Current File : /home/escuelai/public_html/wp-content/languages/plugins/xcloner-backup-and-restore-es_ES.po |
# Translation of Plugins - Backup, Restore and Migrate WordPress Sites With the XCloner Plugin - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Backup, Restore and Migrate WordPress Sites With the XCloner Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 18:45:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Backup, Restore and Migrate WordPress Sites With the XCloner Plugin - Stable (latest release)\n"
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:42
msgid "Click the Google Sign-in button below to complete the 1-time integration."
msgstr "Haz clic en el botón «Iniciar sesión con Google» que aparece a continuación para completar la integración de una sola vez."
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:176
msgid "Please select a remote backup archive to restore"
msgstr "Por favor, selecciona un archivo de copia de seguridad remota para restaurar"
#: admin/partials/xcloner_header.php:58 lib/Xcloner.php:801 lib/Xcloner.php:802
msgid "Clone Site"
msgstr "Clonar sitio"
#: admin/partials/xcloner_header.php:52 lib/Xcloner.php:793 lib/Xcloner.php:794
msgid "Restore Site"
msgstr "Restaurar el sitio"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:36
msgid "Please "
msgstr "Por favor, "
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:433
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:509
msgid "Get support"
msgstr "Obtén soporte"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:427
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:503
msgid "Leave a review"
msgstr "Dejar una valoración"
#: admin/partials/remote_storage/backblaze.php:79
#: admin/partials/remote_storage/backblaze.php:82
msgid "Backblaze Bucket ID"
msgstr "ID de Backblaze Bucket"
#: lib/Xcloner_Settings.php:543
msgid "This option will completelly remove all existing XCloner options and set them back to a default state."
msgstr "Esta opción eliminará por completo todas las opciones existentes de XCloner y las restablecerá a un estado por defecto."
#: lib/Xcloner_Settings.php:537
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restaurar los ajustes por defecto"
#: lib/Xcloner_Api.php:1078
msgid "Transfer a copy of the remote backup to local storage."
msgstr "Transfiere una copia de la copia de seguridad remota al almacenamiento local."
#: lib/Xcloner_Api.php:945 lib/Xcloner_Api.php:972
msgid "This backup archive does not exist on your local server. If you wish to retain local copies of your backup archives as well as remote copies, please disable local clean-up in the main XCloner settings and/or your scheduled backup profile settings."
msgstr "Este archivo de copia de seguridad no existe en tu servidor local. Si deseas conservar copias locales de tus archivos de copia de seguridad, así como copias remotas, desactiva la limpieza local en los ajustes principal de XCloner y/o en los ajustes de tu perfil de copia de seguridad programada."
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:280
msgid "Restore Database"
msgstr "Restaurar la base de datos"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:189
msgid "Restore all backup files"
msgstr "Restaurar todos los archivos de copia de seguridad"
#: admin/partials/remote_storage/webdav.php:71
#: admin/partials/remote_storage/webdav.php:74
msgid "WebDAV Target Path"
msgstr "Ruta de destino de WebDAV"
#: admin/partials/remote_storage/webdav.php:39
msgid "WebDAV Service Url like https://webdav.yandex.com"
msgstr "URL del servicio WebDAV como https://webdav.yandex.com"
#: lib/Xcloner.php:753
msgid "Backup Settings"
msgstr "Ajustes de copia de seguridad"
#: admin/partials/remote_storage/backblaze.php:41
#: admin/partials/remote_storage/backblaze.php:44
msgid "Backblaze KeyID"
msgstr "ID de Backblaze"
#: admin/partials/remote_storage/backblaze.php:29
msgid "Visit %s and get your KeyID and applicationKey."
msgstr "Visita %s y consigue tu KeyID y clave de la aplicación."
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:97
msgid "S3 Custom Region, ex: af-south-1"
msgstr "Región personalizada S3, ej: af-south-1"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:94
msgid "S3 Custom Region"
msgstr "Región personalizada S3"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:379
msgid "Transferrring backup to remote storage..."
msgstr "Transfiriendo copia de seguridad al almacenamiento remoto…"
#: lib/Xcloner.php:319
msgid "Unable to write to the Backup Storage Location Folder %s . This will automatically be fixed using a default path."
msgstr "No ha sido posible escribir en la carpeta %s de la ubicación de almacenamiento de copias de seguridad. Esto se corregirá automáticamente usando la ruta por defecto."
#: lib/Xcloner.php:308
msgid "Unable to create the Backup Storage Location Folder %s . This will automatically be fixed using a default path."
msgstr "No ha sido posible crear la carpeta %s de la ubicación de almacenamiento de copias de seguridad. Esto se corregirá automáticamente usando la ruta por defecto."
#: admin/partials/xcloner_header.php:28 lib/Xcloner.php:761 lib/Xcloner.php:762
msgid "Storage Locations"
msgstr "Ubicaciones de almacenamiento"
#: lib/Xcloner.php:661
msgid "OneDrive successfully authenticated, please click <a href=\"%s\">here</a> to continue"
msgstr "Identificado correctamente en OneDrive, por favor, haz clic <a href=\"%s\">aquí</a> para continuar"
#: lib/Xcloner.php:649 lib/Xcloner.php:666
msgid "There was a communication error with the OneDrive API details."
msgstr "Ha habido un error de comunicación con los detalles de la API de OneDrive."
#: admin/partials/remote_storage/onedrive.php:75
msgid "OneDrive Storage Folder Path"
msgstr "Ruta de la carpeta de almacenamiento de OneDrive"
#: admin/partials/remote_storage/onedrive.php:72
msgid "OneDrive Storage Folder"
msgstr "Carpeta de almacenamiento de OneDrive"
#: admin/partials/remote_storage/onedrive.php:65
msgid "Authorize OneDrive"
msgstr "Autoriza a OneDrive"
#: admin/partials/remote_storage/onedrive.php:48
#: admin/partials/remote_storage/onedrive.php:51
msgid "OneDrive Client Secret"
msgstr "Secreto de cliente de OneDrive"
#: admin/partials/remote_storage/onedrive.php:36
#: admin/partials/remote_storage/onedrive.php:39
msgid "OneDrive Client ID"
msgstr "ID de cliente de OneDrive"
#: admin/partials/remote_storage/onedrive.php:28
msgid ""
"Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Microsoft Azure App Registrations</a> and get your Client ID and Client Secret. More details on setting up the code flow authentication can be found <a href=\"%s\">here</a>. \n"
" Make sure to also add the %s to the Authentication->Redirect URIs area"
msgstr ""
"Visita los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">registros de aplicaciones de Microsoft Azure</a> y obtén tu ID de cliente y tu secreto de cliente. Puedes encontrar más detalles sobre cómo configurar la identificación de flujo de código <a href=\"%s\">aquí</a>.\n"
" Asegúrate de añadir también %s al área Identificación-> las URIs de redirección"
#: admin/partials/remote_storage/onedrive.php:8
msgid "OneDrive Storage"
msgstr "Almacenamiento de OneDrive"
#: admin/partials/remote_storage/local.php:8
msgid "Local Storage"
msgstr "Almacenamiento local"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:452
msgid "Delete Backup Archive"
msgstr "Borrar el archivo de la copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_header.php:34 lib/Xcloner.php:777 lib/Xcloner.php:778
msgid "Schedules & Profiles"
msgstr "Horarios y perfiles"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:41
msgid "download the restore script"
msgstr "descargar el script de restauración"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:170
msgid "Delete Local Copy After Transfer"
msgstr "Borrar la copia local después de la transferencia"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:8
msgid "Amazon S3 Storage"
msgstr "Almacenamiento de Amazon S3"
#: admin/partials/xcloner_remote_storage_page.php:65
msgid "days of month, comma separated"
msgstr "días del mes, separados por comas"
#: admin/partials/xcloner_remote_storage_page.php:61
msgid "Keep backups taken on days"
msgstr "Mantener las copias de seguridad tomadas en días"
#: admin/partials/xcloner_remote_storage_page.php:51
msgid "delete backup over specified limit"
msgstr "borrar la copia de seguridad por encima del límite especificado"
#: admin/partials/xcloner_remote_storage_page.php:36
msgid "how many backup files to keep"
msgstr "cuántos archivos de copia de seguridad se deben mantener"
#: admin/partials/xcloner_remote_storage_page.php:18
msgid "Cleanup by Age"
msgstr "Limpieza por antigüedad"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:518
msgid "Save Schedule"
msgstr "Guardar la programación"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:470
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:26
msgid "Profile Name"
msgstr "Nombre del perfil"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:199
msgid "Delete local backup file after transfer"
msgstr "Borrar el archivo de copia de seguridad local después de la transferencia"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:181
msgid "Delete local copy after transfer"
msgstr "Borrar la copia local después de la transferencia"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:170
msgid "Transfer backup to the remote storage destintion once finished."
msgstr "Transfiere la copia de seguridad al destino de almacenamiento remoto una vez que hayas terminado."
#: lib/Xcloner_Settings.php:369
msgid "Attempt to generate a full site backup before applying automatic core updates."
msgstr "Intenta generar una copia de seguridad completa del sitio antes de aplicar actualizaciones automáticas del núcleo."
#. Plugin URI of the plugin
#: xcloner.php
msgid "https://xcloner.com/"
msgstr "https://xcloner.com/"
#. Author URI of the plugin
#: xcloner.php
msgid "https://watchful.net/"
msgstr "https://watchful.net/"
#. Author of the plugin
#: xcloner.php
msgid "watchful"
msgstr "watchful"
#: lib/Xcloner_Api.php:1118
msgid "Backup archive is encrypted, please decrypt it first before you can list it's content."
msgstr "El archivo de la copia de seguridad está cifrado, por favor, descífralo primero antes de que puedas listar su contenido."
#: lib/Xcloner_Api.php:999 lib/Xcloner_Api.php:1066
msgid "Backup Encryption"
msgstr "Cifrado de la copia de seguridad"
#: lib/Xcloner_Api.php:987 lib/Xcloner_Api.php:1056
msgid "Backup Decryption"
msgstr "Descifrado de la copia de seguridad"
#: lib/Xcloner_Settings.php:530
msgid "Enable this option if you want the XCloner to NOT send email notifications on successful backups"
msgstr "Activa esta opción si deseas que XCloner NO envíe avisos por correo electrónico sobre las copias de seguridad correctas"
#: lib/Xcloner_Settings.php:524
msgid "Disable Email Notifications"
msgstr "Desactivar los avisos por correo electrónico"
#: lib/Xcloner_Settings.php:335
msgid "Backup Encryption Key used to Encrypt/Decrypt backups, you might want to save this somewhere else as well."
msgstr "Clave de cifrado de la copia de seguridad usada para cifrar/descifrar las copias de seguridad, es posible que también desees guardarla en otro lugar."
#: lib/Xcloner_Settings.php:329
msgid "Backup Encryption Key"
msgstr "Clave de cifrado de la copia de seguridad"
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:85
msgid "Automatically Empty Trash?"
msgstr "¿Vaciar la papelera automáticamente?"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:360
msgid "Encrypting Backup Data..."
msgstr "Cifrar los datos de la copia de seguridad..."
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:126
msgid "Enable this option if you want to encrypt the final backup"
msgstr "Activa esta opción si quieres cifrar la copia de seguridad final"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:109
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:116
msgid "Encrypt Backup"
msgstr "Cifrar la copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:142
msgid "START DECRYPTION"
msgstr "INICIAR DESCIFRADO"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:138
msgid "Decryption Key"
msgstr "Clave de descifrado"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:136
msgid "Provide Alternative Decryption Key:"
msgstr "Proporcionar la clave de descifrado alternativa:"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:133
msgid "This option will decrypt your backup archive with your current XCloner Encryption Key or the key provided below, requires PHP openssl library installed."
msgstr "Esta opción descifrará tu archivo de la copia de seguridad con tu clave de cifrado de XCloner actual o la clave proporcionada a continuación, requiere que instales la biblioteca PHP openssl."
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:125
msgid "Backup Content Decryption"
msgstr "Descifrado de contenido de la copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:114
msgid "START ENCRYPTION"
msgstr "INICIAR CIFRADO"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:110
msgid "This option will encrypt your backup archive with your current XCloner Encryption Key."
msgstr "Esta opción cifrará tu archivo de la copia de seguridad con tu clave de cifrado de XCloner actual."
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:102
msgid "Backup Content Encryption"
msgstr "Cifrado de contenido de la copia de seguridad"
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:93
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:101
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:121
msgid "S3 Prefix, use / ending to define a folder"
msgstr "Prefijo S3, usa / al final para definir una carpeta"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:117
msgid "S3 Prefix"
msgstr "Prefijo S3"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:87
msgid "S3 EndPoint, leave blank if you want to use the default Amazon AWS Service"
msgstr "Tienes que dejar en blanco la variable S3 si quieres usar por defecto el servicio AWS de Amazon"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:83
msgid "S3 EndPoint"
msgstr "Variable S3"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:66
msgid "Please Select AWS S3 Region or Leave Unselected for Custom Endpoint"
msgstr "Por favor selecciona la región AWS S3 o déjala sin marcar para personalizar la variable"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:59
msgid "S3 Region"
msgstr "Región S3"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:47
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:50
msgid "S3 Secret"
msgstr "Secreto S3"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:36
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:39
msgid "S3 Key"
msgstr "Clave S3"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:29
msgid "Visit %s and get your \"Key\" and \"Secret <br />Visit %s to install your own S3 like service."
msgstr "Visita %s y obtén tu \"Clave\" y la \"Secreta\" <br />Visita %s para instalar tu propio servicio de S3. "
#: lib/Xcloner_Archive.php:242
msgid "Error Message: %s"
msgstr "Mensaje de error: %s"
#: lib/Xcloner_Archive.php:239 lib/Xcloner_Archive.php:328
msgid "Backup Site Url: %s"
msgstr "Url de la copia de seguridad del sitio: %s"
#: lib/Xcloner_Settings.php:363
msgid "Generate Backups before Automatic WP Upgrades"
msgstr "Generar copia de seguridad antes de las actualizaciones automáticas de WP"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:238
msgid "Restore the database-sql.sql mysql backup from the xcloner-xxxxx/ folder"
msgstr "Restaurar copia de seguridad de la base de datos-sql.sql mysql de la carpeta xcloner-xxxxx"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:228
msgid "Restore the files only of the wp-content/themes/ folder"
msgstr "Restaurar solo los archivos almacenados en la carpeta wp-content/themes"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:218
msgid "Restore the files only of the wp-content/uploads/ folder only"
msgstr "Restaurar solo los archivos almacenados en la carpeta wp-content/uploads"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:208
msgid "Restore the files only of the wp-content/plugins/ folder"
msgstr "Restaurar solo los archivos almacenados en la carpeta wp-content/plugins"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:202
msgid "Only wp-content"
msgstr "Solo wp-content"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:198
msgid "Restore the files only of the wp-content/ folder"
msgstr "Restaurar solo los archivos almacenados en la carpeta wp-content/"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:45
msgid "Extract the restore script archive files on your new host"
msgstr "Extrae los archivos de restauración del script en tu nuevo alojamiento"
#: lib/Xcloner.php:720
msgid "Twice Daily"
msgstr "Dos veces al día"
#: lib/Xcloner.php:714
msgid "Once Monthly"
msgstr "Una vez al mes"
#: lib/Xcloner_Scheduler.php:378
msgid "%s - new backup generated %s"
msgstr "%s - se ha generado una nueva copia de seguridad %s"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:378
msgid "Use the field below to fix your mysql query and Retry again the Restore, or replace with # to Skip next"
msgstr "Utiliza el siguiente campo para corregir tu consulta de MySQL y vuelve a intentar la restauración, o reemplaza con # para saltar el siguiente paso"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:317
msgid "Target Mysql Password"
msgstr "Contraseña de MySQL de destino"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:310
msgid "Target Mysql Username"
msgstr "Usuario de MySQL de destino"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:304
msgid "Target Mysql Database"
msgstr "Base de datos de MySQL de destino"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:298
msgid "Target Mysql Hostname"
msgstr "Servidor de MySQL de destino"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:292
msgid "Target Mysql Details"
msgstr "Detalles del objetivo de MySQL"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:289
msgid "Please provide below the mysql connection details for the target host database.<br />For live sites we recommend using a new separate database."
msgstr "Por favor, proporciona los detalles de la conexión de MySQL de la base de datos del alojamiento de destino. <br />Para los sitios activos recomendamos usar una nueva base de datos."
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:242
msgid "Only Database Backup"
msgstr "Solo hacer copia de seguridad de la base de datos "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:232
msgid "Only Themes"
msgstr "Solo de temas"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:222
msgid "Only Uploads"
msgstr "Solo de archivos de subida"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:212
msgid "Only Plugins"
msgstr "Solo de plugins"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:192
msgid "Restore All Files"
msgstr "Restaurar todos los archivos"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:171
msgid "Restore Backup Archive:"
msgstr "Restaurar el archivo de la copia de seguridad "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:168
msgid "Click To List The Selected Backup Content"
msgstr "Haz clic para listar el contenido seleccionado de la copia de seguridad "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:158
msgid "Restore Target Path:"
msgstr "Ruta del objetivo de restauración: "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:154
msgid ""
"This is the directory where you would like to restore the backup archive files.<br /> \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tPlease use this with caution when restoring to a live site."
msgstr ""
"Este es el directorio en el que deseas restaurar los archivos de la copia de seguridad.<br /> \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tPor favor usar con precaución cuando restauras un sitio activo. "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:135
msgid "Restore Files Backup Available On Target Location"
msgstr "Archivos de restauración de la copia de seguridad disponibles en la carpeta destino "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:74
msgid "Check Connection"
msgstr "Verificar conexión "
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:54
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:57
msgid "SFTP or Private Key Password"
msgstr "SFTP o contraseña de clave privada"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:509
msgid "Schedule Frequency"
msgstr "Frecuencia de programa"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:99
msgid "This option allows you to create a differential backup that will include only <br> changed files since the set date, leave blank to include all files"
msgstr "Esta opción te permite crear una copia de seguridad diferencial que incluya solo <br> archivos modificados desde la fecha establecida, déjalo en blanco para incluir todos los archivos"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:93
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:191
msgid "Backup Only Files Modified/Created After"
msgstr "Hacer una copia de seguridad de los archivos modificados/creados después de"
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:66
msgid "SFTP Private Key(RSA)"
msgstr "Clave privada de SFTP (RSA) "
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:70
msgid "Local Server Path or Contents of the SFTP Private Key RSA File"
msgstr "Ruta del servidor local o contenido de la clave privada del archivo RSA"
#: lib/Xcloner_Remote_Storage.php:902
msgid "Could not find folder ID by name %s"
msgstr "No se puede encontrar el ID de la carpeta por el nombre %s"
#: lib/Xcloner_Archive.php:308
msgid "Total files added: %s"
msgstr "Total de archivos agregados: %s"
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:144
msgid "More Details"
msgstr "Más detalles"
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:135
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar ahora"
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:131
msgid "PHP 5.5 minimum version is required."
msgstr "Se requiere una versión mínima de PHP 5.5. "
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:129
msgid "This storage option requires the XCloner-Google-Drive Wordpress Plugin to be installed and activated."
msgstr "Esta opción de almacenamiento requiere que instales y actives el plugin de XCloner-Google-Drive WordPress "
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:74
msgid "Target Folder ID or Root Path"
msgstr "ID de carpeta de destino o ruta de origen "
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:67
msgid ""
"Folder ID can be found by right clicking on the folder name and selecting 'Get shareable link' menu, format https://drive.google.com/open?id={FOLDER_ID}<br />\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tIf you supply a folder name, it has to exists in the drive root and start with / , example /backups.xcloner.com/"
msgstr ""
"El ID de la carpeta lo puedes encontrar haciendo clic con el botón derecho en el nombre de la carpeta y seleccionando en el menú \"Obtener enlace para compartir\", el formato debe ser: https://drive.google.com/open?id={FOLDER_ID}<br />\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tSi proporcionas un nombre de carpeta, debe existir en la carpeta raíz de Drive y comenzar con / , ejemplo: /backups.xcloner.com/"
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:65
msgid "Folder ID or Root Path"
msgstr "ID de la carpeta o ruta de origen "
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:59
msgid "Paste Authorization Code Here"
msgstr "Pegar el código de autorización aquí "
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:56
msgid "Authorize Google Drive"
msgstr "Autoriza a Google Drive "
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:18
msgid "Google Drive Storage"
msgstr "Almacemiento de Google Drive"
#: admin/partials/remote_storage/webdav.php:58
#: admin/partials/remote_storage/webdav.php:61
msgid "WebDAV Password"
msgstr "Contraseña de WebDAV"
#: admin/partials/remote_storage/webdav.php:47
#: admin/partials/remote_storage/webdav.php:50
msgid "WebDAV Username"
msgstr "Nombre de usuario de WebDAV"
#: admin/partials/remote_storage/webdav.php:36
msgid "WebDAV Base Url"
msgstr "URL base de WebDAV"
#: admin/partials/remote_storage/webdav.php:8
msgid "WebDAV Storage"
msgstr "Almacemiento de WebDAV"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:62
msgid "example: us-east-1"
msgstr "ejemplo: us-east-1"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:163
msgid "Uploading backup to the local storage filesystem..."
msgstr "Subiendo la copia de seguridad al sistema de archivos del almacenamiento local"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:155
msgid "Transfer Remote Backup To Local Storage"
msgstr "Transferir copia de seguridad remota al almacenamiento local"
#: lib/Xcloner_Api.php:1006
msgid "Push Backup To Local Storage"
msgstr "Mover la copia de seguridad al almacenamiento local"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:38
msgid "Change To Remote Storage..."
msgstr "Cambiar al almacenamiento remoto..."
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:34
msgid "Change To Local Storage..."
msgstr "Cambiar al almacenamiento local..."
#: admin/partials/remote_storage/backblaze.php:67
#: admin/partials/remote_storage/backblaze.php:70
msgid "Backblaze Bucket Name"
msgstr "Nombre del contenedor de Backblaze"
#: admin/partials/remote_storage/backblaze.php:54
#: admin/partials/remote_storage/backblaze.php:57
msgid "Backblaze applicationKey"
msgstr "Clave de aplicación de Backblaze"
#: admin/partials/remote_storage/backblaze.php:9
msgid "Backblaze B2 Storage"
msgstr "Almacenamiento Backblaze B2"
#: xcloner.php:68
msgid "XCloner requires minimum PHP version %s in order to run correctly. We have detected your version as %s. Plugin is now deactivated."
msgstr "XCloner requiere una versión mínima de PHP %s para correr de forma correcta. Hemos detectado que tu versión es %s. El plugin está ahora desactivado. "
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:183
msgid "XCloner Debugger"
msgstr "Depurador de XCloner"
#. Description of the plugin
#: xcloner.php
msgid "XCloner is a tool that will help you manage your website backups, generate/restore/move so your website will be always secured! With XCloner you will be able to clone your site to any other location with just a few clicks, as well as transfer the backup archives to remote FTP, SFTP, DropBox, Amazon S3, Google Drive, WebDAV, Backblaze, Azure accounts."
msgstr "XCloner es una herramienta que te ayudará a administrar las copias de seguridad de tu sitio web, generar / restaurar / o mover para que tu sitio web esté siempre seguro. Con XCloner podrás clonar tu sitio a cualquier otra ubicación con solo unos pocos clics, así como transferir los archivos de respaldo a cuentas remotas de FTP, SFTP, DropBox, Amazon S3, Google Drive, WebDAV, Backblaze y Azure."
#. Plugin Name of the plugin
#: xcloner.php
msgid "XCloner - Site Backup and Restore"
msgstr "XCloner - Copia de seguridad y restauración del sitio"
#: lib/Xcloner.php:708
msgid "Once Weekly"
msgstr "Una vez a la semana"
#: lib/Xcloner_Settings.php:635 lib/Xcloner_Settings.php:641
msgid "Cron frequency"
msgstr "Frecuencia del cron"
#: admin/partials/xcloner_remote_storage_page.php:47
msgid "Cleanup by Capacity(MB)"
msgstr "Limpiar por capacidad (MB)"
#: admin/partials/xcloner_remote_storage_page.php:33
msgid "Cleanup by Quantity"
msgstr "Limpiar por cantidad"
#: lib/Xcloner_Settings.php:517
msgid "Enable this option if you want the XCloner Temporary Path to be within your XCloner Storage Location"
msgstr "Activar esta opción si deseas que la ruta temporal XCloner esté dentro de tu ubicación de almacenamiento XCloner"
#: lib/Xcloner_Settings.php:511
msgid "Force Temporary Path Within XCloner Storage"
msgstr "Forzar que la ruta temporal esté dentro del almacenamiento de XCloner"
#: lib/Xcloner_Settings.php:504
msgid "Use this option to automatically split the backup archive into smaller parts. Range 0-10000 MB"
msgstr "Usa esta opción para dividir de forma automática la copia de seguridad en partes más pequeñas. Rango de 0-10000 MB"
#: lib/Xcloner_Settings.php:498
msgid "Split Backup Archive Limit (MB)"
msgstr "Dividir el límite del archivo de la copia de seguridad (MB) "
#: lib/Xcloner_Settings.php:488
msgid "Use this option to automatically exclude files larger than a certain size in MB, or set to 0 to include all. Range 0-1000 MB"
msgstr "Usar esta opción para excluir de forma automática archivos que superen cierto tamaño en MB, o establecer 0 para incluir a todos. Rango 0-1000 MB"
#: lib/Xcloner_Settings.php:482
msgid "Exclude files larger than (MB)"
msgstr "Excluir archivos que sean más grandes que (MB) "
#: lib/Xcloner_Settings.php:458
msgid "Use this option to set how many database table records should be fetched per AJAX request, or set to 0 to fetch all. Range 0-100000 records"
msgstr "Utiliza esta opción para establecer cuántos registros de la tabla de la base de datos deben buscarse por solicitud AJAX, o establecerlos en 0 para recuperarlos todos. Rango 0-100000 registros"
#: lib/Xcloner_Settings.php:452
msgid "Database Records Per Request"
msgstr "Registros de bases de datos por solicitud"
#: lib/Xcloner_Settings.php:440
msgid "Use this option to set how many directories XCloner should scan at one time before doing another AJAX call"
msgstr "Usa esta opción para establecer cuantos directorios de XCloner se deben escanear al mismo tiempo antes de hacer otra llamada AJAX "
#: lib/Xcloner_Settings.php:434
msgid "Directories To Scan Per Request"
msgstr "Directorios a escanear por solicitud "
#: lib/Xcloner_Settings.php:422
msgid "Use this option to set how many files XCloner should process at one time before doing another AJAX call"
msgstr "Utiliza esta opción para establecer cuantos archivos debe procesar XCloner al mismo tiempo antes de realizar otra llamada AJAX"
#: lib/Xcloner_Settings.php:416
msgid "Files To Process Per Request"
msgstr "Archivos para procesar por cada solicitud"
#: lib/Xcloner_Settings.php:404
msgid "Use this option to set how much file data can XCloner backup in one AJAX request. Range 0-1024 MB"
msgstr "Usa esta opción para establecer la cantidad de archivos que puede hacer la copia de seguridad de XCloner en una solicitud de AJAX. Rango de 0-1024 MB"
#: lib/Xcloner_Settings.php:398
msgid "Data Size Limit Per Request"
msgstr "Límite del tamaño de datos por solicitud"
#: lib/Xcloner_Settings.php:385
msgid "Regular expression match to exclude files and folders, example patterns provided below, one pattern per line"
msgstr "Concordancia de expresión regular para excluir archivos y carpetas, proporcionamos patrones de ejemplos a continuación, un patrón por línea"
#: lib/Xcloner_Settings.php:379
msgid "Regex Exclude Files"
msgstr "Excluir archivos regex"
#: lib/Xcloner_Settings.php:353
msgid "Enable the XCloner Backup log. You will find it stored unde the Backup Storage Location, file %s"
msgstr "Activar el registro de la copia de seguridad. Lo encontrarás almacenado en la ubicación de la copia de seguridad, archivo %s"
#: lib/Xcloner_Settings.php:347
msgid "Enable XCloner Backup Log"
msgstr "Activar el registro de la copia de seguridad de XCloner"
#: lib/Xcloner_Settings.php:317
msgid "Options between [0-9]. Value 0 means no compression, while 9 is maximum compression affecting cpu load"
msgstr "Opciones entre [0-9]. El valor 0 significa que no tiene compresión, mientras que el 9, es el nivel máximo de compresión que afecta la carga del CPU"
#: lib/Xcloner_Settings.php:311
msgid "Backup Compression Level"
msgstr "Nivel de compresión de la copia de seguridad"
#: lib/Xcloner_Settings.php:281
msgid "These are advanced options recommended for developers!"
msgstr "¡Opciones avanzadas y recomendadas para desarrolladores! "
#: lib/Xcloner_Settings.php:273 lib/Xcloner_Settings.php:298
msgid " "
msgstr " "
#: lib/Xcloner_Remote_Storage.php:428
msgid "Could not delete data"
msgstr "No se pudieron borrar los datos"
#: lib/Xcloner_Remote_Storage.php:407 lib/Xcloner_Remote_Storage.php:422
msgid "Could not read data"
msgstr "No se pueden leer los datos"
#: lib/Xcloner_Remote_Storage.php:416
msgid "Could not write data"
msgstr "No se pueden escribir nuevos datos "
#: lib/Xcloner_Remote_Storage.php:370
msgid "%s connection is valid."
msgstr "%s la conexión es válida. "
#: lib/Xcloner_Remote_Storage.php:356
msgid "%s storage settings saved."
msgstr "%s ajustes de almacenamiento guardados. "
#: admin/partials/xcloner_header.php:46 lib/Xcloner.php:785 lib/Xcloner.php:786
msgid "Generate Backups"
msgstr "Generar copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_header.php:40 lib/Xcloner.php:769 lib/Xcloner.php:770
msgid "Manage Backups"
msgstr "Gestionar las copias de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_header.php:21 lib/Xcloner.php:675 lib/Xcloner.php:754
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: admin/partials/xcloner_header.php:15 lib/Xcloner.php:745 lib/Xcloner.php:746
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: lib/Xcloner.php:733 lib/Xcloner.php:734
msgid "Site Backup"
msgstr "Copia de seguridad del sitio"
#: lib/Xcloner_Filesystem.php:651
msgid "Excluding %s from the filesystem list, matching pattern %s"
msgstr "Excluyendo %s de la lista del sistema de archivos, coincidente con el patrón %s "
#: lib/Xcloner_Filesystem.php:638
msgid "Adding %s to the filesystem list"
msgstr "Agregar %s a la lista del sistema de archivos"
#: lib/Xcloner_Filesystem.php:631
msgid "Excluding %s from the filesystem list, file not readable"
msgstr "Excluyendo %s de la lista del sistema, archivo no legible"
#: lib/Xcloner_Filesystem.php:426
msgid "Starting the filesystem scanner on root folder %s"
msgstr "Iniciar el escáner del sistema de archivos en la carpeta raíz %s"
#: lib/Xcloner_Database.php:622
msgid "Writing %s database dump headers"
msgstr "Escribir %s encabezados del volcado de la base de datos "
#: lib/Xcloner_Database.php:534
msgid "Dumping the structure for %s.%s table"
msgstr "Volcar la estructura para la %s.%s tabla "
#: lib/Xcloner_Database.php:524
msgid "Dumping %s records starting position %s from %s.%s table"
msgstr "Volcado %s de registro empezando de la posición %s de la %s.%s tabla "
#: lib/Xcloner_Database.php:381
msgid "Starting new backup dump to file %s"
msgstr "Iniciando nuevo volcado de la copia de seguridad al archivo %s "
#: lib/Xcloner_Database.php:297
msgid "Preparing the database recursion file"
msgstr "Preparando el archivo de recursividad de la base de datos "
#: lib/Xcloner_Database.php:279
msgid "Excluding table %s.%s from backup"
msgstr "Excluir la tabla %s.%s de la copia de seguridad"
#: lib/Xcloner_Database.php:197
msgid "Getting number of tables in %s"
msgstr "Obtener el número de tablas en %s"
#: lib/Xcloner_Database.php:184
msgid "Setting mysql headers"
msgstr "Establecer encabezados MySQL"
#: lib/Xcloner_Database.php:98
msgid "Starting database backup process"
msgstr "Iniciando el proceso de copia de seguridad de la base de datos"
#: lib/Xcloner_Archive.php:428
msgid "Opening for append the backup archive %s"
msgstr "Abriendo para anexar el archivo de la copia de seguridad %s"
#: lib/Xcloner_Archive.php:422
msgid "Initializing the backup archive %s"
msgstr "Iniciando el archivo de copia de seguridad %s"
#: lib/Xcloner_Archive.php:337
msgid "Latest 50 Log Lines: "
msgstr "Últimas 50 líneas de registro: "
#: lib/Xcloner_Archive.php:332
msgid "Backup Comments: "
msgstr "Comentarios de la copia de seguridad: "
#: lib/Xcloner_Archive.php:318
msgid "Backup Parts: %s"
msgstr "Partes de la copia de seguridad: %s"
#: lib/Xcloner_Archive.php:304
msgid "Generated Backup Size: %s"
msgstr "Tamaño de la copia de seguridad creada: %s"
#: lib/Xcloner_Archive.php:300
msgid "New backup generated %s"
msgstr "Creada nueva copia de seguridad %s"
#: lib/Xcloner_Api.php:674
msgid "executed"
msgstr "ejecutado"
#: lib/Xcloner_Activator.php:31
msgid "XCloner Activation Error"
msgstr "Error de activación de XCloner"
#: lib/Xcloner_Activator.php:31
msgid "XCloner requires minimum PHP version %s in order to run correctly. We have detected your version as %s"
msgstr "XCloner necesita una versión mínima de PHP %s para ejecutarse correctamente. Hemos detectado que tu versión es %s"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:229
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:219
msgid "Excluded Files"
msgstr "Archivos excluidos"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:210
msgid "Included Database Data"
msgstr "Datos incluidos en la base de datos "
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:182
msgid "Email Notification Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico para el aviso"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:132
msgid "Schedule Recurrence"
msgstr "Programar reaparición "
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:125
msgid "Schedule Start At"
msgstr "Programar hora de inicio a las"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:92
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:89
msgid "Scheduler Settings"
msgstr "Ajustes del planificador de tareas"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:79
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:76
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:69
msgid "Edit Schedule"
msgstr "Editar planificador de tareas"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:31
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:43
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:30
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:42
msgid "Last Backup"
msgstr "Última copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:29
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:41
msgid "Remote Storage"
msgstr "Almacenamiento remoto"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:28
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:40
msgid "Next Execution"
msgstr "Siguiente ejecución "
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:27
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:39
msgid "Recurrence"
msgstr "Recurrencia"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:25
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:37
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:10
msgid "We have noticed that DISABLE_WP_CRON is disabled, we recommend enabling that and setting up wp-cron.php to run manually through your hosting account scheduler as explained <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr "Detectamos que DISABLE_WP_CRON está desactivado, te recomendamos habilitarlo y configurar el wp-cron.php para que se ejecute de forma manual, a través del planificador de tu cuenta de alojamiento, tal como te explicamos <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí</a>"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:491
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:469
msgid "Delete Restore Script"
msgstr "Eliminar la secuencia de restauración "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:435
msgid "Delete Restored Backup Temporary Folder"
msgstr "Eliminar la carpeta temporal de la copia de seguridad restaurada"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:417
msgid "Update wp-config.php mysql details and update the Target Site Url"
msgstr "Actualizar los detalles de MySQL en wp-config.php y la URL de destino"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:411
msgid "Finishing up..."
msgstr "Terminando..."
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:364
msgid "Please select the target database backup file to restore"
msgstr "Por favor selecciona la base de datos destino para restaurar la copia de seguridad "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:352
msgid "With Target Site Url"
msgstr "Con la URL del sitio de destino "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:346
msgid "Source Site Url"
msgstr "URL del sitio de origen"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:339
msgid "With Target Home Url"
msgstr "Con la URL de la página de inicio del destino"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:333
msgid "Source Home Url"
msgstr "URL de la página de inicio de la fuente"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:327
msgid "Target Mysql Search and Replace"
msgstr "Buscar y reemplazar en MySQL"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:324
msgid "I will attempt to replace all mysql backup records matching the provided Source Url with the provided Target Url. <br />Leave blank the Target Url if you would like to skip this option. <br />As a bonus, I will also replace all matching serialized data and fix it's parsing."
msgstr "Intentaré reemplazar todos los registros de la copia de seguridad de MySQL para que coincidan con la URL de destino indicada. <br />Dejar en blanco la URL de destino si deseas omitir esta opción. <br />Como bonificación, reemplazaré todos los datos serializados que coincidan y corregiré su análisis sintáctico. "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:260
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:387
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:140
msgid "Verbose Output"
msgstr "Resultados en detalle"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:122
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:123
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:269
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:271
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:398
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:400
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:117
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:264
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:392
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:113
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:93
msgid "Please select a local backup archive to upload to target host"
msgstr "Por favor, selecciona un archivo de copia de seguridad local para subir al hosting de destino "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:89
msgid "You can skip this step if you want to transfer the archive in some other way, make sure you upload it in the same directory as the restore script from the previous step."
msgstr "Puedes omitir este paso si quieres transferir el archivo de alguna otra forma, asegúrate de subirlo al mismo directorio que el script de restauración del paso anterior"
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:84
msgid "Upload Local Backup Archive To Target Host"
msgstr "Subir archivo de copia de seguridad local al host de destino "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:55
msgid "We have detected your connection to the site as being secure, so your restore script address must start with https://."
msgstr "Hemos detectado que tu conexión al sitio es segura, por lo que la dirección del script de restauración debe comenzar por https://. "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:51
msgid "If your server is not web accessible, like a localhost computer, you can use a DynDNS service or install a blank copy of Wordpress with XCloner in the same environment and start the restore from there."
msgstr "Si tu servidor no tiene acceso a la web, como por ejemplo en un ordenador local, puedes usar un servicio de DynDNS o instalar una copia en blanco de WordPress con XCloner en el mismo entorno y comenzar la restauración desde allí. "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:48
msgid "Provide url below to the <u>xcloner_restore.php</u> restore script, like http://my_restore_site.com/xcloner_restore.php"
msgstr "Proporciona la siguiente URL a la secuencia de comandos de restauración <u>xcloner_restore.php</u> ejemplo: http://my_restore_site.com/xcloner_restore.php "
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:29
msgid "Restore Script Upload"
msgstr "Restaurar la subida de scripts "
#: admin/partials/remote_storage/azure.php:58
#: admin/partials/remote_storage/azure.php:61
msgid "Azure Container"
msgstr "Contenedor de Azure"
#: admin/partials/remote_storage/azure.php:47
#: admin/partials/remote_storage/azure.php:50
msgid "Azure Api Key"
msgstr "Clave de API de Azure"
#: admin/partials/remote_storage/azure.php:35
#: admin/partials/remote_storage/azure.php:38
msgid "Azure Account Name"
msgstr "Nombre de cuenta de Azure"
#: admin/partials/remote_storage/azure.php:28
msgid "Visit %s and get your \"Api Key\"."
msgstr "Visita %s y obtén tu \"Api Key\"."
#: admin/partials/remote_storage/azure.php:8
msgid "Azure Blob Storage"
msgstr "Almacenamiento de Azure Blob"
#: admin/partials/remote_storage/dropbox.php:60
#: admin/partials/remote_storage/dropbox.php:63
msgid "Dropbox Prefix"
msgstr "Prefijo de Dropbox"
#: admin/partials/remote_storage/dropbox.php:48
#: admin/partials/remote_storage/dropbox.php:51
msgid "Dropbox App Secret"
msgstr "App Secret de Dropbox"
#: admin/partials/remote_storage/dropbox.php:36
#: admin/partials/remote_storage/dropbox.php:39
msgid "Dropbox Access Token"
msgstr "Token de acceso de Dropbox"
#: admin/partials/remote_storage/dropbox.php:28
msgid "Visit %s and get your \"App secret\"."
msgstr "Visita %s y obtén tu \"App secret\"."
#: admin/partials/remote_storage/dropbox.php:8
msgid "Dropbox Storage"
msgstr "Almacenamiento de Dropbox"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:106
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:109
msgid "S3 Bucket Name"
msgstr "Nombre del contenedor de S3"
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:90
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:93
msgid "SFTP Timeout"
msgstr "Pausa de SFTP"
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:79
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:82
msgid "SFTP Storage Folder"
msgstr "Carpeta de almacenamiento de SFTP"
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:42
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:45
msgid "SFTP Username"
msgstr "Nombre de usuario de SFTP"
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:34
msgid "SFTP Port"
msgstr "Puerto de SFTP"
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:26
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:29
msgid "SFTP Hostname"
msgstr "Hostname de SFTP"
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:8
msgid "SFTP Storage"
msgstr "Almacenamiento de SFTP"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:138
#: admin/partials/remote_storage/azure.php:79
#: admin/partials/remote_storage/backblaze.php:100
#: admin/partials/remote_storage/dropbox.php:80
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:152
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:116
#: admin/partials/remote_storage/local.php:53
#: admin/partials/remote_storage/onedrive.php:92
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:111
#: admin/partials/remote_storage/webdav.php:94
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
#: admin/partials/remote_storage/aws.php:132
#: admin/partials/remote_storage/azure.php:72
#: admin/partials/remote_storage/backblaze.php:93
#: admin/partials/remote_storage/dropbox.php:74
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:146
#: admin/partials/remote_storage/gdrive.php:110
#: admin/partials/remote_storage/local.php:47
#: admin/partials/remote_storage/onedrive.php:86
#: admin/partials/remote_storage/sftp.php:104
#: admin/partials/remote_storage/webdav.php:87
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"
#: admin/partials/xcloner_remote_storage_page.php:22
msgid "how many days to keep the backups for"
msgstr "Cuántos días se deben mantener las copias de seguridad para"
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:132
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:135
msgid "Ftp Timeout"
msgstr "Tiempo de espera de FTP"
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:125
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:117
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:108
msgid "Ftp Secure Connection"
msgstr "Conexión segura de FTP"
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:100
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:91
msgid "Passive"
msgstr "Pasivo"
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:82
msgid "Ftp Transfer Mode"
msgstr "Modo de transferencia de FTP"
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:71
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:74
msgid "Ftp Storage Folder"
msgstr "Carpeta de almacenamiento de FTP"
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:59
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:62
msgid "Ftp Password"
msgstr "Contraseña de FTP"
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:47
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:50
msgid "Ftp Username"
msgstr "Nombre de usuario de FTP"
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:39
msgid "Ftp Port"
msgstr "Puerto de FTP"
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:29
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:34
msgid "Ftp Hostname"
msgstr "Hostname de FTP"
#: admin/partials/remote_storage/ftp.php:8
msgid "FTP Storage"
msgstr "Almacenamiento de FTP"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:180
msgid "Send %s to remote storage"
msgstr "Enviar %s al almacenamiento remoto"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:81
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: lib/Xcloner_Api.php:1073
msgid "Delete Backup"
msgstr "Borrar copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:69
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:32
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:44
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:68
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:67
msgid "Created Time"
msgstr "Tiempo de creación"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:288
msgid "Toggle Additional System Info"
msgstr "Conmutar información adicional del sistema"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:280
msgid "Free Disk Space"
msgstr "Espacio libre en disco"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:276
msgid "Writing Time 1MB Block"
msgstr "Tiempo de escritura del bloque 1 MB"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:273
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:277
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:272
msgid "Reading Time 1MB Block"
msgstr "Tiempo de lectura del bloque de 1 MB"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:262
msgid "PHP open_basedir"
msgstr "PHP open_basedir"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:258
msgid "PHP memory_limit"
msgstr "PHP memory_limit"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:254
msgid "PHP max_execution_time"
msgstr "PHP max_execution_time"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:246
msgid "Backup not ready, please check above requirements"
msgstr "La copia de seguridad no está preparada, por favor revisa los requisitos"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:246
msgid "BACKUP READY"
msgstr "Copia de seguridad lista"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:241
msgid "PHP Version Check"
msgstr "Comprobación de la versión de PHP"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:235
msgid "Temporary Location"
msgstr "Directorio temporal"
#: admin/partials/remote_storage/local.php:33
#: admin/partials/remote_storage/local.php:36
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:229
msgid "Backup Storage Location"
msgstr "Localización de la copia de seguridad del almacenamiento"
#: admin/partials/remote_storage/local.php:22
#: admin/partials/remote_storage/local.php:25
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:223
msgid "Backup Start Location"
msgstr "Ubicación de inicio de la copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:219
msgid "System Check"
msgstr "Chequeo del sistema"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:170
msgid "Unscheduled"
msgstr "No programado"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:165
msgid "Next Call"
msgstr "Siguiente llamada"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:141
msgid "Next Scheduled Backup"
msgstr "Siguiente copia programada"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:134
msgid "Total Size"
msgstr "Tamaño total"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:130
msgid "Backup Storage Usage"
msgstr "Uso del almacenamiento de la copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:125
msgid "No Backup Yet"
msgstr "Sin copia de seguridad aún "
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:116
msgid "Backup Date"
msgstr "Fecha de la copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:110
msgid "Backup Size"
msgstr "Tamaño de la copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:99
msgid "Latest Backup"
msgstr "Última copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:73
msgid "Backup system not ready, please check and fix the issues marked in red"
msgstr "Sistema de la copia de seguridad no preparada, por favor, revisa y arregla los problemas marcados en rojo "
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:60
msgid "You have no backup that I could find, please generate a new backup to keep your site protected."
msgstr "No tienes una copia de seguridad que pueda encontrar, por favor genera una copia de seguridad para mantener tu sitio protegido."
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:47
msgid "Your latest backup is older than 24 hours, please create a new backup to keep your site protected."
msgstr "Tu última copia de seguridad tiene más de 24 horas, por favor, crea una nueva copia de seguridad para mantener tu sitio protegido. "
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:597
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:204
msgid "Uploading backup to the selected remote storage..."
msgstr "Subir copia de seguridad al almacenamiento remoto seleccionado "
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:580
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:186
msgid "please select..."
msgstr "por favor selecciona..."
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:567
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:174
msgid "Remote Storage Transfer"
msgstr "Transferencia de almacenamiento remoto"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:550
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:89
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:528
msgid "Listing Backup Content "
msgstr "Listado del contenido de la copia de seguridad "
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:541
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:535
msgid "Response Code"
msgstr "Código de respuesta"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:166
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:156
msgid "Send To Remote Storage"
msgstr "Enviar al almacenamiento remoto"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:158
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:150
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:494
msgid "please select"
msgstr "selecciona por favor"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:485
msgid "At:"
msgstr "a: "
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:479
msgid "Schedule Backup To Start On:"
msgstr "Programar copia de seguridad para comenzar en: "
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:158
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:38
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:104
msgid "Schedule Name"
msgstr "Nombre programado "
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:54
msgid "Current Server Time"
msgstr "Hora actual del servidor"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:460
msgid "(Dismiss this notice."
msgstr "(Ignorar este aviso."
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:455
msgid "Schedule Saved"
msgstr "Horario guardado"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:423
#: admin/partials/xcloner_restore_page.php:499
msgid "Thank you for using XCloner."
msgstr "Gracias por usar XCloner."
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:410 lib/Xcloner_Api.php:992
#: lib/Xcloner_Api.php:1061
msgid "List Backup Content"
msgstr "Listado del contenido de la copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:406
#: lib/Xcloner_Api.php:1036
msgid "Download Backup"
msgstr "Descargar copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:401
#: lib/Xcloner_Api.php:1042
msgid "Send Backup To Remote Storage"
msgstr "Enviar copia de seguridad al almacenamiento remoto"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:396
msgid "Backup Done"
msgstr "Copia de seguridad finalizada"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:348
msgid "Backup Parts"
msgstr "Partes de la copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:332
msgid "Adding %s files (%s)"
msgstr "Añadiendo %s archivos (%s)"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:329
msgid "Adding Files to Archive..."
msgstr "Añadiendo archivos al fichero..."
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:304
msgid "Found %s tables in %s databases (%s)"
msgstr "Encontradas %s tablas en %s bases de datos (%s) "
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:301
msgid "Generating the Mysql Backup..."
msgstr "Generando la copia de seguridad de MySQL..."
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:283
msgid "Found %s files (%s)"
msgstr "%s archivos encontrados (%s)"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:280
msgid "Scanning The File System..."
msgstr "Escaneando el sistema de archivos..."
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:248
msgid "You can navigate below through all your site structure(Backup Start Location) to exclude any file/folder you need by clicking the checkbox near it. <br />If the checkobx is disabled, then it matches a Regex Exclude File option and it can't be unchecked"
msgstr "Puedes navegar a través de toda la estructura de tu sitio (ubicación de inicio de la copia de seguridad) para excluir cualquier archivo/carpeta que necesites al hacer clic en la casilla de verificación cercana. <br />Si la casilla de verificación está desactivada, y coincide con una opción Regex, no se puede desmarcar"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:244
msgid "Select from below the files/folders you want to exclude from your Backup Archive"
msgstr "Selecciona a continuación los archivos/carpetas que quieras excluir de tu copia de seguridad "
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:221
msgid "Enable the 'Backup only WP tables' setting if you don't want to show all other databases and tables not related to this Wordpress install"
msgstr "Activar en ajustes solo las 'Copias de seguridad de las tablas de WP' si no quieres mostrar el resto de las bases de datos y tablas no relacionadas con esta instalación de WordPress "
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:218
msgid "Select database data to include in the backup"
msgstr "Selecciona contenido de la bases de datos a incluir en la copia de seguridad "
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:144
msgid "Some default backup comments that will be stored inside the backup archive"
msgstr "Algunos comentarios por defecto de la copia de seguridad que serán almacenados en el archivo de la copia de seguridad "
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:139
msgid "Backup Comments"
msgstr "Comentarios de la copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:81
msgid "If left blank, no notification will be sent"
msgstr "Si lo dejas en blanco, no se enviará ninguna notificación "
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:76
msgid "Send Email Notification To"
msgstr "Enviar notificación de email a"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:63
msgid "The default backup name, supported tags [time], [hostname], [domain]"
msgstr "Nombre de la copia de seguridad por defecto, es compatible con etiquetas [tiempo], [hostname], [dominio]"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:58
#: admin/partials/xcloner_init_page.php:104
#: admin/partials/xcloner_manage_backups_page.php:66
#: admin/partials/xcloner_scheduled_backups_page.php:201
msgid "Backup Name"
msgstr "Nombre de la copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:35
msgid "Schedule Backup"
msgstr "Programar copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:30 lib/Xcloner.php:676
msgid "Generate Backup"
msgstr "Generar copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:25
msgid "Files Options"
msgstr "Opciones de archivos"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:20
msgid "Database Options"
msgstr "Opciones de base de datos"
#: admin/partials/xcloner_generate_backups_page.php:16
msgid "Backup Options"
msgstr "Opciones de copia de seguridad"
#: admin/partials/xcloner_console_page.php:10
msgid "XCloner Debugger Dashboard"
msgstr "Escritorio del depurador de XCloner"
#: admin/class-xcloner-admin.php:255
msgid "System Options"
msgstr "Opciones del sistema"
#: admin/class-xcloner-admin.php:250
msgid "General Options"
msgstr "Opciones generales"
#: admin/class-xcloner-admin.php:225
msgid "Settings Saved"
msgstr "Ajustes guardados"