "Üreticiler"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Üretici seçimi"
#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Üretim tarihi"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Birçok bilgi gruplandı"
#: src/Toolbox.php:2146 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: src/Entity.php:2841
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Bir sağlayıcı tarafından özel bir e-posta toplayıcı ile izleme işareti "
"eklendi"
#: src/Marketplace/Controller.php:72 src/Marketplace/View.php:69
#: front/marketplace.php:45
msgid "Marketplace"
msgstr "Mağaza"
#: src/Html.php:2736
msgid "Massive actions"
msgstr "Toplu işlemler"
#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Birincil"
#: src/RuleMatchedLog.php:59
msgid "Matched rules"
msgstr "Eşleştirilen kurallar"
#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:290
#: src/CommonITILCost.php:471 src/CommonITILCost.php:597
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1756
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
msgid "Material cost"
msgstr "Malzeme maliyeti"
#: src/Config.php:1047
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Öncelik hesaplama matrisi"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Mat"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "En fazla"
#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Asıl ve kopya arasındaki en fazla gecikme (dakika)"
#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "En fazla derinlik"
#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Bir kerede ele alınacak en fazla öge sayısı"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "En fazla öge sayısı"
#: src/NotificationMailingSetting.php:200
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "En fazla aktarım denemesi"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "En fazla güç (watt)"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "En fazla ağırlık"
#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "En fazla sayı"
#: src/Config.php:2138
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Otomatik olarak yapılacak işlem sayısı (CLI üzerinden)"
#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "En uzun süre"
#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Bir kerede gönderilecek en fazla e-posta sayısı"
#: src/User.php:5910
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Bir kerede gönderilecek en fazla geçerlilik sonu bildirimi sayısı"
#: src/GLPIUploadHandler.php:86
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "İzin verilen en fazla dosya sayısı aşıldı"
#: src/AuthLDAP.php:583
msgid "Maximum number of results"
msgstr "En fazla sonuç sayısı"
#: src/MailCollector.php:289 src/MailCollector.php:504
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr ""
"E-posta alıcısı tarafından içe aktarılan her bir dosyanın en fazla boyutu"
#: src/LevelAgreement.php:198 src/LevelAgreement.php:394
msgid "Maximum time"
msgstr "En fazla süre"
#: src/Toolbox.php:2148 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Bir kurallı ifade olabilir"
#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Bazı e-posta hizmeti sağlayıcıları için gerekebilir."
#: src/Marketplace/View.php:152
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Bir vekil sunucu kullanmanız gerekebilir"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Ölçülen güç (watt)"
#: src/CommonITILObject.php:3003
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: src/CommonITILObject.php:2759
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2881
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: src/ProjectTask.php:1555 src/Project.php:1825 src/Project.php:2505
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Üye"
msgstr[1] "Üyeler"
#: src/Cache/CacheManager.php:551
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:252 src/NetworkEquipment.php:434
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/ComputerVirtualMachine.php:541 src/ComputerVirtualMachine.php:652
#: src/Config.php:1852 src/Printer.php:515
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Bellek"
msgstr[1] "Bellekler"
#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Varsayılan bellek"
#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Bellek türü"
msgstr[1] "Bellek türleri"
#: src/Console/Application.php:271
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Bellek kullanımı: %s."
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentionned user"
msgstr "Anılan kullanıcı"
#: src/Software.php:980
msgid "Merge"
msgstr "Aktar"
#: src/Ticket.php:2639 src/ITILTemplate.php:535 src/CommonDropdown.php:826
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Birleştir"
#: src/Ticket.php:2624
msgid "Merge actors"
msgstr "Aktörler birleştirilsin"
#: src/ITILTemplate.php:522 src/CommonDropdown.php:808
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Birleştir ve geçerli birime ata"
#: src/Ticket.php:2516
msgid "Merge as Followup"
msgstr "İzleme olarak birleştir"
#: src/Ticket.php:2612
msgid "Merge documents"
msgstr "Belgeler birleştirilsin"
#: src/Ticket.php:2606
msgid "Merge followups"
msgstr "İzlemeler birleştirilsin"
#: src/Ticket.php:2618
msgid "Merge tasks"
msgstr "Görevler birleştirilsin"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "%1$s destek kaydından birleştirildi"
#: src/Software.php:92 src/Software.php:1031
msgid "Merging"
msgstr "Aktarma"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
msgid "Message"
msgstr "İleti"
#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "İleti kodu"
#: src/MailCollector.php:731
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "İleti geçersiz (%s). Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" bölümüne bakın"
#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "İleti kodu e-posta üst bilgisi"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:70
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Yöntem"
#: src/Api/API.php:2664
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Yönteme izin verilmiyor"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Aygıtlar uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Veritabanları uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Etki alanları uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:66
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "MyISAM tablolarını InnoDB tablolarına aktar"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Kabinler uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:59
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Birincil/dış anahtarları işaretli olmayan tam sayılara aktar"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:202
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Uygulama eki %s sürümüne aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:135
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:93
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:171
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" tablosu aktarılıyor..."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Aktarım yapılamadı."
#: src/MigrationCleaner.php:46 front/migrationcleaner.php:52
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Aktarım temizleyici"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:163
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:133
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:242
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:272
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:208
msgid "Migration done."
msgstr "Aktarım tamamlandı."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:186
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr "Negatif değerler bulunduğundan \"%s.%s\" sütunu aktarılamadı."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:104
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"\"%s.%s\" sütunu, CONSTRAINT \"%s\" ile \"%s.%s\" tablosuna bağlı olduğundan"
" aktarılamadı."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:127
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu, varsayılan değeri negatif olduğundan aktarılamadı."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:221
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu \"(%s) %s\" iletisi ile aktarılamadı."
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:101
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu şu ileti ile aktarılamadı \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu şu ileti ile aktarılamadı \"(%s) %s\"."
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:152
#: src/ProjectTask.php:774 src/ProjectTask.php:1166 src/Project.php:1121
#: src/Project.php:2225
msgid "Milestone"
msgstr "Kilometre taşı"
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini destek kaydı panosu"
#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "En az sayı"
#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "En kısa süre"
#: src/RuleTicket.php:888 src/CommonITILValidation.php:901
#: src/CommonITILValidation.php:1178
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Gereken en düşük doğrulama"
#: src/LevelAgreement.php:253
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Dakika"
msgstr[1] "Dakika"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/Toolbox.php:914 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 src/DeviceMemory.php:58
#: src/NetworkEquipment.php:434 src/Database.php:110 src/Database.php:306
#: src/Database.php:457 src/ComputerVirtualMachine.php:194
#: src/ComputerVirtualMachine.php:356 src/Item_Disk.php:180
#: src/Item_Disk.php:185 src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69
#: src/Item_DeviceMemory.php:58
msgid "Mio"
msgstr "MB"
#: src/GLPIUploadHandler.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Geçici klasör bulunamadı"
#: src/Ticket.php:2815
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Giriş eksik: Herhangi bir sorun seçilmemiş"
#: src/Ticket.php:2865
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Zorunlu bir alan doldurulmamış"
#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Ağ özelliği eksik (CIDR gösteriminde.192.168.1.1/24 gibi)"
#: install/update.php:158
msgid "Missing security key file"
msgstr "Güvenlik anahtarı dosyası eksik"
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Cep telefonu ülke kodu"
#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Cep telefonu ağ kodu"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobil abone kimlik numarası"
#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Cep telefonu ülke kodu ve ağ kodu birleşimi eşsiz olmalıdır!"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:925
#: src/AuthLDAP.php:1127 src/AuthLDAP.php:3759 src/Contact_Supplier.php:308
#: src/Dropdown.php:562 src/Auth.php:1724
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1711 src/Contact.php:271
#: src/User.php:2578 src/User.php:3023 src/User.php:3524
msgid "Mobile phone"
msgstr "Cep telefonu"
#: src/QueuedNotification.php:387 src/NotificationEvent.php:239
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/PrinterModel.php:50
#: src/DeviceControl.php:63 src/DeviceControl.php:105 src/PDU.php:161
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceCase.php:57 src/DeviceCase.php:81
#: src/Rack.php:173 src/NotificationTargetTicket.php:655
#: src/DeviceFirmware.php:69 src/DeviceFirmware.php:93
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:78 src/Peripheral.php:231
#: src/Computer.php:400 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:78 src/SocketModel.php:51
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleCollection.php:2272 src/NotificationTargetProject.php:700
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/DeviceSoundCard.php:69 src/DeviceSoundCard.php:93 src/Dropdown.php:1078
#: src/PassiveDCEquipment.php:166 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/Phone.php:251
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/DeviceDrive.php:65
#: src/DeviceDrive.php:105 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/DevicePci.php:69 src/DevicePci.php:85
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:78 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/DeviceMemory.php:73 src/DeviceMemory.php:113 src/Monitor.php:246
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:78 src/NetworkEquipment.php:313
#: src/Blacklist.php:249 src/RuleImportComputer.php:111 src/Enclosure.php:123
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:77 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/Printer.php:374
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:78 front/stat.location.php:94
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Modeller"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "%s (%s) modeli bulunamadı."
#: src/Entity.php:1881
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Envanterlerde otomatik birim aktarımı modeli"
#: src/Search.php:6839 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Açıklamayı değiştir"
#: src/RuleMatchedLog.php:243 src/RuleMatchedLog.php:323
msgid "Module"
msgstr "Modül"
#: src/Toolbox.php:2126 src/Features/PlanningEvent.php:794 src/Config.php:1028
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#: src/Lock.php:715 src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:3993
#: src/Profile.php:1016 src/Profile.php:2188
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Ekran"
msgstr[1] "Ekranlar"
#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Ekran modeli"
msgstr[1] "Ekran modelleri"
#: src/Rule.php:390 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/NotificationTargetCrontask.php:43 src/NotificationTargetCrontask.php:83
#: src/CronTask.php:2078
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Otomatik işlemlerin izlenmesi"
#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Ay"
msgstr[1] "Ay"
#: src/Reservation.php:805
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Aylık Toplam Sahip Olma Maliyeti"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1138
msgid "More"
msgstr "Diğer"
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr ""
#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Diğer..."
#: src/Marketplace/View.php:394
msgid "Most popular"
msgstr "En beğenilen"
#: src/KnowbaseItem.php:1988
msgid "Most popular questions"
msgstr "Güncel sorular"
#: src/Marketplace/View.php:404
msgid "Most recent"
msgstr "En yeni"
#: src/Item_Disk.php:168 src/Item_Disk.php:293 src/Item_Disk.php:402
#: src/Item_Disk.php:508
msgid "Mount point"
msgstr "Bağlantı noktası"
#: src/Rule.php:600 src/Group.php:874
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: src/NetworkPort.php:1769 src/Rule.php:649 src/CommonTreeDropdown.php:668
#: src/Item_SoftwareVersion.php:715 src/Group.php:390
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: src/User.php:3325
msgid "Move to group"
msgstr "Gruba taşı"
#: src/CommonTreeDropdown.php:648
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Şunun altına taşı"
#: src/User.php:861
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Geçici dosya silinemedi."
#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Çoklu kip fiber"
#: src/Dashboard/Widget.php:143
msgid "Multiple areas"
msgstr "Çok bölgeli"
#: src/Dashboard/Widget.php:153
msgid "Multiple bars"
msgstr "Çok çubuklu"
#: src/Dashboard/Widget.php:163
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Birkaç yatay çubuk"
#: src/Dashboard/Widget.php:124
msgid "Multiple lines"
msgstr "Çok çizgili"
#: src/Dashboard/Widget.php:208
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Çok sayılı"
#: src/Item_Ticket.php:660 src/Item_Ticket.php:884 src/Profile.php:3269
#: src/Profile.php:3275
msgid "My devices"
msgstr "Aygıtlarım"
#: src/Profile.php:3278
msgid "My devices and all items"
msgstr "Aygıtlarım ve tüm ögelerim"
#: src/Search.php:3322 src/Dashboard/Filter.php:162
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Gruplarım"
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1478
msgid "My settings"
msgstr "Ayarlarım"
#: src/Project.php:238 src/Project.php:261 src/Project.php:263
msgid "My tasks"
msgstr "Görevlerim"
#: src/KnowbaseItem.php:1338
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Yayınlanmamış makalelerim"
#: src/Search.php:3358 src/DbUtils.php:1607 src/User.php:4426
#: src/Dashboard/Filter.php:172 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Kendim"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1832
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1853
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1875
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"
#: src/Search.php:2468
msgid "NOT"
msgstr "ŞU OLMAYAN"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/Item_Project.php:152
#: src/AuthLDAP.php:408 src/AuthLDAP.php:696 src/AuthLDAP.php:1023
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:357
#: src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 src/ProjectCost.php:272
#: src/ProjectCost.php:368 src/Change_Item.php:159 src/SavedSearch.php:203
#: src/SavedSearch.php:421 src/NotificationTargetCrontask.php:85
#: src/CommonITILCost.php:426 src/CommonITILCost.php:590 src/Appliance.php:304
#: src/LevelAgreement.php:169 src/LevelAgreement.php:392
#: src/LevelAgreement.php:636 src/Rack.php:96 src/Rack.php:402
#: src/ReminderTranslation.php:246
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/RuleCriteria.php:172 src/Contract_Item.php:339
#: src/Contract_Item.php:619 src/NotificationTargetCertificate.php:124
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 src/Link.php:170 src/Link.php:208
#: src/NetworkPort.php:1358 src/NetworkPort.php:1484 src/Search.php:7730
#: src/Search.php:7751 src/MailCollector.php:238 src/MailCollector.php:469
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102
#: src/Contract_Supplier.php:180 src/SoftwareLicense.php:345
#: src/SoftwareLicense.php:588 src/SoftwareLicense.php:913
#: src/SoftwareLicense.php:1258 src/ITILTemplateHiddenField.php:232
#: src/Computer_Item.php:404 src/Computer_Item.php:573
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/Rule.php:711 src/Rule.php:902
#: src/Rule.php:2997 src/NotificationTarget.php:1501 src/Location.php:482
#: src/Supplier.php:158 src/Supplier.php:428 src/Pdu_Plug.php:165
#: src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 src/SlaLevel.php:97
#: src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 src/CableStrand.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:150 src/RuleTicket.php:500
#: src/NetworkPort_Vlan.php:172 src/NetworkPort_Vlan.php:271
#: src/RuleCollection.php:562 src/RuleCollection.php:1285
#: src/NetworkAlias.php:128 src/NetworkAlias.php:322
#: src/NotificationTargetProject.php:631 src/NotificationTargetProject.php:653
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:743
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/Datacenter.php:91 src/Appliance_Item.php:311
#: src/Calendar_Holiday.php:146 src/PassiveDCEquipment.php:86
#: src/Item_Problem.php:152 src/NotificationTemplate.php:129
#: src/NotificationTemplate.php:171 src/Document.php:447 src/Document.php:982
#: src/RSSFeed.php:437 src/RSSFeed.php:715 src/RuleRight.php:61
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Domain_Item.php:249
#: src/Domain_Item.php:520 src/ComputerAntivirus.php:109
#: src/ComputerAntivirus.php:150 src/ComputerAntivirus.php:268
#: src/ComputerAntivirus.php:363 src/FieldUnicity.php:333
#: src/NetworkName.php:128 src/LevelAgreementLevel.php:97
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1932
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/CronTask.php:583
#: src/CronTask.php:1609 src/NotificationTargetDomain.php:79
#: src/NotificationTargetDomain.php:97 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/ITILCategory.php:473 src/SoftwareVersion.php:130
#: src/SoftwareVersion.php:173 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/Domain.php:148 src/Domain.php:292
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/OlaLevel.php:103
#: src/OlaLevel.php:151 src/OlaLevel.php:241 src/DomainRelation.php:94
#: src/Agent.php:87 src/Agent.php:211 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:469 src/Contract.php:815 src/Contract.php:1696
#: src/DatabaseInstance.php:179 src/DatabaseInstance.php:554
#: src/ReservationItem.php:183 src/User.php:4787 src/User.php:4869
#: src/Features/PlanningEvent.php:941 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/ProjectTask.php:717
#: src/ProjectTask.php:1005 src/AuthLdapReplicate.php:92 src/SLM.php:187
#: src/SLM.php:224 src/SavedSearch_Alert.php:151 src/SavedSearch_Alert.php:273
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/ManualLink.php:105 src/Item_Ticket.php:450
#: src/Cable.php:120 src/Socket.php:731 src/Socket.php:834 src/Socket.php:867
#: src/Socket.php:940 src/Entity.php:684 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3883 src/Blacklist.php:250 src/CommonTreeDropdown.php:537
#: src/CommonTreeDropdown.php:566 src/CommonTreeDropdown.php:762
#: src/CommonITILObject.php:8598 src/Notification.php:207
#: src/Notification.php:366 src/Item_SoftwareVersion.php:472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1470 src/Item_SoftwareVersion.php:1564
#: src/RuleLocation.php:81 src/Item_OperatingSystem.php:153
#: src/Item_OperatingSystem.php:365 src/Item_OperatingSystem.php:551
#: src/Database.php:82 src/Database.php:163 src/Database.php:293
#: src/Database.php:456 src/ComputerVirtualMachine.php:149
#: src/ComputerVirtualMachine.php:256 src/ComputerVirtualMachine.php:268
#: src/ComputerVirtualMachine.php:348 src/ComputerVirtualMachine.php:396
#: src/ComputerVirtualMachine.php:523 src/ComputerVirtualMachine.php:572
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/Item_Disk.php:159
#: src/Item_Disk.php:290 src/Item_Disk.php:384 src/Item_Disk.php:446
#: src/Project.php:531 src/Project.php:899 src/Project.php:1166
#: src/Project.php:1563 src/Project.php:2337 src/Project.php:2380
#: src/APIClient.php:93 src/APIClient.php:197 src/Profile.php:741
#: src/Profile.php:2095 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/CommonDevice.php:265 src/CommonDropdown.php:412 src/Group.php:235
#: src/Group.php:893 src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:357 src/CommonDBTM.php:3765
#: src/Software.php:571 src/Software.php:990 src/Item_SoftwareLicense.php:829
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 src/Plugin.php:2279
#: src/DCRoom.php:81 src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:425
#: src/Document_Item.php:410 src/Document_Item.php:752
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/NotificationTargetContract.php:172
#: front/report.year.list.php:182 front/report.contract.list.php:210
#: front/report.infocom.php:164
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:82
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Kurulum betiği işlenirken kullanılacak kullanıcı adı (diğer şeylerin yanında"
" uygulama eki yönetici izinlerini ayarlamak için)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Gönderilen e-postaların Kimden alanında görüntülenecek ad."
#: src/Config.php:1428
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Doğal sıralama (üstte eskilerden altta yenilere)"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:517
#: src/Network.php:41 src/NetworkEquipment.php:442 src/Profile.php:1024
#: src/Profile.php:2216 src/Printer.php:584
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Ağ"
msgstr[1] "Ağlar"
#: src/NetworkPortMigration.php:306 src/NetworkPortMigration.php:459
msgid "Network address"
msgstr "Ağ adresi"
#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Ağ kısaltması"
msgstr[1] "Ağ kısaltmaları"
#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Ağ zaten görünür birimler içinde tanımlanmış"
#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Ağ kartı"
msgstr[1] "Ağ kartları"
#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Ağ kartı modeli"
msgstr[1] "Ağ kartı modelleri"
#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Ağ aygıtıı"
msgstr[1] "Ağ aygıtları"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Ağ keşif işlemleri"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Ağ keşif zaman aşımı"
#: src/Inventory/Conf.php:726
msgid "Network drives"
msgstr "Ağ sürücüleri"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Fiber ağ soketi"
#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:130
msgid "Network hub"
msgstr "Ağ dağıtıcısı"
#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Ağ arayüzü"
msgstr[1] "Ağ arayüzleri"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Ağ envanteri işlemleri"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Ağ envanteri zaman aşımı "
#: src/NetworkName.php:67
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Ağ adı"
msgstr[1] "Ağ adları"
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/NetworkPort.php:172
#: src/Socket.php:735 src/Transfer.php:3921
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Ağ bağlantı noktası"
msgstr[1] "Ağ bağlantı noktaları"
#: src/NetworkPortMigration.php:223
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Ağ bağlantı noktası bilgileri %s ile çakışıyor"
#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Bağlantı noktası kullanılamıyor..."
#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Ağ bağlantı noktası ölçümleri"
#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Ağ bağlantı noktası aktarımı"
#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Ağ bağlantı noktası türü"
msgstr[1] "Ağ bağlantı noktası türleri"
#: src/NetworkPort.php:727
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Eklenecek ağ bağlantı noktası türü"
#: src/Report.php:91 front/report.networking.php:53
msgid "Network report"
msgstr "Ağ raporu"
#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Donanıma göre ağ raporu: %s"
#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Konuma göre ağ raporu: %s"
#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Prize göre ağ raporu: %s"
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:157 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:676 src/Socket.php:833 src/Socket.php:866
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Ağ soketi"
msgstr[1] "Ağ soketleri"
#: src/Socket.php:912 src/Socket.php:1005
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "%s için ağ soketleri"
#: src/Socket.php:943
msgid "NetworkPort"
msgstr "Ağ bağlantı noktası"
#: src/NetworkPort.php:1389 src/Dropdown.php:1140
msgid "Networking"
msgstr "Ağ"
#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Ağ aygıtı modeli"
msgstr[1] "Ağ aygıtı modelleri"
#: src/Rule.php:426 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Ağ aygıtı türü"
msgstr[1] "Ağ aygıtı türleri"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/LevelAgreement.php:188
#: src/Html.php:6946 src/NotificationTargetTicket.php:194 src/Infocom.php:1743
#: src/CronTask.php:661 src/Contract.php:1509 src/Contract.php:1531
#: src/Features/PlanningEvent.php:745 src/Entity.php:1182 src/Entity.php:1201
#: src/Entity.php:2100 src/Entity.php:2103 src/Entity.php:2143
#: src/Entity.php:2146 src/Entity.php:2981 src/Entity.php:3029
#: src/Entity.php:3539 src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3577
#: src/Entity.php:3600 src/Transfer.php:3894 src/Config.php:435
#: src/Config.php:820 src/Config.php:1239 src/Config.php:1474
#: src/Config.php:3566 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
msgid "Never"
msgstr "Asla"
#: src/AuthLDAP.php:600
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Geri referans kullanılmasın (varsayılan)"
#: src/SoftwareLicense.php:663 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Geçerlilik sonu yok"
#: src/Dashboard/Provider.php:1576
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:702
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Yeni"
msgstr[1] "Yeni"
#: src/Consumable.php:500
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Yeni"
msgstr[1] "Yeni"
#: src/Change.php:593 src/Ticket.php:3727 src/Problem.php:725
#: src/Dashboard/Provider.php:1233 src/Plugin.php:2166 src/Plugin.php:2569
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: src/MassiveAction.php:1297
msgid "New Note"
msgstr "Not ekle"
#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Yeni değişiklik"
#: src/Change.php:796
msgid "New change for this item..."
msgstr "Bu ögeye değişiklik ekle..."
#: src/CommonTreeDropdown.php:535
msgid "New child heading"
msgstr "Yeni alt başlık"
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Not ekle"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Yeni izleme"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Atanmışlardan yeni grup"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Gözlemcilerden yeni grup"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "İsteyenlerden yeni grup"
#: templates/components/form/header.html.twig src/KnowbaseItem.php:708
#: src/KnowbaseItem.php:731 src/CommonDBTM.php:6254
msgid "New item"
msgstr "Yeni öge"
#: src/RSSFeed.php:675 src/Reminder.php:589
msgid "New note"
msgstr "Not ekle"
#: src/User.php:5223
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"
#: src/User.php:5232
msgid "New password confirmation"
msgstr "Yeni parola onayı"
#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Yeni sorun"
#: src/Problem.php:1453
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Bu ögeye sorun ekle..."
#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Proje eklendiğinde"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Proje görevi eklendiğinde"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Yeni ilişki"
#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Ayırtma eklenmesi"
#: src/DCRoom.php:389
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Bu veri merkezi için yeni oda..."
#: src/SavedSearch.php:416
msgid "New saved search"
msgstr "Kaydedilmiş arama ekle"
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Yeni güvenlik anahtarı üretildi ve veritabanı güncellendi."
#: src/Socket.php:686
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Bu ögeye soket ekle..."
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Atanmışlardan yeni sağlayıcı"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Yeni görev"
#: src/NotificationTargetTicket.php:145 front/helpdesk.public.php:96
msgid "New ticket"
msgstr "Yeni destek kaydı"
#: src/Ticket.php:5496 src/Ticket.php:5514
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Bu ögeye destek kaydı ekle..."
#: src/Dashboard/Grid.php:1249
msgid "New tickets"
msgstr "Yeni destek kayıtları"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Atanmışlardan yeni kullanıcı"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Gözlemcilerden yeni kullanıcı"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "İsteyenlerden yeni kullanıcı"
#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "%s uygulama ekinin yeni bir sürümü yayınlanmış: %s"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4128 src/Html.php:4342
#: src/CommonGLPI.php:1054 front/stat.graph.php:363 front/stat.graph.php:364
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:393
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Sonraki (sağ ok)"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Sonraki otomatik izleme %s zamanına planlanmış"
#: src/CommonITILRecurrent.php:350
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Gelecek oluşturma %s zamanında"
#: src/Ticket.php:3065
msgid "Next escalation level"
msgstr "Sonraki yükseltme düzeyi"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Sonraki düzey: %s"
#: src/CronTask.php:686 front/crontask.php:59
msgid "Next run"
msgstr "Sonraki yürütülme"
#: front/crontask.php:60
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Yürütülecek sonraki görev: %s"
#: src/User.php:2729 src/User.php:3141
msgid "Nickname"
msgstr "Takma ad"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:430 src/SavedSearch.php:1016 src/SavedSearch.php:1073
#: src/Search.php:5112 src/MailCollector.php:302 src/SavedSearch_User.php:57
#: src/SavedSearch_User.php:79 src/RuleImportAsset.php:255
#: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:982 src/Marketplace/View.php:1065
#: src/CommonDBChild.php:1009 src/Entity.php:2200 src/Entity.php:2247
#: src/Entity.php:2281 src/Entity.php:2316 src/Entity.php:2489
#: src/Entity.php:3414 src/Entity.php:3442 src/Entity.php:3462
#: src/Entity.php:3565 src/Entity.php:3725 src/Item_SoftwareVersion.php:1177
#: src/RuleImportComputer.php:173 src/Config.php:444 src/Config.php:463
#: src/Config.php:1234 src/Config.php:2452
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:151
#: src/Item_RemoteManagement.php:340
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Etkinlik yok"
#: src/Toolbox.php:2418
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"İstekte HTTP_REFERER parametresi eksik. İşlemi yeniden yapmadan önce önceki "
"sayfayı yeniden yükleyin."
#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "Herhangi bir IP adresi bulunamadı"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "GLPI ayarlarında bir LDAP dizini belirtilmemiş"
#: src/Profile.php:3156
msgid "No access"
msgstr "Erişilemez"
#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Yapılabilecek bir işlem yok"
#: front/crontask.php:65 front/crontask.php:66
msgid "No action pending"
msgstr "Bekleyen bir işlem yok"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:219
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Herhangi bir LDAP sunucusu bulunamadı."
#: src/Html.php:617
msgid "No additional information given"
msgstr ""
#: src/Features/Inventoriable.php:162
msgid "No agent has been linked."
msgstr "Bağlantılı bir aracı yok."
#: src/Budget.php:349 src/Item_Devices.php:1434 src/Supplier.php:421
msgid "No associated item"
msgstr "İlişkili bir öge yok"
#: src/Entity.php:1717 src/Entity.php:1795 src/Entity.php:1819
#: src/Entity.php:3647 src/Entity.php:3752 src/Entity.php:3774
msgid "No autofill"
msgstr "Otomatik doldurulmasın"
#: src/Entity.php:1887
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Otomatik aktarılmasın"
#: src/Cartridge.php:420 src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:469
#: src/Cartridge.php:471
msgid "No cartridge"
msgstr "Kartuş yok"
#: src/Cartridge.php:1044
msgid "No cartridge available"
msgstr "Kullanılabilecek bir kartuş yok"
#: src/Features/TreeBrowse.php:76 src/Knowbase.php:159
msgid "No category found"
msgstr "Herhangi bir kategori bulunamadı"
#: src/Change.php:838 src/Change.php:885 src/Change.php:1579
msgid "No change found."
msgstr "Herhangi bir değişiklik yok."
#: src/Entity.php:1851 src/Entity.php:3664 src/Entity.php:3802
msgid "No change of entity"
msgstr "Birimde bir değişiklik yok"
#: src/MailCollector.php:405
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "'%s' klasörünün altında bir öge bulunamadı."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Herhangi bir not yok"
#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "No conflicting network"
msgstr "Çakışan ağ yok"
#: src/Consumable.php:434 src/Consumable.php:436
msgid "No consumable"
msgstr "Sarf malzemesi yok"
#: src/Consumable.php:823
msgid "No consumable found"
msgstr "Sarf malzemesi yok"
#: src/Ticket.php:2922
msgid "No contract specified"
msgstr "Herhangi bir sözleşme belirtilmemiş"
#: src/Toolbox.php:1424
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Web sitesinde sürüm bilgisi bulunamadı"
#: src/Dashboard/Widget.php:433 src/Dashboard/Widget.php:555
#: src/Dashboard/Widget.php:1055 src/Dashboard/Widget.php:1891
msgid "No data found"
msgstr "Herhangi bir veri bulunamadı"
#: src/Database.php:452
msgid "No database"
msgstr "Henüz bir veritabanı yok"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907
msgid "No defined category"
msgstr "Herhangi bir kategori tanımlanmamış"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Açıklama yok"
#: src/AuthLDAP.php:3815
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Arama yapılamıyor. Birim ile ilişkilendirilmiş bir dizin yok"
#: src/AuthLDAP.php:3811
msgid "No directory selected"
msgstr "Henüz bir dizin seçilmemiş"
#: src/RuleCollection.php:1670
msgid "No element to be tested"
msgstr "Sınanacak bir öge yok"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "Herhangi bir bileşen bulunamadı."
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Herhangi bir birim bulunamadı"
#: src/Document.php:1517
msgid "No file available"
msgstr "Kullanılabilecek bir dosya yok"
#: src/Inventory/Conf.php:196
msgid "No file to import!"
msgstr "İçe aktarılacak bir dosya yok!"
#: src/RuleCollection.php:1146 src/GLPIUploadHandler.php:58
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Herhangi bir dosya yüklenmedi"
#: src/Cartridge.php:314
msgid "No free cartridge"
msgstr "Boşta kartuş yok"
#: src/Ticket.php:875
msgid "No generated survey"
msgstr "Henüz anket oluşturulmamış"
#: src/AuthLDAP.php:2324 src/AuthLDAP.php:2327
msgid "No group to be imported"
msgstr "İçe aktarılacak bir grup yok"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Geçmiş kaydı yok"
#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Süzgece uygun bir geçmiş kaydı yok"
#: src/MailCollector.php:2203
msgid "No import"
msgstr "İçe herhangi bir şey aktarılmadı"
#: src/DatabaseInstance.php:549
msgid "No instance found"
msgstr "Herhangi bir kopya bulunamadı"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig src/ProjectCost.php:432
#: src/CommonITILCost.php:684 src/LevelAgreement.php:485
#: src/Contract_Item.php:415 src/Item_Rack.php:139 src/Search.php:8372
#: src/SoftwareLicense.php:1148 src/ITILTemplateHiddenField.php:246
#: src/State.php:239 src/Rule.php:3042 src/Item_Enclosure.php:121
#: src/NotificationTarget.php:1548 src/Location.php:504
#: src/Profile_User.php:251 src/CableStrand.php:211 src/NetworkAlias.php:415
#: src/Appliance_Item.php:174 src/Appliance_Item.php:359
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:113 src/ContractCost.php:425
#: src/ComputerAntivirus.php:410 src/CronTask.php:1345 src/CronTask.php:1397
#: src/CronTask.php:1493 src/DisplayPreference.php:659
#: src/ITILCategory.php:518 src/SoftwareVersion.php:387
#: src/KnowbaseItem.php:1953 src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277
#: src/CommonITILValidation.php:1035 src/ProjectTask.php:1437
#: src/PDU_Rack.php:332 src/SavedSearch_Alert.php:293
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Socket.php:908
#: src/Transfer.php:4167 src/ProjectTask_Ticket.php:568
#: src/Item_SoftwareVersion.php:523 src/Item_SoftwareVersion.php:847
#: src/Item_SoftwareVersion.php:900 src/Item_SoftwareVersion.php:1233
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1367 src/Item_Disk.php:363
#: src/Group_User.php:655 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:122
#: src/Group.php:938 src/ITILTemplatePredefinedField.php:385
#: src/Software.php:1008 src/Item_SoftwareLicense.php:502
#: src/Item_SoftwareLicense.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:914
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 src/Item_RemoteManagement.php:191
#: src/Item_Cluster.php:131
msgid "No item found"
msgstr "Herhangi bir öge bulunamadı"
#: src/CommonITILObject.php:6256 src/Project.php:1378
msgid "No item in progress."
msgstr "İşlenen bir öge yok."
#: src/Infocom.php:554
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Garantisinin sonuna yaklaşan bir öge yok."
#: src/LevelAgreement.php:453 src/NotificationEvent.php:246
#: src/FieldUnicity.php:620 src/FieldUnicity.php:644 src/User.php:5527
msgid "No item to display"
msgstr "Görüntülenecek bir öge yok"
#: src/Rule.php:2476
msgid "No item type defined"
msgstr "Herhangi bir öge türü tanımlanmamış"
#: src/Contract.php:1776
msgid "No item."
msgstr "Herhangi bir öge yok."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Herhangi bir öge bulunamadı."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Herhangi bir öge özelliği bulunamadı."
#: src/RuleImportAsset.php:2351
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Herhangi bir öge türü tanımlanmamış"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:186 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:195
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Henüz bir bilgi bankası kaydı bağlanmamış"
#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Sınırsız"
#: src/Link.php:607 src/ManualLink.php:297
msgid "No link defined"
msgstr "Herhangi bir bağlantı tanımlanmamış"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:185 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:194
msgid "No linked items"
msgstr "Bağlantılı bir öge yok"
#: src/Lock.php:521
msgid "No locked item"
msgstr "Kilitlenmiş bir öge yok"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:163
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Artık veritabanında yok"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:84
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:77
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
msgid "No migration needed."
msgstr "Aktarım gerekmiyor."
#: src/NetworkPortInstantiation.php:636
msgid "No network card available"
msgstr "Kullanılabilecek bir ağ kartı yok"
#: src/NetworkName.php:910
msgid "No network name found"
msgstr "Herhangi bir ağ adı bulunamadı"
#: src/NetworkPort.php:844
msgid "No network port found"
msgstr "Herhangi bir ağ bağlantı noktası bulunamadı"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Bu bağlantı noktası türü için kullanılabilecek bir seçenek yok."
#: src/DisplayPreference.php:310
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Kişisel bir ölçüt yok. Kişisel parametreler oluşturulsun mu?"
#: src/Pdu_Plug.php:147
msgid "No plug found"
msgstr "Herhangi bir fiş bulunamadı"
#: src/Problem.php:1497 src/Problem.php:1544
msgid "No problem found."
msgstr "Herhangi bir sorun bulunamadı."
#: src/Problem.php:1109 src/Problem.php:1346
msgid "No problem in progress."
msgstr "İşlenen bir sorun yok."
#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "Herhangi bir kabin bulunamadı"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Herhangi bir kabin ögesi bulunamadı."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Herhangi bir kabin modeli bulunamadı."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Herhangi bir kabin durumu bulunamadı."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Herhangi bir kabin bulunamadı."
#: src/ReservationItem.php:1020
msgid "No reservable item!"
msgstr "Herhangi bir ayırtılabilecek öge yok!"
#: src/Reservation.php:1105 src/Reservation.php:1187
msgid "No reservation"
msgstr "Ayırtılmamış"
#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Herhangi bir kısıtlama yok"
#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:124
msgid "No result found"
msgstr "Herhangi bir sonuç bulunamadı"
#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Herhangi bir sonuç bulunamadı"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:118
msgid "No revisions"
msgstr "Sürüm yok"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Herhangi bir oda bulunamadı ya da seçilmemiş"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Herhangi bir oda bulunamadı."
#: src/Profile_User.php:104 src/Transfer.php:4188
#: front/dropdown.common.form.php:156
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Bir öge seçilmemiş ya da işlem tanımı iyi yapılmamış"
#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "Henüz bir öge seçilmemiş"
#: src/DCRoom.php:415
msgid "No server room found"
msgstr "Herhangi bir sunucu odası bulunamadı"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:81
msgid "No software to process."
msgstr "İşlenecek bir yazılım yok."
#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "Henüz bir istatistik yok"
#: src/Project.php:2163
msgid "No status"
msgstr "Herhangi bir durum yok"
#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Çalışma kipinde bir görev yok = CLI, görev yapılandırmasını düzeltin"
#: src/CommonITILTask.php:1745
msgid "No tasks do to."
msgstr "Yapılacak bir görev yok."
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Herhangi bir ekip üyesi yok"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Henüz bir kalıp seçilmemiş"
#: src/Ticket.php:5315 src/Ticket.php:5546 src/Ticket.php:5595
msgid "No ticket found."
msgstr "Herhangi bir destek kaydı bulunamadı."
#: src/Change.php:1343 src/Ticket.php:5067 src/Ticket.php:5715
msgid "No ticket in progress."
msgstr "İşlenen bir destek kaydı yok."
#: src/AuthLDAP.php:634 src/AuthLDAP.php:1310 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Zaman aşımı yok"
#: src/ReminderTranslation.php:201 src/DropdownTranslation.php:470
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:265
msgid "No translation found"
msgstr "Henüz bir çeviri yok"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Etkilenmeyen bir aygıt yok!"
#: src/Profile_User.php:628
msgid "No user found"
msgstr "Herhangi bir kullanıcı bulunamadı"
#: src/AuthLDAP.php:1810 src/AuthLDAP.php:1815
msgid "No user to be imported"
msgstr "İçe aktarılacak bir kullanıcı yok"
#: src/AuthLDAP.php:1809 src/AuthLDAP.php:1814
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Eşitlenecek bir kullanıcı yok"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:337
msgid "No users found."
msgstr "Herhangi bir kullanıcı bulunamadı."
#: src/ComputerVirtualMachine.php:344
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Bu bilgisayar ile ilişkili herhangi bir sanallaştırılmış ortam yok"
#: src/NotificationMailingSetting.php:126 src/Entity.php:947
#: src/Entity.php:1988
msgid "No-Reply address"
msgstr "No-Reply adresi"
#: src/NotificationMailingSetting.php:137 src/Entity.php:989
#: src/Entity.php:1995
msgid "No-Reply name"
msgstr "No-Reply adı"
#: src/Plugin.php:2483 src/Plugin.php:2502
msgid "Non-existent function"
msgstr "Var olmayan işlev"
#: src/Item_Devices.php:987 src/Item_Rack.php:668 src/Search.php:6834
#: src/Ticket.php:2632 src/Dropdown.php:2213 src/ProfileRight.php:383
#: src/DBConnection.php:705 src/Features/Inventoriable.php:209
#: src/HTMLTableMain.php:243 src/PlanningRecall.php:288 src/Group_User.php:298
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: src/Reservation.php:802
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: src/Toolbox.php:2441
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER parametresindeki sunucu eksik ya da geçersiz. İşlemi yeniden "
"yapmadan önce önceki sayfayı yeniden yükleyin."
#: src/Toolbox.php:2455
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER parametresindeki yol eksik ya da geçersiz. İşlemi yeniden "
"yapmadan önce önceki sayfayı yeniden yükleyin."
#: src/User.php:3127
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Kuzey"
#: src/Plugin.php:2418
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "CSRF uyumlu değil"
#: src/Agent.php:613 src/Agent.php:634
msgid "Not allowed"
msgstr "İzin verilmiyor"
#: src/NetworkName.php:793
msgid "Not associated"
msgstr "İlişkilendirilmemiş"
#: src/Change.php:609 src/Ticket.php:3737 src/Problem.php:737
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Kapatılmamış"
#: src/NetworkPort.php:1189 src/Computer_Item.php:606
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:136
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlantı kurulmamış"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:952
msgid "Not connected."
msgstr "Bağlı değil."
#: src/Item_Disk.php:613
msgid "Not encrypted"
msgstr "Şifrelenmemiş"
#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "İzinler yetersiz"
#: src/Ticket.php:6568 src/Ticket.php:6624 src/Ticket.php:6644
#: src/Ticket.php:6809
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "%d ve %d destek kayıtlarını birleştirme izniniz yok"
#: src/Item_Rack.php:1021 src/Item_Rack.php:1034 src/PDU_Rack.php:160
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Bu ögeyi yerleştirebilecek yeterli boşluk yok"
#: src/Plugin.php:2172 src/Plugin.php:2571
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Kurulmamış"
#: src/Planning.php:972
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Planlanmamış görevler"
#: src/Change.php:608 src/Ticket.php:3736 src/Problem.php:736
#: src/Dashboard/Provider.php:272
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Çözümlenmemiş"
#: src/NotificationTargetTicket.php:153 src/NotificationTargetTicket.php:814
#: src/Ticket.php:5780 src/Dashboard/Grid.php:1248
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Çözümlenmemiş destek kayıtları"
#: src/CommonITILValidation.php:550
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Onay gerektirmeyen"
#: src/Auth.php:1223
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Kimlik henüz doğrulanmadı"
#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:187
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Not"
msgstr[1] "Notlar"
#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Başlatılacak bir şey yok"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:565 src/Contract.php:1612
#: src/NotificationTargetContract.php:45
msgid "Notice"
msgstr "Bildirim"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/NotificationEvent.php:229 src/Event.php:177
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 src/Entity.php:431
#: src/CommonITILObject.php:4191 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 src/Profile.php:1984
#: src/Profile.php:2471 front/setup.notification.php:42
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Bildirim"
msgstr[1] "Bildirimler"
#: src/Config.php:3584
msgid "Notification disabled"
msgstr "Bildirim devre dışı"
#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Bildirim bulunamadı!"
#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Bildirim sıklığı"
#: src/SavedSearch.php:1300
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Bildirim oluşturuldu!"
#: src/NotificationTarget.php:1505 src/Notification.php:391
msgid "Notification method"
msgstr "Bildirim yöntemi"
#: src/Entity.php:888 src/Entity.php:1951
msgid "Notification options"
msgstr "Bildirim ayarları"
#: src/QueuedNotification.php:49 src/Profile.php:1785
msgid "Notification queue"
msgstr "Bildirim kuyruğu"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/NotificationEvent.php:238 src/NotificationTemplate.php:66
#: src/Notification.php:171 src/Notification.php:408
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Bildirim kalıbı"
msgstr[1] "Bildirim kalıpları"
#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Kullanılan bildirim:"
msgstr[1] "Kullanılan bildirimler:"
#: src/NotificationMailingSetting.php:261 src/NotificationAjaxSetting.php:108
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Bildirimler devre dışı bırakıldı."
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Bildirim yapılandırması"
#: src/Config.php:1272
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Değişikliklerim için bildirimler"
#: src/Toolbox.php:2154 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "November"
msgstr "Kasım"
#: src/Html.php:3339 src/Html.php:3571 src/Html.php:6954
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"
#: src/SoftwareLicense.php:375 src/Pdu_Plug.php:130 src/Pdu_Plug.php:166
#: src/Contract.php:234
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Supplier.php:182 src/Contract.php:487 src/Contract.php:1699
#: src/NotificationTargetContract.php:173
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Stat.php:479
#: src/SoftwareLicense.php:916 src/FieldUnicity.php:627 src/CronTask.php:1370
#: src/CronTask.php:1436
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
#: src/Config.php:1189
msgid "Number format"
msgstr "Sayı biçimi"
#: src/Dashboard/Grid.php:1148 src/Dashboard/Grid.php:1183
#: src/Dashboard/Grid.php:1261
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "%s sayısı"
#: src/Dashboard/Grid.php:1161
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Türe göre %s sayısı"
#: src/NetworkPort.php:1593
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Giriş / çıkış bayt sayısı"
#: src/NetworkPort.php:1600
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Giriş / çıkış hata sayısı"
#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Etkilenen öge sayısı"
#: src/Ticket.php:3411
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Tüm bağlantılı destek kayıtları sayısı"
#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Yanıtlanmış memnuniyet anketi sayısı"
#: src/User.php:3798
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Atanmış destek kaydı sayısı"
#: src/Document.php:1094 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "İlgili öge sayısı"
#: src/NotificationTargetTicket.php:663 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/ITILCategory.php:279
#: src/Project.php:786
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Değişiklik sayısı"
#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Kapatılmış destek kaydı sayısı"
#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Sütun sayısı"
#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Sözleşme sayısı"
#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Çekirdek sayısı"
#: src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
msgid "Number of costs"
msgstr "Maliyet sayısı"
#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1713
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Bu işlem günlüklerininin saklanacağı gün sayısı"
#: src/CronTask.php:2082
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Günlük arşivlerinin saklanacağı gün sayısı"
#: src/NotificationTargetProject.php:695 src/Document.php:955
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Belge sayısı"
#: src/Ticket.php:3424
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Çift destek kayıtları sayısı"
#: src/MailCollector.php:1860
msgid "Number of emails to retrieve"
msgstr "Alınacak e-posta sayısı"
#: src/ITILFollowup.php:773 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "İzleme sayısı"
#: src/Software.php:514
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Kurulum sayısı"
#: src/Change.php:472 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetProject.php:670 src/Problem.php:451
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1937 src/Contract.php:700
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
#: src/NotificationTargetContract.php:174
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Öge sayısı"
#: src/RSSFeed.php:484 src/RSSFeed.php:764
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Görüntülenecek öge sayısı"
#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Gecikmiş destek kaydı sayısı"
#: src/SoftwareLicense.php:621
msgid "Number of licenses"
msgstr "Lisans sayısı"
#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:308
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Hat sayısı"
#: src/NotificationTargetTicket.php:661
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Bağlı destek kaydı sayısı"
#: src/MailCollector.php:930
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"İleti sayısı: kullanılabilir: %1$d, içe aktarılan: %2$d, alınan: %3$d, "
"reddedilen: %4$d, hatalı: %5$d, kara listede: %6$d"
#: src/Monitor.php:491
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Ekran sayısı"
#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Yeni kartuş sayısı"
#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Yeni sarf malzemesi sayısı"
#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Açılmış memnuniyet anketi sayısı"
#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Açık destek kaydı sayısı"
#: src/Ticket.php:3500
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Üst destek kayıtlarının sayısı"
#: src/Peripheral.php:413
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Çevre birimi sayısı"
#: src/Phone.php:499
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Telefon sayısı"
#: src/Printer.php:682
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Yazıcı sayısı"
#: src/NotificationTargetTicket.php:662 src/Search.php:7863
#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetChange.php:273
#: src/Problem.php:577 src/ITILCategory.php:266 src/Project.php:787
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Sorun sayısı"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Sonuç sayısı"
#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Satır sayısı"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:128
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "İşlenen yazılım sayısı: %d."
#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Çözümlenmiş destek kaydı sayısı"
#: src/Ticket.php:3484
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Alt destek kayıtlarının sayısı"
#: src/CommonITILTask.php:866 src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Görev sayısı"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Kilidi açılan görev sayısı: %d."
#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Ekip üyesi sayısı"
#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:68
msgid "Number of threads"
msgstr "İşlem sayısı"
#: src/Stat.php:1626
msgid "Number of tickets"
msgstr "Destek kaydı sayısı"
#: src/Search.php:7841 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/NotificationTargetProject.php:694 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:549 src/ITILCategory.php:253 src/Project.php:788
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Destek kaydı sayısı"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Atanmış destek kaydı sayısı"
#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3763
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "İstekte bulunan kişinin destek kaydı sayısı"
#: src/Dashboard/Grid.php:1361
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyene göre destek kaydı sayısı"
#: src/Dashboard/Grid.php:1373
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr ""
"Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyen grubuna göre destek kaydı sayısı"
#: src/Dashboard/Grid.php:1300
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Aya göre destek kaydı sayısı"
#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Göndermeyi deneme sayısı"
#: src/Dashboard/Grid.php:1198
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "%s türünün sayısı"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Birim sayısı"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Çözümlenmemiş öge sayısı"
#: src/CartridgeItem.php:252 src/Printer.php:552
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Kullanılmış kartuş sayısı"
#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Kullanılmış sarf malzemesi sayısı"
#: src/CartridgeItem.php:269 src/Printer.php:569
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Yıpranmış kartuş sayısı"
#: src/User.php:3783
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Yazılmış destek kaydı sayısı"
#: templates/install/choose_language.html.twig src/ITILCategory.php:486
#: src/ITILCategory.php:494 src/ITILCategory.php:502 src/ITILCategory.php:510
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:91 front/tracking.injector.php:91
#: js/glpi_dialog.js:77 js/glpi_dialog.js:253
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: install/install.php:309 install/install.php:336 install/install.php:365
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "Tamam - veritabanı hazırlandı"
#: src/Config.php:1525
msgid "OK state color"
msgstr "Tamam durumunun rengi"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:302
#: src/System/Status/StatusChecker.php:364
#: src/System/Status/StatusChecker.php:449
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Tamam: %d, Uyarı: %d, Sorun: %d, Toplam: %d"
#: src/NotificationTargetTicket.php:607 src/NotificationTargetTicket.php:612
#: src/OLA.php:51 src/Ticket.php:3217 src/Ticket.php:3225 src/Ticket.php:3239
#: src/Ticket.php:3252 src/RuleTicket.php:678 src/RuleTicket.php:689
#: src/RuleTicket.php:843 src/RuleTicket.php:854
msgid "OLA"
msgstr "İşletme sözleşmesi"
#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Destek kaydının işletme sözleşmesi düzeyi"
#: src/Search.php:2474
msgid "OR"
msgstr "VEYA"
#: src/Search.php:2476
msgid "OR NOT"
msgstr "VEYA ŞU OLMAYAN"
#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Nesne kilidi"
msgstr[1] "Nesne kilitleri"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Gözlemci"
#: src/Toolbox.php:2153 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "Solda"
#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "Sağda"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Geçerlilik sonu olmayan lisansları aramak için \"Expiration contains NULL\" "
"yazarak arayın"
#: src/Dashboard/Provider.php:559 src/Dashboard/Provider.php:703
msgid "On time"
msgstr "Zamanında"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "Şu hafta"
#: src/Telemetry.php:431 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Gönderilen kullanım istatistikleri birleştirilerek ve geniş bir GLPI "
"geliştirici kitlesinin kullanımına sunulur."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1781
msgid "One item per line"
msgstr "Her satırda bir öge"
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/update.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Başlamadan önce son bir şey"
#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Üzerinde çalışılan destek kayıtları"
#: src/Api/APIRest.php:211
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Yalnızca HTTP PUT eylemine izin veriliyor"
#: src/Planning.php:974
msgid "Only background events"
msgstr "Yalnızca arka plan etkinlikleri"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:78
msgid "Only create new users"
msgstr "Yalnızca yeni kullanıcılar eklensin"
#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Verilerdeki yalnızca bu kuralın ölçütleri"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:85
msgid "Only update existing users"
msgstr "Yalnızca var olan kullanıcılar güncellensin"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Tam formu aç"
#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Yardımcı formunu aç"
#: src/Link.php:180 src/ManualLink.php:136
msgid "Open in a new window"
msgstr "Yeni pencerede açılsın"
#: js/impact.js:1315
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Bu bileşeni yeni sekmede aç"
#: src/Stat.php:560 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Açılan"
msgstr[1] "Açılan"
#: src/Stat.php:530 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1056
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Açılan"
msgstr[1] "Açılan"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Açılan %1$s (%2$s)"
#: src/CommonITILObject.php:5971 src/Project.php:1267
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Açılış zamanı %s"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/Ticket.php:6307 src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/Problem.php:647 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1703
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
#: src/CommonITILObject.php:3690 src/CommonITILObject.php:4961
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
msgid "Opening date"
msgstr "Açılış tarihi"
#: src/Item_OperatingSystem.php:358
msgid "Operating System"
msgstr "İşletim sistemi"
#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "İşletim sistemi"
msgstr[1] "İşletim sistemleri"
#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "İşletim sistemi mimarisi"
msgstr[1] "İşletim sistemi mimarileri"
#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Yürütülen işlem kısmen başarılı oldu"
#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation successful"
msgstr "İşlem tamamlandı"
#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "İşlem tamamlandı ancak herhangi bir işlem gerekmiyor"
#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "İşlem"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Karşıt bağlantı"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "--all seçeneği --task seçeneği ile birlikte kullanılamaz."
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "--all seçeneği klasör değişkeni ile birlikte kullanılamaz."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:486
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr "--begin-date değeri --end-date value değerinden küçük olmalıdır."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "--cycle seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "--cycle seçeneği --delay seçeneği ile birlikte kullanılamaz."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "--delay seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır."
#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:88
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "--max seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"--only-create-new seçeneği --only-update-existing seçeneği ile kullanılamaz."
#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Onaylandığında isteğe bağlı"
#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "İsteğe bağlı, No-Reply e-posta adresi."
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "İsteğe bağlı, No-Reply kimden adı."
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr ""
"İsteğe bağlı, gönderilen e-postaların Yanıt alanında görüntülenecek e-posta "
"adresi."
#: src/NotificationMailingSetting.php:120
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr ""
"İsteğe bağlı, gönderilen e-postaların Yanıt alanında görüntülenecek ad."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:481
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"--begin-date ve --end-date seçenekleri yalnızca --only-create-new ya da "
"--only-update-existing seçenekleri ile birlikte kullanılabilir."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1851
msgid "Or add a new status"
msgstr "Ya da yeni bir durum ekleyin"
#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "Ya da tam arama"
#: src/Dashboard/Grid.php:835
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Ya da panoyu şu hedef nesneler ile paylaş:"
#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Öge türüne göre sıralansın"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1272
#: src/Infocom.php:1506 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:1746
msgid "Order date"
msgstr "Sipariş tarihi"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1212
#: src/Infocom.php:1580
msgid "Order number"
msgstr "Sipariş numarası"
#: src/Item_Rack.php:160 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Doğrultu"
#: src/Item_Rack.php:636
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Doğrultu (kabinin önden görünümü)"
#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:756
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Kaynak bağlantı noktası"
#: src/NotificationMailing.php:103 src/NotificationEventMailing.php:332
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Özgün e-posta adresi %1$s idi"
#: src/NetworkPortMigration.php:294
msgid "Original network port information"
msgstr "Özgün bağlantı noktası bilgileri"
#: src/Auth.php:1207 src/Auth.php:1214 src/Profile.php:2945
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: src/Auth.php:1633
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "HTTP isteğiyle gönderilen diğer kimlik doğrulaması"
#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Diğer bileşen"
#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Diğer bileşen modeli"
msgstr[1] "Diğer bileşen modelleri"
#: src/NetworkPort.php:811
msgid "Other equipments"
msgstr "Diğer aygıtlar"
#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr "Diğer idari ve mali bilgiler (lisans, kartuş, sarf)"
#: src/CommonDBTM.php:4288
msgid "Other item exist"
msgstr "Başka bir öge var"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "GLPI çekirdeğinde diğer ögeler bulunamadı."
#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Diğer öge türleri"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"--no-interaction seçeneği kullanıldığında diğer model ve ögeler aktarılamaz."
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Diğer fotoğraflar"
#: src/Dropdown.php:2185
msgid "Other..."
msgstr "Diğer..."
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Log.php:950
#: src/Log.php:972 src/Log.php:1025 src/Log.php:1039 src/Dropdown.php:1197
#: src/Auth.php:119 src/Dashboard/Grid.php:1439
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Diğer kimlik doğrulama yöntemleri"
#: src/Marketplace/View.php:365
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr "Yoksa, uygulama eki arşivlerini el ile indirip ayıklamanız gerekir."
#: src/Config.php:1887
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Bellek bittiğinden yeniden başlatılıyor"
#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Output bytes"
msgstr "Çıkan bayt"
#: src/NetworkPortMetrics.php:212
msgid "Output errors"
msgstr "Çıkış hataları"
#: src/Console/Application.php:192
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Çıktı dili (varsayılan olarak GLPI yapılandırmasında var olan \"language\" "
"ya da \"en_GB\" değeridir)"
#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI aygıtı"
msgstr[1] "PCI aygıtları"
#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "PCI üreticisi"
msgstr[1] "PCI üreticileri"
#: src/Config.php:1292
msgid "PDF export font"
msgstr "PDF dışa aktarma yazı türü"
#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı"
msgstr[1] "Güç dağıtıcılar"
#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı modeli"
msgstr[1] "Güç dağıtıcı modelleri"
#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı fişi"
msgstr[1] "Güç dağıtıcı fişleri"
#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı türü"
msgstr[1] "Güç dağıtıcı türleri"
#: src/NotificationMailingSetting.php:165 src/Plugin.php:1840
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache sıfırlandı"
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:63
msgid "PHP Parser"
msgstr "PHP işleyici"
#: src/System/RequirementsManager.php:78
msgid "PHP core extensions"
msgstr "PHP çekirdek eklentileri"
#: src/System/RequirementsManager.php:167
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "PHP benzetimli eklentiler"
#: src/Config.php:1837
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode ön belleği"
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:74
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "PHP sürümü (%s) destekleniyor."
#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:75
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "PHP sürümü %s ile %s (dışında) arasında olmalıdır."
#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "PIN kodu"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 kodu"
#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2014
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "PUK kodu"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 kodu"
#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Sayfa sayaçları"
#: src/Config.php:1346
msgid "Page layout"
msgstr "Sayfa görünümü"
#: src/AuthLDAP.php:574
msgid "Page size"
msgstr "Sayfa boyutu"
#: src/Config.php:417
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Açılan kutu sayfa boyutu (kaydırma ile sayfalama)"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:483
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"
#. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent)
#: src/RuleTicket.php:955 src/RuleAsset.php:206
msgid "Parent business"
msgstr "Üst kurum"
#: src/Ticket.php:2636 src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215
msgid "Parent of"
msgstr "Üst ögesi"
#: src/Ticket.php:3439
msgid "Parent tickets"
msgstr "Üst destek kayıtları"
#: src/Item_Disk.php:342
msgid "Partial encryption"
msgstr "Parçalı şifreleme"
#: src/SavedSearch.php:611
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Kaydedilmiş arama yüklemesinin bir bölümü: %s"
#: src/Item_Disk.php:614
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Parçalı şifrelenmiş"
#: src/Item_Disk.php:162 src/Item_Disk.php:292 src/Item_Disk.php:393
#: src/Item_Disk.php:521
msgid "Partition"
msgstr "Bölüm"
#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Pasif aygıt"
msgstr[1] "Pasif aygıtlar"
#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Pasif aygıt modeli"
msgstr[1] "Pasif aygıt modelleri"
#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Pasif aygıt türü"
msgstr[1] "Pasif aygıt türleri"
#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/AuthMail.php:235
#: src/MailCollector.php:261 src/User.php:2452 src/User.php:2941
#: src/Config.php:2185
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: src/AuthLDAP.php:479
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Parola (anonim olmayan bağlantılar için)"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2457 src/User.php:2947
msgid "Password confirmation"
msgstr "Parola onayı"
#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Parola geçerliliği sonu"
#: src/Config.php:3555
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Parola geçerlilik sonu gecikmesi (gün)"
#: src/Config.php:3573
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Parola geçerlilik sonu bildirim zamanı (gün)"
#: src/Config.php:3549
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Parola geçerlilik sonu ilkesi"
#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Parola geçerliliği sonu"
#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Parola geçerliliği sona ermiş"
#: src/Config.php:1654 src/Config.php:3466
msgid "Password minimum length"
msgstr "En kısa parola uzunluğu"
#: src/Config.php:1720
msgid "Password must contains"
msgstr "Parola şunları içermelidir"
#: src/Config.php:1759 src/Config.php:1764
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Parolada en az bir rakam bulunmalıdır!"
#: src/Config.php:1774 src/Config.php:1779
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Parolada en az bir küçük harf bulunmalıdır!"
#: src/Config.php:1804 src/Config.php:1809
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Parolada en az bir simge bulunmalıdır!"
#: src/Config.php:1789 src/Config.php:1794
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Parolada en az bir büyük harf bulunmalıdır!"
#: src/Config.php:3485
msgid "Password need digit"
msgstr "Parolada rakam bulunmalıdır"
#: src/Config.php:3500
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Parolada küçük harf bulunmalıdır"
#: src/Config.php:3533
msgid "Password need symbol"
msgstr "Parolada simge bulunmalıdır"
#: src/Config.php:3518
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Parolada büyük harf bulunmalıdır"
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2464 src/User.php:2954
#: src/User.php:5241 src/Config.php:3445
msgid "Password security policy"
msgstr "Parola güvenlik ilkesi"
#: src/Config.php:3451
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Parola güvenlik ilkesi doğrulaması"
#: src/Config.php:1747 src/Config.php:1749
msgid "Password too short!"
msgstr "Parola çok kısa!"
#: src/User.php:5193 front/updatepassword.php:91
msgid "Password update"
msgstr "Parolayı güncelle"
#: src/Reservation.php:1183
msgid "Past reservations"
msgstr "Geçmiş ayırtmalar"
#: src/Change.php:597 src/Ticket.php:3730 src/Problem.php:729
#: src/CommonITILObject.php:5016 src/CommonITILObject.php:6301
#: src/Dashboard/Provider.php:1245 src/Dashboard/Provider.php:1586
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"
#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Bekleme nedeni"
msgstr[1] "Bekleme nedenleri"
#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1250
msgid "Pending tickets"
msgstr "Bekleyen destek kayıtları"
#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Bekleyen: %s"
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:144
#: src/ProjectTask.php:744 src/ProjectTask.php:1079 src/ProjectTask.php:1224
#: src/ProjectTask.php:1888 src/ProjectTask_Ticket.php:402 src/Project.php:615
#: src/Project.php:997 src/Project.php:1594
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544
msgid "Percent done"
msgstr "Tamamlanan yüzde"
#: src/Config.php:2624
msgid "Performance"
msgstr "Başarım"
#: src/Planning.php:1554
msgid "Period"
msgstr "Aralık"
#: src/Contract.php:1614
msgid "Period end"
msgstr "Süre sonu"
#: src/Contract.php:1615
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Süre sonu + bildirim"
#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/CommonITILRecurrent.php:186 src/CommonITILRecurrent.php:318
#: src/Contract.php:274 src/Contract.php:575
#: src/NotificationTargetContract.php:46
msgid "Periodicity"
msgstr "Yinelenme"
#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Dönemsel bildirim"
#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Çevre birimi modeli"
msgstr[1] "Çevre birimi modelleri"
#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Çevre birimi türü"
msgstr[1] "Çevre birimi türleri"
#: src/System/RequirementsManager.php:121
msgid "Permissions for GLPI var directories"
msgstr "GLPI var klasörlerinin izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Otomatik işlem dosyalarının izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Ön bellek dosyalarının izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "%s klasörünün izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Belge dosyalarının izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Döküm dosyalarının izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Görsel dosyalarının izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Kilit dosyalarının izinleri"
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Günlük dosyalarının izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Mağaza klasörü izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Fotoğraf dosyalarının izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Uygulama eki belge dosyalarının izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "RSS dosyalarının izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Oturum dosyalarının izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Ayar dosyalarının izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Geçici dosyaların izinleri"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Yüklenen dosyaların izinleri"
#: src/Dashboard/Grid.php:849 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
#: src/RSSFeed.php:87 src/RSSFeed.php:982
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Kişisel RSS akışı"
msgstr[1] "Kişisel RSS akışları"
#: src/DisplayPreference.php:692 src/DisplayPreference.php:700
#: src/Central.php:68
msgid "Personal View"
msgstr "Kişisel görünüm"
#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:918
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Kişisel anımsatıcı"
msgstr[1] "Kişisel anımsatıcılar"
#: src/User.php:2746 src/User.php:3153
msgid "Personal token"
msgstr "Kişisel kod"
#: src/Features/PlanningEvent.php:767 src/Profile.php:1908
#: src/Profile.php:2053 src/Profile.php:2528 src/Config.php:1163
#: src/Config.php:2601
msgid "Personalization"
msgstr "Kişiselleştirme"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 src/Phone.php:78
#: src/Transfer.php:4023
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefon"
msgstr[1] "Telefonlar"
#: src/AuthLDAP.php:918 src/AuthLDAP.php:1109 src/AuthLDAP.php:3757
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:921
#: src/AuthLDAP.php:1118 src/AuthLDAP.php:3758
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Dropdown.php:555 src/Auth.php:1718
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1713 src/Contact.php:263
#: src/User.php:2594 src/User.php:3064 src/User.php:3516
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefon 2"
#: src/PhoneModel.php:44 src/Rule.php:366
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Telefon modeli"
msgstr[1] "Telefon modelleri"
#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Telefon güç kaynağı türü"
msgstr[1] "Telefon güç kaynağı türleri"
#: src/Rule.php:438 src/PhoneType.php:41
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Telefon türü"
msgstr[1] "Telefon türleri"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Fotoğraf"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Foto iletken"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/dropdown_form.html.twig src/AuthLDAP.php:939
#: src/AuthLDAP.php:3762 src/User.php:2379 src/User.php:2863 src/User.php:3479
#: src/User.php:3850 src/User.php:6294 src/CommonDropdown.php:161
#: src/CommonDropdown.php:184
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Fotoğraf"
msgstr[1] "Fotoğraflar"
#: src/Dashboard/Widget.php:69
msgid "Pie"
msgstr "Daire"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Bu panoyu geçerli sayfaya sabitle"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387
msgid "Pivot"
msgstr "Oynak"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Bu görevi planla"
#: src/CommonITILObject.php:6296
msgid "Planification"
msgstr "Planlama"
#: src/Project.php:1069
msgid "Planned Duration"
msgstr "Planlanan süre"
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:192 src/ProjectTask.php:822
#: src/ProjectTask.php:1132 src/ProjectTask.php:1227
#: src/ProjectTask_Ticket.php:405 src/Project.php:674 src/Project.php:1680
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530
msgid "Planned duration"
msgstr "Planlanan süre"
#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:176
#: src/ProjectTask.php:808 src/ProjectTask.php:1108 src/ProjectTask.php:1226
#: src/ProjectTask_Ticket.php:404 src/Project.php:666 src/Project.php:1029
#: src/Project.php:1670 src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546
msgid "Planned end date"
msgstr "Planlanan bitiş tarihi"
#: src/NotificationTargetProject.php:637 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:160
#: src/ProjectTask.php:788 src/ProjectTask.php:1100 src/ProjectTask.php:1225
#: src/ProjectTask_Ticket.php:403 src/Project.php:658 src/Project.php:1015
#: src/Project.php:1660 src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545
msgid "Planned start date"
msgstr "Planlanan başlangıç tarihi"
#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1252
msgid "Planned tickets"
msgstr "Planlanmış destek kayıtları"
#: src/Planning.php:85 src/Event.php:159 src/Event.php:168
#: src/ReservationItem.php:204 src/Reminder.php:435 src/Reminder.php:1015
#: src/ProjectTask.php:785 src/Project.php:1657 src/Profile.php:1448
#: src/Profile.php:1463 src/Profile.php:2808 front/planning.php:150
msgid "Planning"
msgstr "Planlama"
#: src/Reminder.php:452 src/Features/PlanningEvent.php:1059
msgid "Planning end date"
msgstr "Planlanan bitiş tarihi"
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Planlama anımsatıcısı"
#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Planlama anımsatıcı"
msgstr[1] "Planlama anımsatıcıları"
#: src/Reminder.php:444 src/Features/PlanningEvent.php:1049
msgid "Planning start date"
msgstr "Planlanan başlangıç tarihi"
#: src/Config.php:1022
msgid "Planning work days"
msgstr "Planlanan çalışma günleri"
#: src/Planning.php:868
msgid "Plannings"
msgstr "Planlamalar"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Planlar"
#: src/Config.php:3181
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Lütfen kararsız sürüm kutusunu işaretleyin."
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Lütfen kullanıcı ve grupların içe aktarılacağı LDAP dizinini seçin"
#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Lütfen e-posta adresinizi yazın. Gönderilecek e-postadaki bilgiler ile "
"parolanızı değiştirebilirsiniz."
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Lütfen yeni parolanızı yazın."
#: src/Infocom.php:847
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr ""
"Lütfen ayarlar bölümünden satın alma ya da kullanma tarihlerinden birini "
"yazın."
#: src/Infocom.php:828
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Lütfen ayarlar bölümünden mali yıl tarihini yazın."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Lütfen güncellenecek bir veritabanı seçin:"
#: install/install.php:462
msgid "Please select a database."
msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Bir veritabanı seçin:"
#: src/Item_Devices.php:1174
msgid "Please select a device"
msgstr "Bir aygıt seçin"
#: src/Item_Devices.php:1167
msgid "Please select a device type"
msgstr "Bir aygıt türü seçin"
#: src/SoftwareLicense.php:92
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Bu lisans için bir yazılım seçin"
#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Lütfen bir yazılım seçin!"
#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Lütfen bir sürüm seçin!"
#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Fiş"
msgstr[1] "Fişler"
#: src/Html.php:1454 src/Search.php:7937 src/Event.php:178
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:108 src/Plugin.php:123
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Uygulama eki"
msgstr[1] "Uygulama ekleri"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "\"%1$s\" uygulama eki devre dışı bırakıldı."
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "\"%1$s\" uygulama eki devre dışı bırakıldı."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:161
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "\"%1$s\" uygulama eki kuruldu ve etkinleştirilebilir."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "\"%1$s\" uygulama eki kuruldu ve yapılandırması gerekiyor."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki etkinleştirilemedi."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Yerel kaynak sürüm tutma dizini olarak \"%s\" uygulama eki."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "\"%s\" uygulama eki indirilemedi"
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki devre dışı bırakılamadı."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:331
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" uygulama eki \"%s\" işlevi eksik."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:157
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "\"%s\" uygulama eki etkinleştirilmeden önce kurulup yapılandırılmalıdır."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:151
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki kurulamadı."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "\"%s\" uygulama eki zaten etkin."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:78
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"\"%s\" uygulama eki zaten indirilmiş. Yeniden indirmeye zorlamak için "
"--force seçeneğini kullanın."
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:149
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "\"%s\" uygulama eki zaten devre dışı."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:315
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"\"%s\" uygulama eki zaten kurulmuş. Yeniden kurulmaya zorlamak için --force "
"seçeneğini kullanın."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:141
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:141
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki henüz kurulmamış."
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:354
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "\"%s\" uygulama ekinin gereksinimleri karşılanmıyor."
#: src/Plugin.php:907
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "%1$s uygulama eki etkinleştirildi!"
#: src/Plugin.php:963
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "%1$s uygulama eki devre dışı bırakıldı!"
#: src/Plugin.php:804
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "%1$s uygulama eki kurulmuş ancak yapılandırması gerekiyor!"
#: src/Plugin.php:787
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "%1$s uygulama eki kuruldu!"
#: src/Plugin.php:739
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "%1$s uygulama eki kaldırıldı!"
#: src/Plugin.php:810
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "%1$s uygulama ekinin bir kurulum işlevi yok!"
#: src/Plugin.php:725
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "%1$s uygulama ekinin kaldırma işlevi yok!"
#: src/Plugin.php:845
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "%1$s uygulama eki CSRF ile uyumlu değil!"
#: src/Plugin.php:741 src/Plugin.php:813 src/Plugin.php:926 src/Plugin.php:972
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "%1$s uygulama eki bulunamadı!"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:87
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "\"%s\" uygulama eki indirilemedi"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "%s uygulama eki indirildi"
#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Sisteminiz uygulama eki arşivi biçimini desteklenmiyor : %s."
#: src/Plugin.php:917
msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr "Uygulama eki yapılandırması tamam olmadığından etkinleştirilemedi."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Uygulama eki içe aktarılamadı."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" uygulama eki veritabanı alanı eksik."
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:123
msgid "Plugin directory"
msgstr "Uygulama eki klasörü"
#: src/Marketplace/View.php:347
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"%s hizmetleri web sitesi kullanılamadığından uygulama eki listesi eksik "
"olabilir. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Uygulama eki %s sürümüne aktarılamadı."
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:122
msgid "Plugin name"
msgstr "Uygulama eki adı"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:124
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Yeni uygulama eki sürümü"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:73
msgid "Plugin not found"
msgstr "Uygulama eki bulunamadı"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:125
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Eski uygulama eki sürümü"
#: src/Plugin.php:866
msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "Uygulama eki gereksinimleri karşılanmadığından etkinleştirilemedi."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:138
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
#: src/Html.php:1672 src/Config.php:3278
msgid "Plugins"
msgstr "Uygulama ekleri"
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:1049
#: src/Auth.php:1585 src/NotificationMailingSetting.php:237 src/Agent.php:145
#: src/DatabaseInstance.php:337 src/AuthLdapReplicate.php:94
#: src/Config.php:2178
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Bağlantı noktası"
msgstr[1] "Bağlantı noktaları"
#: src/AuthLDAP.php:430
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Bağlantı noktası (varsayılan=389)"
#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:1932
msgid "Port (optional)"
msgstr "Bağlantı noktası (isteğe bağlı)"
#: src/Report.php:475
msgid "Port Number"
msgstr "Bağlantı noktası numarası"
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:55
msgid "Port connection history"
msgstr "Bağlantı noktası bağlantı geçmişi"
#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Bağlantı noktası açıklaması"
#: src/NetworkPort.php:1342 src/NetworkPort.php:1347 src/NetworkPort.php:1503
#: src/RuleImportAsset.php:135
msgid "Port number"
msgid_plural "Port numbers"
msgstr[0] "Bağlantı noktası numarası"
msgstr[1] "Bağlantı noktası numaraları"
#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Rack.php:113
#: src/Item_Rack.php:159 src/Item_Rack.php:619 src/Item_Enclosure.php:141
#: src/Item_Enclosure.php:272 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873
#: src/PDU_Rack.php:280 src/PDU_Rack.php:353 src/Socket.php:350
#: src/Socket.php:732
msgid "Position"
msgstr "Konum"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Odadaki konum"
#: src/Rack.php:739
msgid "Position must be set"
msgstr "Konum ayarlanmalıdır"
#: src/Item_Devices.php:355
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Aygıtın veri yolu üzerindeki konumu"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388
msgid "Possible values"
msgstr "Olası değerler"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "Possible values are:"
msgstr "Olabilecek değerler:"
#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/Lock.php:739
#: src/Appliance.php:465 src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleCollection.php:1401
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 src/KnowbaseItem.php:1293
#: src/KnowbaseItem.php:1347 src/Domain.php:464 src/Domain.php:473
#: src/Domain.php:483 src/User.php:3354 src/NetworkPortMigration.php:363
#: src/MassiveAction.php:920 src/MassiveAction.php:1228
#: src/MassiveAction.php:1257 src/Change_Ticket.php:130
#: src/CommonITILObject.php:3492 src/Item_SoftwareVersion.php:174
#: src/Item_SoftwareVersion.php:186 src/Certificate.php:548
#: src/Certificate.php:557 src/Problem_Ticket.php:173
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Gönder"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Location.php:67 src/Location.php:151 src/Location.php:264
#: src/Location.php:317 src/Supplier.php:200
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 src/Contact.php:303
#: src/Entity.php:738 src/Entity.php:1536
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodu"
#: src/Document.php:1425
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Olası yükleme saldırısı ya da dosya çok büyük. Geçici dosya taşınamadı."
#: src/Item_Rack.php:490 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85
msgid "Power"
msgstr "Güç"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Güç bağlantıları"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Güç gereksinimi"
#: src/Dropdown.php:1186
msgid "Power management"
msgstr "Güç yönetimi"
#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Güç kaynağı"
msgstr[1] "Güç kaynakları"
#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Güç birimleri"
#: src/Config.php:1486
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Destek kaydı oluşturulurken istekte bulunan kişi olarak ben atanayım"
#: src/Config.php:1479
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Destek kaydı oluşturulurken, teknisyen olarak ben atanayım"
#: src/AuthLDAP.php:401
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Hazır yapılandırma"
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Hazır alan"
msgstr[1] "Hazır alanlar"
#: src/Entity.php:956 src/Entity.php:2022
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Bildirimlerin ön eki"
#: src/CommonITILRecurrent.php:194 src/CommonITILRecurrent.php:326
msgid "Preliminary creation"
msgstr "İlk oluşturma"
#: src/AuthLDAP.php:4018 src/Transfer.php:3899 src/Transfer.php:3902
msgid "Preserve"
msgstr "Koru"
#: src/ITILTemplate.php:404 src/NotificationTemplateTranslation.php:489
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"
#: templates/components/pager.html.twig src/Html.php:4108 src/Html.php:4282
#: src/CommonGLPI.php:1009 front/stat.graph.php:353 front/stat.graph.php:354
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:391
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Önceki (sol ok)"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"%s uygulama ekinin %s sürümü kurulu. Bu aktarım için sürümün en az %s olması"
" gerekli."
#: src/Cartridge.php:1106
msgid "Printed pages"
msgstr "Yazdırılmış sayfa"
#: src/Rule.php:498 src/Transfer.php:4003 src/Profile.php:1028
#: src/Profile.php:2230 src/Cartridge.php:1251 src/Printer.php:78
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Yazıcı"
msgstr[1] "Yazıcılar"
#: src/Cartridge.php:821 src/Cartridge.php:1105 src/Cartridge.php:1285
msgid "Printer counter"
msgstr "Yazıcı sayacı"
#: src/PrinterModel.php:44 src/Rule.php:330 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Yazıcı modeli"
msgstr[1] "Yazıcı modelleri"
#: src/Rule.php:402 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Yazıcı türü"
msgstr[1] "Yazıcı türleri"
#: src/Profile.php:1847
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Yazıcı sözlüğü"
#: src/PrinterLog.php:191
msgid "Prints"
msgstr "Yazdırılan"
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILTask.php:1441 src/RuleTicket.php:636 src/RuleTicket.php:796
#: src/NotificationTargetProject.php:641
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1701
#: src/CommonITILObject.php:3681 src/CommonITILObject.php:6286
#: src/Project.php:580 src/Project.php:1163 src/Project.php:1574
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.tracking.php:99
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
#: src/Config.php:1495
msgid "Priority colors"
msgstr "Öncelik renkleri"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/SavedSearch.php:445 src/SavedSearch.php:462 src/ITILFollowup.php:694
#: src/TaskTemplate.php:74 src/TaskTemplate.php:118
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:104
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
msgid "Private"
msgstr "Kişisel"
#: src/ITILFollowup.php:807
msgid "Private followup"
msgstr "Özel izleme"
#: src/Config.php:1441
msgid "Private followups by default"
msgstr "Varsayılan kişisel izlemeler"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Özel arama uyarısı"
#: src/CommonITILTask.php:902
msgid "Private task"
msgstr "Özel görev"
#: src/Config.php:1456
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Varsayılan kişisel görevler"
#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Sorun"
msgstr[1] "Sorunlar"
#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Sorun ögesi"
msgstr[1] "Sorun ögeleri"
#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Sorun çözümlendi"
#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Sorun görevi"
msgstr[1] "Sorun görevleri"
#: src/CommonITILTask.php:1650
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Yapılacak sorun görevleri"
#: src/ProblemTemplate.php:50 src/Entity.php:2750
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Sorun kalıbı"
msgstr[1] "Sorun kalıpları"
#: src/Problem.php:570 js/impact.js:2439
msgid "Problems"
msgstr "Sorunlar"
#: src/Problem.php:1532
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Bağlı ögelerin sorunları"
#: src/Problem.php:931 src/Problem.php:980
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Bekleyen durumdaki sorunlar"
#: src/Problem.php:947 src/Problem.php:996
msgid "Problems to be processed"
msgstr "İşlenecek sorunlar"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:58
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Kural bir kategoriye atanmış olsalar bile tüm yazılımlar için uygulanır"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:52
msgid "Process software category rules"
msgstr "Yazılım kategorisi kurallarını işle"
#: src/Change.php:610 src/Ticket.php:3738 src/Problem.php:738
#: src/CommonITILObject.php:4633
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254
#: ajax/actorinformation.php:77 ajax/actorinformation.php:78
#: ajax/actorinformation.php:110 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:143 ajax/actorinformation.php:144
#: ajax/actorinformation.php:176
msgid "Processing"
msgstr "İşleniyor"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "İşleniyor %1$s"
#: src/Ticket.php:3728 src/Problem.php:727 src/Dashboard/Provider.php:1237
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "İşleniyor (atanmış)"
#: src/Ticket.php:3729 src/Problem.php:728 src/Dashboard/Provider.php:1241
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "İşleniyor (planlanmış)"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:270
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu işleniyor..."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:126
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" uygulama eki işleniyor..."
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:93
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "\"%s\" koduna sahip yazılımlar işleniyor."
#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "İşlemci"
msgstr[1] "İşlemciler"
#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "İşlemci frekansı"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:206 src/ComputerVirtualMachine.php:355
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "İşlemci sayısı"
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:345 src/Item_OperatingSystem.php:432
msgid "Product ID"
msgstr "Ürün kodu"
#: src/CommonDropdown.php:154
msgid "Product Number"
msgstr "Ürün numarası"
#: src/CommonDropdown.php:431
msgid "Product number"
msgstr "Ürün numarası"
#: src/CommonDBVisible.php:315 src/Profile_User.php:1001 src/RuleRight.php:76
#: src/RuleRight.php:346 src/RuleRightCollection.php:160 src/Profile.php:129
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profil"
msgstr[1] "Profiller"
#: src/Config.php:478
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Ögeler kilitlenirken kullanılacak profil"
#: src/Profile.php:754 src/Profile.php:2131
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249
msgid "Profile's interface"
msgstr "Profil arayüzü"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"
#: src/Html.php:1145
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Ayırtmayı engelle"
#: src/ProjectTask.php:676 src/Project.php:84 src/Profile.php:1269
#: src/Profile.php:1277
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Proje"
msgstr[1] "Projeler"
#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Proje ögesi"
msgstr[1] "Proje ögeleri"
#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Proje durumu"
msgstr[1] "Proje durumları"
#: src/ProjectTask.php:75
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Proje görevi"
msgstr[1] "Proje görevleri"
#: src/ProjectTaskTemplate.php:50 src/ProjectTask.php:618
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Proje görevi kalıbı"
msgstr[1] "Proje görevi kalıpları"
#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Proje görev türü"
msgstr[1] "Proje görev türleri"
#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Proje ekibi"
msgstr[1] "Proje ekipleri"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Proje ekibi grubu"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Proje ekibi kullanıcısı"
#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Proje türü"
msgstr[1] "Proje türleri"
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Destek kaydına yükselt"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "%1$s destek kaydına yükseltildi"
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Özellik"
#: src/Inventory/Conf.php:927
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "%1$s özelliği bulunamadı!"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Files klasörüne erişim engelleniyor"
#: src/Config.php:2171
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Güncelleme denetimi için vekil sunucu yapılandırması"
#: src/SavedSearch.php:446 src/SavedSearch.php:464 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Herkese açık"
#: src/RSSFeed.php:998 src/RSSFeed.php:1000 src/Profile.php:964
#: src/Profile.php:1245 src/Profile.php:2992
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Herkese açık RSS akışı"
msgstr[1] "Herkese açık RSS akışları"
#: src/CommonITILTask.php:786
msgid "Public followup"
msgstr "Herkese açık izleme"
#: src/Reminder.php:938 src/Reminder.php:940 src/Profile.php:960
#: src/Profile.php:1241 src/Profile.php:2964
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Herkese açık anımsatıcı"
msgstr[1] "Herkese açık anımsatıcılar"
#: src/Profile.php:1249 src/Profile.php:2978
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Herkese açık kaydedilmiş arama"
msgstr[1] "Herkese açık kaydedilmiş aramalar"
#: src/KnowbaseItem.php:2195
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "SSS içinde yayınla"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/RuleSoftwareCategory.php:79
#: src/Software.php:431
msgid "Publisher"
msgstr "Yayınlayan"
#: src/Infocom.php:446
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Satın alma tarihi ilgili bütçeye uygun değil. %1$s bütçe aralığında değil: "
"%2$s / %3$s"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:396 src/SoftwareLicense.php:919
msgid "Purchase version"
msgstr "Satın alınan sürüm"
#: src/Dashboard/Grid.php:1462 src/CommonDBTM.php:5267
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:772
msgid "Purge"
msgstr "Temizle"
#: src/Config.php:3366
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Tüm günük kayıtlarını sil"
#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Geçmişi temizle"
#: src/Entity.php:3023
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Destek kaydını silme işlemi devre dışı."
#: src/AuthLDAP.php:4019
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Çöp kutusuna at"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:788
#: src/Transfer.php:3903 src/CommonDBTM.php:5276
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Çöp kutusuna at"
#: src/CommonITILObject.php:5958
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Beklemeye alınma zamanı %s"
#: src/KnowbaseItem.php:872
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Bu ögeyi SSS bölümüne ekle"
#: src/Change.php:599
msgid "Qualification"
msgstr "Nitelik"
#. TRANS: R for Recursive
#: src/Search.php:6455 src/Search.php:6502 src/CommonDBVisible.php:263
#: src/CommonDBVisible.php:291 src/CommonDBVisible.php:333 src/Rule.php:2019
#: src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1020
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: src/RSSFeed.php:85 src/Central.php:71
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "RSS akışı"
msgstr[1] "RSS akışları"
#: src/RSSFeed.php:781
msgid "RSS feeds found"
msgstr "RSS akışları bulundu"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:500
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Çalışan: %d, Bekleyen: %d, Toplam: %d"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Kabin"
msgstr[1] "Kabinler"
#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Kabin modeli"
msgstr[1] "Kabin modelleri"
#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Rack fotoğrafları"
#: src/Item_Rack.php:473
msgid "Rack stats"
msgstr "Kabin istatistikleri"
#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Kabin türü"
msgstr[1] "Kabin türleri"
#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "Yatay"
#: src/Item_Rack.php:137
msgid "Racked items"
msgstr "Kabine takılmış ögeler"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Kabinler uygulama eki verilerinin %s sürümüne güncellenmesi gerekiyor. Bu "
"işlem --update-plugin seçeneği kullanılarak yapılabilir."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Kabinler uygulama eki GLPI uygulama eki listesinde bulunmuyor. Hiç "
"kurulmamış ya da silinmiş."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" kabinler uygulama eki tablosu eksik."
#: src/Rule.php:729
msgid "Ranking"
msgstr "Değerlendirme"
#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Anketi başlatacak değerlendirme oranı"
#: src/Log.php:1262 src/Stat.php:1805 src/Report.php:558 src/RSSFeed.php:1088
#: src/Reminder.php:1040 src/Inventory/Conf.php:941 src/Profile.php:1054
#: src/Profile.php:1905 src/Profile.php:2050 src/Profile.php:3159
#: src/Dashboard/Grid.php:1458 src/CommonDBTM.php:5265
msgid "Read"
msgstr "Okuma"
#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5793
msgid "Read auth"
msgstr "Okuma izni"
#: src/Entity.php:3816
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Destek merkezi ayarlarını oku"
#: src/CommonDBTM.php:5280
msgid "Read notes"
msgstr "Notları okuyun"
#: src/Entity.php:3815
msgid "Read parameters"
msgstr "Ayarları oku"
#: src/KnowbaseItem.php:2198
msgid "Read the FAQ"
msgstr "SSS okuyun"
#: src/CommonDBTM.php:5281
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Öge notlarını okuyun"
#: src/User.php:5794
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Kullanıcı yetkilerini ve eşitleme yöntemini okuyabilir"
#: src/Marketplace/View.php:530
msgid "Readme"
msgstr "Benioku"
#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Gerçek kapasite"
#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Gerçek kapasite (mWh)"
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
msgid "Real duration"
msgstr "Gerçek süre"
#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Destek kaydının çözümlenmesi için harcanan gerçek zaman"
#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/ProjectTaskTemplate.php:91 src/ProjectTaskTemplate.php:184
#: src/ProjectTask.php:814 src/ProjectTask.php:1124 src/Project.php:693
#: src/Project.php:1057 src/Project.php:1674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548
msgid "Real end date"
msgstr "Gerçek bitiş tarihi"
#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/ProjectTaskTemplate.php:83 src/ProjectTaskTemplate.php:168
#: src/ProjectTask.php:797 src/ProjectTask.php:1116 src/Project.php:685
#: src/Project.php:1043 src/Project.php:1664
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547
msgid "Real start date"
msgstr "Gerçek başlangıç tarihi"
#: src/Item_Rack.php:175 src/Item_Rack.php:351 src/Item_Rack.php:642
#: src/Socket.php:308
msgid "Rear"
msgstr "Arka"
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:176
#: src/CommonDropdown.php:504
msgid "Rear picture"
msgstr "Arkadan fotoğraf"
#: src/RuleCriteria.php:192 src/Rule.php:1284 src/Rule.php:2155
#: src/RuleCollection.php:1342
msgid "Reason"
msgstr "Neden"
#: src/RuleCollection.php:1286 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Reddedilme nedeni"
#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Yeniden hesaplansın"
#: src/Software.php:268
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Kategoriyi yeniden hesapla"
#: src/CommonITILTask.php:1428 src/Reminder.php:840
#: src/Features/PlanningEvent.php:690
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "%s zamanında hatırlatılsın"
#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Alındı e-posta üst bilgisi"
#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Alıcı"
msgstr[1] "Alıcılar"
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Alıcı hataları"
#: src/MailCollector.php:1996
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Hatalı alıcılar: %s"
#: src/KnowbaseItem.php:1982
msgid "Recent entries"
msgstr "Son kayıtlar"
#: src/NotificationEvent.php:237 src/NotificationEvent.php:240
#: src/CommonDBVisible.php:210 src/NotificationTarget.php:290
#: src/NotificationTarget.php:401
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Alıcı"
msgstr[1] "Alıcılar"
#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "Alıcının e-posta adresi"
#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Alıcının adı"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Veritabanını yeniden yapılandır ve varsa yapılandırma dosyasının üzerine yaz"
#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Kayıt"
msgstr[1] "Kayıtlar"
#: src/FieldUnicity.php:87 src/FieldUnicity.php:371
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Veritabanına kayıt işlemi reddedildi"
#: src/DomainRecordType.php:349
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Kayıt türü"
msgstr[1] "Kayıt türleri"
#: src/PrinterLog.php:189
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Ön / arka kapak sayfaları"
#: src/Calendar_Holiday.php:149 src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95
msgid "Recurrent"
msgstr "Yinelenen"
#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Yinelenen değişiklikler"
#: src/TicketRecurrent.php:55 src/Profile.php:1379
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Yinelenen destek kayıtları"
#: js/planning.js:525
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Yinelenen etkinlik taşındı"
#: js/planning.js:482
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Yinelenen etkinliğin süresi değiştirildi"
#: src/Profile_User.php:152 src/Profile_User.php:300 src/Profile_User.php:1132
#: src/RuleRight.php:78 src/RuleRight.php:350 src/RuleRightCollection.php:165
#: src/User.php:2644
msgid "Recursive"
msgstr "Yinelenen"
#: src/Cache/CacheManager.php:552
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"
#: src/Cache/CacheManager.php:553
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"
#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/ConsumableItem.php:162
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
msgid "Reference"
msgstr "Referans"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Referans (no + kod)"
#: src/Telemetry.php:445
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "GLPI uygulamanızı anlatın"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Referanslar"
#: src/Marketplace/View.php:416
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Uygulama eki listesini yenile"
#: src/RSSFeed.php:505 src/RSSFeed.php:745
msgid "Refresh rate"
msgstr "Yenilenme süresi"
#: src/Dashboard/Grid.php:614 js/dashboard.js:568
msgid "Refresh this card"
msgstr "Bu kartı yenile"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Reddet"
#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:255
msgid "Refuse import"
msgstr "İçe aktarmayı geri çevir"
#: src/ITILSolution.php:429
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Reddedilmiş"
#: src/Change.php:604
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Reddedilmiş"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:546
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Reddedilen"
#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Reddedilen e-posta"
msgstr[1] "Reddedilen e-postalar"
#: src/MailCollector.php:278 src/MailCollector.php:537
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Reddedilen e-posta arşivi klasörü (isteğe bağlı)"
#: src/User.php:2763 src/User.php:2765 src/User.php:2785 src/User.php:2787
#: src/User.php:3170 src/User.php:3172 src/User.php:3192 src/User.php:3194
#: src/APIClient.php:257
msgid "Regenerate"
msgstr "Yeniden üretilsin"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:547
msgid "Regex"
msgstr "Kurallı ifade"
#: src/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "%1$s üzerine kayıt olun"
#: src/GLPINetwork.php:73
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "%1$s üzerine kayıt olun!"
#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Kayıtlı kod (PCI-SIG tarafından yayınlanan)"
msgstr[1] "Kayıtlı kodlar (PCI-SIG tarafından yayınlanan)"
#: src/GLPINetwork.php:119
msgid "Registered by"
msgstr "Kaydeden"
#: src/GLPINetwork.php:68
msgid "Registration"
msgstr "Kayıt"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:174
msgid "Registration date"
msgstr ""
#: src/GLPINetwork.php:95
msgid "Registration key"
msgstr "Kayıt anahtarı"
#: src/IPNetwork.php:1230 front/migrationcleaner.php:68
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Ağ topolojisini yeniden oluştur"
#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "E-posta reddedilsin"
#: src/Inventory/Conf.php:489
msgid "Related configurations"
msgstr "İlişkili yapılandırmalar"
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "İlişki"
#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "İlişki"
msgstr[1] "İlişkiler"
#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:133
msgid "Release date"
msgstr "Yayınlanma tarihi"
#: src/Search.php:409
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden yükle"
#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Sayfa yeniden yüklensin mi?"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
msgid "Remaining"
msgstr "Kalan"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Bilgilerim hatırlansın"
#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Anımsatıcı"
msgstr[1] "Anımsatıcılar"
#: src/Planning.php:1612 src/Reminder.php:757
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Anımsatıcı"
#: src/Entity.php:2084
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Kartuş uyarılarının anımsatılma sıklığı"
#: src/Entity.php:2327
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Sertifika uyarılarının anımsatılma sıklığı"
#: src/Entity.php:2128
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Sarf malzemesi uyarılarının anımsatılma sıklığı"
#: src/Item_RemoteManagement.php:158 src/Item_RemoteManagement.php:346
msgid "Remote ID"
msgstr "Uzak kodu"
#: src/User.php:2743 src/User.php:3150
msgid "Remote access keys"
msgstr "Uzak erişim anahtarları"
#: src/Item_RemoteManagement.php:49
msgid "Remote management"
msgstr "Uzak yönetim"
#: src/Inventory/Conf.php:741
msgid "Removable drives"
msgstr "Çıkarılabilir sürücüler"
#: src/Contract.php:1677
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Sözleşme sil"
#: src/Document.php:1681
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Belgeyi sil"
#: src/Group.php:357
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Kullanıcıyı sil"
#: src/CommonDBRelation.php:1457
msgid "Remove all at once"
msgstr "Tümünü bir kerede sil"
#: src/RuleCollection.php:646
msgid "Remove all equipment import rules and recreate from defaults"
msgstr ""
"Tüm aygıt içe aktarma kurallarını silip varsayılanlara göre yeniden "
"oluşturur"
#: src/Notification.php:482
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Tüm bildirim kalıplarını sil"
#: src/Appliance.php:433 src/Ticket.php:2545 src/Document.php:1687
#: src/Contract.php:409
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Bir ögeyi sil"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Var olan çekirdek verilerini sil"
#: src/Appliance.php:452
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Bir aygıttan kaldır"
#: js/impact.js:1336
msgid "Remove from group"
msgstr "Gruptan çıkar"
#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Kurulumu ve sürümü olmayan yazılım sürümleri kaldırılsın"
#: src/Auth.php:1654
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "kullanıcıadı@etkialanı gibi oturumları sil"
#: js/impact.js:1337
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Bu varlığı gruptan çıkar"
#: src/Migration.php:1422
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1445
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1355
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Migration.php:1417
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "%1$s zamanında yenile."
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:623
msgid "Renewal"
msgstr "Yenileme"
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Yeniden aç"
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/Features/PlanningEvent.php:990
#: src/PlanningExternalEvent.php:335
msgid "Repeat"
msgstr "Yinele"
#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Yineleyici"
#: src/Reservation.php:799
msgid "Repetition"
msgstr "Yinelenme"
#: src/CommonDropdown.php:640
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
#: src/Entity.php:3481
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Aracının adı özel bir takma ad ile değiştirilsin"
#: src/Entity.php:3480
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Aracının adı genel bir ad ile değiştirilsin"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Üreticilerin sözlük kuralları yeniden uygulansın (----- = Tümü)"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:52
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Sözlük kuralları var olan ögelere yeniden uygulansın"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr ""
"Kuralların var olan veritabanı üzerinde işlenmesi %s zamanında tamamlandı"
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr ""
"Kuralların var olan veritabanı üzerinde işlenmesine %s zamanında başlandı"
#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Var olan veritabanı üzerinde işlenecek kurallar: %1$s/%2$s"
#: src/RuleCollection.php:663 src/Software.php:277
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Sözlük kurallarını yeniden işle"
#: front/rule.common.php:99
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Kurallar sözlüğünü yeniden işle"
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Kopya veritabanı eşitlenmemiş!"
#: src/AuthLDAP.php:697 src/AuthLDAP.php:4169
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Kopya"
msgstr[1] "Kopyalar"
#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "%s kopyala"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:197
#: src/System/Status/StatusChecker.php:205
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Eşitleme gecikmesi çok yüksek"
#: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Entity.php:929
#: src/Entity.php:2005
msgid "Reply-To address"
msgstr "Yanıt adresi"
#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Yanıt e-posta adresi"
#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/NotificationMailingSetting.php:119 src/Entity.php:972
#: src/Entity.php:2012
msgid "Reply-To name"
msgstr "Yanıt adı"
#: src/Report.php:49 src/Profile.php:1253 src/Profile.php:2422
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Rapor"
msgstr[1] "Raporlar"
#: src/NotificationTargetTicket.php:691 src/NotificationTargetTicket.php:696
#: src/Ticket.php:3687 src/Ticket.php:3707
#: src/NotificationTargetChange.php:307 src/NotificationTargetChange.php:312
#: src/ITILCategory.php:475
msgid "Request"
msgstr "İstek"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Aracıdan yeni bir envanter iste"
#: src/CommonITILValidation.php:934 src/CommonITILValidation.php:1097
#: src/CommonITILValidation.php:1199
msgid "Request comments"
msgstr "Açıklama iste"
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1124
#: src/CommonITILValidation.php:1241
msgid "Request date"
msgstr "İstek tarihi"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Request inventory"
msgstr "Envanter iste"
#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Şu kişiye istek gönderildi"
#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "İstek kaynağı"
msgstr[1] "İstek kaynakları"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:103 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "İstek kaynağı"
#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "İstek kaynağı izlemelerde görüntülensin"
#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "İstek kaynağı destek kayıtlarında görüntülensin"
#: src/Config.php:1458
msgid "Request sources by default"
msgstr "Varsayılan istek kaynakları"
#: src/ObjectLock.php:323
msgid "Request write on "
msgstr "İstek yazımı "
#: src/Agent.php:662
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "%s zamanında istenmiş"
#: src/Infocom.php:1116
msgid "Requested item not found"
msgstr "İstenen öge bulunamadı"
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/Change.php:1266
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/Log.php:554 src/NotificationTargetTicket.php:687 src/Ticket.php:4960
#: src/RuleTicket.php:528 src/RuleTicket.php:733 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Problem.php:1031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:853
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1707
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1709
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/CommonITILValidation.php:1267 src/CommonITILObject.php:3472
#: src/CommonITILObject.php:4000 src/CommonITILObject.php:4009
#: src/CommonITILObject.php:6287 src/CommonITILObject.php:8715
#: src/NotImportedEmail.php:190 src/Group.php:258 src/Group.php:475
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 front/stat.tracking.php:87
#: front/stat.tracking.php:111
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "İsteyen"
msgstr[1] "İsteyenler"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "İstek sahibinin adı"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1708
msgid "Requester ID"
msgstr "İsteyen kodu"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "İstek sahibinin soyadı"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/RuleTicket.php:571 src/RuleTicket.php:741
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736
#: src/CommonITILObject.php:4036
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "İsteyen grubu"
msgstr[1] "İsteyen grupları"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan isteyen grubu"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "İsteyen grubun yöneticisi"
#: src/RuleTicket.php:535
msgid "Requester in group"
msgstr "Gruptan isteyen"
#: src/RuleTicket.php:541 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1710
msgid "Requester location"
msgstr "İsteyen konumu"
#: js/impact.js:2436
msgid "Requests"
msgstr "İstekler"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:90
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"
#: ajax/getMapPoint.php:46 ajax/map.php:47
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Gerekli bir değer eksik!"
#: src/System/RequirementsManager.php:99
msgid "Required for XML handling."
msgstr "XML dosyalarını işlemek için gereklidir."
#: src/System/RequirementsManager.php:104
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Stok uygulamaları ile sıkıştırılmış iletişim, mağaza gzip paketlerinin "
"kurulumu ve PDF oluşturma işlemleri için gereklidir."
#: src/System/RequirementsManager.php:89
msgid "Required for images handling."
msgstr "Görselleri işlemek için gereklidir."
#: src/System/RequirementsManager.php:94
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Yerelleştirmeler için gereklidir."
#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Kaynaklara uzaktan erişmek için gereklidir (stok uygulaması istekleri, "
"mağaza, RSS akışları, ...)."
#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Zorunlu birimler"
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
msgid "Requirement"
msgstr "Gereksinim"
#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Ayırtılabilir öge"
msgstr[1] "Ayırtılabilir ögeler"
#: src/Html.php:1654 src/Event.php:160 src/Event.php:174
#: src/Reservation.php:54 src/Entity.php:2342 src/Transfer.php:3949
#: src/Profile.php:956 src/Profile.php:2408
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Ayırtma"
msgstr[1] "Ayırtmalar"
#: front/reservation.form.php:162
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr " %s ögesi %s zamanı için ayırtıldı"
#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Ayırtmanın geçerliliği sona ermiş"
#: src/Reservation.php:1020
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Bu ögenin ayırtmaları"
#: src/Reservation.php:692 src/ReservationItem.php:321
msgid "Reserve an item"
msgstr "Öge ayırt"
#: src/ReservationItem.php:699
msgid "Reserve this item"
msgstr "Bu ögeyi ayırt"
#: src/Reservation.php:559
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "%s tarafından ayırtılmış"
#: src/Item_Rack.php:678
msgid "Reserved position?"
msgstr "Konum ayırtılmış mı?"
#: src/Config.php:1904 src/Config.php:1936 src/Config.php:1955
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: src/CommonGLPI.php:1324
msgid "Reset display options"
msgstr "Görünüm ayarlarını sıfırla"
#: src/CronTask.php:1556
msgid "Reset last run"
msgstr "Son çalışmayı sıfırla"
#: src/User.php:5378 src/Api/API.php:2165
msgid "Reset password successful."
msgstr "Parola sıfırlandı."
#: src/RuleCollection.php:647
msgid "Reset rules"
msgstr "Kuralları sıfırla"
#: src/Stat.php:586 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/CommonITILObject.php:4996 src/CommonITILObject.php:6300
msgid "Resolution"
msgstr "Çözüm"
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Çözüm"
msgstr[1] "Çözümler"
#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Çözüm"
msgstr[1] "Çözümler"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/Ticket.php:6349 src/Problem.php:629 src/CommonITILObject.php:3739
#: src/CommonITILObject.php:4968
msgid "Resolution date"
msgstr "Çözümlenme tarihi"
#: src/CommonITILObject.php:3964
msgid "Resolution time"
msgstr "Çözümlenme zamanı"
#: src/Ticket.php:2733
msgid "Resolve"
msgstr "Çözümle"
#: src/Ticket.php:2580
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Seçilmiş destek kayıtlarını çözümle"
#: src/Ticket.php:3319
msgid "Response date"
msgstr "Yanıtlanma tarihi"
#: src/NotificationTargetTicket.php:737 src/TicketSatisfaction.php:162
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketini yanıtlama tarihi"
#: src/AuthLDAP.php:946 src/AuthLDAP.php:1287
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 src/User.php:2713
#: src/User.php:3819
msgid "Responsible"
msgstr "Sorumlu"
#: src/RuleTicket.php:872
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "İstekte bulunan kişinin sorumlusu"
#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:756
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"
#: src/AuthLDAP.php:4036
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Geri yükle (çöpten çıkar)"
#: src/Log.php:1084 src/Config.php:3260
msgid "Restore the item"
msgstr "Öge geri yüklendi"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "LDAP üzerinden geri yüklendi"
#: src/Auth.php:1620 src/Auth.php:1624 src/Auth.php:1628
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "%s alanı x509 kimlik doğrulaması için kısıtlansın (ayıraç $)"
#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Ölçüt aynı ağ bağlantı noktası ile kısıtlansın"
#: src/Config.php:583
msgid "Restrict device management"
msgstr "Aygıt yönetimi kısıtlansın"
#: src/Config.php:568
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "İzleme yönetimi kısıtlansın"
#: src/Config.php:601
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Telefon yönetimi kısıtlansın"
#: src/Config.php:619
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Yazıcı yönetimi kısıtlansın"
#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Belirtilen birimde aransın"
#: src/Rule.php:2150 src/RuleCollection.php:1854
msgid "Result details"
msgstr "Sonuç ayrıntıları"
#: src/Rule.php:2199
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Kurallı ifadenin sonucu"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"
#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "%1$s için sonuç sayısı: %2$s %3$s"
#: src/Config.php:1201
msgid "Results to display by page"
msgstr "Bir sayfada görüntülenecek sonuç sayısı"
#: src/Config.php:1276
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Girişte görüntülenecek sonuç sayısı"
#: src/MailCollector.php:1859
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "E-posta alınsın (e-posta alıcıları)"
#: src/Config.php:1429
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Ters sıralama (üstte yenilerden altta eskilere)"
#: src/Change.php:601
msgid "Review"
msgstr "Gözden geçirilecek"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:42 src/KnowbaseItem_Revision.php:132
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Değişiklik"
msgstr[1] "Değişiklikler"
#: src/Config.php:1381
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Zengin metin alanı görünümü"
#: src/Item_Rack.php:670 src/PDU_Rack.php:674
msgid "Right"
msgstr "Sağda"
#: src/RuleRightCollection.php:105
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Yetki ve birim atama"
#: src/RuleRightCollection.php:97
msgid "Rights assignment"
msgstr "Yetki atama"
#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:668
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Oda numarası"
#: src/Knowbase.php:338
msgid "Root category"
msgstr "Kök kategori"
#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1588
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Kök klasör (isteğe bağlı)"
#: install/empty_data.php:2183 install/empty_data.php:2185
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
msgid "Root entity"
msgstr "Kök birim"
#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Kök değişkenleri"
#: src/AuthLDAP.php:473
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "Kök etki alanı (anonim olmayan bağlantılar için)"
#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "RPM"
#: src/Rule.php:117 src/RuleCollection.php:2100 src/Event.php:162
#: src/Profile.php:1835
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Kural"
msgstr[1] "Kurallar"
#: src/RuleMatchedLog.php:224 src/RuleMatchedLog.php:300
msgid "Rule import logs"
msgstr "Kural içe aktarma günlükleri"
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is active"
msgstr "Kural etkin"
#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Kural devre dışı"
#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:311
msgid "Rule name"
msgstr "Kural adı"
#: src/Rule.php:2175 src/RuleCollection.php:1926
#: src/RuleRightCollection.php:77
msgid "Rule results"
msgstr "Kural sonuçları"
#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Kural türü"
#: src/RuleCollection.php:2134
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Alt birimlere uygulanabilen kurallar"
#: src/RuleCollection.php:2114
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Uygulanan kurallar: %s"
#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Kurallar koşullara bağlıdır. Her biri birden çok işlem için kullanılabilir."
#: src/Profile.php:1817 src/Profile.php:2634
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Bir yazılıma bir kategori atama kuralları"
#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Yazılıma kategori atama kuralları"
#: src/Profile.php:1809
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr ""
#: src/Profile.php:1805 src/Profile.php:2606
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Bir birime bir bilgisayar atama kuralları"
#: src/RuleMailCollector.php:59 src/RuleMailCollectorCollection.php:47
#: src/Profile.php:1813 src/Profile.php:2592
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Bir e-posta alıcısından eklenen destek kaydını atama kuralları"
#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Bir ögeyi bir birime atama kuralları"
#: src/RuleImportComputerCollection.php:62 src/RuleImportComputer.php:54
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Bilgisayarları içe aktarma ve bağlama kuralları"
#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Aygıtları içe aktarma ve bağlama kuralları"
#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Kural listesi"
#: src/Rule.php:565
msgid "Rules management"
msgstr "Kural yönetimi"
#: src/RuleCollection.php:1282
msgid "Rules refused"
msgstr "Kurallar reddedildi"
#: src/RuleCollection.php:499
msgid "Rules used for"
msgstr "Şunun için kullanılan kurallar"
#: src/Rule.php:3232
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Nesneyi kullanan kurallar devre dışı bırakıldı."
#: src/Console/AbstractCommand.php:202 src/Console/Application.php:495
msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details."
msgstr ""
"Ayrıntılı bilgi almak için \"php bin/console "
"glpi:system:check_requirements\" komutunu yürütün."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Kabinler uygulama eki güncellemesi yapılsın (bu işlem için %s sürümü "
"dosyaları gereklidir)"
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Komut tüm uygulama ekleri üzerinde yürütülsün"
#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Çalışma sayısı"
#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1657
msgid "Run frequency"
msgstr "Çalışma sıklığı"
#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1648
msgid "Run mode"
msgstr "Çalışma kipi"
#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Çalışma aralığı"
#: src/User.php:2494 src/User.php:2985 src/Config.php:1416
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to activate it."
msgstr "Etkinleştirmek için \"php bin/console %1$s\" komutunu yürütün."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 src/Update.php:266
#: src/Update.php:272 src/Update.php:285 src/Update.php:298
#: src/Central.php:492 src/Central.php:497 src/Central.php:507
#: src/Central.php:517
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to migrate them."
msgstr "Bunları aktarmak için \"php bin/console %1$s\" komutunu yürütün."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:276
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to view found differences."
msgstr ""
#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1470
msgid "Running"
msgstr "Çalışan"
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:177
#, php-format
msgid "Running %s"
msgstr "%s çalışıyor"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1889
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux %s ikili değeri %s. Bazı özelliklerin çalışabilmesi için bu "
"seçeneğin etkinleştirilmesi gerekebilir."
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr "SELinux yapılandırması"
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "SELinux yapılandırması tamam."
#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "SELinux kipi %s"
#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:594
#: src/NotificationTargetTicket.php:597 src/NotificationTargetTicket.php:602
#: src/Ticket.php:3166 src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:3201 src/RuleTicket.php:656 src/RuleTicket.php:667
#: src/RuleTicket.php:821 src/RuleTicket.php:832
msgid "SLA"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi"
#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Destek kaydının hizmet düzeyi sözleşmesi düzeyi"
#: src/LevelAgreement.php:178 src/LevelAgreement.php:682 src/Profile.php:1989
msgid "SLM"
msgstr "Hizmet düzeyi yönetimi"
#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP sunucusu"
#: src/NotificationMailingSetting.php:243
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "SMTP kullanıcı adı (isteğe bağlı)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:247
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "SMTP parolası (isteğe bağlı)"
#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"
#: src/NotificationMailingSetting.php:168
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"
#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "SMTP kimlik doğrulama bilgisi"
msgstr[1] "SNMP kimlik doğrulama bilgileri"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "SNMP sürümü"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:813
msgid "SQL password"
msgstr "SQL parolası"
#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:794 src/Config.php:2149
#: src/Config.php:2633
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "SQL kopyası"
msgstr[1] "SQL kopyaları"
#: src/Html.php:1792 src/Central.php:522
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL kopyası: salt okunur"
#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "SQL sunucusu"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:804
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL sunucu (MariaDB ya da MySQL)"
#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL sunucu: Asıl ve kopya arasında %1$s fark var: %2$s"
#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL sunucusu: %s veritabanı ile bağlantı kuramadı"
#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:811
msgid "SQL user"
msgstr "SQL kullanıcısı"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1816
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: src/Auth.php:1648
msgid "SSO logout url"
msgstr "Tek oturum açma oturum kapatma adresi"
#: src/NotificationTargetTicket.php:738 src/NotificationTargetTicket.php:828
#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 src/Ticket.php:837
#: src/Ticket.php:3331 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
msgid "Satisfaction"
msgstr "Memnuniyet"
#: src/NotificationTargetTicket.php:156 src/Ticket.php:3286
#: src/Ticket.php:4924 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketi"
#: src/NotificationTargetTicket.php:157
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Memnuniyet anketi yanıtı"
#: src/Entity.php:1306
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Memnuniyet anketi yapılandırması"
#: src/Ticket.php:872
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Memnuniyet anketinin geçerliliği sona ermiş"
#: src/Entity.php:1316
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Memnuniyet anketi eşik değeri"
#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Destek kaydının çözümlenmesinden duyulan memnuniyet"
#: src/Toolbox.php:2131 src/Features/PlanningEvent.php:799 src/Config.php:1033
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/AuthLDAP.php:639
#: src/AuthLDAP.php:827 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:991
#: src/Auth.php:1747 src/User.php:5250 src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108
#: src/Impact.php:1821 src/Dashboard/Grid.php:863
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/CommonITILActor.php:229
#: src/CommonITILActor.php:293 src/DomainRecordType.php:407
#: src/Item_Devices.php:752 src/GLPINetwork.php:127 src/Reservation.php:856
#: src/ReservationItem.php:415 src/User.php:3198
#: src/CommonITILValidation.php:911 src/Inventory/Conf.php:860
#: src/Entity.php:1594 src/Entity.php:1682 src/Entity.php:1913
#: src/Entity.php:2434 src/Entity.php:2534 src/Entity.php:3148
#: src/PlanningRecall.php:361 src/Profile.php:916 src/Profile.php:975
#: src/Profile.php:1071 src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1286
#: src/Profile.php:1500 src/Profile.php:1612 src/Profile.php:1729
#: src/Profile.php:1860 src/Profile.php:2010 src/Profile.php:2069
#: src/Config.php:532 src/Config.php:717 src/Config.php:767 src/Config.php:841
#: src/Config.php:911 src/Config.php:1115 src/Config.php:1618
#: src/Config.php:2192 src/Config.php:3373 src/Config.php:3615
#: src/Config.php:3671 src/Dashboard/Grid.php:299 src/CommonGLPI.php:1342
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/ticket.form.php:247
#: front/problem.form.php:215
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Kaydedip bilgi bankasına ekle"
#: src/SavedSearch.php:502
msgid "Save as a new search"
msgstr "Yeni arama olarak kaydet"
#: src/SavedSearch.php:923 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Geçerli aramayı kaydet"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Yeni parolayı kaydet"
#: js/dashboard.js:410
msgid "Saved"
msgstr "Kaydedildi"
#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Kaydedilmiş arama"
msgstr[1] "Kaydedilmiş aramalar"
#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Kaydedilmiş arama uyarısı"
msgstr[1] "Kaydedilmiş arama uyarıları"
#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Kaydedilmiş arama uyarıları"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Yapılandırma dosyası kaydediliyor..."
#: src/PrinterLog.php:187
msgid "Scans"
msgstr "Taramalar"
#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Zamanlanmış"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/MapGeolocation.php:92
#: front/search.php:39 js/modules/Kanban/Kanban.js:1026
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#: src/AuthLDAP.php:1467 src/AuthLDAP.php:3807 src/Planning.php:474
#: src/Search.php:2514 src/KnowbaseItem.php:1239 src/ReservationItem.php:476
#: src/Knowbase.php:66 front/find_num.php:84
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "\"%1$s\" (%2$s) için arama uyarısı"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:55
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "GLPI mağazasında arama"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Çözüm arayın"
#: src/AuthLDAP.php:3770
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Kullanıcıları arama ölçütleri"
#: src/Config.php:441
msgid "Search engine"
msgstr "Arama işleyici"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Birim arama"
#: src/Entity.php:872
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Arama süzgeci (gerekirse)"
#: src/AuthLDAP.php:985
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Birimler için arama süzgeci"
#: src/AuthLDAP.php:1443 src/AuthLDAP.php:1458 src/AuthLDAP.php:3671
msgid "Search filter for users"
msgstr "Kullanıcılar için arama süzgeci"
#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Arama kaydedildi"
#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Arama kaydedilmedi"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:524
msgid "Search or filter results"
msgstr "Sonuçlarda ara ve süz"
#: src/Dashboard/Widget.php:224
msgid "Search result"
msgstr "Arama sonucu"
#: src/DisplayPreference.php:741
msgid "Search result default display"
msgstr "Varsayılan arama sonuçları görünümü"
#: src/Profile.php:1918
msgid "Search result display"
msgstr "Arama sonuçları görünümü"
#: src/DisplayPreference.php:737 src/Profile.php:2543
msgid "Search result user display"
msgstr "Kullanıcı arama sonuçları görünümü"
#: src/Search.php:290
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Yalnızca yerel ögeler için arama sonuçları"
#: front/find_num.php:75
msgid "Search the ID of your hardware"
msgstr "Donanım koduyla arayın"
#: src/AuthLDAP.php:806 src/AuthLDAP.php:1262
msgid "Search type"
msgstr "Arama türü"
#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:156
msgid "Search…"
msgstr "Arama…"
#: src/CommonDBConnexity.php:630
msgid "Second Item"
msgstr "İkinci öge"
#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "İkinci"
#: src/Event.php:173 src/Config.php:2623
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:222 install/install.php:263
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Güvenlik anahtarı üretilemedi!"
#: src/Config.php:3442
msgid "Security setup"
msgstr "Güvenlik ayarları"
#: src/ProjectTask.php:185 src/Project.php:142
msgid "See (actor)"
msgstr "Görüntüle (sorumlu)"
#: src/Change.php:688 src/Problem.php:1563
msgid "See (author)"
msgstr "Görüntüle (yazar)"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Ayrıntılı bilgi almak için GLPI kök klasöründeki .htaccess dosyasına bakın."
#: src/Change.php:687 src/Problem.php:1562 src/Project.php:141
#: src/Dashboard/Widget.php:1896
msgid "See all"
msgstr "Tümünü görüntüle"
#: src/Planning.php:2610
msgid "See all plannings"
msgstr "Tüm planlara bakın"
#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Tüm ayırtılabilir ögeleri görüntüle"
#: src/Ticket.php:6147
msgid "See all tickets"
msgstr "Tüm destek kayıtlarını görüntüle"
#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6149
msgid "See assigned"
msgstr "Atanmışları görüntüle"
#: src/Ticket.php:6150
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Atanmış destek kayıtlarını görüntüle"
#: src/NotificationMailingSetting.php:263 src/NotificationAjaxSetting.php:110
msgid "See configuration"
msgstr "Yapılandırmayı görüntüle"
#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6143
msgid "See group ticket"
msgstr "Grup destek kaydını görüntüle"
#: src/Profile.php:829 src/Profile.php:1414 src/Profile.php:2877
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Gruplarımdaki donanımları görüntüle"
#: src/Ticket.php:6141
msgid "See my ticket"
msgstr "Destek kaydımı görüntüle"
#: src/Planning.php:2608
msgid "See personnal planning"
msgstr "Kişisel planlamanıza bakın"
#: src/Search.php:7047 src/Search.php:7048 src/Reservation.php:1139
#: src/Reservation.php:1141 src/Reservation.php:1221 src/Reservation.php:1223
msgid "See planning"
msgstr "Planlamaya bakın"
#: src/ITILFollowup.php:878 src/TicketTask.php:268
msgid "See private ones"
msgstr "Kişisel olanları görüntüle"
#: src/ITILFollowup.php:892 src/TicketTask.php:271
msgid "See public ones"
msgstr "Herkese açık olanları görüntüle"
#: src/Planning.php:2609
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Gruplarınızdaki kişilerin planlarına bakın"
#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Uygulama eki listesini görüntüle"
#: src/Ticket.php:6144
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Gruplarım tarafından oluşturulmuş destek kayıtlarını görüntüle"
#: src/Telemetry.php:350
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Gönderilecek verilere bakın..."
#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr "Eski bir GLPI sürümünü güncellemek için 'Güncelleme' seçin"
#: src/CommonDBConnexity.php:635
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "%s için bir eş seçin:"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"
#: src/Unmanaged.php:234
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Bir öge türü seçin:"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Öncelik düzeyini seçin"
#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:762
#: src/NetworkPort.php:763 src/NetworkPort.php:771
msgid "Select default items to show"
msgstr "Varsayılan olarak görüntülenecek ögeleri seçin"
#: src/Stat.php:1729
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Görüntülenecek istatistikleri seçin"
#: src/MassiveAction.php:1042
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Güncellemek istediğiniz ortak alanı seçin"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3704
#: src/RuleCollection.php:1319
msgid "Select the desired entity"
msgstr "İstediğiniz birimi seçin"
#: src/MassiveAction.php:1044
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Güncellemek istediğiniz alanı seçin"
#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Oluşturmak istediğiniz raporu seçin"
#: src/MassiveAction.php:666 src/MassiveAction.php:1055
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Bu işlemin uygulanacağı öge türünü seçin"
#: src/Lock.php:727
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Kilidinin açılması gereken öge türünü seçin"
#: install/install.php:540
msgid "Select your language"
msgstr "Dilinizi seçin"
#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:3673
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Tümünü seç / bırak"
#: src/Ticket.php:2821
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Seçilmiş sorun yüklenemedi"
#: src/Html.php:2696
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Seçim çok büyük, toplu işlem devre dışı bırakıldı."
#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Kendinden imzalı"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: src/Telemetry.php:426
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "\"Kullanım istatistikleri\" gönderilsin"
#: src/Entity.php:1146
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Sertifika uyarıları şundan önce gönderilsin"
#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:379
msgid "Send a notification"
msgstr "Bildirim gönderilsin"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Kendinize bir tarayıcı bildirimi denemesi gönderin"
#: src/NotificationMailingSetting.php:268
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Yöneticiye deneme e-postası gönder"
#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Kartuş uyarıları gönderilsin"
#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Sarf malzemesi uyarıları gönderilsin"
#: src/Contract.php:1038
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Sözleşme uyarıları gönderilsin"
#: src/Certificate.php:670
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Sertifika geçerliliğinin sonunda uyarı gönderilsin"
#: src/SoftwareLicense.php:692
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Lisans geçerliliği sona erdiğinde uyarı gönderilsin"
#: src/Infocom.php:472
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgilerde uyarı gönderilsin"
#: src/MailCollector.php:1864
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Alıcı hatalarında uyarı gönderilsin"
#: src/RuleTicket.php:863 src/RuleTicket.php:871 src/RuleTicket.php:879
#: src/RuleTicket.php:887 src/CommonITILValidation.php:952
msgid "Send an approval request"
msgstr "Onay isteği gönderilsin"
#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Bekleyen destek kayıtları için otomatik izleme iletileri gönder ve "
"gerektiğinde çözümle"
#: src/Entity.php:2309
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Sertifika uyarıları şundan önce gönderilsin"
#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2193
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Sözleşme uyarıları şundan önce gönderilsin"
#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Gönderim tarihi"
#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2240
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Mali ve idari bilgilerin uyarıları şundan önce gönderilsin"
#: src/Entity.php:1036 src/Entity.php:2274
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Lisans uyarıları şundan önce gönderilsin"
#: src/SoftwareLicense.php:803
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Lisans uyarısı gönderilemedi"
#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Kuyruktaki e-postaları gönder"
#: src/PlanningRecall.php:379
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Planlama anımsatıcıları gönderilsin"
#: src/ReservationItem.php:857
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Ayırtma uyarısı gönderilemedi"
#: src/Telemetry.php:260
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Uzaktan algılama bilgileri gönderilsin"
#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Gönderenin e-posta adresi"
#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Gönderenin adı"
#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Almaç"
msgstr[1] "Almaçlar"
#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Almaç boyutu"
#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Almaç türü"
msgstr[1] "Almaç türleri"
#: src/Toolbox.php:2152 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Appliance_Item.php:195
#: src/RefusedEquipment.php:190 src/Printer.php:475
msgid "Serial"
msgstr "Seri"
#: src/Unmanaged.php:109
msgid "Serial Number"
msgstr "Seri numarası"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Item_Project.php:153
#: src/Budget.php:358 src/Change_Item.php:160 src/PDU.php:107
#: src/Appliance.php:225 src/Rack.php:190 src/Item_Devices.php:348
#: src/Item_Devices.php:349
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Contract_Item.php:620 src/NotificationTargetCertificate.php:125
#: src/NotificationTargetTicket.php:618 src/Search.php:7768
#: src/SoftwareLicense.php:367 src/SoftwareLicense.php:600
#: src/SoftwareLicense.php:915 src/SoftwareLicense.php:1182
#: src/Peripheral.php:248 src/Computer_Item.php:407 src/Computer_Item.php:576
#: src/Computer.php:433 src/NotificationTargetProblem.php:205
#: src/Location.php:483 src/Supplier.php:429 src/RuleImportAsset.php:138
#: src/NotificationTargetProject.php:697 src/PassiveDCEquipment.php:112
#: src/Item_Problem.php:153 src/Phone.php:268
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Domain_Item.php:254
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 src/Monitor.php:263
#: src/User.php:4788 src/User.php:4870 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RefusedEquipment.php:99 src/Item_Ticket.php:451
#: src/NetworkEquipment.php:330 src/Blacklist.php:245
#: src/Item_SoftwareVersion.php:474 src/Item_SoftwareVersion.php:1471
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1565 src/RuleLocation.php:84
#: src/Item_OperatingSystem.php:336 src/Item_OperatingSystem.php:419
#: src/ComputerVirtualMachine.php:270 src/ComputerVirtualMachine.php:398
#: src/Certificate.php:115 src/Certificate.php:389
#: src/RuleImportComputer.php:108 src/Enclosure.php:140
#: src/RuleImportEntity.php:124 src/CommonDBTM.php:3373
#: src/CommonDBTM.php:4242 src/Printer.php:391
#: src/Item_SoftwareLicense.php:831 src/Document_Item.php:412
#: front/find_num.php:96
msgid "Serial number"
msgstr "Seri numarası"
#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "İşletim sisteminin seri numarası"
#: js/planning.js:364 js/planning.js:486 js/planning.js:529
msgid "Serie"
msgstr "Tüm dizi"
#: src/AuthLDAP.php:428 src/AuthLDAP.php:1041 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1796 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2175
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Sunucu odası"
msgstr[1] "Sunucu odaları"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"
#: inc/config.php:169
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Bakım nedeniyle kapalı. Kısa süre içinde açılacak."
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Hizmet düzeyi"
msgstr[1] "Hizmet düzeyleri"
#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Hizmet paketi"
msgstr[1] "Hizmet paketleri"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Sessions yapılandırması"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Sessions yapılandırması tamam."
#: src/Console/Config/SetCommand.php:62
msgid "Set configuration value"
msgstr "Yapılandırma değerini ayarla"
#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Konumu buraya ayarla"
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Günlük kayıtlarını kullanarak eksik `date_creation` ve `date_mod` "
"değerlerini ayarla."
#: js/impact.js:1329
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Bu grubun adını ve rengini ayarla"
#: src/Change.php:219 src/Ticket.php:2553 src/Problem.php:434
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Tüm aktörler için bildirimleri ayarla"
#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Kişisel yap"
#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Herkese aç"
#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Durumu ayarla: %s"
#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Ağı adres / ağ maskesi şeklinde yazın"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Durumu bekliyor olarak ayarla"
#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:373 src/Impact.php:1060
#: src/Impact.php:1119 src/Config.php:2608
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Html.php:1467
#: src/NotificationSetting.php:96 src/Event.php:172 src/Auth.php:123
#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 src/Profile.php:2001
#: src/Profile.php:2060 src/Profile.php:2435 src/Config.php:76
#: front/rule.test.php:63 front/dropdown.php:40 front/rulesengine.test.php:68
#: front/documenttype.list.php:40 front/displaypreference.form.php:41
#: front/plugin.php:45
msgid "Setup"
msgstr "Yapılandırma"
#: src/NetworkName.php:452
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Kullanılabilecek bir kaç ağ adı var! Yönetmek için 'Ağ adı' sekmesine bakın."
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:372
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
#: src/Dashboard/Grid.php:290 js/dashboard.js:172
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Bu panoyu paylaş ya da göm"
#: src/Infocom.php:786
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Görüntüle"
#: src/Dropdown.php:309 src/User.php:4509
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "%1$s görüntüle"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "%s kayıt görüntüle"
#: src/Config.php:1254
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "GLPI kodu görüntülensin"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5302
#: src/Ticket.php:5538
msgid "Show all"
msgstr "Tümünü görüntüle"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Harita olarak görüntüle"
#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Bağımlılıkları görüntüle"
#: front/stat.location.php:113 front/stat.tracking.php:144
msgid "Show graphics"
msgstr "Grafikler görüntülensin"
#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Etkiyi görüntüle"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:127
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Kullanılabilecek etiketlerin listesini görüntüle"
#: src/Config.php:1443
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Girişte yeni destek kayıtları görüntülensin"
#: src/Project.php:629 src/Project.php:1629
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Genel Gantt üzerinde görüntülensin"
#: js/impact.js:1321
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Üzerinde çalışılan destek kayıtlarını görüntüle"
#: js/impact.js:1322
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Bu ögenin üzerinde çalışılan destek kayıtlarını görüntüle"
#: src/Config.php:1008
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Yeni destek kaydı formunda kişisel bilgiler görüntülensin (basit ara yüzde)"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Çöp kutusunu görüntüle"
#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "%s - %s / %s satır görüntüleniyor"
#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Taraf"
#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Taraf (arkadan görünüm)"
#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Yan güç dağıtıcıları"
#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Oturum aç"
#: src/ComputerAntivirus.php:127 src/ComputerAntivirus.php:206
#: src/ComputerAntivirus.php:292 src/ComputerAntivirus.php:367
msgid "Signature database version"
msgstr "İmza veritabanının sürümü"
#: src/Item_DeviceSimcard.php:55 src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "SIM kartı"
msgstr[1] "SIM kartları"
#: src/Profile.php:1052
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "SIM kart PIN / PUK"
#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "SIM kart türü"
msgstr[1] "SIM kart türleri"
#: src/AuthLDAP.php:3633
msgid "Simple mode"
msgstr "Basit kip"
#: src/ITILTemplate.php:400 src/Profile.php:3241
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 front/reservation.form.php:51
#: front/reservation.form.php:53 front/reservation.php:45
#: front/tracking.injector.php:56 front/tracking.injector.php:58
#: front/reservationitem.php:41
msgid "Simplified interface"
msgstr "Basit arayüz"
#: src/Config.php:353
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Basit arayüz yardım bağlantısı"
#: src/Telemetry.php:430 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"GLPI 9.2 sürümüyle birlikte. vereceğiniz izinle adsız olarak verileri "
"uzaktan algılama web sitemize gönderen \"Uzaktan algılama\" adı altında yeni"
" bir istatistik özelliği sunuyoruz."
#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Tekli kip fiber"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:412
msgid "Single value"
msgstr "Tek değer"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:339
#: src/Database.php:110 src/Database.php:306 src/Database.php:457
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:60
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Varsayılan boyut"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Bağlantı denetimlerini atla"
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Var olan %s \"%s\" atlanır."
#: src/Rule.php:2881
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Kalan kurallar atlansın"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "%s (%s) ögesi zaten bir kabin ile bağlantılı olduğundan atlanıyor."
#: src/System/RequirementsManager.php:170
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Küçük başarım iyileştirmeleri sağlar."
#: src/Socket.php:338
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Soket"
msgstr[1] "Soketler"
#: src/Socket.php:941
msgid "Socket Model"
msgstr "Soket modeli"
#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Soket modeli"
msgstr[1] "Soket modelleri"
#: src/System/RequirementsManager.php:107
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Sodium ChaCha20-Poly1305 boyut sabiti"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:82 src/RuleDictionnarySoftware.php:109
#: src/Log.php:476 src/Log.php:482 src/Log.php:922
#: src/SoftwareLicense.php:1184 src/Rule.php:294 src/Dropdown.php:1166
#: src/SoftwareVersion.php:117 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
#: src/Entity.php:1846 src/Item_SoftwareVersion.php:1043
#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/Profile.php:1020 src/Profile.php:2202
#: src/Config.php:3285 src/Software.php:67 front/find_num.php:157
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Yazılım"
msgstr[1] "Yazılımlar"
#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Yazılım kategorisi"
msgstr[1] "Yazılım kategorileri"
#: src/Config.php:577
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Yazılım kategorisi sözlük kuralları tarafından silindi"
#: src/Software.php:1138
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Aktarma sonrası yazılım silindi"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Yazılım, GLPI sözlük kuralları ile silindi"
#: src/Profile.php:1843 src/Profile.php:2648
msgid "Software dictionary"
msgstr "Yazılım sözlüğü"
#: src/Transfer.php:3939
msgid "Software of items"
msgstr "Ögelerin yazılımları"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Çözüm"
msgstr[1] "Çözümler"
#: src/ITILFollowup.php:481
msgid "Solution approved"
msgstr "Çözüm onaylandı"
#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Solution rejected"
msgstr "Çözümü reddetme"
#: src/NotificationTargetTicket.php:674
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Çözümün red nedeni"
#: src/NotificationTargetTicket.php:675
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Çözüm red tarihi"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/RuleTicket.php:919 src/SolutionTemplate.php:51 src/Profile.php:1964
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Çözüm kalıbı"
msgstr[1] "Çözüm kalıpları"
#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Çözüm türü"
msgstr[1] "Çözüm türleri"
#: src/Change_Ticket.php:302 src/Problem_Ticket.php:333
msgid "Solve tickets"
msgstr "Destek kayıtlarını çözümle"
#: src/Dashboard/Provider.php:1596
msgid "Solved"
msgstr "Çözümlenmiş"
#: src/Ticket.php:3731 src/Problem.php:730 src/Dashboard/Provider.php:1249
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Çözümlenmiş"
#: src/Stat.php:533 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1075
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Çözümlenmiş"
msgstr[1] "Çözümlenmiş"
#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Çözümlenmiş %1$s (%2$s)"
#: src/Change.php:611 src/Ticket.php:3739 src/Problem.php:739
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Çözümlenmiş ve kapatılmış"
#: src/CommonITILObject.php:5952
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Çözümlenme zamanı %s"
#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1253
msgid "Solved tickets"
msgstr "Çözümlenmiş destek kayıtları"
#: src/Console/Application.php:493
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Bazı zorunlu sistem gereksinimleri eksik."
#: src/Console/AbstractCommand.php:200
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Bazı isteğe bağlı sistem gereksinimleri eksik."
#: src/Inventory/Conf.php:888
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Bazı özellikler bilinmiyor: %1$s"
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:94
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Kurulu uygulama ekleriniz için bazı güncellemeler yayınlanmış!"
#: src/Ticket.php:2635 src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216
msgid "Son of"
msgstr "Alt ögesi"
#: src/SoftwareLicense.php:1253 src/CommonTreeDropdown.php:561
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "%s alt ögeleri"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Bakım nedeniyle şu anda hizmet veremiyoruz. Kısa süre içinde geri geleceğiz!"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Ses kartı"
msgstr[1] "Ses kartları"
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:379 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:907 src/ITILFollowupTemplate.php:59
#: src/ITILFollowupTemplate.php:96
msgid "Source of followup"
msgstr "İzleme kaynağı"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Güney"
#: src/Item_Rack.php:476
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:440
msgid "Speaker"
msgstr "Hoparlör"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355
msgid "Speakers"
msgstr "Hoparlör"
#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Specificities"
msgstr "Özellikler"
#: src/Html.php:3348
msgid "Specify a date"
msgstr "Tarih belirtin"
#: src/Planning.php:1570 src/Reservation.php:776 src/ReservationItem.php:487
msgid "Specify an end date"
msgstr "Bitiş tarihini belirtin"
#: src/NetworkPort.php:1572 src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89
#: src/DeviceDrive.php:131
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
#: src/Dashboard/Widget.php:173
msgid "Stacked bars"
msgstr "Yığma çubuklu"
#: src/ITILTemplate.php:399 src/Profile.php:3240 src/Central.php:49
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263
msgid "Standard interface"
msgstr "Standart arayüz"
#: src/Config.php:366
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Standart arayüz yardım bağlantısı"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Zımba teli"
#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4106
#: src/Html.php:4278 src/Planning.php:448 src/Calendar_Holiday.php:147
#: src/CalendarSegment.php:360 src/CalendarSegment.php:389
#: src/CronTask.php:1448 src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79
#: src/APIClient.php:131
msgid "Start"
msgstr "Başlangıç"
#: src/ProjectTask.php:1874
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Başlangıç %s"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/CommonITILRecurrent.php:174
#: src/CommonITILRecurrent.php:302 src/Budget.php:156 src/Budget.php:250
#: src/Contract_Item.php:344 src/Planning.php:1540
#: src/Contract_Supplier.php:184 src/Stat.php:2112 src/Dropdown.php:651
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 src/CronTask.php:1245
#: src/Reservation.php:762 src/Reservation.php:1107 src/Reservation.php:1189
#: src/Contract.php:296 src/Contract.php:512 src/Contract.php:1700
#: src/ReservationItem.php:471 src/NotificationTargetReservation.php:176
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 front/stat.graph.php:374
#: front/stat.location.php:110 front/report.infocom.conso.php:69
#: front/report.year.list.php:191 front/report.contract.list.php:219
#: front/stat.tracking.php:141 front/stat.item.php:73
#: front/report.infocom.php:69
msgid "Start date"
msgstr "Başlangıç tarihi"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1282
#: src/Infocom.php:1515 src/Entity.php:1296 src/Entity.php:1793
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Garanti başlangıç tarihi"
#: src/CommonITILTask.php:340 src/CommonITILTask.php:606
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Seçilmiş zaman aralığının başlangıcı çalışma saatlerinin dışında."
#: src/Html.php:6579
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Bir menü bulmak için yazmaya başlayın"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1252
#: src/Infocom.php:1489 src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1777
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Startup date"
msgstr "Çalıştırma tarihi"
#: src/DatabaseInstance.php:372 src/NetworkPortConnectionLog.php:116
#: src/ComputerVirtualMachine.php:353 src/ComputerVirtualMachine.php:585
#: src/Project.php:597
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Durum"
msgstr[1] "Durumlar"
#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/ProjectTaskTemplate.php:58 src/ProjectTaskTemplate.php:120
#: src/CommonITILValidation.php:894 src/CommonITILValidation.php:933
#: src/ProjectTask.php:730 src/ProjectTask.php:1045 src/Consumable.php:641
#: src/Project.php:927 src/Project.php:1590 src/Cartridge.php:815
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Durum"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Location.php:77 src/Location.php:169 src/Location.php:333
#: src/Supplier.php:208 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 src/Contact.php:318
#: src/Entity.php:755 src/Entity.php:1548
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "İl"
#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Sanal makine durumu"
msgstr[1] "Sanal makine durumları"
#: src/Change.php:232 src/Stat.php:49 src/Ticket.php:840 src/Problem.php:180
#: src/CronTask.php:1180 src/CommonITILObject.php:3957 src/CronTaskLog.php:82
#: src/Profile.php:1444 src/Profile.php:2822 front/stat.graph.php:43
#: front/stat.global.php:43 front/stat.location.php:44 front/stat.php:38
#: front/stat.tracking.php:44 front/stat.item.php:38
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/PDU.php:142 src/Appliance.php:280 src/Rack.php:181
#: src/Item_Devices.php:377 src/Item_Devices.php:378
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/CommonITILTask.php:813 src/CommonITILTask.php:1008
#: src/CommonITILTask.php:1507 src/Contract_Item.php:622 src/Search.php:7741
#: src/Search.php:7762 src/SoftwareLicense.php:479 src/SoftwareLicense.php:922
#: src/Peripheral.php:239 src/State.php:55 src/State.php:157
#: src/Computer.php:408 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:800
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Line.php:150 src/Report.php:106
#: src/Cluster.php:86 src/TaskTemplate.php:70 src/TaskTemplate.php:155
#: src/Phone.php:259 src/LevelAgreementLevel.php:232 src/Problem.php:609
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1698
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 src/CronTask.php:604
#: src/CronTask.php:1434 src/CronTask.php:1639 src/SoftwareVersion.php:139
#: src/SoftwareVersion.php:197 src/SoftwareVersion.php:351
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Contract.php:495
#: src/Monitor.php:254 src/DatabaseInstance.php:189 src/User.php:4790
#: src/User.php:4872 src/CommonITILValidation.php:1115 src/Reminder.php:399
#: src/Reminder.php:668 src/Features/PlanningEvent.php:961
#: src/Certificate_Item.php:470 src/ProjectTask.php:1223 src/Cable.php:291
#: src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:160 src/NetworkEquipment.php:321
#: src/CommonITILObject.php:3654 src/CommonITILObject.php:6278
#: src/ProjectTask_Ticket.php:401 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_SoftwareVersion.php:1347
#: src/Certificate.php:259 src/Enclosure.php:131 src/Project.php:1155
#: src/Config.php:666 src/PlanningExternalEvent.php:280
#: src/CommonDBTM.php:3387 src/Software.php:599 src/Printer.php:382
#: src/Item_SoftwareLicense.php:834 src/Plugin.php:2317
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/NotificationTargetContract.php:178
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: src/State.php:49 src/Profile.php:1954
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Ögelerin durumu"
msgstr[1] "Ögelerin durumları"
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetChange.php:304
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Onay isteğinin durumu"
#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:273
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr "Durum güncellendi. İlişkili ögeler bu duruma güncellendi."
#: src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016
msgid "Status value in database"
msgstr "Veritabanındaki durum değeri"
#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6157
msgid "Steal"
msgstr "Devral"
#: src/Ticket.php:6158
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Destek kaydını devral"
#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:571 install/install.php:581 install/install.php:587
#: install/install.php:593 install/install.php:607 install/install.php:612
#: install/install.php:617
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "%d. adım"
#: src/Config.php:960
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Saat adımları (dakika)"
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Stok hedefi"
#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Stok hedefi"
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Rolden çık"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:89
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Tanımların sıkı karşılaştırılması"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"
#: src/ReminderTranslation.php:171
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItem.php:940 src/KnowbaseItem.php:1090
#: src/KnowbaseItem.php:1756 src/KnowbaseItem.php:2109
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:311
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:324
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:546
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#: src/RuleMailCollector.php:85 src/NotImportedEmail.php:164
msgid "Subject email header"
msgstr "Konu e-posta üst bilgisi"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "İletiyi gönder"
#: src/RuleLocation.php:75 src/RuleImportComputer.php:94
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Alt ağ"
#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Alt ağ maskesi"
msgstr[1] "Alt ağ maskeleri"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subproject"
msgstr "Alt proje"
#: src/GLPINetwork.php:114
msgid "Subscription"
msgstr "Abonelik"
#: src/Project.php:2210
msgid "Subtask"
msgstr "Alt görev"
#: src/Document.php:185 src/Document.php:1189 src/Document.php:1290
#: src/Document.php:1391
#, php-format
msgid "Succesful deletion of the file %s"
msgstr "%s dosyası silindi"
#: js/glpi_dialog.js:365
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
#: src/RuleCollection.php:1547
msgid "Successful importation"
msgstr "Tamamlanan içe aktarımlar"
#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Ağ ağacı yeniden oluşturuldu"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Suggested"
msgstr "Önerilen"
#: src/Project.php:1681
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Görevlerin toplam planlanan süresi"
#: src/Project.php:1690
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Görevlerin toplam etkin süresi"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1617 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: src/Dashboard/Widget.php:232
msgid "Summary numbers"
msgstr "Özet sayılar"
#: src/Toolbox.php:2125 src/Features/PlanningEvent.php:800 src/Config.php:1034
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Pazar ve tatiller"
#: src/Supplier.php:60 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1717
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 src/Transfer.php:4036
#: src/Profile.php:1117
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Sağlayıcı"
msgstr[1] "Sağlayıcılar"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1718
msgid "Supplier ID"
msgstr "Sağlayıcı kodu"
#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Proje ekibinin sağlayıcısı"
#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Destek"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Destek saatleri"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:886
#: src/AuthLDAP.php:1091 src/AuthLDAP.php:3755
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 src/Auth.php:1662
#: src/User.php:2424 src/User.php:2843 src/User.php:6283
msgid "Surname"
msgstr "Soyad"
#: src/Config.php:1184
msgid "Surname, First name"
msgstr "Soyad, ad"
#: src/NotificationTargetTicket.php:750
msgid "Survey type"
msgstr "Anket türü"
#: src/Marketplace/View.php:1048
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Mağazaya geç"
#: src/Config.php:1705
msgid "Symbol"
msgstr "Simgeler"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:523
msgid "Symptoms"
msgstr "Belirtiler"
#: src/Auth.php:1520
msgid "Synchronization"
msgstr "Eşitleme"
#: src/AuthLDAP.php:498 src/AuthLDAP.php:1278 src/AuthLDAP.php:1717
#: src/AuthLDAP.php:1776 src/AuthLDAP.php:3738 src/User.php:2399
#: src/User.php:2901 src/User.php:3489
msgid "Synchronization field"
msgstr "Eşitleme alanı"
#: src/AuthLDAP.php:259 src/AuthLDAP.php:496
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Bir kez kullanılan bir eşitleme alanı değiştirilemez."
#: src/AuthLDAP.php:1690
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Eşitle"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:92
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Yalnızca bu LDAP sunucusundaki kullanıcılar eşitlensin"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:72
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Kullanıcılar LDAP sunucu bilgileri ile eşitlensin"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:326
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Kullanıcıyı \"%s\" sunucusu ile eşitle..."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:411
msgid "Synchronized"
msgstr "Eşitlenmiş"
#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3616
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Önceden içe aktarılmış kullanıcılar eşitleniyor"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:180
msgid "Sysdescr"
msgstr "Sistem açıklaması"
#: src/Event.php:157 src/Config.php:2622
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Sistem kartı"
msgstr[1] "Sistem kartları"
#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Sistem kartı modeli"
msgstr[1] "Sistem kartı modelleri"
#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Sistem kilidi"
#: src/CronTask.php:2065
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Sistem günlüklerinin saklanma aralığı (gün, sınırsız olması için 0)"
#: front/report.infocom.php:170
msgid "TCO"
msgstr "TSM"
#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "Toplam Sahip Olma Maliyeti (değer + izleme maliyeti)"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1830
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: src/AuthLDAP.php:619
msgid "TLS Certfile"
msgstr "TLS sertifika dosyası"
#: src/AuthLDAP.php:622
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "TLS anahtar dosyası"
#: src/AuthLDAP.php:4513
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "TLS sertifika dosyasının yolu hatalı"
#: src/AuthLDAP.php:4525
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "TLS anahtar dosyasının yolu hatalı"
#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "ELA"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "ÇÖZ"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" tablosu eksik."
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:224
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu için tablo şeması farklı."
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1510
#: src/Contract.php:1534 src/Contract.php:1555
msgid "Tacit"
msgstr "Sözleşmesiz"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document.php:1025
#: src/Agent.php:138 src/Agent.php:218
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:384 src/Document_Item.php:758
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"
#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketlenmiş"
#: src/Stat.php:584 src/Ticket.php:6312
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:4986 src/CommonITILObject.php:6299
msgid "Take into account"
msgstr "Hesaba katılsın"
#: src/RuleTicket.php:915
msgid "Take into account delay"
msgstr "Gecikme hesabına katılsın"
#: src/Ticket.php:3361
msgid "Take into account time"
msgstr "Ele alınma süresi"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Girişe git"
#: src/DomainRecord.php:610 src/RSSFeed.php:562 src/KnowbaseItem.php:267
#: src/KnowbaseItem.php:968 src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
#: src/Reminder.php:541
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Hedef"
msgstr[1] "Hedefler"
#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Varlığın hedef birimi"
#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Bilgisayar için hedef birim"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:146 src/CommonITILTask.php:829
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1888
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 src/Profile.php:810
#: src/Profile.php:1273 src/Profile.php:1391 src/Profile.php:1395
#: src/Group.php:275 src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Görev"
msgstr[1] "Görevler"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "\"%s\" görevi hala çalışıyor ancak beyaz listede değil."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "\"%s\" görevinin kilidi açıldı."
#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "%s görevi yürütüldü"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:873
msgid "Task author"
msgstr "Görevin sorumlusu"
#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:768 src/Profile.php:1949
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Görev kategorisi"
msgstr[1] "Görev kategorileri"
#: front/rule.common.php:128
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Görev %s içinde tamamlandı"
#: src/Migration.php:840 src/Software.php:1142 install/update.php:96
msgid "Task completed."
msgstr "Görev tamamlandı."
#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Görev ekibi"
msgstr[1] "Görev ekipleri"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/RuleTicket.php:924 src/TaskTemplate.php:52
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Görev kalıbı"
msgstr[1] "Görev kalıpları"
#: src/Config.php:1467
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Varsayılan görev durumu"
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Ekip"
#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Ekip üyesi"
msgstr[1] "Ekip üyeleri"
#: src/CommonITILTask.php:795 src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:749
#: src/CommonITILObject.php:4136 src/Dashboard/Filter.php:72
#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102
msgid "Technician"
msgstr "Teknisyen"
#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Atanmış teknisyen"
#: src/RuleTicket.php:583 src/RuleTicket.php:758 src/CommonITILObject.php:4174
#: src/Dashboard/Filter.php:71
msgid "Technician group"
msgstr "Teknisyen grubu"
#: src/Appliance.php:181 src/CommonITILTask.php:939 src/DomainRecord.php:121
#: src/DomainRecord.php:454 src/Domain_Item.php:525 src/Domain.php:122
#: src/Domain.php:166 src/DatabaseInstance.php:424
msgid "Technician in charge"
msgstr "Sorumlu teknisyen"
#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Sertifikadan sorumlu teknisyen"
#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Etki alanından sorumlu teknisyen"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/PDU.php:152 src/Rack.php:257
#: src/ConsumableItem.php:240 src/Search.php:7810 src/Peripheral.php:341
#: src/Computer.php:534 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Cluster.php:130
#: src/Phone.php:405 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 src/Monitor.php:420
#: src/DatabaseInstance.php:259 src/ReservationItem.php:278
#: src/CartridgeItem.php:304 src/Cable.php:274 src/RuleAsset.php:186
#: src/NetworkEquipment.php:459 src/Certificate.php:250 src/Enclosure.php:191
#: src/RuleImportEntity.php:268 src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/CommonDBTM.php:3426
#: src/Printer.php:601
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Sorumlu teknisyen"
#: src/SoftwareLicense.php:470
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Lisanstan sorumlu teknisyen"
#: src/Software.php:440
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Yazılımdan sorumlu teknisyen"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:871
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Görevden sorumlu teknisyen"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:851
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu teknisyen"
#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Görevli teknisyen"
#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Uzaktan algılama"
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:62 src/Profile.php:1358
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Kalıp"
msgstr[1] "Kalıplar"
#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Değişiklik kalıbı"
#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Sorun kalıbı"
#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "İstek kalıbı"
#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Arıza kalıbı"
#: templates/components/form/header.html.twig src/Budget.php:282
#: src/PDU.php:179 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:498
#: src/Peripheral.php:360 src/Computer.php:553 src/PassiveDCEquipment.php:184
#: src/Phone.php:448 src/Contract.php:736 src/Monitor.php:439
#: src/ProjectTask.php:1174 src/NetworkEquipment.php:478
#: src/Certificate.php:278 src/Enclosure.php:210 src/Project.php:729
#: src/Software.php:459 src/Printer.php:620
msgid "Template name"
msgstr "Kalıp adı"
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Kalıp çevirisi"
msgstr[1] "Kalıp çevirileri"
#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Kalıp değişkenleri belgesi"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5147
msgid "Templates"
msgstr "Kalıplar"
#: src/Entity.php:2696
msgid "Templates configuration"
msgstr "Kalıp yapılandırması"
#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Bakım için geçici olarak hizmet dışı"
#: src/Document.php:1255
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Geçici klasör bulunamadı"
#: src/NetworkPort.php:1009
msgid "Test"
msgstr "Sına"
#: src/AuthLDAP.php:718 src/AuthLDAP.php:860 src/AuthLDAP.php:4163
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 src/Rule.php:960 src/Rule.php:965
#: src/Rule.php:2762 src/RuleCollection.php:1662
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Sına"
#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "E-posta sunucusu bağlantısını sına"
#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Sınama başarılı"
#: src/NotificationMailing.php:119
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Sınama e-postası yöneticiye gönderildi"
#: front/authmail.form.php:69 front/authldap.form.php:64
msgid "Test failed"
msgstr "Sınama başarısız"
#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Sınama başarısız: %s"
#: src/AuthLDAP.php:849
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini bağlantısı sınaması"
#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Veritabanı bağlantısı sınaması"
#: src/RuleCollection.php:650 src/RuleCollection.php:656
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Kural işleyiciyi sına"
#: front/authmail.form.php:67 front/authldap.form.php:62
msgid "Test successful"
msgstr "Sınama başarılı"
#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Sınama başarılı: %s"
#: src/NetworkPort.php:1193
msgid "Testing"
msgstr "Sınanıyor"
#: src/Change.php:598
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Sınanıyor"
#: src/Config.php:345
msgid "Text in the login box (HTML tags supported)"
msgstr "Oturum açma kutusundaki metin (HTML kod imleri desteklenir)"
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:64
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Bakım kipi etkin olduğunda görüntülenecek metin"
#: front/tracking.injector.php:92
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr ""
"Otomatik kullanıcı destek merkezi sistemimizi kullandığınız için teşekkür "
"ederiz."
#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Bu işlem tüm geçerli ayırtmaları iptal eder."
#: src/Config.php:1921
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "\"%s\" ön bellek eklentisi kuruldu"
#: src/Config.php:1841
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "\"%s\" eklentisi kuruldu"
#: src/Auth.php:1601
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"CAS kitaplıığı kullanılamıyor. Lisans uyumluluğu sorunu nedeniyle bu "
"kitaplık artık GLPI paketinde bulunmuyor."
#: src/Auth.php:1597
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "PHP işleyicinize cURL eklentisi kurulmamış"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:63
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:60
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "GLPI Network kayıt anahtarı eksik ya da geçersiz"
#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "PHP işleyicinize LDAP eklentisi kurulmamış"
#: src/NotificationMailingSetting.php:174
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr "PHP e-posta işlevi bilinmiyor ya da etkinleştirilmemiş."
#: src/Session.php:1479 src/Session.php:1482
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Yapmak istediğiniz işleme izin verilmiyor."
#: src/Toolbox.php:2464
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"İstediğiniz işleme izin verilmiyor. İşlemi yeniden yapmayı denemeden önce "
"önceki sayfayı yeniden yükleyin."
#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"Bir destek kaydına bir hizmet düzeyi sözleşmesi atanması, tarihin yeniden "
"hesaplanmasına yol açar."
#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"Bir destek kaydına bir işletme sözleşmesi atanması, tarihin yeniden "
"hesaplanmasına yol açar."
#: src/User.php:5340
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"Kimlik doğrulama yöntemi yapılandırması parolanızı değiştirmenize izin "
"vermiyor."
#: src/Console/Application.php:131
msgid "The command to execute"
msgstr "Yürütülecek komut"
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "%s sabiti eksik."
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "%s sabiti yok."
#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "%s sabiti var."
#: src/CommonITILObject.php:8648 src/Project.php:2456
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Ögenin içeriği"
#: src/Update.php:178
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Veritabanı şeması geçerli GLPI sürümü ile tutarlı değil."
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:274
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
#: src/Document.php:1458
#, php-format
msgid "The directory %s doesn't exist."
msgstr "%s klasörü bulunamadı."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Klasör %s içinde oluşturulamadı."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Klasör %s içinde oluşturuldu ancak silinemedi."
#: js/planning.js:526
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Taşınan etkinlik yineleniyor. Tüm diziyi mi yoksa bu kopyayı mı taşımak "
"istiyorsunuz?"
#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "İşleyici bir kuralın sonucunu sonrakine aktarır."
#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "İşleyici ilk denetlenen kuralda durur."
#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "İşleyici tüm kuralları işler."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Dosya %s içinde oluşturulamadı."
#: src/User.php:869
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Bu bir görsel dosyası değil."
#: src/Document.php:1415 src/User.php:852
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Dosya geçerli. Yüklendi."
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Dosya %s içinde oluşturuldu ancak silinemedi."
#: src/NotificationTargetCrontask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Aşağıdaki otomatik işlemlerde sorun çıkmış. İlgilenilmesi gerekiyor."
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Kurulum tamamlandı"
#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "İşletme sözleşmesi atandığında yeniden hesaplanacak iç süre"
#: src/ITILSolution.php:225
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
"Bu öge zaten çözümlenmiş, sizden önce başka biri bir çözüm eklemiş olabilir "
"mi?"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:189 install/update.php:163
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Önemli verileri şifrelemek ve şifresini çözmek için kullanılan \"%s\" "
"anahtar dosyası eksik. Bu dosyayı önceki kurulumdan alabilirsiniz. Yoksa "
"şifrelenmiş veriler okunamaz."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Günlük dosyası %s içinde oluşturulamadı."
#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Günlük dosyası oluşturuldu."
#: src/User.php:653
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Kullanıcı adı geçersiz olduğundan kullanıcı eklenemedi."
#: src/User.php:3252
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Oturum açma bilgileri geçersiz olduğundan bilgiler güncellenemiyor."
#: front/updatepassword.php:71
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Yeni parola eski paroladan farklı olmalıdır"
#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "Güç dağıtıcının konumu"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:193
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" does not provide a SQL schema file."
msgstr ""
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:186
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" is not found or not activated."
msgstr ""
#: src/Marketplace/View.php:729
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Uygulama eki için güncelleme yayınlanmış ancak klasör yazılabilir değil."
#: src/Marketplace/View.php:747
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Uygulama eki için güncelleme yayınlanmış ancak yerel klasöründe kaynak "
"sürümleri tutuluyor."
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:54
msgid "The plugin key"
msgstr "Uygulama eki anahtarı"
#: src/GLPINetwork.php:246
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Kayıt anahtarı geçersiz."
#: src/GLPINetwork.php:250
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Kayıt anahtarı geçerli."
#: src/GLPINetwork.php:248
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Kayıt anahtarı sonlanmış bir aboneliğe ait."
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2184
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr "Yazdığınız kurallı ifade geçersiz. Lütfen denetleyip yeniden deneyin."
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "Kopya veritabanı eşit değil. Fark şu şekilde:"
#: src/Reservation.php:307
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "İstenilen öge, belirtilen zaman aralığı için daha önce ayırtılmış"
#: js/planning.js:483
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Süresi değiştirilen etkinlik yineleniyor. Tüm dizinin mi yoksa bu kopyanın "
"mı süresini değiştirmek istiyorsunuz?"
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:57
msgid "The search term"
msgstr "Aranacak ifade"
#: src/CommonITILValidation.php:368
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Seçilmiş kullanıcının (%s) kullanılabilecek bir e-posta adresi yok. Destek "
"kaydı, e-posta onayı olmadan oluşturuldu."
#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:292
#: install/install.php:373
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Sunucu yanıtı: %s"
#: src/CommonITILObject.php:8640 src/Project.php:2444
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Ögenin başlığı"
#: front/updatepassword.php:73
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Parola ve onayı aynı değil"
#: src/CommonITILObject.php:8644 src/Project.php:2448
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Ögenin türü"
#: src/GLPIUploadHandler.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Yüklenen dosyanın boyutu, HTML formundaki MAX_FILE_SIZE değerinden büyük"
#: src/GLPIUploadHandler.php:74
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr ""
"Yüklenen dosyanın boyutu, php.ini dosyasındaki post_max_size değerinden "
"büyük"
#: src/GLPIUploadHandler.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"Yüklenen dosyanın boyutu, php.ini dosyasındaki upload_max_filesize "
"değerinden büyük"
#: src/GLPIUploadHandler.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Dosyanın yalnızca bir bölümü yüklendi"
#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "SMTP kullanılması gerekli."
#: src/Planning.php:325
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "%1$s kullanıcısı seçilmiş zaman aralığında meşgul."
#: src/Session.php:1657
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Kullanıcıın herhangi bir profili yok."
#: src/Session.php:1651
msgid "The user is not active."
msgstr "Kullanıcı etkin değil."
#: src/Console/Application.php:241 inc/config.php:185 inc/config.php:227
msgid ""
"The version of the database is not compatible with the version of the "
"installed files. An update is necessary."
msgstr ""
"Veritabanı sürümünüz kurulmuş dosyalarla uyumlu değil. Güncellemeniz "
"gerekli."
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Onay bekleyen bazı destek kayıtları var"
#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"Yapılandırma içinde IP adresinizle eşleşen etkin bir API istemcisi "
"bulunamadı"
#: src/DropdownTranslation.php:103 src/DropdownTranslation.php:118
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Bu alan için bu dilde yapılmış bir çeviri zaten var"
#: src/Entity.php:1630
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Bu parametreler, birimlerin atanması için genel kurallardaki işlemler olarak"
" kullanılır"
#: src/Transfer.php:4106
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Ögeleri aktarmadan önce yedek almanız önerilir."
#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Üçüncü taraf türü"
msgstr[1] "Üçüncü taraf türleri"
#: js/impact.js:1363
msgid "This asset already exists."
msgstr "Bu varlık zaten var."
#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Bu varlığın herhangi bir bağımlılığı yok."
#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Bu kategoride şunlar var"
#: src/Knowbase.php:356
msgid "This category contains articles"
msgstr "Bu kategoride makaleler var"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2054
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Bu sütun, birkaç kartı gösteremeyeceğinden kartları göstermeyi "
"destekleyemez. Yine de kartları sürükleyip bu sütuna bırakabilirsiniz."
#: src/User.php:6316
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Bu özel kullanıcı, otomatik işlemler için kullanılır."
#: src/NotificationMailing.php:97
msgid "This is a test email."
msgstr "Bu bir sınama e-postasıdır."
#: src/KnowbaseItem.php:881 src/KnowbaseItem.php:1193
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Bu öge SSS bölümünün parçası değil"
#: src/KnowbaseItem.php:1831
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Bu öge henüz yayınlanmamış"
#: src/KnowbaseItem.php:879 src/KnowbaseItem.php:1191
#: src/KnowbaseItem.php:1825 src/KnowbaseItem.php:2068
#: src/KnowbaseItem.php:2072
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Bu öge SSS bölümünün parçası"
#: src/CommonITILValidation.php:1621
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Ögenin onaylanması bekleniyor, gerçekten çözümlemek ya da kapatmak istiyor "
"musunuz?"
#: src/CommonITILValidation.php:1662
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Öge onay bekliyor."
#: src/Marketplace/View.php:713
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Bu uygulama eki geçerli GLPI sürümünüzde kullanılamaz."
#: src/Plugin.php:1843
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s < %2$s olmalıdır."
#: src/Plugin.php:1855
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s >= %2$s ve < %3$s olmalıdır."
#: src/Plugin.php:1849
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s >= %2$s olmalıdır."
#: src/Plugin.php:1888
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s uygulama eki gereklidir"
#: src/Plugin.php:1906
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s GLPI parametresi gereklidir"
#: src/Plugin.php:1894
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Bu uygulama için PHP \"%1$s\" ile derlenmiş olmalıdır"
#: src/Plugin.php:1882
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Bu uygulama eki için PHP sürümü %1$s olmalıdır"
#: src/Plugin.php:1900
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s PHP parametresi gereklidir"
#: src/Profile.php:435 src/Profile.php:463
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Bu, profillere yazma izni olan son profil"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Bu destek kaydı beni ilgilendiriyor"
#: src/Plugin.php:2720
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Bu seçenek yalnızca etkinleştirilmiş olan uygulama eklerini etkiler"
#: src/Plugin.php:2704 src/Plugin.php:2712
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Bu seçenek yalnızca kurulu olan uygulama eklerini etkiler"
#: src/Plugin.php:2728
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Bu seçenek yalnızca temizlenmeye hazır uygulama eklerini etkiler"
#: src/Item_DeviceProcessor.php:69
msgid "Threads"
msgstr "İşlemler"
#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Kartuş türü için uyarı eşiği aşıldı: %1$s - Referans %2$s - Kalan %3$d"
#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Sarf malzemesi türü için uyarı eşiği aşıldı: %1$s - Referans %2$s - Kalan "
"%3$d"
#: src/Toolbox.php:2129 src/Features/PlanningEvent.php:797 src/Config.php:1031
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
#: src/Html.php:1634 src/Ticket.php:110 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238 src/NotificationTargetProject.php:779
#: src/NotificationTargetProject.php:797 src/Event.php:166
#: src/NotificationTargetChange.php:359 src/NotificationTargetChange.php:375
#: src/Entity.php:2361 src/Transfer.php:3929 src/Profile.php:802
#: src/Profile.php:1371 src/Profile.php:1383
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Destek kaydı"
msgstr[1] "Destek kayıtları"
#: src/Planning.php:2569
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Destek kaydı no %1$s %2$s"
#: src/Profile.php:1939
msgid "Ticket category"
msgid_plural "Ticket categories"
msgstr[0] "Destek kaydı kategorisi"
msgstr[1] "Destek kaydı kategorileri"
#: src/RuleTicket.php:725
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Koddaki destek kaydı kategorisi"
#: src/CommonITILCost.php:576 src/Profile.php:1375 src/Profile.php:2836
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Destek kaydı maliyeti"
msgstr[1] "Destek kaydı maliyetleri"
#: src/Profile.php:769 src/Profile.php:2150
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Oturum açılışında destek kaydı oluşturma formu"
#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Destek kaydı ögesi"
msgstr[1] "Destek kaydı ögeleri"
#: src/RuleTicket.php:565
msgid "Ticket location"
msgstr "Destek kaydı konumu"
#: src/Ticket.php:5585
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Bağlı ögelerle ilgili destek kaydı"
msgstr[1] "Bağlı ögelerle ilgili destek kayıtları"
#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Ticket solved"
msgstr "Destek kaydı çözümleme"
#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Destek kaydı görevi"
msgstr[1] "Destek kaydı görevleri"
#: src/CommonITILTask.php:1648
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Yapılacak destek kaydı görevleri"
#: src/TicketTemplate.php:50 src/Entity.php:1161 src/Entity.php:2698
#: src/Profile.php:2794
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Destek kaydı kalıbı"
msgstr[1] "Destek kaydı kalıpları"
#: src/Stat.php:1698 src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
msgid "Tickets"
msgstr "Destek kayıtları"
#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Destek kayıtları / sözleşmeler"
#: src/Dashboard/Provider.php:596
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyene göre destek kayıtları"
#: src/Dashboard/Provider.php:740
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyen grubuna göre destek kayıtları"
#: src/Entity.php:2776
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Destek kayıtları yapılandırması"
#: src/Entity.php:1241 src/Entity.php:2800
msgid "Tickets default type"
msgstr "Varsayılan destek kaydı türü"
#: src/ProjectTask.php:860 src/NotificationTargetProjectTask.php:532
msgid "Tickets duration"
msgstr "Destek kayıtlarının süresi"
#: src/Ticket.php:4685 src/Ticket.php:4767
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Bekleyen destek kayıtları"
#: src/Dashboard/Grid.php:1324
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Aya göre destek kayıtlarının durumu"
#: src/Dashboard/Grid.php:1348
msgid "Tickets summary"
msgstr "Destek kayıtlarının özeti"
#: src/Dashboard/Grid.php:1336
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Destek kaydı süreleri (saat olarak)"
#: src/Ticket.php:4717 src/Ticket.php:4783
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "İşlenecek destek kayıtları"
#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Onay bekleyen destek kayıtları"
#: src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 src/Ticket.php:5235
#: src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Onayınızı bekleyen destek kayıtları"
#: src/CommonITILObject.php:4983
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Kez"
msgstr[1] "Kez"
#: src/LevelAgreement.php:654
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:237
#: src/CommonITILCost.php:452 src/CommonITILCost.php:595
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
msgid "Time cost"
msgstr "Zaman maliyeti"
#: src/Console/Application.php:265
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Geçen zaman: %s."
#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Saat aralığı"
msgstr[1] "Saat aralıkları"
#: src/Config.php:507
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "\"Bilgilerim hatırlansın\" süresi"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Yeni bildirimlerin denetleneceği süre (saniye)"
#: src/Dashboard/Provider.php:1522
msgid "Time to close"
msgstr "Kapatılma zamanı"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:907
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:598 src/Ticket.php:2971
#: src/Ticket.php:3174 src/Ticket.php:6325 src/SlaLevel.php:185
#: src/RuleTicket.php:668 src/RuleTicket.php:690 src/RuleTicket.php:833
#: src/RuleTicket.php:855 src/LevelAgreementLevel.php:294 src/OlaLevel.php:188
#: src/Dashboard/Provider.php:1513
msgid "Time to own"
msgstr "Ele alınma süresi"
#: src/Ticket.php:2982
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Ele alınma süresi + ilerleme"
#: src/Ticket.php:2992
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Ele alınma süresi aşıldı"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:908
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:603 src/Ticket.php:3188
#: src/Ticket.php:6341 src/SlaLevel.php:186 src/RuleTicket.php:657
#: src/RuleTicket.php:679 src/RuleTicket.php:822 src/RuleTicket.php:844
#: src/LevelAgreementLevel.php:296
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1706 src/OlaLevel.php:189
#: src/CommonITILObject.php:3708 src/CommonITILObject.php:4964
#: src/CommonITILObject.php:5965 src/Dashboard/Provider.php:1519
msgid "Time to resolve"
msgstr "Çözümlenme süresi"
#: src/CommonITILObject.php:3719
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Çözümlenme Süresi + İlerleme"
#: src/CommonITILObject.php:3729
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Çözümlenme süresi aşıldı"
#: src/User.php:2478 src/User.php:2969
msgid "Time zone"
msgstr "Saat dilimi"
#: js/reservations.js:122
msgid "Timeline Week"
msgstr "Haftalık zaman çizelgesi"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Zaman çizelgesi süzgeci"
#: src/Config.php:1425
msgid "Timeline order"
msgstr "Zaman çizelgesi sıralaması"
#: src/AuthLDAP.php:627 src/AuthLDAP.php:698 src/AuthLDAP.php:1305
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"
#: src/ObjectLock.php:660
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Kilidin açılacağı zaman aşımı (saat)"
#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1400
msgid "Timezone"
msgstr "Saat dilimi"
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Saat dilimleri kullanılmaya başlandı."
#: src/User.php:2492 src/User.php:2983 src/Config.php:1414
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Saat dilimlerinin kullanılması etkinleştirilmemiş."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Saat dilimleri veritabanına yüklenmiş gibi görünüyor."
#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Saat dilimleri yüklenmemiş gibi görünüyor. Ayrıntılı bilgi almak için "
"https://glpi-install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html adresine "
"bakabilirsiniz."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:211
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"Aşağıdaki sorunlar nedeniyle saat dilimlerinin kullanımı "
"etkinleştirilemiyor:"
#: src/Toolbox.php:914
msgid "Tio"
msgstr "TB"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6581
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "İpucu: Bu pencereyi %s tuşları ile açabilirsiniz"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILCost.php:108
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/CommonITILTask.php:1668 src/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/NotificationTargetTicket.php:862
#: src/NotificationTargetTicket.php:875 src/NotificationTargetProblem.php:255
#: src/NotificationTargetProblem.php:260 src/RuleTicket.php:485
#: src/NotificationTargetProject.php:719 src/NotificationTargetProject.php:724
#: src/NotificationTargetProject.php:729 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/ContractCost.php:123
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1689 src/Contact.php:342
#: src/User.php:3714 src/Reminder.php:379 src/Reminder.php:620
#: src/CommonITILObject.php:3624 src/CommonITILObject.php:6295
#: src/CommonITILObject.php:6298 src/Dashboard/Grid.php:650
#: src/PlanningExternalEvent.php:233 src/NotificationTargetProjectTask.php:595
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: templates/components/user/info_card.html.twig src/AuthLDAP.php:928
#: src/AuthLDAP.php:1136 src/AuthLDAP.php:3760 src/Auth.php:1730
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1715 src/User.php:2620
#: front/stat.graph.php:241 front/stat.tracking.php:91
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: src/CommonITILObject.php:6190
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Kime: %s"
#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "E-posta ile yanıtlamak için bu satırın üzerine yazın"
#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "E-posta ile yanıtlamak için bu satırın altına yazın"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:76 src/Marketplace/View.php:748
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Geliştirme aşamasında olabilecek bir dalın üzerine yazılmasını önlemek için "
"indirme devre dışı bırakıldı."
#: src/Ticket.php:6162
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Destek kaydının sorumlusu olarak"
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleRight.php:358
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 src/RuleImportComputer.php:125
#: src/RuleSoftwareCategory.php:106
msgid "To be unaware of import"
msgstr "İçe aktarmanın farkında olmamak için"
#: src/Config.php:2099
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Destek kaydınıza kopyalayıp / yapıştırmak için"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:242 src/Planning.php:262
msgid "To do"
msgstr "Yapılacaklar"
#: src/RuleMailCollector.php:98 src/NotImportedEmail.php:155
msgid "To email header"
msgstr "Kime e-posta üst bilgisi"
#: src/Transfer.php:4182
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Aktarılacak ögelerin listesini boşaltmak için"
#: src/Html.php:2698
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Sınırı arttırmak için: php ayarlarından max_input_vars ya da "
"suhosin.post.max_vars değerlerini değiştirin."
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Sipariş edilecek"
#: src/Plugin.php:2175 src/Plugin.php:2572
msgid "To update"
msgstr "Güncellemeye"
#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Parolanızı güncellemek için şu bağlantıya tıklayın:"
#: src/Dashboard/Provider.php:1591
msgid "To validate"
msgstr "Onaylanacak"
#: src/Html.php:3341 src/Html.php:3344 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: src/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Otomatik yenilemeyi aç/kapat"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Göz atmayı aç/kapat"
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2012
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Genişlet/Daralt"
#: src/Dashboard/Grid.php:296
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Düzenleme kipini aç/kapat"
#: src/Dashboard/Grid.php:1441
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "İçeriği düzenlemek için düzenleme kipini aç/kapat"
#: src/Planning.php:874
msgid "Toggle filters"
msgstr "Süzgeçleri değiştir"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/Dashboard/Grid.php:294
#: src/RichText/RichText.php:376
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tam ekranı aç/kapat"
#: src/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Gece kipini aç/kapat"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Panoların genişliğini değiştir"
#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Arama süzgeçlerini aç/kapat"
#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Kod"
#: src/Html.php:7000
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"
#: src/MailCollector.php:1646
msgid "Too large attached file"
msgstr "Ek dosyası çok büyük"
#: src/Html.php:1445 src/Ticket.php:3525 src/Dropdown.php:1120
#: src/Event.php:169 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:1265 src/Profile.php:2387
#: src/Dashboard/Grid.php:1431
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Üstte"
#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Sayfanın üstü"
#: src/Dashboard/Grid.php:1409
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Önde gelen destek kaydına atanan kişi grupları"
#: src/Dashboard/Grid.php:1408
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Önde gelen destek kaydına atanan kişiler"
#: src/Dashboard/Grid.php:1383
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Önde gelen destek kaydı kategorileri"
#: src/Dashboard/Grid.php:1384
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Önde gelen destek kaydı varlıkları"
#: src/Dashboard/Grid.php:1386
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Önde gelen destek kaydı konumları"
#: src/Dashboard/Grid.php:1407
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Önde gelen destek kaydı gözlemci grupları"
#: src/Dashboard/Grid.php:1406
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Önde gelen destek kaydı gözlemcileri"
#: src/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Önde gelen destek kaydı istek türleri"
#: src/Dashboard/Grid.php:1405
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Önde gelen destek kaydı isteğinde bulunan gruplar"
#: src/Dashboard/Grid.php:1404
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Önde gelen destek kaydı isteğinde bulunanlar"
#: src/Item_Project.php:209 src/Budget.php:652 src/Budget.php:849
#: src/Budget.php:877 src/CommonITILCost.php:677 src/SoftwareLicense.php:1132
#: src/State.php:168 src/State.php:228 src/Supplier.php:584
#: src/SoftwareVersion.php:380 src/Consumable.php:775 src/Consumable.php:813
#: src/Item_SoftwareVersion.php:897 src/Cartridge.php:398
#: src/Cartridge.php:455 src/Item_SoftwareLicense.php:499
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: front/report.infocom.conso.php:339 front/report.infocom.php:360
msgid "Total account net value"
msgstr "Toplam net hesap değeri"
#: src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:598 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ContractCost.php:422 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 src/Contract.php:757
#: src/Project.php:765
msgid "Total cost"
msgstr "Toplam maliyet"
#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Toplam sayı"
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/CommonITILTask.php:804 src/Stat.php:603 src/TaskTemplate.php:146
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1702
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1816 src/CronTask.php:1269
#: src/CronTask.php:1369 src/ProjectTask.php:866 src/CommonITILObject.php:3782
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533
msgid "Total duration"
msgstr "Toplam süre"
#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Toplam süre: %s"
#: src/PrinterLog.php:181
msgid "Total pages"
msgstr "Toplam sayfa"
#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Çözüm için gerçekte harcanan zaman toplamı"
#: src/Budget.php:892
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Bütçede kalan tutar"
#: src/Budget.php:842 src/Budget.php:888
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Toplam bütçe harcaması"
#: front/report.infocom.conso.php:353 front/report.infocom.php:374
msgid "Total value"
msgstr "Toplam değer"
#: src/Cartridge.php:411
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Toplam: %1$d (%2$d yeni, %3$d kullanılmış, %4$d yıpranmış)"
#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:465
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Toplam: %1$d (%2$d kullanılmış, %3$d yıpranmış)"
#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:426
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Toplam: %1$d, Yeni: %2$d, Kullanılmış: %3$d"
#: front/report.infocom.conso.php:329 front/report.infocom.php:255
#: front/report.infocom.php:350
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Toplam: Değer=%1$s - Net hesap değeri=%2$s"
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "İlçe"
#: src/Rule.php:260 src/RuleCollection.php:2210 src/Entity.php:1878
#: src/Profile.php:1831 src/Profile.php:2732 front/transfer.php:40
#: front/transfer.action.php:38
msgid "Transfer"
msgstr "Aktar"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Transfer kiti"
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Aktarım listesi"
#: src/Transfer.php:4108
msgid "Transfer mode"
msgstr "Aktarım kipi"
#: src/NetworkPortMigration.php:206 src/NetworkPortMigration.php:347
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Bu ağ bağlantı noktası şuna dönüştürülsün"
#: src/ReminderTranslation.php:56 src/DropdownTranslation.php:51
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Çeviri"
msgstr[1] "Çeviriler"
#: src/Config.php:1942
msgid "Translation cache"
msgstr "Çeviri ön belleği"
#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Çeviri ön belleği sıfırlandı"
#: src/Config.php:398
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Açılan kutuların çevirisi"
#: src/Config.php:406
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Anımsatıcı çevirileri"
#: src/Features/Inventoriable.php:147
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Kaydedilmiş envanter dosyasından yeniden içe aktarmayı dene"
#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:170 inc/config.php:208
msgid "Try again"
msgstr "Yeniden dene"
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "php.ini dosyasındaki memory_limit değerini arttırmayı deneyin."
#: src/NotificationMailingSetting.php:206
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Göndermeyi yeniden deneme süresi (dakika)"
#: src/Toolbox.php:2127 src/Features/PlanningEvent.php:795 src/Config.php:1029
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Bükümlü çift (RJ-45)"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Item_Project.php:150 src/Budget.php:140 src/Budget.php:242
#: src/Budget.php:355 src/Change_Item.php:157 src/PDU.php:99
#: src/Appliance.php:217 src/DeviceCase.php:53 src/DeviceCase.php:73
#: src/LevelAgreement.php:192 src/LevelAgreement.php:393
#: src/LevelAgreement.php:674 src/Rack.php:165 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 src/Item_Rack.php:806
#: src/NetworkPort.php:1547 src/NotificationTargetTicket.php:593
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:74 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/ConsumableItem.php:178
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:57
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:71 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:131
#: src/SoftwareLicense.php:387 src/SoftwareLicense.php:634
#: src/SoftwareLicense.php:918 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:74 src/CommonDBVisible.php:209
#: src/Peripheral.php:223 src/Computer_Item.php:403 src/Ticket.php:3096
#: src/Ticket.php:3293 src/Contact_Supplier.php:311 src/Computer.php:392
#: src/NotificationTarget.php:1504 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/Location.php:462 src/Location.php:464 src/Location.php:480
#: src/Supplier.php:426 src/DomainRecord.php:607 src/Unmanaged.php:164
#: src/CableStrand.php:148 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/RuleTicket.php:516 src/RuleTicket.php:729
#: src/RuleCollection.php:1284 src/RuleCollection.php:2305
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:658
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 src/Dropdown.php:639
#: src/Dropdown.php:1047 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/Item_Problem.php:150 src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/Phone.php:243 src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:526 src/FieldUnicity.php:79
#: src/FieldUnicity.php:361 src/NetworkName.php:199
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:128
#: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96
#: src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 src/Infocom.php:1663
#: src/DisplayPreference.php:639 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84
#: src/Contact.php:334 src/Domain.php:104 src/Domain.php:157
#: src/DatabaseInstanceType.php:45 src/DeviceMemory.php:68
#: src/DeviceMemory.php:105 src/DeviceMemory.php:168
#: src/NetworkEquipmentType.php:46 src/Contract.php:245 src/Contract.php:504
#: src/Contract.php:1698 src/Monitor.php:238 src/DatabaseInstance.php:329
#: src/User.php:4785 src/User.php:4867 src/Certificate_Item.php:269
#: src/Certificate_Item.php:465 src/CartridgeItem.php:224
#: src/ProjectTask.php:736 src/ProjectTask.php:1053 src/ProjectTask.php:1222
#: src/ProjectTask.php:1554 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:74 src/PDU_Rack.php:586
#: src/Item_Ticket.php:448 src/NetworkEquipment.php:305 src/Blacklist.php:95
#: src/Blacklist.php:130 src/CommonType.php:40 src/ProjectTask_Ticket.php:400
#: src/Notification.php:226 src/Notification.php:426 src/Certificate.php:133
#: src/Certificate.php:411 src/NotificationTemplateTranslation.php:387
#: src/Project.php:589 src/Project.php:948 src/Project.php:1623
#: src/Project.php:1824 src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:74
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:74
#: src/Group.php:806 src/Group.php:893
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/Printer.php:366
#: src/DeviceSimcard.php:54 src/DeviceSimcard.php:89
#: src/Item_RemoteManagement.php:159 src/Item_RemoteManagement.php:252
#: src/Item_RemoteManagement.php:287 src/Item_RemoteManagement.php:349
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/Document_Item.php:409
#: src/NotificationTargetContract.php:176 front/stat.graph.php:178
#: front/stat.location.php:93 front/stat.tracking.php:104
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tür"
msgstr[1] "Türler"
#: src/Dashboard/Widget.php:1695
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Markdown metnini buraya yazın"
#: src/Item_Devices.php:635
msgid "Type of component"
msgstr "Bileşen türü"
#: src/Entity.php:443
msgid "UI customization"
msgstr "Arayüz özelleştirme"
#: src/Entity.php:2480
msgid "UI options"
msgstr "Arayüz ayarları"
#: src/NotificationTargetCrontask.php:84
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126
#: src/NotificationTargetTicket.php:824 src/NotificationTargetTicket.php:829
#: src/NotificationTargetTicket.php:844 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProject.php:629
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:747
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 src/RSSFeed.php:457
#: src/RSSFeed.php:721 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1962
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 src/ManualLink.php:127
#: src/Entity.php:1334 src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetUser.php:192 src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetContract.php:197 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "Adres"
#: src/ManualLink.php:180
msgid "URL is required"
msgstr "Adresin yazılması zorunludur"
#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "Ayırtılmış ögenin adresi"
#: src/Config.php:875
msgid "URL of the API"
msgstr "API adresi"
#: src/NotificationTarget.php:1327 src/Config.php:340
msgid "URL of the application"
msgstr "Uygulama adresi"
#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "Simge adresi"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/RegisteredID.php:55
#: src/Printer.php:491
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "USB üreticisi"
msgstr[1] "USB üreticileri"
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:425
#: src/RuleImportAsset.php:141 src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:193 src/Blacklist.php:246
#: src/ComputerVirtualMachine.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:354
#: src/ComputerVirtualMachine.php:532 src/ComputerVirtualMachine.php:666
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: src/AuthLDAP.php:3154
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Eklenemiyor. Kullanıcı zaten var."
#: src/User.php:686
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Eklenemedi. Kullanıcı zaten var."
#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "E-posta bir birimle ilişkilendirilemedi"
#: src/CronTask.php:1844
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"%1$s günlük dosyası arşivlenemedi. %2$s zaten var. Ertesi güne kadar "
"bekleniyor."
#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Güvenlik anahtarı değiştirilemedi!"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Bildirimler yapılandırılamadı; lütfen yukarıdaki yapılandırmayı kullanan en "
"az bir izleme türü yapılandırın."
#: src/Console/AbstractCommand.php:101
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Veritabanı ile bağlantı kurulamadı."
#: src/System/Status/StatusChecker.php:354
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "IMAP sunucusu ile bağlantı kurulamadı"
#: src/AuthLDAP.php:3944 src/Auth.php:274 src/Auth.php:295
#: front/ldap.group.import.php:73
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini ile bağlantı kurulamadı"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:286
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "LDAP sunucusu ile bağlantı kurulamadı"
#: src/System/Status/StatusChecker.php:222
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Ana veritabanı ile bağlantı kurulamadı."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) oluşturulamadı."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "%s (%d) aygıtı eklenemedi."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "%d aygıt ögesi ilişkisi eklenemedi."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "%s (%d) aygıt ortamı eklenemedi.("
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "%d aygıt ögesi eklenemedi."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Veri merkezi eklenemedi."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Varsayılan oda eklenemedi."
#: src/Update.php:334
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" command to manually create this file."
msgstr ""
"Güvenlik anahtarı dosyası oluşturulamadı! Bu dosyayı el ile oluşturmak için "
"\"php bin/console glpi:security:change_key\" komutunu yürütmelisiniz."
#: src/CronTask.php:1822
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "%s arşivlenmiş günlük dosyası silinemedi"
#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Uygulama eki arşivi indirilemedi"
#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Uygulama eki arşivi ayıklanamadı."
#: src/Marketplace/View.php:346
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"%s hizmetleri web sitesi kullanılamadığından uygulama eki listesi alınamadı."
" Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."
#: src/GLPINetwork.php:230
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Kayıt bilgileri alınamadı."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) için mali ve idari bilgiler bulunamadı."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "%s #%s için hedef öge bulunamadı."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "%d aygıt ögesi ilişkisinden %s ilişki türü bulunamadı."
#: src/CommonGLPI.php:1418
msgid "Unable to get item"
msgstr "Öge alınamadı"
#: front/user.form.php:189
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Kullanıcı rolüne geçilemedi"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "\"%s\" diğer ögesi içe aktarılamadı."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "\"%s\" diğer modeli içe aktarılamadı."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabini içe aktarılamadı."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "%s (%s) kabin ögesi içe aktarılamadı."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabin modeli içe aktarılamadı."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabin durumu içe aktarılamadı."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabin türü içe aktarılamadı."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "\"%s\" odası içe aktarılamadı."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "LDAP sunucu bilgileri yüklenemedi."
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "\"%s\" uygulama eki bilgileri yüklenemedi."
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Sürüm yüklenemedi!"
#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:102
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "\"%s\" koduna sahip yazılımlar yüklenemedi."
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:470
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "--%1$s \"%2$s\" değeri işlenemedi."
#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:204
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kurulum dosyası okunamadı."
#: src/CommonDBConnexity.php:671
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Belirtilen ögeler yeniden işlenemedi!"
#: src/Migration.php:687
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "%1$s (%2$s) tablosunun adı %3$s (%4$s) olarak değiştirilemedi!"
#: src/User.php:5323 src/User.php:5333
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr "Parola sıfırlanamadı. Lütfen yöneticiniz ile görüşün"
#: src/Features/AssetImage.php:77 src/Features/AssetImage.php:123
#: src/DCRoom.php:231
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Fotoğraf dosyası kaydedilemedi."
#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "%1$s kullanılarak bildirim gönderilemedi"
#: front/user.form.php:198
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Kullanıcının rolünden çıkılamadı"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:395
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kullanıcısı eşitlenemedi."
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "\"%s\", \"%s\" (%s) profilinde güncellenemedi."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Profillerdeki \"%s\" güncellenemedi."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) güncellenemedi."
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:120
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:229
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Veritabanı yapılandırma dosyası güncellenemedi."
#: src/User.php:3241
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Oturum açma bilgileri güncellenemedi. Bu kullanıcı zaten var."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "%s (%s) modeli güncellenemedi."
#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "Veritabanı yapılandırma değişkenleri doğrulanamadı."
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr "Daha önce kurulmuş olan %s uygulama ekinin %s sürümü doğrulanamadı."
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Ön bellek yapılandırma dosyasına yazılamadı."
#: front/document.send.php:64 front/document.send.php:107
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Bu dosyaya erişim izniniz yok"
#: src/RuleCollection.php:1153 src/Document.php:1444
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "İzin verilmeyen dosya türü"
#: src/Planning.php:622 src/Rule.php:1466
msgid "Unavailable"
msgstr "Uygun değil"
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1085
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Sınıflandırılmamış yazılım"
#: src/Html.php:2268
msgid "Uncheck all"
msgstr "Tümünü bırak"
#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "%s işlevi bilinmiyor (zamanlanmış görev için)"
#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Tanımlanmamış arayüz"
#: src/Problem.php:731
msgid "Under observation"
msgstr "Gözlem altında"
#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: js/impact.js:1382
msgid "Unexpected error."
msgstr "Beklenmedik bir sorun çıktı."
#: src/Marketplace/View.php:821 src/Plugin.php:2674
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
#: src/Plugin.php:2494 src/Plugin.php:2705
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
#: src/Log.php:1112
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Bir uygulama kaldırıldı"
#: src/Cartridge.php:355
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Bir kartuşun çıkarılması"
#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:351
msgid "Unique fields"
msgstr "Eşsiz alanlar"
#: src/Dropdown.php:2337 src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2352
#: src/Dropdown.php:2418 src/Config.php:659
msgid "Unit management"
msgstr "Birim yönetimi"
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/GLPINetwork.php:115
#: src/GLPINetwork.php:120 src/NetworkPort.php:997 src/NetworkPort.php:1202
#: src/Agent.php:616 src/Agent.php:637 src/Features/Inventoriable.php:205
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: src/Reservation.php:311
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: front/document.send.php:48
msgid "Unknown file"
msgstr "Dosya bilinmiyor"
#: src/NetworkPortMigration.php:328
msgid "Unknown interface"
msgstr "Bilinmeyen arayüz"
#: src/NetworkPortMigration.php:245
msgid "Unknown network"
msgstr "Bilinmeyen ağ"
#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Unknown network port"
msgstr "Ağ bağlantı noktası bilinmiyor"
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:230
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Veritabanında bilinmeyen \"%s\" tablosu bulundu."
#: src/Ticket.php:1262 src/Ticket.php:2030
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Destek kaydı bilinmiyor"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174
msgid "Unknown user"
msgstr "Kullanıcı bilinmiyor"
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/AuthLDAP.php:588
#: src/Search.php:6817 src/SoftwareLicense.php:1106
#: src/SoftwareLicense.php:1133
msgid "Unlimited"
msgstr "Sınırsız"
#: src/ObjectLock.php:641
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"
#: src/Lock.php:516
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Öge kilidini açma isteği"
#: src/Log.php:1104
msgid "Unlock a component"
msgstr "Bir bileşenin kilidi açıldı"
#: src/Log.php:1140
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısının kilidi açıldı"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:61
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Tüm görevlerin kilidini aç"
#: src/Log.php:1160
msgid "Unlock an item"
msgstr "Bir ögenin kilidi açıldı"
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:55
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Otomatik görevlerin kilidini aç"
#: src/Lock.php:700
msgid "Unlock components"
msgstr "Bileşenlerin kilidini aç"
#: src/ObjectLock.php:659
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Unutulmuş kilitli nesnelerin kilidini aç"
#: src/CommonDBTM.php:3967
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Ögelerin kilidini aç"
#: src/Log.php:1080
msgid "Unlock the item"
msgstr "Ögenin kilidi açıldı"
#: src/Unmanaged.php:50
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Yönetilmeyen aygıt"
msgstr[1] "Yönetilmeyen aygıtlar"
#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Ayrıca resmi olmayan çeviriler de bulunur"
#: src/KnowbaseItem.php:1185
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayınlanmamış"
#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Varsayılan olarak seçilmemiş"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Belirtilen bağlam için varsayılan dosya sistemi ön belleğinin kullanılması "
"için ön bellek yapılandırmasını kaldır "
#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Belirtilmemiş"
#: src/MailCollector.php:1371 src/Auth.php:207
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "E-posta sunucusu türü desteklenmiyor:%s."
#: src/Update.php:245
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Desteklenmeyen sürüm (%1$s)"
#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Etiketlenmemiş"
#: src/Features/PlanningEvent.php:783
msgid "Until"
msgstr "Şu zamana kadar"
#: src/NetworkPort.php:1001
msgid "Up"
msgstr "Açık"
#: src/ComputerAntivirus.php:282 src/ComputerAntivirus.php:369
msgid "Up to date"
msgstr "Güncel"
#: src/Item_Devices.php:1000 src/Supplier.php:392 src/RuleTicket.php:81
#: src/RuleTicket.php:85 src/Marketplace/View.php:792
#: src/MassiveAction.php:1289 src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
#: src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1906 src/Profile.php:2051
#: src/Dashboard/Grid.php:1459 src/CommonDBTM.php:5266
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:493 src/Rule.php:3052 src/NotificationTarget.php:430
#: src/MassiveAction.php:766 src/ManualLink.php:271 src/ManualLink.php:273
#: src/Socket.php:711 src/Cartridge.php:84 src/Notepad.php:411
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProject.php:690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1957
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Güncelleme (sorumlu)"
#: src/AutoUpdateSystem.php:40
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Güncelleme kaynağı"
msgstr[1] "Güncelleme kaynakları"
#: src/Log.php:1028
msgid "Update a field"
msgstr "Bir alan güncellendi"
#: src/Log.php:1128
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı güncellendi"
#: src/Inventory/Conf.php:798
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
#: src/ITILFollowup.php:876 src/TicketTask.php:266
msgid "Update all"
msgstr "Tümünü güncelle"
#: src/SavedSearch.php:1137
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Tüm yer imlerinin yürütülme zamanlarını güncelle"
#: src/Log.php:1148
msgid "Update an item"
msgstr "Bir öge güncellendi"
#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5797
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Yetkileri güncelleyip eşitle"
#: src/User.php:4659
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi şuna yükseltilsin"
#: src/Config.php:3344
msgid "Update component"
msgstr "Bileşen güncelle"
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Veritabanı şemasını yeni sürüme güncelle"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:228
msgid "Update date"
msgstr "Güncelleme tarihi"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:323
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" sunucusunda var olan kullanıcıları güncelle..."
#: src/ITILFollowup.php:885
msgid "Update followups (author)"
msgstr "İzlemeleri güncelle (yazan)"
#: src/Entity.php:3819
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Destek merkezi ayarlarını güncelle"
#: src/User.php:5798
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Kimlik doğrulama ve eşitleme için kullanılacak güncelleme yöntemi"
#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:463
msgid "Update my password"
msgstr "Parolamı güncelle"
#: inc/config.php:191
msgid "Update needed"
msgstr "Güncelleme gerekli"
#: src/CommonDBTM.php:5283
msgid "Update notes"
msgstr "Notları güncelleyin"
#: src/Item_Devices.php:1648
msgid "Update of "
msgstr "Şunun güncellemesi "
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:185
#, php-format
msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "`%s` şu ileti ile güncellenemedi \"(%s) %s\"."
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "`%s`.`%s` şu ileti ile güncellenemedi \"(%s) %s\"."
#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Bir değişikliği güncelle"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "İzlemenin güncellenmesi"
#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Sorunun güncellenmesi"
#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Bir proje güncellendiğinde"
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Proje görevi güncellendiğinde"
#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Ayırtmanın güncellenmesi"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Görevin güncellenmesi"
#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Destek kaydı güncelleme"
#: src/Log.php:710
msgid "Update of the field"
msgstr "Alan güncellemesi"
#: src/Entity.php:3818
msgid "Update parameters"
msgstr "Ayarları güncelle"
#: src/Profile.php:763 src/Profile.php:2952 front/updatepassword.php:43
#: front/updatepassword.php:46 front/updatepassword.php:49
msgid "Update password"
msgstr "Parolayı güncelle"
#: src/Cartridge.php:1067
msgid "Update printer counter"
msgstr "Yazıcı sayacını güncelle"
#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:505
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "%s kullanıcısının onay isteğini güncelle"
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3264
msgid "Update the item"
msgstr "Ögeyi güncelle"
#: src/CommonDBTM.php:5284
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Öge notlarını güncelleyin"
#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "%s sürümüne güncelleniyor"
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "GLPI öge türleri güncelleniyor..."
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:168
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu değerleri \"(%s) %s\" iletisi ile güncellenemedi."
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Var olan %s \"%s\" güncelleniyor..."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Profiller güncelleniyor..."
#: templates/pages/assets/software.html.twig install/install.php:478
#: install/update.php:201
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"
#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2462 inc/config.php:228
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
#: src/Document.php:1155 src/Document.php:1520
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Yükleme klasörü bulunamadı"
#: js/fileupload.js:104
msgid "Upload successful"
msgstr "Yüklendi"
#: src/Config.php:1694
msgid "Uppercase"
msgstr "Büyük harfler"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/RuleTicket.php:630 src/RuleTicket.php:790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1699
#: src/CommonITILObject.php:3663 src/Config.php:1069 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.tracking.php:97
msgid "Urgency"
msgstr "Önem sırası"
#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"İşlemlerde kullanılacak aciliyet ya da etki. Gerekirse öncelik ya da yeniden"
" hesaplama işlemi eklemeyi düşünün."
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
#: src/RSSFeed.php:888
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Kullan"
#: src/AuthLDAP.php:446
msgid "Use Bind (for non-anonymous binds)"
msgstr "Bind kullanılsın (anonim olmayan bağlantılar için)"
#: src/AuthLDAP.php:821 src/AuthLDAP.php:1198
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Aramada etki alanı kullanılsın"
#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "GLPI kullanmaya geç"
#: src/User.php:3125
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "GLPI çalışma kipi"
#: src/MailCollector.php:299
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "İsteği yapan olarak Yanıt adresi kullanılsın (varsa)"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Cumartesi kullanılsın"
#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Pazar kullanılsın"
#: src/AuthLDAP.php:558
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS kullanılsın"
#: src/Document.php:499
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "FTP kurulmuş bir dosya kullanılsın"
#: src/KnowbaseItem.php:1924
msgid "Use as a solution"
msgstr "Çözüm olarak kullanılsın"
#: src/Consumable.php:644 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1102
#: src/Cartridge.php:1264
msgid "Use date"
msgstr "Kullanıldığı tarih"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Değişen palet kullanılsın"
#: src/Config.php:476
msgid "Use locks"
msgstr "Kilit kullanılsın"
#: src/MailCollector.php:294
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Toplama tarihi yerine e-posta tarihi kullanılsın"
#: src/AuthLDAP.php:571
msgid "Use paged results"
msgstr "Sayfalanmış sonuçlar kullanılsın"
#: src/Rule.php:923 src/RuleCollection.php:565
msgid "Use rule for"
msgstr "Kural şunun için kullanılsın"
#: src/User.php:2487 src/User.php:2978 src/Config.php:1410
msgid "Use server configuration"
msgstr "Kullanıcı yapılandırması kullanılsın"
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Kullanımdan kaldırılan veya önerilmeyen kullanımlarda uyarı verilmesini "
"sağlamak için sıkı yapılandırma kullanılsın"
#: src/Config.php:819
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Arama motoru için kopya kullanılsın"
#: src/Dropdown.php:2320
msgid "Use unitary management"
msgstr "Birimsel yönetim kullanılsın"
#: src/RuleImportAsset.php:997
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Zaten reddedilmiş bir aygıtta bulunan değerler kullanılsın"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Kullanılmış"
#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:458 src/Cartridge.php:705
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Kullanılmış"
msgstr[1] "Kullanılmış"
#: src/Consumable.php:502
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Kullanılmış"
msgstr[1] "Kullanılmış"
#: src/Cartridge.php:1084
msgid "Used cartridges"
msgstr "Kullanılmış kartuşlar"
#: src/Consumable.php:626
msgid "Used consumables"
msgstr "Kullanılmış sarf malzemeleri"
#: src/User.php:257 src/Group.php:136 src/Group.php:792
msgid "Used items"
msgstr "Kullanılmış ögeler"
#: src/Cartridge.php:817
msgid "Used on"
msgstr "Kullanıldığı süre"
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:89
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Kullanıcı"
msgstr[1] "Kullanıcılar"
#: src/User.php:2560 src/User.php:3656 src/User.php:5506
msgid "User DN"
msgstr "Kullanıcı etki alanı adı"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
msgid "User assigned to task"
msgstr "Göreve atanmış kullanıcı"
#: src/AuthLDAP.php:809 src/AuthLDAP.php:1234
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Grupları içeren kullanıcı özniteliği"
#: src/Config.php:3330
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulama yöntemi değişiklikleri"
#: src/RuleAsset.php:173
msgid "User based contact information"
msgstr "Kullanıcıdan alınan kişi bilgileri"
#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Kullanıcı kategorisi"
msgstr[1] "Kullanıcı kategorileri"
#: src/Config.php:1915
msgid "User data cache"
msgstr "Kullanıcı veri ön belleği"
#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:736
msgid "User display"
msgstr "Kullanıcı görünümü"
#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Tek bir profili öne çıkaran kullanıcı"
#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Profili öne çıkaran kullanıcı"
#: src/RuleAsset.php:147
msgid "User in group"
msgstr "Kullanıcı grubu"
#: src/User.php:5510
msgid "User information"
msgstr "Kullanıcı bilgileri"
#: src/RuleAsset.php:141
msgid "User location"
msgstr "Kullanıcı konumu"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentionned"
msgstr "Kullanıcı anıldı"
#: src/User.php:2563
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Kullanıcı LDAP dizininde bulunamadı"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:258
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "--username seçeneği ile belirtilen kullanıcı adı geçersiz."
#: src/Auth.php:285 src/Auth.php:964 src/Auth.php:984
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Kullanıcının GLPI yazılımına bağlanma izni yok"
#: src/Auth.php:864
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Kullanıcı LDAP dizininde bulunamadı"
msgstr[1] "Kullanıcı LDAP dizinlerinde bulunamadı"
#: src/AuthLDAP.php:3151
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı ya da bir kaç kullanıcı bulundu"
#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Proje ekibi kullanıcısı"
#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:267
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Kullanıcı ya da grup güncellendi. İlişkili ögeler aynı değerlere taşındı."
#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Kullanıcı unvanı"
msgstr[1] "Kullanıcı unvanları"
#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Tek bir profili olan kullanıcı"
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:131
#: src/Features/Inventoriable.php:190
msgid "Useragent"
msgstr "Kullanıcı aracısı"
#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1855
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"
#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "Sanal ağ"
msgstr[1] "Sanal ağlar"
#: src/SoftwareLicense.php:427 src/SoftwareLicense.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Geçerli (kota aşılmış)"
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Geçerli ön bellek sistemleri: %s."
#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Geçerli alan tanımlayıcı özellikleri şunlardır: key (dizge, zorunlu), label "
"(dizge, zorunlu), placeholder (dizge, isteğe bağlı), quite_value (ikili, "
"isteğe bağlı), fqdn (ikili, isteğe bağlı)."
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Valid license"
msgstr "Geçerli lisans"
#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:497
msgid "Valid licenses"
msgstr "Geçerli lisanslar"
#: src/User.php:2518
msgid "Valid since"
msgstr "Geçerlilik başlangıcı"
#: src/Link.php:154 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Geçerli etiketler"
#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "%s zamanına kadar geçerli"
#: src/User.php:2526
msgid "Valid until"
msgstr "Geçerlilik bitişi"
#: src/CommonITILValidation.php:1360
msgid "Validate"
msgstr "Doğrula"
#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Bir isteği doğrula"
#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Bir arızayı doğrula"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:701 src/NotificationTargetTicket.php:707
#: src/NotificationTargetTicket.php:773 src/Rule.php:2156 src/Rule.php:2177
#: src/RuleTicket.php:701 src/RuleTicket.php:938 src/RuleCollection.php:1928
#: src/NotificationTargetChange.php:317 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:362 src/RuleRightCollection.php:79
#: src/Profile.php:814 src/Profile.php:1399 src/Profile.php:1403
#: src/Profile.php:1482
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Geçerlilik"
msgstr[1] "Geçerlilikler"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:149 src/NotificationTargetTicket.php:823
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/CommonITILObject.php:6684
msgid "Validation request"
msgstr "Onay isteği"
#: src/NotificationTargetTicket.php:150 src/NotificationTargetChange.php:55
#: src/CommonITILObject.php:6706
msgid "Validation request answer"
msgstr "Onay isteğinin yanıtı"
#: src/DropdownTranslation.php:424 src/DropdownTranslation.php:540
#: src/Rule.php:1171 src/Rule.php:2203 src/RuleCollection.php:1376
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 src/SavedSearch_Alert.php:167
#: src/SavedSearch_Alert.php:275 src/Blacklist.php:90 src/Blacklist.php:122
#: src/Config.php:3698 src/ITILTemplatePredefinedField.php:358
#: front/report.infocom.conso.php:62 front/report.infocom.php:62
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Budget.php:146
#: src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 src/Infocom.php:1364
#: src/Infocom.php:1604 front/report.infocom.php:169
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: src/Entity.php:3843
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Değer üst varlıktan devir alınıyor"
#: src/Entity.php:1626
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Birim ataması için genel kural değerleri"
#: src/Entity.php:1655
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Arayüzden LDAP kullanıcılarını aramak için kullanılacak değerler"
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
#: src/Contact.php:178
msgid "Vcard"
msgstr "vCard"
#: src/PCIVendor.php:54 src/PCIVendor.php:72 src/USBVendor.php:54
#: src/USBVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "Satıcı kodu"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:60
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:74
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/DeviceFirmware.php:64
#: src/DeviceFirmware.php:109 src/DeviceFirmware.php:132
#: src/ComputerAntivirus.php:118 src/ComputerAntivirus.php:163
#: src/SoftwareVersion.php:51 src/Agent.php:124 src/Agent.php:232
#: src/DatabaseInstance.php:213 src/Item_SoftwareVersion.php:94
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1348 src/Item_OperatingSystem.php:154
#: src/Item_OperatingSystem.php:383 src/Item_OperatingSystem.php:552
#: src/Software.php:561 src/Plugin.php:2299
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Sürüm"
msgstr[1] "Sürümler"
#: src/Auth.php:1129
msgid "Version 1"
msgstr "1. sürüm"
#: src/Auth.php:1130
msgid "Version 2"
msgstr "2. sürüm"
#: src/Auth.php:1131
msgid "Version 3+"
msgstr "3+. sürüm"
#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:408 src/SoftwareLicense.php:920
msgid "Version in use"
msgstr "Kullanılan sürüm"
#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "İşletim sistemi sürümü"
msgstr[1] "İşletim sistemi sürümleri"
#: src/Config.php:1351
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Dikey (menü yan çubukta)"
#: src/CommonITILObject.php:2997
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"
#: src/CommonITILObject.php:2753
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2875
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"
#: src/CommonITILObject.php:3009
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"
#: src/CommonITILObject.php:2765
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2887
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"
#: src/Item_Devices.php:1002 src/KnowbaseItem.php:2134
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Görünüm"
msgstr[1] "Görünümler"
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Yapılacak işler listesini görüntüle"
#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Tümünü görüntüle"
#: src/Reservation.php:441
msgid "View all items"
msgstr "Tüm ögeleri görüntüle"
#: src/Rack.php:374 src/Item_Rack.php:130 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Liste olarak görüntüle"
#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Tüm ögelerin takvimini görüntüle"
#: src/Rack.php:375 src/Item_Rack.php:131 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Görsel olarak görüntüle"
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Diğer işlemleri görüntüle"
#: src/Planning.php:1276
msgid "View this item in his context"
msgstr "Bu ögeyi kendi bağlamında görüntüle"
#: src/AuthLDAP.php:4128
msgid "View updated users"
msgstr "Güncellenmiş kullanıcıları görüntüle"
#: src/Dropdown.php:1108 src/ComputerVirtualMachine.php:562
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Sanal makine"
msgstr[1] "Sanal makineler"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:678
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Sanal makine açıklaması"
#: src/Inventory/Conf.php:667
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Sanal ağ kartları"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Sanal bağlantı noktaları"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:56
msgid "Virtualization"
msgstr "Sanallaştırma"
#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Sanallaştırma modeli"
msgstr[1] "Sanallaştırma modelleri"
#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sanallaştırma sistemi"
msgstr[1] "Sanallaştırma sistemleri"
#: src/SavedSearch.php:439 src/State.php:68 src/State.php:307
#: src/State.php:317 src/State.php:327 src/State.php:335 src/State.php:343
#: src/State.php:351 src/State.php:361 src/State.php:373 src/State.php:385
#: src/State.php:397 src/State.php:409 src/State.php:421 src/State.php:433
#: src/State.php:445 src/State.php:457 src/State.php:469 src/State.php:481
#: src/State.php:493 src/State.php:505 src/Reminder.php:643
#: src/Impact.php:1062 src/Profile.php:1452
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"
#: src/KnowbaseItem.php:2151 src/Reminder.php:427
msgid "Visibility end date"
msgstr "Görünürlük bitiş tarihi"
#: src/KnowbaseItem.php:2143 src/Reminder.php:419
msgid "Visibility start date"
msgstr "Görünürlük başlangıç tarihi"
#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Değişiklik durumunda görünsün"
#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Sorun durumunda görünsün"
#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "İstek durumunda görünsün"
#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Arıza durumunda görünsün"
#: src/Group.php:286
msgid "Visible in a project"
msgstr "Projede görünebilir"
#: src/Group.php:254
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Destek kaydında görünebilir"
#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Basitleştirilmiş arayüzde görünsün"
#: src/KnowbaseItem.php:926
msgid "Visible since"
msgstr "Görünürlük başlangıçı"
#: src/KnowbaseItem.php:932
msgid "Visible until"
msgstr "Görünürlük bitişi"
#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Gerilim"
#: src/Item_Disk.php:53 src/Item_Disk.php:436
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Depolama birimi"
msgstr[1] "Depolama birimleri"
#: src/ITILSolution.php:428 src/CommonITILValidation.php:545
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Onay bekleyen"
#: src/CommonITILObject.php:3984 src/Dashboard/Provider.php:1516
msgid "Waiting time"
msgstr "Bekleme zamanı"
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:1639 src/Html.php:600 src/OLA.php:58
#: src/MassiveAction.php:1115 front/massiveaction.php:49
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 ajax/massiveaction.php:55
#: js/glpi_dialog.js:387
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Sözlük kurallarına göre yeniden adlandırmadan önceki uyarı"
#: src/Config.php:1531
msgid "Warning state color"
msgstr "Uyarı durumu rengi"
#: src/Config.php:1535
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Uyarı durumu eşiği"
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Uyarı! Bu işlem birleştirilen yazılımın çöp kutusuna atılmasına neden "
"olabilir. <br>Kullanıcılarınızı bilgilendirdiğinizden emin olun."
#: src/AuthLDAP.php:1640
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Uyarı: Bu istek, dizinin sınırını aşıyor. Sonuçların yalnızca bir bölümü "
"görüntülenecek."
#: src/NotificationEventMailing.php:354
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr "Uyarı: e-posta %s adresine gönderilemedi %d kez daha denenecek"
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Uyarı: Bu destek kaydına bağlı kapatılmamış alt destek kayıtları var. "
"Kapatmak istediğinize emin misiniz?"
#: src/ObjectLock.php:317
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Uyarı: Salt okunur!"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1312
#: src/Infocom.php:1543
msgid "Warranty duration"
msgstr "Garanti süresi"
#: src/Infocom.php:624 src/Infocom.php:1337 src/CommonDBTM.php:3447
#: front/report.year.list.php:189 front/report.contract.list.php:217
#: front/report.infocom.php:171
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Garanti geçerlilik sonu"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1374
#: src/Infocom.php:1564
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Garanti uzatma değeri"
#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1327
#: src/Infocom.php:1556
msgid "Warranty information"
msgstr "Garanti bilgileri"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Atık kutusu"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/Log.php:558 src/RuleTicket.php:596 src/RuleTicket.php:774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/CommonITILObject.php:3473 src/CommonITILObject.php:4082
#: src/CommonITILObject.php:4091 src/CommonITILObject.php:8717
#: src/Group.php:264
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "İzleyici"
msgstr[1] "İzleyiciler"
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/RuleTicket.php:602 src/RuleTicket.php:783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/CommonITILObject.php:4110
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "İzleyici grubu"
msgstr[1] "İzleyici grupları"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan izleyici grubu"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
msgid "Watcher group manager"
msgstr "İzleyici grubun yöneticisi"
#: src/NotificationMailingSetting.php:164
msgid "Way of sending emails"
msgstr "E-posta gönderme yöntemi"
#: src/Marketplace/View.php:361
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Mağaza klasörüne yazılamadı (%s)."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Diğer ögeler için %d model bulundu. Her biri için nereye içe aktarılmasını "
"istediğiniz sorulacak."
#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Parolanızın geçerliliği sona ermiş."
#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Parolanızın geçerliliği yakında sona erecek."
#: src/Telemetry.php:429 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"GLPI ve uygulama ekleri ekosistemini geliştirmek için yardımınıza gerek "
"duyuyoruz!"
#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Yalnızca şu veriler toplanır: Uygulama eklerinin kullanımı. başarım ve "
"kullanıcı arayüzü özellikleri hakkında yanıt istatistikleri ve bellek ve "
"donanım yapılandırması."
#: src/Supplier.php:386
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"İzinsiz erişimi engellemek için GLPI var klasörlerine web üzerinden erişim "
"devre dışı bırakılmalıdır."
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Files klasörü web üzerinden erişime karşı korunuyor"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Files klasörü web üzerinden erişime karşı korunmalıdır"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Files klasörüne web üzerinden erişim izni verilmemelidir ancak bu seçenek bu"
" kopya için otomatik olarak etkinleştirilemez."
#: src/NotificationTargetProject.php:742 src/Document.php:477
#: src/Document.php:1009 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:627 src/Document_Item.php:755
msgid "Web link"
msgstr "Web bağlantısı"
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1923
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Çözüm onayının web bağlantısı"
#: src/Planning.php:1059
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Contract_Supplier.php:315 src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:224 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 src/Entity.php:702
#: src/Entity.php:1524 src/Plugin.php:2335
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"
#: src/Toolbox.php:2128 src/Features/PlanningEvent.php:796 src/Config.php:1030
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#: src/Reservation.php:804
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"
#: src/Item_Rack.php:483 src/CommonDCModelDropdown.php:66
#: src/CommonDCModelDropdown.php:139
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Batı"
#: src/Project.php:1618
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Otomatik hesaplama etkinleştirildiğinde, yüzde değeri tüm alt projelerin ve "
"görevlerin tamamlanma yüzdesinin ortalamasına göre hesaplanır."
#: src/ProjectTask.php:769
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Otomatik hesaplama etkinleştirildiğinde, yüzde değeri tüm alt görevlerin "
"tamamlanma yüzdesinin ortalamasına göre hesaplanır."
#: src/Config.php:671
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Bağlanırken ya da güncellenirken"
#: src/Config.php:693
msgid "When disconnecting"
msgstr "Bağlantı kesildiğinde"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" nereye içe aktarılsın?"
#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:81
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "Hangi sözlüğün yeniden uygulanmasını istiyorsunuz?"
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:85
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "Hangi uygulama eki hakkında bilgi almak istiyorsunuz?"
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:169
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi uygulama eklerinin etkinleştirilmesini istiyorsunuz (virgül ile "
"ayırarak yazın)?"
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:161
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi uygulama eklerinin devre dışı bırakılmasını istiyorsunuz (virgül ile "
"ayırarak yazın)?"
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:104
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi uygulama eklerinin indirilmesini istiyorsunuz (virgül ile ayırarak "
"yazın)?"
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:179
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi uygulama eklerinin kurulmasını istiyorsunuz (virgül ile ayırarak "
"yazın)?"
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Pano gereci"
#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:507
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Wi-Fi kipi"
#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wi-Fi ağı"
msgstr[1] "Wi-Fi ağları"
#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Wi-Fi ağı türü"
#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Wi-Fi bağlantı noktası"
#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Wi-Fi iletişim kuralı sürümü"
#: src/Inventory/Conf.php:584
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Sunucudan gönderilen sanal makine bilgilerinden bileşenler oluşturulmaya "
"çalışılacak. Doğrudan herhangi bir sanal makinenin envanterini çıkarmayı "
"planlıyorsanız kullanmayın!"
#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:392
#: src/Socket.php:454 src/Socket.php:734 src/Socket.php:845 src/Socket.php:884
#: src/Socket.php:944
msgid "Wiring side"
msgstr "Bağlantı tarafı"
#: src/AuthLDAP.php:4020 src/AuthLDAP.php:4022
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Devingen kimlik doğrulama ve gruplar kullanılmasın"
#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Kategorisi olmayan"
#: src/NotificationTargetTicket.php:202 src/NotificationTargetTicket.php:796
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Bir yanıt verilmediğinde, destek kaydı %s gün sonra otomatik olarak "
"kapatılır"
msgstr[1] ""
"Bir yanıt verilmediğinde, destek kaydı %s gün sonra otomatik olarak "
"kapatılır"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:939 src/NetworkPortConnectionLog.php:154
#: src/Profile.php:700
msgid "Without name"
msgstr "Adsız"
#: src/RSSFeed.php:632 src/Features/PlanningEvent.php:139
#: src/Features/PlanningEvent.php:199
msgid "Without title"
msgstr "Başlıksız"
#: src/Migration.php:133 src/Software.php:1033 install/update.php:89
#: front/rule.common.php:101
msgid "Work in progress..."
msgstr "İşlem sürüyor..."
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "Dünya çapında ad"
#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Yıpranmış"
msgstr[1] "Yıpranmış"
#: src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1086
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Yıpranmış kartuşlar"
#: src/Profile.php:3162
msgid "Write"
msgstr "Yazma"
#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "%s için yazma izni verilmiş."
#: src/CommonITILTask.php:918 src/ITILFollowup.php:822 src/RuleTicket.php:522
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 src/KnowbaseItem.php:892
#: src/KnowbaseItem.php:1165 src/KnowbaseItem.php:1763 src/Reminder.php:389
#: src/CommonITILObject.php:4069 src/Notepad.php:225
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:526
#: src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 front/stat.tracking.php:88
msgid "Writer"
msgstr "Yazan"
#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Yazma yeteneği"
#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "X-Auto-Response-Suppress e-posta üst bilgisi"
#: src/RuleTicket.php:648 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "X-Priority e-posta üst bilgisi"
#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "X-UCE-Status e-posta üst bilgisi"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"
#: src/NetworkPortMetrics.php:148 src/PrinterLog.php:148
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-a-g"
#: src/Agent.php:663
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: src/Toolbox.php:2843
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-AA-GG"
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: src/SavedSearch.php:103 src/SavedSearch.php:429 src/SavedSearch.php:1019
#: src/SavedSearch.php:1072 src/Search.php:5114 src/MailCollector.php:303
#: src/Rule.php:2316 src/SavedSearch_User.php:55 src/SavedSearch_User.php:78
#: src/RuleImportAsset.php:276 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:299
#: src/Dropdown.php:960 src/Dropdown.php:980 src/Marketplace/View.php:1060
#: src/CommonDBChild.php:1005 src/Entity.php:2490 src/Entity.php:3443
#: src/Entity.php:3463 src/Item_SoftwareVersion.php:1176
#: src/RuleImportComputer.php:200 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/Config.php:1235
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:168 src/Alert.php:152
#: src/Item_RemoteManagement.php:338
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: src/Config.php:2451
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr ""
#: src/Config.php:2450
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr ""
#: src/RuleImportAsset.php:257 src/RuleImportComputer.php:175
msgid "Yes if empty"
msgstr "Boş ise evet"
#: src/RuleImportAsset.php:256 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if equal"
msgstr "Eşit ise evet"
#: src/Html.php:6969
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#: src/ManualLink.php:282
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz?"
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"\"%s\" uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini "
"başlatmak üzeresiniz."
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Aygıtlar uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini "
"başlatmak üzeresiniz."
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Kabinler uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini "
"başlatmak üzeresiniz."
#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Gerekli bir güncellemeyi atlıyorsunuz"
#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "%s kullanıcısı rolündesiniz."
#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Alt birimlerin görünürlüğünü değiştirme izniniz yok."
#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Bu türdeki kayıtları düzenleme izniniz yok"
#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Bu türdeki kayıtları kullanma izniniz yok"
#: inc/config.php:236
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Veritabanı sürümü ile karşılaştırıldığında daha eski bir GLPI sürümüne ait "
"dosyaları kullanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen veritabanı sürümüne uygun GLPI "
"dosyalarını kurun."
#: src/Config.php:3165
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Geliştirme sürümünü kullanıyorsunuz, dikkatli olun!"
#: src/Config.php:3166
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Yayın öncesi sürümü kullanıyorsunuz, dikkatli olun!"
#: src/CommonDropdown.php:608
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Bu açılan kutunun kullanıldığı tüm yerleri bir başkasıyla "
"değiştirebilirsiniz."
#: src/Transfer.php:4105
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Aktarılacak ögeleri eklemeye devam edebilir ya da aktarımı başlatabilirsiniz"
#: src/CommonDBTM.php:5509
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Bir otomatik doldurma kalıbı tanımlayabilirsiniz"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Bu hesapları ve başlangıçtaki verileri silip değiştirebilirsiniz."
#: src/NetworkPortMigration.php:275 src/NetworkPortMigration.php:285
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Bu aktarım hatasını silebilirsiniz"
#: src/User.php:6318
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Adını, kuruluşunuzun adı olarak ayarlayabilirsiniz."
#: src/Config.php:1916
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Ön bellek sistemini yapılandırmak için \"php bin/console cache:configure\" "
"komutunu yürütebilirsiniz."
#: src/AuthLDAP.php:951
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr "Bir alan adı ya da çeşitli %{fieldname} ifadeleri kullanabilirsiniz"
#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload any inventory file. The file must have a "
"known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Bu menüyü kullanarak herhangi bir envanter dosyasını yükleyebilirsiniz. "
"Dosyanın bilinen bir uzantası olmalıdır (%1$s).\n"
#: src/ITILFollowup.php:459
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Açıklaması olmayan bir izleme eklenemez"
#: src/CommonITILTask.php:502
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Açıklaması olmayan bir görev eklenemez."
#: src/Entity.php:288
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Adı olmayan bir birim ekleyemezsiniz"
#: src/MassiveAction.php:1477
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr "Alt ögeleri bulunduğundan bu öge toplu işlemlerle silinemez"
#: src/CommonDropdown.php:582
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Alt ögeleri bulunduğundan bu öge silinemez"
#: src/MassiveAction.php:1486
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr "Bir ya da bir kaç ögede kullanıldığı için bu öge silinemez"
#: src/Session.php:1639
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Kendinizin yerine geçemezsiniz."
#: src/CommonITILTask.php:269
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Bir görevin açıklaması silinemez."
#: src/Ticket.php:1735
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Bu kullanıcı için bir destek kaydı oluşturulamadı"
#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Bu ögeyi çözümleyemezsiniz!"
#: src/CommonITILObject.php:2364
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Önceden hazırlanmış açıklamanın kopyasını kullanamazsınız"
#: install/install.php:378
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Henüz bir veritabanı seçmemişsiniz!"
#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "%s ögeyi silme izniniz yok."
#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "%s ögeyi geri yükleme izniniz yok."
#: src/Session.php:185
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Hesabınız devre dışı bırakıldığından ya da silindiğinden, bu uygulamaya "
"erişemezsiniz"
#: src/Html.php:628 src/Api/API.php:1044 src/Api/API.php:1814
#: src/Api/API.php:1944 src/Api/API.php:2079 src/Api/API.php:2684
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Bu işlemi yapma izniniz yok."
#: src/Session.php:181 src/Session.php:189
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Bağlanma yetkiniz yok"
#: src/Ticket.php:5542
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Tüm destek kayıtlarını görüntüleme izniniz yok"
#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Artık \"aktarım temizleyici\" aracına gerek duymayacaksınız..."
#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Hesap parolanızın sıfırlanmasını istediniz."
#: front/ticket_user.form.php:74 front/group_ticket.form.php:67
#: front/group_problem.form.php:67 front/change_group.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:79 front/change_user.form.php:76
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Artık bu ögeye erişim izniniz olmadığından yönlendirildiniz"
#: front/itilfollowup.form.php:139 front/commonitiltask.form.php:135
#: front/ticket.form.php:121 front/itilsolution.form.php:110
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Artık bu destek kaydına erişim izniniz olmadığından yönlendirildiniz"
#: front/crontask.php:80
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Bir dakikada yürütülmesine izin verilenden daha fazla otomatik işleminiz "
"var. Bu değeri arttırın."
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Henüz bir arama kaydetmemişsiniz"
#: src/Toolbox.php:1114
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Son sürümü kullanıyorsunuz"
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr "Devam etmek için kabinler uygulama eki %s sürümünü kurmalısınız."
#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"--all ya da --task seçenekleri kullanılacak kilidi açılacak görevleri "
"belirtmelisiniz."
#: index.php:114
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Bu uygulamayı kullanabilmek için çerezleri kabul etmelisiniz"
#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr "Etkilenmemiş bir aygıt seçin ya da yenisinin eklenmesini isteyin."
#: src/User.php:150
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr ""
"Yeni bir kullanıcı eklemek için bir varsayılan profil tanımlamalısınız"
#: src/Item_Rack.php:991
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Bu öge için yatay bir konum belirtmelisiniz"
#: src/Item_Rack.php:997
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Bu öge için bir doğrultu belirtmelisiniz"
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "En az bir bildirim kipini etkinleştirmelisiniz."
#: src/SNMPCredential.php:175
msgid "You must enter a username"
msgstr "Bir kullanıcı adı yazmalısınız"
#: src/Marketplace/View.php:894
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Bu uygulama ekini alabilmek için bir %s aboneliğiniz olmalı"
#: src/CommonDropdown.php:610
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Bu açılan kutuyu kullanıldığı tüm yerlerde bir başkasıyla değiştirmelisiniz."
#: src/SNMPCredential.php:168
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Bir SNMP sürümü seçmelisiniz"
#: src/Marketplace/View.php:777
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Bu uygulama ekini (%s) alabilmek için daha üst bir GLPI Network "
"aboneliğiniz olmalı"
#: src/Marketplace/View.php:899
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr "Bu uygulama ekini alabilmek için en az %s aboneliğiniz olmalı"
#: src/GLPINetwork.php:273
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"GLPI uygulamasını BT işlemleriniz ile bütünleştirmek için yardıma mı gerek duyuyorsunuz? Bir hata düzeltildi mi ya da önceden yapılandırılmış kurallardan veya sözlüklerden mi yararlanıyorsunuz?\n"
"\n"
"Sizin için %s alanı sunuyoruz.\n"
"GLPI-Network, belirli bir sürede hataları düzeltilme sözü veren, 3. düzey destek aboneliği sağlayan ticari bir hizmettir.\n"
"\n"
"Aynı alanda, GLPI bütünleştirmeniz konusunda size yardımcı olacak resmi bir iş ortağı ile görüşebilirsiniz."
#: js/impact.js:2474
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Bir grup oluşturmak için en az 2 varlık seçmelisiniz"
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
#, php-format
msgid ""
"You should try to update following plugins to their latest version and run "
"the command again: %s."
msgstr ""
"Aşağıdaki uygulama eklerini son sürümlerine güncellemeyi deneyip ve komutu "
"yeniden yürütmelisiniz: %s."
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "GLPI-PROJECT.org sitesinde bulabilirsiniz."
#: src/Marketplace/View.php:166
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "%1$s kaydınız geçersiz."
#: src/Marketplace/View.php:177
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "%1$s aboneliğiniz sona erdirildi."
#: src/Change.php:1198 src/Change.php:1247
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Değişiklikleriniz yapılıyor"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Notunuz eklendi"
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Notunuz düzenlendi"
#: src/Config.php:2736
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Veritabanı işleyici sürümünüz çok eski görünüyor: %s."
#: src/MailCollector.php:1975
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"E-postanız işlenemedi.\n"
"Sorun sürerse yönetici ile görüşün"
#: src/Ticket.php:4733 src/Ticket.php:4890
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Gözlediğiniz destek kayıtları"
#: front/updatepassword.php:94
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Parolanız güncellendi."
#: src/User.php:5198
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr ""
"Parolanızın geçerliliği sona ermiş. Oturum açmak için parolanızı "
"değiştirmelisiniz."
#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5315
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Parola sıfırlama isteğinizin geçerlilik süresi dolmuş ya da geçersiz. Lütfen"
" yeniden istekte bulunun."
#: src/Central.php:457 front/helpdesk.public.php:107
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Parolanızın geçerliliği %s tarihinde sona erecek."
#: src/Planning.php:2474
msgid "Your planning"
msgstr "Planlamanız"
#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr ""
"Uygulama ekinizin burada yer almasını ister misiniz? Bizimle "
"görüşebilirsiniz."
#: src/Problem.php:963 src/Problem.php:1012
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Sorunlarınız üzerinde çalışılıyor"
#: front/tracking.injector.php:86
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Destek kaydınız alındı. Üzerinde çalışılıyor."
#: src/Ticket.php:2129
msgid "Your ticket has been registered."
msgstr "Destek kaydınız alındı."
#: src/Ticket.php:4828
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Onay durumu reddedilmiş olan destek kayıtlarınız"
#: src/Ticket.php:4845
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Çözümü reddedilmiş destek kayıtlarınız"
#: src/Ticket.php:4750 src/Ticket.php:4941
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "İşlenen destek kayıtlarınız"
#: src/Ticket.php:4669 src/Ticket.php:4874
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Kapatılacak destek kayıtlarınız"
#: src/Ticket.php:4810
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Onaylanacak destek kayıtlarınız"
#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:380
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Yakınlaştır / uzaklaştır"
#: js/common.js:1145
msgid "a minute ago"
msgstr "bir dakika önce"
#: js/common.js:1151
msgid "a year ago"
msgstr "bir yıl önce"
#: src/Search.php:8062 src/Search.php:8125
msgid "after"
msgstr "sonra"
#: js/common.js:1147
msgid "an hour ago"
msgstr "bir saat önce"
#: src/Rule.php:830 src/Rule.php:999 src/Rule.php:2720
#: src/Marketplace/View.php:169
msgid "and"
msgstr "ve"
#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "ve / veya"
#: src/Item_Rack.php:801
msgid "asset front side"
msgstr "varlığın ön tarafı"
#: src/Item_Rack.php:800
msgid "asset rear side"
msgstr "varlığın arka tarafı"
#: src/Search.php:8058 src/Search.php:8124
msgid "before"
msgstr "önce"
#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:984
msgid "bps"
msgstr "bps"
#: src/Item_Devices.php:356
msgid "bus ID"
msgstr "veri yolu kodu"
#: src/MassiveAction.php:1478 src/MassiveAction.php:1487
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "ancak ögenin formundan silme işlemi yapılabilir"
#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "veri tabanı bağlantısı kurulamadı"
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "kontrol edin!"
#: src/DCRoom.php:497
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "Sütun: %1$s, Satır: %2$s"
#: src/RuleCriteria.php:588 src/Search.php:8014 src/Search.php:8041
#: src/Search.php:8075 src/Search.php:8101 src/Search.php:8126
#: src/Search.php:8150
msgid "contains"
msgstr "şunu içeren"
#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "şimdi oluştur"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:144
msgid "cur"
msgstr "geçerli"
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod ve date_creation"
#: src/Config.php:446
msgid "default criterion"
msgstr "varsayılan ölçüt"
#: src/Migration.php:276
msgid "default_value must be 0 or 1"
msgstr "default_value 0 ya da 1 olmalı"
#: src/Migration.php:314
msgid "default_value must be numeric"
msgstr "default_value sayısal olmalı"
#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "does not contain"
msgstr "şunu içermeyen"
#: src/RuleCriteria.php:595
msgid "does not exist"
msgstr "şu var olmayan"
#: src/Api/API.php:2132
msgid "email parameter missing"
msgstr "e-posta parametresi eksik"
#: src/Dashboard/Grid.php:894
msgid "empty card!"
msgstr "kart boş!"
#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "şuna eşit olan"
#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "hata günlüğü dosyası"
#: src/RuleCriteria.php:594
msgid "exists"
msgstr "şu var olan"
#: src/Link.php:167
msgid "field name in DB"
msgstr "veritabanındaki alan adı"
#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "kurulumda kayıt anahtarınızı yazın."
#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "finished by"
msgstr "şununla biten"
#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "odak uzaklığı"
#: src/AuthLDAP.php:4129 src/NetworkPort.php:1351
msgid "from"
msgstr "başlangıç"
#: src/User.php:2757 src/User.php:2779 src/User.php:3164 src/User.php:3186
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "%s zamanında üretilmiş"
#: src/Search.php:2577
msgid "global rule"
msgstr "genel kural"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "Yönetici hesabı için: glpi / glpi"
#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "şundan büyük ya da eşit olan"
#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "şundan büyük olan"
#: src/Search.php:2582
msgid "group"
msgstr "grup"
#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "gizli"
#: src/Item_Rack.php:314
msgid "images"
msgstr "görseller"
#: src/Api/API.php:2644
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "giriş parametresi bir nesne dizisi olmalıdır"
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:106
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:159
msgid "internal"
msgstr "iç"
#: src/RuleCriteria.php:586 src/Search.php:8033 src/Search.php:8077
#: src/Search.php:8092 src/Search.php:8099 src/Search.php:8107
#: src/Search.php:8113 src/Search.php:8122 src/Search.php:8142
#: src/Search.php:8152
msgid "is"
msgstr "şu olan"
#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is CIDR"
msgstr "CIDR olan"
#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "zaten var"
#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "zaten GLPI içinde var"
#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "boş"
#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "GLPI içinde boş"
#: src/RuleCriteria.php:587 src/Search.php:8037 src/Search.php:8078
#: src/Search.php:8093 src/Search.php:8100 src/Search.php:8108
#: src/Search.php:8114 src/Search.php:8123 src/Search.php:8143
#: src/Search.php:8153
msgid "is not"
msgstr "şu olmayan"
#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not CIDR"
msgstr "CIDR olmayan"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:692
msgid "item not linked to an object"
msgstr "öge bir nesneye bağlanmamış"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "öge türü bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil"
#: js/common.js:1143
msgid "just now"
msgstr "şimdi"
#: src/Html.php:3371
msgid "last Friday"
msgstr "geçen Cuma"
#: src/Html.php:3367
msgid "last Monday"
msgstr "geçen Pazartesi"
#: src/Html.php:3372
msgid "last Saturday"
msgstr "geçen Cumartesi"
#: src/Html.php:3366
msgid "last Sunday"
msgstr "geçen Pazar"
#: src/Html.php:3370
msgid "last Thursday"
msgstr "geçen Perşembe"
#: src/Html.php:3368
msgid "last Tuesday"
msgstr "geçen Salı"
#: src/Html.php:3369
msgid "last Wednesday"
msgstr "geçen Çarşamba"
#: src/Config.php:445 src/Config.php:464
msgid "last criterion"
msgstr "son ölçüt"
#: src/AuthLDAP.php:562
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls bulunamadı"
#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "mercek yönü"
#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "şundan küçük ya da eşit olan"
#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "şundan küçük olan"
#: src/KnowbaseItem.php:916
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "%1$s bağlantısı"
#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"
#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: src/PlanningExternalEvent.php:387
msgid "manage background events"
msgstr "arka plan etkinlikleri yönetimi"
#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "zorunlu"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "varsayılan olarak ata"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "kod eksik"
#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "öge türü eksik"
#: src/Api/API.php:2221
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "app_token parametresi eksik"
#: src/Api/APIRest.php:397
msgid "missing resource"
msgstr "kaynak eksik"
#: src/Item_Rack.php:830 src/PDU_Rack.php:607
msgid "model"
msgstr "model"
#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:906 src/Cartridge.php:909
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "ay"
msgstr[1] "ay"
#: src/Rack.php:906 src/Item_Rack.php:812 src/PDU_Rack.php:590
msgid "name"
msgstr "ad"
#: src/Html.php:7012
msgid "next month"
msgstr "sonraki ay"
#: src/Html.php:7006
msgid "next week"
msgstr "sonraki hafta"
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "nok"
msgstr "kötü"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "Normal kullanıcı için: normal / normal"
#: src/Search.php:8015 src/Search.php:8042 src/Search.php:8046
#: src/Search.php:8076 src/Search.php:8102 src/Search.php:8127
#: src/Search.php:8151
msgid "not contains"
msgstr "şunu içermeyen"
#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "şuna eşit olmayan"
#: src/RuleCriteria.php:623 src/Search.php:2141 src/Search.php:2285
#: src/Search.php:8054 src/Search.php:8162
msgid "not under"
msgstr "şunun altında olmayan"
#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:914
msgid "o"
msgstr "b"
#: src/Migration.php:689 src/Migration.php:691
msgid "ok"
msgstr "iyi"
#: src/Link.php:167 src/Rule.php:833 src/Rule.php:1003 src/Rule.php:2720
#: src/MassiveAction.php:1049
msgid "or"
msgstr "ya da"
#: js/planning.js:362
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "ya da kopyayı silerken yalnızca bir istisna mı ekliyorsunuz?"
#: src/Marketplace/View.php:154
msgid "or please check later"
msgstr "ya da daha sonra yeniden deneyin"
#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "doğrultu"
#: src/Dashboard/Grid.php:709
msgid "others"
msgstr "diğerleri"
#: src/Api/API.php:2215
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "app_token parametresi hatalı görünüyor"
#: src/Api/API.php:2723
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "session_token parametresi eksik ya da boş"
#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "user_token parametresi geçersiz görünüyor"
#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "oturum açma, parola ya da user_token parametreleri eksik"
#: src/Api/API.php:1146
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "üst öge türü bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil"
#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "yanda dikey"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "Yalnızca ekleme hesabı için: post-only / post-only"
#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "önceden hazırlanmış"
#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "kişisel"
#: src/ComputerVirtualMachine.php:550 src/ComputerVirtualMachine.php:639
msgid "processor number"
msgstr "işlemci sayısı"
#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "işlemci: çekirdek sayısı"
#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "işlemci: işlem sayısı"
#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "yatay"
#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "regular expression does not match"
msgstr "şu kurallı ifadeye uymayan"
#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "regular expression matches"
msgstr "şu kurallı ifadeye uyan"
#: src/Api/APIRest.php:392
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "kaynak bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:187
msgid "restore"
msgstr "geri yükle"
#: src/Search.php:2572
msgid "rule"
msgstr "kural"
#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "betik, apache kullanıcısı olarak çalıştırılsın"
#: src/Contract.php:1339
msgid "send contract alert failed"
msgstr "sözleşme uyarısı gönderilemedi"
#: src/Infocom.php:599
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "infocom uyarısı gönderilemedi"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "beni geri götür"
#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "almaç boyutu"
#: src/Rack.php:910 src/Item_Rack.php:818 src/PDU_Rack.php:595
msgid "serial"
msgstr "seri no"
#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "Sessions eklentisi kurulmamış."
#: src/Api/API.php:2703
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token parametresi geçersiz görünüyor"
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:185
msgid "show"
msgstr "görüntüle"
#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "starting with"
msgstr "şununla başlayan"
#: src/SoftwareLicense.php:399 src/SoftwareLicense.php:411
msgid "states_id"
msgstr "durum_kodu"
#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "destek"
#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "Teknisyen hesabı için: tech / tech"
#: src/KnowbaseItem_Item.php:263
msgid "template"
msgstr "kalıp"
#: src/Item_Rack.php:316
msgid "texts"
msgstr "metinler"
#: src/Telemetry.php:455
msgid "the registration form"
msgstr "kayıt formu"
#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "bu bağlantı noktası"
#: src/AuthLDAP.php:4134 src/NetworkPort.php:1353
msgid "to"
msgstr "bitiş"
#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "oturum açma ekranına"
#: src/Session.php:421 src/Session.php:426
msgid "tree structure"
msgstr "ağaç yapısı"
#: src/RuleCriteria.php:622 src/Search.php:2133 src/Search.php:2273
#: src/Search.php:8050 src/Search.php:8161
msgid "under"
msgstr "şunun altında olan"
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:125
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:148
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr ""
"initSession kaynağının kimlik doğrulama bilgileri ile kullanımı devre dışı"
#: src/Item_Ticket.php:798
msgid "version"
msgstr "sürüm"
#: src/Api/API.php:2766
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "%s adresindeki belgeleri web tarayıcınızda görüntüleyin"
#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "watt"
#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "e-posta yanıtı ile"
#: src/Dashboard/Provider.php:863
msgid "without"
msgstr "şu olmayan"
#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "e-posta yanıtı olmadan"
#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1036
msgid "x"
msgstr "x"
#: src/Auth.php:1190 src/Auth.php:1197 src/Auth.php:1610
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "x509 sertifikasıyla kimlik doğrulaması"
#: js/common.js:1149
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
#: src/NetworkPortMigration.php:231
msgid "you may have to add a network"
msgstr "bir ağ eklemelisiniz"
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"